# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Andrei Karas , 2011 # mas886 , 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 22:02+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-03 08:14+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: disable trades message #: src/actionmanager.cpp:884 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Ignorant sol·licituds d'intercanvi. " #. TRANSLATORS: enable trades message #: src/actionmanager.cpp:894 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Acceptant sol·licituds d'intercanvi" #. TRANSLATORS: visible beings on map #: src/actormanager.cpp:1253 msgid "Visible on map" msgstr "" #. TRANSLATORS: default race name #: src/being/being.cpp:324 msgid "Human" msgstr "" #: src/being/being.cpp:489 msgid "dodge" msgstr "esquiva " #: src/being/being.cpp:489 msgid "miss" msgstr "falla" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick #: src/being/being.cpp:1794 src/gui/windows/whoisonline.cpp:839 msgid "A" msgstr "" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick #: src/being/being.cpp:1799 src/gui/windows/whoisonline.cpp:844 msgid "I" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message after death #: src/being/localplayer.cpp:379 #, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:819 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Has intentat agafar un objecte inexistent. " #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:823 msgid "Item is too heavy." msgstr "L'objecte es massa pesant. " #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:827 msgid "Item is too far away." msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:831 msgid "Inventory is full." msgstr "L'inventari està complet. " #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:835 msgid "Stack is too big." msgstr "La pila d'objectes es massa gran. " #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:839 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "L'objecte pertany a una altra persona. " #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:843 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Problema desconegut al agafar l'objecte. " #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item #: src/being/localplayer.cpp:867 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "Has recollit %d [@@%d|%s@@]. " msgstr[1] "Has recollit %d [@@%d|%s@@]. " #. TRANSLATORS: this is normal experience #. TRANSLATORS: get xp message #: src/being/localplayer.cpp:1047 src/being/localplayer.cpp:1048 #: src/being/localplayer.cpp:1084 msgid "xp" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is job experience #: src/being/localplayer.cpp:1052 src/being/localplayer.cpp:1058 #: src/being/localplayer.cpp:1064 msgid "job" msgstr "treball " #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1273 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) Moviments per defecte" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1275 msgid "(I) invert moves" msgstr "(I) Invertir moviments " #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1277 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) moure's amb alguns moviments boigs " #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1279 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(c) Mou-te amb moviments boigs " #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1281 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1283 msgid "(?) unknown move" msgstr "" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1306 #, c-format msgid "(%u) crazy move number %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1312 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) moviment boig personalitzat" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1317 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) moviment boig " #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1332 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) moviment a objectiu per defecte " #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1334 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(1) mou-te al objectiu a la distància 1 " #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1336 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1338 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "(3) mou-te al objectiu a la distància 3 " #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1340 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "(5) mou-te al objectiu a la distància 5 " #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1342 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "(7) mou-te al objectiu a la distància 7" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1344 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "(A) mou-te al objectiu a la distància d'atac " #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1346 msgid "(a) archer attack range" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1348 msgid "(B) moves to target in attack range - 1" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1350 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) mou-te al objectiu " #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1370 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) seguiment per defecte " #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1372 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) seguiment relatiu " #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1374 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) seguiment tipus mirall " #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1376 msgid "(P) pet follow" msgstr "(P) seguiment de mascota " #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1378 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) seguiment desconegut" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1398 src/being/localplayer.cpp:1406 #: src/being/localplayer.cpp:1434 msgid "(?) attack" msgstr "(?) atac " #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1400 src/being/localplayer.cpp:1426 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) atac per defecte " #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1402 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) selecciona atac sense escut " #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1404 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) selecciona atac amb escut " #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1428 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) ves i ataca " #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1430 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) ves, ataca i agafa" #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1432 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) sense auto atac " #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1485 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "(S) àrea de recollida petita 1x1" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1487 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "(D) àrea de recollida per defecte 2x1 " #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1489 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "(F) àrea àmplia de recollida 2x3 " #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1491 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "(3) àrea de recollida 3x3 " #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1493 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "(g) agafa a una distància de 4 " #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1495 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "(G) agafa a una distància de 8 " #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1497 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "(A) agafa a distància màxima " #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1499 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) agafa " #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1513 msgid "(N) normal map view" msgstr "(N) Visualització de mapa normal " #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1515 msgid "(D) debug map view" msgstr "(D) visualització de mapa \"depurador\" " #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1517 msgid "(u) ultra map view" msgstr "(u) visualització de mapa ultra " #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1519 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "(U) visualització de mapa ultra 2 " #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1521 msgid "(e) empty map view" msgstr "(e) visualització de mapa buida " #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1523 msgid "(b) black & white map view" msgstr "(b) visualització de mapa blanc i negre " #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1543 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) Utilitza #flar per a atac màgic " #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1545 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) utilitza #chiza per a atac màgic " #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1547 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) utilitza #igrav per a atac màgic " #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1549 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) utilitza #chiza per a atac màgic " #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1551 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) utilitza #upmarmu per a atac màgic " #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1553 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) atac màgic " #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1573 msgid "(a) attack all players" msgstr "" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1575 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1577 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1579 msgid "(d) don't attack players" msgstr "" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1581 msgid "(?) pvp attack" msgstr "" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1601 msgid "(D) default imitation" msgstr "(D) imitació per defecte " #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1603 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "(O) imitació de vestimenta " #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1605 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) imitació " #. TRANSLATORS: away message box header #: src/being/localplayer.cpp:1633 msgid "Away" msgstr "Lluny del teclat " #. TRANSLATORS: away type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1656 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) al teclat " #. TRANSLATORS: away type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1658 msgid "(A) away" msgstr "(A) absent " #. TRANSLATORS: away type in status bar #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1660 src/being/localplayer.cpp:1678 msgid "(?) away" msgstr "(?) absent " #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1674 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) mode càmera de joc " #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1676 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) mode de càmera lliure " #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1703 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "Els modificadors de joc estan activats " #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1705 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "Els modificadors de joc estan desactivats " #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1707 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: follow command message #: src/being/localplayer.cpp:3273 #, c-format msgid "Follow: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: follow command message #. TRANSLATORS: cancel follow message #: src/being/localplayer.cpp:3279 src/being/localplayer.cpp:3304 msgid "Follow canceled" msgstr "" #. TRANSLATORS: imitate command message #: src/being/localplayer.cpp:3289 #, c-format msgid "Imitation: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: imitate command message #. TRANSLATORS: cancel follow message #: src/being/localplayer.cpp:3295 src/being/localplayer.cpp:3309 msgid "Imitation canceled" msgstr "" #. TRANSLATORS: wait player/monster message #: src/being/localplayer.cpp:3654 #, c-format msgid "You see %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ignore/unignore action #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to completle ignore list #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to ignore list #: src/being/playerrelations.cpp:468 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2585 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2627 msgid "Completely ignore" msgstr "Ignorar completament " #. TRANSLATORS: ignore/unignore action #: src/being/playerrelations.cpp:485 msgid "Print '...'" msgstr "Imprimir '...' " #. TRANSLATORS: ignore/unignore action #: src/being/playerrelations.cpp:508 msgid "Blink name" msgstr "Parpelleig de nom " #. TRANSLATORS: ignore strategi #: src/being/playerrelations.cpp:554 msgid "Floating '...' bubble" msgstr "Bombolla '...' flotant " #. TRANSLATORS: ignore strategi #: src/being/playerrelations.cpp:558 msgid "Floating bubble" msgstr "Bombolla flotant " #. TRANSLATORS: setup tab quick button #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: setup window name #: src/client.cpp:1123 src/gui/windowmenu.cpp:155 #: src/gui/windows/setupwindow.cpp:62 msgid "Setup" msgstr "Configuració " #. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/client.cpp:1126 src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:52 msgid "Performance" msgstr "" #. TRANSLATORS: video tab quick button #. TRANSLATORS: video settings tab name #: src/client.cpp:1129 src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:226 msgid "Video" msgstr "Vídeo " #. TRANSLATORS: theme tab quick button #. TRANSLATORS: theme settings tab name #: src/client.cpp:1132 src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:269 msgid "Theme" msgstr "Tema " #. TRANSLATORS: theme tab quick button #: src/client.cpp:1135 msgid "About" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme tab quick button #. TRANSLATORS: help window name #: src/client.cpp:1138 src/gui/windowmenu.cpp:71 #: src/gui/windows/helpwindow.cpp:50 msgid "Help" msgstr "Ajuda " #. TRANSLATORS: close quick button #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: close chat tab #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: close window #. TRANSLATORS: did you know window button #. TRANSLATORS: storage button #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: quests window button #. TRANSLATORS: shop window button #: src/client.cpp:1142 src/gui/popups/popupmenu.cpp:619 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:858 src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:78 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:225 src/gui/windows/npcdialog.cpp:70 #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:108 src/gui/windows/questswindow.cpp:125 #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:79 msgid "Close" msgstr "Tancar" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1264 msgid "Connecting to server" msgstr "Connectant al servidor" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1311 msgid "Logging in" msgstr "Iniciant sessió " #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1354 msgid "Entering game world" msgstr "Entrant al mon de joc " #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1477 msgid "Requesting characters" msgstr "Sol·licitant personatges " #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1517 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Connectant al servidor de joc " #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1529 msgid "Changing game servers" msgstr "Canviant servidors de joc" #. TRANSLATORS: error dialog header #. TRANSLATORS: error message header #. TRANSLATORS: change email error header #. TRANSLATORS: change password error header #. TRANSLATORS: char creation error #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: edit server dialog error header #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. #. TRANSLATORS: error message header #. TRANSLATORS: error message #: src/client.cpp:1584 src/client.cpp:1595 src/client.cpp:1779 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:167 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:157 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:349 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:305 #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:192 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:260 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:146 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:202 src/net/ea/charserverhandler.cpp:226 msgid "Error" msgstr "Error " #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1607 msgid "Requesting registration details" msgstr "Sol·licitant detalls de registre" #. TRANSLATORS: password change message header #: src/client.cpp:1648 msgid "Password Change" msgstr "Canvi de contrasenya " #. TRANSLATORS: password change message text #: src/client.cpp:1650 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Contrasenya canviada amb èxit! " #. TRANSLATORS: email change message header #: src/client.cpp:1672 msgid "Email Change" msgstr "Canvi de correu " #. TRANSLATORS: email change message text #: src/client.cpp:1674 msgid "Email changed successfully!" msgstr "Correu canviat amb èxit! " #. TRANSLATORS: unregister message header #: src/client.cpp:1697 msgid "Unregister Successful" msgstr "Registre anul·lat amb èxit " #. TRANSLATORS: unregister message text #: src/client.cpp:1699 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Adéu, torna quan vulguis... " #. TRANSLATORS: directory creation error #: src/client.cpp:1987 src/client.cpp:2002 src/client.cpp:2047 #: src/client.cpp:2063 src/client.cpp:2490 src/client.cpp:2498 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s no existeix i no pot ser creat! Sortint." #. TRANSLATORS: update server initialisation error #: src/client.cpp:2219 #, c-format msgid "Invalid update host: %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: update server initialisation error #: src/client.cpp:2260 src/client.cpp:2267 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Error creant el directori d'actualitzacions! " #: src/client.cpp:2289 src/client.cpp:2306 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Error: %s no existeix i no pot ser creat! Sortint." #. TRANSLATORS: error message question #: src/client.cpp:2972 msgid "Do you want to open support page?" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat commands handling message #: src/commandhandler.cpp:99 msgid "Unknown command." msgstr "Comandament desconegut. " #. TRANSLATORS: change relation #. TRANSLATORS: party invite message #. TRANSLATORS: unignore command #. TRANSLATORS: erase command #: src/commands.cpp:155 src/commands.cpp:448 src/commands.cpp:535 #: src/commands.cpp:589 msgid "Please specify a name." msgstr "Si us plau especifica un nom." #. TRANSLATORS: change relation #: src/commands.cpp:162 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "El jugador ja és %s!" #. TRANSLATORS: change relation #: src/commands.cpp:174 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "Relació canviada amb èxit, el jugador es ara %s!" #. TRANSLATORS: change relation #: src/commands.cpp:180 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "El jugador no pot ser %s!" #. TRANSLATORS: whisper send #: src/commands.cpp:352 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "No es poden enviar xiuxiueigs buits! " #. TRANSLATORS: new whisper query #: src/commands.cpp:370 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is" " you." msgstr "No s'ha pogut crear pestanya de xiuxiueig pel nick \"%s\"! Ja existeix, o ets tu. " #. TRANSLATORS: clear graphics command message #. TRANSLATORS: clear fonts cache message #: src/commands.cpp:389 src/commands.cpp:400 msgid "Cache cleaned" msgstr "" #. TRANSLATORS: create party message #. TRANSLATORS: chat error message #: src/commands.cpp:412 src/net/ea/gui/partytab.cpp:78 msgid "Party name is missing." msgstr "Falta el nom del grup. " #. TRANSLATORS: create guild message #: src/commands.cpp:428 msgid "Guild name is missing." msgstr "Falta el nom del gremi. " #: src/commands.cpp:465 msgid "Return toggles chat." msgstr "Tornar a alternar el xat. " #: src/commands.cpp:465 msgid "Message closes chat." msgstr "Missatge tanca el xat. " #. TRANSLATORS: message from toggle chat command #: src/commands.cpp:476 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Torna ara a canviar el xat. " #. TRANSLATORS: message from toggle chat command #: src/commands.cpp:485 msgid "Message now closes chat." msgstr "Missatge ara tanca el xat." #. TRANSLATORS: adding friend command #: src/commands.cpp:513 msgid "friend" msgstr "amic" #. TRANSLATORS: disregard command #: src/commands.cpp:519 msgid "disregarded" msgstr "desatès" #. TRANSLATORS: neutral command #: src/commands.cpp:525 msgid "neutral" msgstr "neutral" #. TRANSLATORS: unignore command #: src/commands.cpp:550 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "El jugador no estava ignorat! " #. TRANSLATORS: unignore command #: src/commands.cpp:560 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "El jugador ja no està ignorat!" #. TRANSLATORS: unignore command #: src/commands.cpp:565 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "El jugador no pot ser des-ignorat! " #. TRANSLATORS: blacklist command #: src/commands.cpp:573 msgid "blacklisted" msgstr "" #. TRANSLATORS: enemy command #: src/commands.cpp:579 msgid "enemy" msgstr "" #. TRANSLATORS: erase command #: src/commands.cpp:599 msgid "Player already erased!" msgstr "Personatge ja esborrat! " #. TRANSLATORS: erase command #: src/commands.cpp:613 msgid "Player successfully erased!" msgstr "Personatge esborrat correctament!" #. TRANSLATORS: erase command #: src/commands.cpp:618 msgid "Player could not be erased!" msgstr "El personatge no pot ser esborrat!" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:909 src/commands.cpp:965 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "Temps d'activitat del client: %s " #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:920 #, c-format msgid "%d week" msgstr "setmana %d " #: src/commands.cpp:920 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:931 #, c-format msgid "%d day" msgstr "Dia %d " #: src/commands.cpp:931 #, c-format msgid "%d days" msgstr "" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:941 #, c-format msgid "%d hour" msgstr "Hora %d " #: src/commands.cpp:941 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:951 #, c-format msgid "%d minute" msgstr "Minut %d " #: src/commands.cpp:951 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:961 #, c-format msgid "%d second" msgstr "Segon %d" #: src/commands.cpp:961 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "" #. TRANSLATORS: dump environment command #: src/commands.cpp:1119 msgid "Environment variables dumped" msgstr "" #: src/commands.cpp:1352 msgid "Uploaded config into:" msgstr "" #: src/commands.cpp:1360 msgid "Uploaded server config into:" msgstr "" #: src/commands.cpp:1368 msgid "Uploaded log into:" msgstr "" #. TRANSLATORS: dump command #: src/commands.cpp:1489 src/commands.cpp:1498 msgid "Resource images:" msgstr "" #. TRANSLATORS: dump command #: src/commands.cpp:1492 src/commands.cpp:1501 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat option changed message #: src/commands.h:35 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "Les opcions per a /%s son \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." #: src/dyetool/dyemain.cpp:49 msgid "dyecmd srcfile dyestring dstfile" msgstr "" #: src/dyetool/dyemain.cpp:50 msgid "or" msgstr "" #: src/dyetool/dyemain.cpp:51 msgid "dyecmd srcdyestring dstfile" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat tab header #: src/game.cpp:270 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:463 msgid "General" msgstr "General" #. TRANSLATORS: chat tab header #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: debug window name #: src/game.cpp:286 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:465 #: src/gui/windowmenu.cpp:142 src/gui/windows/debugwindow.cpp:54 msgid "Debug" msgstr "Depurador " #. TRANSLATORS: save file message #: src/game.cpp:575 #, c-format msgid "Screenshot saved as %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: save file message #: src/game.cpp:585 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Error al guardar la captura de pantalla! " #. TRANSLATORS: error message text #: src/game.cpp:666 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "S'ha perdut la connexió amb el servidor." #. TRANSLATORS: error message header #: src/game.cpp:669 msgid "Network Error" msgstr "Error de xarxa " #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: inventory sort mode #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: vsync type #: src/gui/models/colorlistmodel.h:33 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:34 #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:73 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:79 msgid "default" msgstr "Per defecte " #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:35 src/gui/models/colormodel.cpp:74 msgid "black" msgstr "negre" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:37 src/gui/models/colormodel.cpp:76 msgid "red" msgstr "roig" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:39 src/gui/models/colormodel.cpp:78 msgid "green" msgstr "verd" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:41 src/gui/models/colormodel.cpp:80 msgid "blue" msgstr "blau " #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:43 src/gui/models/colormodel.cpp:82 msgid "gold" msgstr "daurat" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:45 src/gui/models/colormodel.cpp:84 msgid "yellow" msgstr "groc" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:47 src/gui/models/colormodel.cpp:86 msgid "pink" msgstr "rosa" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:49 src/gui/models/colormodel.cpp:88 msgid "purple" msgstr "lila" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:51 src/gui/models/colormodel.cpp:90 msgid "grey" msgstr "gris" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:53 src/gui/models/colormodel.cpp:92 msgid "brown" msgstr "marró " #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/models/colorlistmodel.h:55 msgid "rainbow 1" msgstr "arc de sant martí 1" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/models/colorlistmodel.h:57 msgid "rainbow 2" msgstr "arc de sant martí 2" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/models/colorlistmodel.h:59 msgid "rainbow 3" msgstr "arc de sant martí 3" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:35 msgid "General Magic" msgstr "Màgia General " #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:37 msgid "Life Magic" msgstr "Màgia de Vida " #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:39 msgid "War Magic" msgstr "Màgia de Guerra " #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:41 msgid "Transmute Magic" msgstr "Màgia de Transmutació " #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:43 msgid "Nature Magic" msgstr "Màgia de la Natura " #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:45 msgid "Astral Magic" msgstr "Màgia Astral " #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:35 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:37 msgid "Friend" msgstr "Amic" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:39 msgid "Disregarded" msgstr "Desatès " #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:41 msgid "Ignored" msgstr "Ignorat " #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:43 msgid "Erased" msgstr "Esborrat " #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:45 msgid "Blacklisted" msgstr "" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:47 msgid "Enemy" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:33 msgid "unsorted" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:35 msgid "by price" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:37 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:36 msgid "by name" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:39 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:38 msgid "by id" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:41 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:40 msgid "by weight" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:43 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:42 msgid "by amount" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:45 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:44 msgid "by type" msgstr "" #. TRANSLATORS: target type #: src/gui/models/targettypemodel.h:32 msgid "No Target" msgstr "Cap objectiu " #. TRANSLATORS: target type #: src/gui/models/targettypemodel.h:34 msgid "Allow Target" msgstr "Habilita objectiu " #. TRANSLATORS: target type #: src/gui/models/targettypemodel.h:36 msgid "Need Target" msgstr "Es necessita objectiu" #. TRANSLATORS: update type #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/models/updatetypemodel.h:32 src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:43 msgid "Normal" msgstr "Normal " #. TRANSLATORS: update type #: src/gui/models/updatetypemodel.h:34 msgid "Auto Close" msgstr "Tanca automàticament " #. TRANSLATORS: update type #: src/gui/models/updatetypemodel.h:36 msgid "Skip" msgstr "Omet " #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:132 #, c-format msgid "Party: %s" msgstr "Grup: %s" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:147 #, c-format msgid "Guild: %s" msgstr "Gremi: %s" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:161 #, c-format msgid "Pvp rank: %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:173 #, c-format msgid "Comment: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup label #: src/gui/popups/itempopup.cpp:195 #, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "Pes: %s" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: trade with player #. TRANSLATORS: trade chat tab name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:153 src/gui/popups/popupmenu.cpp:692 #: src/gui/widgets/tabs/tradetab.cpp:33 msgid "Trade" msgstr "Intercanvi " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: trade attack player #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: attack monster #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: attack player #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: bot checker window table header #. TRANSLATORS: player stat #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:156 src/gui/popups/popupmenu.cpp:260 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:695 src/gui/setupactiondata.h:63 #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:302 #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:288 msgid "Attack" msgstr "Atacar " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: send whisper to player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:159 src/gui/popups/popupmenu.cpp:366 msgid "Whisper" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: heal player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:165 src/gui/popups/popupmenu.cpp:699 msgid "Heal" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: kick player from guild #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:185 src/gui/popups/popupmenu.cpp:201 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:412 src/gui/popups/popupmenu.cpp:746 msgid "Kick from guild" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: change player position in guild #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:192 src/gui/popups/popupmenu.cpp:208 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:419 src/gui/popups/popupmenu.cpp:753 msgid "Change pos in guild" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: invite player to guild #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:218 src/gui/popups/popupmenu.cpp:429 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:764 msgid "Invite to guild" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: set player invisible for self by id #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:225 msgid "Nuke" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to player location #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to npc location #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to player position #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to map item #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to player position #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to player location #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: bot checker window table header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:228 src/gui/popups/popupmenu.cpp:249 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:396 src/gui/popups/popupmenu.cpp:547 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:706 src/gui/popups/popupmenu.cpp:787 #: src/gui/setupactiondata.h:2021 src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:306 msgid "Move" msgstr "Moure" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: talk with npc #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: bot checker window table header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:239 src/gui/setupactiondata.h:105 #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:304 msgid "Talk" msgstr "Parlar " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: buy from npc #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: buy item #. TRANSLATORS: buy dialog name #. TRANSLATORS: shop window button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:242 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2658 #: src/gui/windows/buydialog.cpp:179 src/gui/windows/buydialog.cpp:195 #: src/gui/windows/buydialog.cpp:253 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:67 msgid "Buy" msgstr "Comprar" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: sell to npc #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: sell item #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: sell dialog name #. TRANSLATORS: sell dialog button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:245 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2661 #: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:69 src/gui/windows/selldialog.cpp:57 #: src/gui/windows/selldialog.cpp:71 src/gui/windows/selldialog.cpp:117 msgid "Sell" msgstr "Vendre " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add comment to npc #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add comment to player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:252 src/gui/popups/popupmenu.cpp:376 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2722 msgid "Add comment" msgstr "" #. TRANSLATORS: remove monster from attack list #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:272 msgid "Remove from attack list" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add monster to priotiry attack list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:279 msgid "Add to priority attack list" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add monster to attack list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:283 msgid "Add to attack list" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add monster to ignore list #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add item to pickup list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:287 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2742 msgid "Add to ignore list" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add being name to chat #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player name to chat #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:303 src/gui/popups/popupmenu.cpp:437 msgid "Add name to chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: close menu #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: button in change email dialog #. TRANSLATORS: change password dialog button #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: connection dialog button #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: button in npc post dialog #. TRANSLATORS: quit dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #. TRANSLATORS: setup button #. TRANSLATORS: party popup item #. TRANSLATORS: command editor button #. TRANSLATORS: text dialog button #. TRANSLATORS: unregister dialog. button. #. TRANSLATORS: updater window button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:308 src/gui/popups/popupmenu.cpp:343 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:441 src/gui/popups/popupmenu.cpp:488 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:523 src/gui/popups/popupmenu.cpp:554 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:574 src/gui/popups/popupmenu.cpp:599 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:798 src/gui/popups/popupmenu.cpp:825 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:879 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2016 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2052 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2102 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2144 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2185 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2253 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2331 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2365 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2391 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2413 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2436 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2463 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2480 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2760 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2896 #: src/gui/setupactiondata.h:1906 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:71 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:56 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:58 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:119 #: src/gui/windows/connectiondialog.cpp:50 #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:59 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:165 #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:68 src/gui/windows/quitdialog.cpp:70 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:78 src/gui/windows/setupwindow.cpp:95 #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1198 #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:87 src/gui/windows/textdialog.cpp:55 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:55 #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:179 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar " #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:320 src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:37 msgid "Players" msgstr "Jugadors " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: kick player from party #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:388 src/gui/popups/popupmenu.cpp:727 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2706 msgid "Kick from party" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: pickup item from ground #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:470 src/gui/popups/popupmenu.cpp:479 msgid "Pick up" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add item name to chat #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:484 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2012 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2088 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2130 msgid "Add to chat" msgstr "Afegir al xat" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:505 src/gui/popups/popupmenu.cpp:537 msgid "Map Item" msgstr "Element del mapa" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: rename map item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:508 msgid "Rename" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove map item #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove attack target #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove item from pickup filter #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:511 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2327 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2361 msgid "Remove" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: warp to map item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:518 src/gui/popups/popupmenu.cpp:543 msgid "Warp" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move camera to map item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:550 msgid "Move camera" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: outfits window name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:567 src/gui/setupactiondata.h:2029 #: src/gui/windowmenu.cpp:138 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:191 #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:53 msgid "Outfits" msgstr "Conjunt " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: clear selected outfit #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:570 msgid "Clear outfit" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:592 src/gui/windowmenu.cpp:122 msgid "Spells" msgstr "Conjurs " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: edit selected spell #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:595 msgid "Edit spell" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove all text from chat tab #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:624 src/gui/windows/npcdialog.cpp:105 msgid "Clear" msgstr "Netejar" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: disable chat tab highlight #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:631 msgid "Disable highlight" msgstr "Desactivar ressaltat" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: enable chat tab highlight #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:637 msgid "Enable highlight" msgstr "Activa resaltat " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: do not remove player names from chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:643 msgid "Don't remove name" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove player names from chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:649 msgid "Remove name" msgstr "Borrar nom " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:655 msgid "Enable away" msgstr "Habilitar absència " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: disable away messages in chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:661 msgid "Disable away" msgstr "Des-habilita absència " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab #. TRANSLATORS: social window button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:668 src/gui/windows/socialwindow.cpp:1271 msgid "Leave" msgstr "Deixa" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy selected text to clipboard #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy link to clipboard #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy npc text to clipboard #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:673 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2432 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2476 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: invite player to party #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:720 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2700 msgid "Invite to party" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:807 msgid "Change guild position" msgstr "Canviar la posició del gremi" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:852 msgid "window" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: unlock window #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:867 msgid "Unlock" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: lock window #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:873 msgid "Lock" msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1374 msgid "Rename map sign " msgstr "Canviar el nom de la marca de mapa" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1376 msgid "Name: " msgstr "Nom:" #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1400 msgid "Player comment " msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1402 msgid "Comment: " msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add item to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1929 msgid "Add to trade" msgstr "Afegeix al intercanvi " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add 10 item amount to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1936 msgid "Add to trade 10" msgstr "Agregar-ne 10 al intercanvi " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add half item amount to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1940 msgid "Add to trade half" msgstr "Agregar-ne la mitat al intercanvi " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add all amount except one item to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1943 msgid "Add to trade all-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add all amount item to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1946 msgid "Add to trade all" msgstr "Agregar-los tots al intercanvi " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add item to storage #. TRANSLATORS: storage button #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: setup button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1954 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2084 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2125 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:221 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:736 src/gui/windows/setupwindow.cpp:97 msgid "Store" msgstr "Botiga " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add 10 item amount to storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1961 msgid "Store 10" msgstr "Emmagatzema 10 " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add half item amount to storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1965 msgid "Store half" msgstr "Emmagatzema la mitat " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add all except one item amount to storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1968 msgid "Store all-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add all item amount to storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1971 msgid "Store all" msgstr "Emmagatzema-ho tot" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get item from storage #. TRANSLATORS: storage button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1983 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:223 msgid "Retrieve" msgstr "Recuperar " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get 10 item amount from storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1990 msgid "Retrieve 10" msgstr "Recupera 10" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get half item amount from storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1994 msgid "Retrieve half" msgstr "Recuperar la mitat" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get all except one item amount from storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1997 msgid "Retrieve all-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get all item amount from storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2000 msgid "Retrieve all" msgstr "Recupera-ho tot" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: use item #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: skills dialog button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2046 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2824 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:172 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:654 src/gui/windows/skilldialog.cpp:289 msgid "Use" msgstr "Utilitzar " #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2140 msgid "Clear drop window" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2171 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2232 msgid "Hide" msgstr "Amagar " #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2178 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2239 msgid "Show" msgstr "Mostrar " #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2246 msgid "Reset yellow bar" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy status to chat #. TRANSLATORS: status window button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2250 src/gui/windows/statuswindow.cpp:172 msgid "Copy to chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: language #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2274 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2352 #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:127 #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:970 msgid "(default)" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move attack target up #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2290 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2309 msgid "Move up" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move attack target down #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2296 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2315 msgid "Move down" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: undress item from player #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: undress player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2387 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2719 msgid "Undress" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy text to clipboard #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2406 msgid "Copy" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: paste text from clipboard #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2409 msgid "Paste" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: open link in browser #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2429 msgid "Open link" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2449 msgid "Show window" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to friends list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2525 msgid "Be friend" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to disregarded list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2528 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2546 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2567 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2606 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2624 msgid "Disregard" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to ignore list #. TRANSLATORS: confirm dialog button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2531 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2549 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2570 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2609 #: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to black list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2534 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2552 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2612 msgid "Black list" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to enemy list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2537 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2555 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2573 msgid "Set as enemy" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to erased list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2540 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2558 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2576 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2588 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2597 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2615 msgid "Erase" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove player from ignore list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2564 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2582 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2594 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2603 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2621 msgid "Unignore" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2640 msgid "Follow" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: imitate player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2644 msgid "Imitation" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: buy item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2668 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2683 msgid "Buy (?)" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: sell item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2671 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2686 msgid "Sell (?)" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2716 msgid "Show Items" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove item from pickup list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2733 msgid "Remove from pickup list" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2738 msgid "Add to pickup list" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove protection from item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2787 msgid "Unprotect item" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add protection to item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2796 msgid "Protect item" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: unequip item #. TRANSLATORS: equipment window button #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2809 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:67 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:174 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:643 msgid "Unequip" msgstr "Des-equipar " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: use item #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: outfits window button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2815 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:170 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:648 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:60 msgid "Equip" msgstr "Equipar " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: drop item #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2835 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:187 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:744 msgid "Drop..." msgstr "Deixar caure... " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: drop all item amount #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2838 msgid "Drop all" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: drop item #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2844 src/gui/windowmenu.cpp:126 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:749 msgid "Drop" msgstr "Deixar caure " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: split items #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2852 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:189 msgid "Split" msgstr "Dividir " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: gm commands #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2862 msgid "GM..." msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2870 msgid "GM commands" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: check player ip #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2875 msgid "Check ip" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: go to player position #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2878 msgid "Goto" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: recall player to current position #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2881 msgid "Recall" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: revive player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2884 msgid "Revive" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: kick player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2889 msgid "Kick" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:57 msgid "Target and attack keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:69 msgid "Target & Attack" msgstr "Enfoca i Ataca" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:75 msgid "Move to Target" msgstr "Mou-te al Objectiu " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:81 msgid "Change Move to Target type" msgstr "Canviar tipus de moviment a Moviment d'Atac" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:87 msgid "Move to Home location" msgstr "Mou-te a la localització Home" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:93 msgid "Set home location" msgstr "Defineix localització Home" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:99 msgid "Move to navigation point" msgstr "Mou-te al punt de navegació" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:111 msgid "Stop Attack / Modifier key" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:117 msgid "Untarget" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:123 msgid "Target monster" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:129 msgid "Target NPC" msgstr "Apunta NPC" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:135 msgid "Target Player" msgstr "Apunta Jugador" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:141 msgid "Other Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:147 msgid "Pickup" msgstr "Agafa " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:153 msgid "Change Pickup Type" msgstr "Canvia el mode de recollir" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:159 msgid "Sit" msgstr "Assentat " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:165 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de pantalla " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:171 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "Activa/Desactiva Intercanvis " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:177 msgid "Open trade window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:183 msgid "Change Map View Mode" msgstr "Canviar mode de visionat de mapa" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:189 msgid "Select OK" msgstr "Selecciona OK " #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: buy dialog button #. TRANSLATORS: quit dialog name #. TRANSLATORS: quit dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/setupactiondata.h:195 src/gui/windows/buydialog.cpp:255 #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:52 src/gui/windows/quitdialog.cpp:57 #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:59 src/gui/windows/selldialog.cpp:119 #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:201 msgid "Quit" msgstr "Sortir" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:201 msgid "Stop or sit" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:207 msgid "Return to safe video mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:222 msgid "Shortcuts modifiers keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:228 msgid "Item Shortcuts Key" msgstr "Dreceres de teclat per a objectes " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:234 msgid "Shortcuts keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:240 src/gui/setupactiondata.h:246 #: src/gui/setupactiondata.h:252 src/gui/setupactiondata.h:258 #: src/gui/setupactiondata.h:264 src/gui/setupactiondata.h:270 #: src/gui/setupactiondata.h:276 src/gui/setupactiondata.h:282 #: src/gui/setupactiondata.h:288 src/gui/setupactiondata.h:294 #: src/gui/setupactiondata.h:300 src/gui/setupactiondata.h:306 #: src/gui/setupactiondata.h:312 src/gui/setupactiondata.h:318 #: src/gui/setupactiondata.h:324 src/gui/setupactiondata.h:330 #: src/gui/setupactiondata.h:336 src/gui/setupactiondata.h:342 #: src/gui/setupactiondata.h:348 src/gui/setupactiondata.h:354 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "Drecera del objecte %d" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:369 msgid "Show Windows Menu" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:375 msgid "Hide Windows" msgstr "Amaga finestres" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:381 msgid "About Window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:387 msgid "Help Window" msgstr "Finestra d'ajuda " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:393 msgid "Status Window" msgstr "Finestra d'estat" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:399 msgid "Inventory Window" msgstr "Finestra d'inventari " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:405 msgid "Equipment Window" msgstr "Finestra d'equipament " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:411 msgid "Skill Window" msgstr "Finestra d'habilitats " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:417 msgid "Minimap Window" msgstr "Finestra de mini-mapa" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:423 msgid "Chat Window" msgstr "Finestra de xat " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:429 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "Finestra de dreceres d'objecte " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:435 msgid "Setup Window" msgstr "Finestra de configuració " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:441 msgid "Debug Window" msgstr "Finestra de depurador " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:447 msgid "Social Window" msgstr "Finestra social " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:453 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "Finestra de dreceres de emoticones" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:459 msgid "Outfits Window" msgstr "Finestra de vestuari " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:465 msgid "Shop Window" msgstr "Finestra de botiga " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:471 msgid "Quick drop Window" msgstr "Finestra de abocament ràpid " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:477 msgid "Kill Stats Window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:483 msgid "Commands Window" msgstr "Finestra d'ordres " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:489 msgid "Bot Checker Window" msgstr "Finestra de comprobació de bots " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:495 msgid "Who Is Online Window" msgstr "Finestra de gent en línia " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:501 msgid "Did you know Window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:507 msgid "Quests Window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:513 msgid "Previous Social Tab" msgstr "Finestra social anterior " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:519 msgid "Next Social Tab" msgstr "Finestra social següent " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:525 msgid "Previous Shortcuts tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:531 msgid "Next Shortcuts tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:537 msgid "Previous Commands tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:543 msgid "Next Commands tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:558 msgid "Emote modifiers keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:564 msgid "Emote modifier key" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:570 msgid "Emote shortcuts" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:576 src/gui/setupactiondata.h:582 #: src/gui/setupactiondata.h:588 src/gui/setupactiondata.h:594 #: src/gui/setupactiondata.h:600 src/gui/setupactiondata.h:606 #: src/gui/setupactiondata.h:612 src/gui/setupactiondata.h:618 #: src/gui/setupactiondata.h:624 src/gui/setupactiondata.h:630 #: src/gui/setupactiondata.h:636 src/gui/setupactiondata.h:642 #: src/gui/setupactiondata.h:648 src/gui/setupactiondata.h:654 #: src/gui/setupactiondata.h:660 src/gui/setupactiondata.h:666 #: src/gui/setupactiondata.h:672 src/gui/setupactiondata.h:678 #: src/gui/setupactiondata.h:684 src/gui/setupactiondata.h:690 #: src/gui/setupactiondata.h:696 src/gui/setupactiondata.h:702 #: src/gui/setupactiondata.h:708 src/gui/setupactiondata.h:714 #: src/gui/setupactiondata.h:720 src/gui/setupactiondata.h:726 #: src/gui/setupactiondata.h:732 src/gui/setupactiondata.h:738 #: src/gui/setupactiondata.h:744 src/gui/setupactiondata.h:750 #: src/gui/setupactiondata.h:756 src/gui/setupactiondata.h:762 #: src/gui/setupactiondata.h:768 src/gui/setupactiondata.h:774 #: src/gui/setupactiondata.h:780 src/gui/setupactiondata.h:786 #: src/gui/setupactiondata.h:792 src/gui/setupactiondata.h:798 #: src/gui/setupactiondata.h:804 src/gui/setupactiondata.h:810 #: src/gui/setupactiondata.h:816 src/gui/setupactiondata.h:822 #: src/gui/setupactiondata.h:828 src/gui/setupactiondata.h:834 #: src/gui/setupactiondata.h:840 src/gui/setupactiondata.h:846 #: src/gui/setupactiondata.h:852 src/gui/setupactiondata.h:858 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "Drecera d'emoticona %d" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:873 msgid "Outfits keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:879 msgid "Wear Outfit" msgstr "Utilitzar vestimenta " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:885 msgid "Copy Outfit" msgstr "Copiar vestimenta " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:891 msgid "Copy equipped to Outfit" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:897 msgid "Outfits shortcuts" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:903 src/gui/setupactiondata.h:909 #: src/gui/setupactiondata.h:915 src/gui/setupactiondata.h:921 #: src/gui/setupactiondata.h:927 src/gui/setupactiondata.h:933 #: src/gui/setupactiondata.h:939 src/gui/setupactiondata.h:945 #: src/gui/setupactiondata.h:951 src/gui/setupactiondata.h:957 #: src/gui/setupactiondata.h:963 src/gui/setupactiondata.h:969 #: src/gui/setupactiondata.h:975 src/gui/setupactiondata.h:981 #: src/gui/setupactiondata.h:987 src/gui/setupactiondata.h:993 #: src/gui/setupactiondata.h:999 src/gui/setupactiondata.h:1005 #: src/gui/setupactiondata.h:1011 src/gui/setupactiondata.h:1017 #: src/gui/setupactiondata.h:1023 src/gui/setupactiondata.h:1029 #: src/gui/setupactiondata.h:1035 src/gui/setupactiondata.h:1041 #: src/gui/setupactiondata.h:1047 src/gui/setupactiondata.h:1053 #: src/gui/setupactiondata.h:1059 src/gui/setupactiondata.h:1065 #: src/gui/setupactiondata.h:1071 src/gui/setupactiondata.h:1077 #: src/gui/setupactiondata.h:1083 src/gui/setupactiondata.h:1089 #: src/gui/setupactiondata.h:1095 src/gui/setupactiondata.h:1101 #: src/gui/setupactiondata.h:1107 src/gui/setupactiondata.h:1113 #: src/gui/setupactiondata.h:1119 src/gui/setupactiondata.h:1125 #: src/gui/setupactiondata.h:1131 src/gui/setupactiondata.h:1137 #: src/gui/setupactiondata.h:1143 src/gui/setupactiondata.h:1149 #: src/gui/setupactiondata.h:1155 src/gui/setupactiondata.h:1161 #: src/gui/setupactiondata.h:1167 src/gui/setupactiondata.h:1173 #: src/gui/setupactiondata.h:1179 src/gui/setupactiondata.h:1185 #, c-format msgid "Outfit Shortcut %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1200 msgid "Toggle Chat" msgstr "Activar xat " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1206 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Desplaça el xat amunt " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1212 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Desplaça el xat avall " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1218 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Finestra anterior de xat " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1224 msgid "Next Chat Tab" msgstr "Següent finestra de xat " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1230 msgid "Close current Chat Tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1236 msgid "Previous chat line" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1242 msgid "Next chat line" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1248 msgid "Chat modifier key" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1254 msgid "Show smiles" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1324 msgid "Ignore input 1" msgstr "Ignora entrada 1 " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1330 msgid "Ignore input 2" msgstr "Ignora entrada 2 " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1336 msgid "Direct Up" msgstr "Mira amunt " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1342 msgid "Direct Down" msgstr "Mira abaix " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1348 msgid "Direct Left" msgstr "Mira esquerra " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1354 msgid "Direct Right" msgstr "Mira dreta " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1360 msgid "Crazy moves" msgstr "Moviments boigs " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1366 msgid "Change Crazy Move mode" msgstr "Canvia tipus de moviment boig " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1372 msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" msgstr "Aboca ràpidament objectes N de la ranura 0" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1378 msgid "Quick Drop N Items" msgstr "Aboca ràpidament objectes N" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1384 msgid "Switch Quick Drop Counter" msgstr "Selecciona contador d'abocament " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1390 msgid "Quick heal target or self" msgstr "Cura ràpidament l'objectiu o un mateix " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1396 msgid "Use #itenplz spell" msgstr "Utilitza el conjur #itenplz " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1402 msgid "Use magic attack" msgstr "Utilitza atac màgic " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1408 msgid "Switch magic attack" msgstr "Selecciona atac màgic " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1414 msgid "Switch pvp attack" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1420 msgid "Change move type" msgstr "Canvia tipus de moviment " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1426 msgid "Change Attack Weapon Type" msgstr "Canvia tipus d'atac d'arma " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1432 msgid "Change Attack Type" msgstr "Canvia tipus d'atac " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1438 msgid "Change Follow mode" msgstr "Canvia tipus de seguiment " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1444 msgid "Change Imitation mode" msgstr "Canvia mode d'imitació " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1450 msgid "Disable / Enable Game modifier keys" msgstr "Activa/Desactiva tecles de modificació de joc. " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1456 msgid "On / Off audio" msgstr "Àudio On / Off " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1462 msgid "Enable / Disable away mode" msgstr "Activa / Desactiva mode AFK " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1468 msgid "Emulate right click from keyboard" msgstr "Emular clic dret des de teclat " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1474 msgid "Toggle camera mode" msgstr "Selecciona mode de càmera " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1480 msgid "Show onscreen keyboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1495 msgid "Move Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1501 src/gui/setupactiondata.h:1840 msgid "Move Up" msgstr "Mou Amunt " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1507 src/gui/setupactiondata.h:1846 msgid "Move Down" msgstr "Mou Abaix " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1513 src/gui/setupactiondata.h:1852 msgid "Move Left" msgstr "Mou Esquerra " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1519 src/gui/setupactiondata.h:1858 msgid "Move Right" msgstr "Mou Dreta " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1525 msgid "Move Forward" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1531 msgid "Move to navigation point shortcuts" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1537 src/gui/setupactiondata.h:1543 #: src/gui/setupactiondata.h:1549 src/gui/setupactiondata.h:1555 #: src/gui/setupactiondata.h:1561 src/gui/setupactiondata.h:1567 #: src/gui/setupactiondata.h:1573 src/gui/setupactiondata.h:1579 #: src/gui/setupactiondata.h:1585 src/gui/setupactiondata.h:1591 #: src/gui/setupactiondata.h:1597 src/gui/setupactiondata.h:1603 #: src/gui/setupactiondata.h:1609 src/gui/setupactiondata.h:1615 #: src/gui/setupactiondata.h:1621 src/gui/setupactiondata.h:1627 #: src/gui/setupactiondata.h:1633 src/gui/setupactiondata.h:1639 #: src/gui/setupactiondata.h:1645 src/gui/setupactiondata.h:1651 #: src/gui/setupactiondata.h:1657 src/gui/setupactiondata.h:1663 #: src/gui/setupactiondata.h:1669 src/gui/setupactiondata.h:1675 #: src/gui/setupactiondata.h:1681 src/gui/setupactiondata.h:1687 #: src/gui/setupactiondata.h:1693 src/gui/setupactiondata.h:1699 #: src/gui/setupactiondata.h:1705 src/gui/setupactiondata.h:1711 #: src/gui/setupactiondata.h:1717 src/gui/setupactiondata.h:1723 #: src/gui/setupactiondata.h:1729 src/gui/setupactiondata.h:1735 #: src/gui/setupactiondata.h:1741 src/gui/setupactiondata.h:1747 #: src/gui/setupactiondata.h:1753 src/gui/setupactiondata.h:1759 #: src/gui/setupactiondata.h:1765 src/gui/setupactiondata.h:1771 #: src/gui/setupactiondata.h:1777 src/gui/setupactiondata.h:1783 #: src/gui/setupactiondata.h:1789 src/gui/setupactiondata.h:1795 #: src/gui/setupactiondata.h:1801 src/gui/setupactiondata.h:1807 #: src/gui/setupactiondata.h:1813 src/gui/setupactiondata.h:1819 #, c-format msgid "Move to point Shortcut %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1834 msgid "Move & selection" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1864 msgid "Move Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1870 msgid "Move End" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1876 msgid "Page up" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1882 msgid "Page down" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/setupactiondata.h:1888 src/gui/setupactiondata.h:2033 #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:149 #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:180 #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:335 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:190 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:109 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:117 msgid "Other" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1894 msgid "Select" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1900 msgid "Select2" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: servers dialog button #. TRANSLATORS: shop window label #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/setupactiondata.h:1912 src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:197 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:108 #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:209 src/gui/windows/shopwindow.cpp:96 #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:103 src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:91 msgid "Delete" msgstr "Esborra " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1918 msgid "Backspace" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1924 msgid "Insert" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1930 msgid "Tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1936 msgid "Mod" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1942 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #: src/gui/setupactiondata.h:2019 msgid "Basic" msgstr "" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/setupactiondata.h:2023 src/gui/windowmenu.cpp:118 msgid "Shortcuts" msgstr "Dreceres " #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/setupactiondata.h:2025 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:313 #: src/gui/windowmenu.cpp:151 msgid "Windows" msgstr "" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: emotes window name #. TRANSLATORS: emotes tab name #: src/gui/setupactiondata.h:2027 src/gui/windows/emotewindow.cpp:51 #: src/gui/windows/emotewindow.cpp:109 msgid "Emotes" msgstr "" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: settings tab name #. TRANSLATORS: chat window name #: src/gui/setupactiondata.h:2031 src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:41 #: src/gui/windowmenu.cpp:85 src/gui/windows/chatwindow.cpp:156 msgid "Chat" msgstr "Xat " #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #: src/gui/setupactiondata.h:2035 msgid "Gui" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:111 msgid "Being" msgstr "Ser" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:113 msgid "Friend names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:115 msgid "Disregarded names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Ignored names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "Erased names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:121 msgid "Other players names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "Own name" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:125 msgid "GM names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:127 msgid "NPCs" msgstr "NPCs" #. TRANSLATORS: palette color #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/userpalette.cpp:129 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:102 msgid "Monsters" msgstr "Monstres " #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:131 msgid "Monster HP bar" msgstr "Barra de vida de monstres " #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:134 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "Barra de vida de monstres (segon color) " #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Party members" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:138 msgid "Guild members" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/userpalette.cpp:140 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:155 msgid "Particle effects" msgstr "Efectes de partícules " #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:142 msgid "Pickup notification" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:144 msgid "Exp notification" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:146 msgid "Player HP bar" msgstr "Barra de vida del Jugador " #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:150 msgid "Player HP bar (second color)" msgstr "Barra de vida del Jugador (segon color) " #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:152 msgid "Player hits monster" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:154 msgid "Monster hits player" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:158 msgid "Other player hits local player" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:160 msgid "Critical Hit" msgstr "Cop Crític " #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:164 msgid "Local player hits monster" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:167 msgid "Local player critical hit" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:170 msgid "Local player miss" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:172 msgid "Misses" msgstr "Cops fallats" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:174 msgid "Portal highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:177 msgid "Default collision highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:180 msgid "Air collision highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:183 msgid "Water collision highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:186 msgid "Special ground collision highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:189 msgid "Walkable highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:192 msgid "Local player attack range" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:195 msgid "Local player attack range border" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:198 msgid "Monster attack range" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:202 msgid "Floor item amount color" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:205 msgid "Home place" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:208 msgid "Home place border" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:211 msgid "Road point" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:214 msgid "Tiles border" msgstr "" #: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:134 #, c-format msgid "Level: %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:137 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:567 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:153 src/gui/windows/statuswindow.cpp:314 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:421 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Diners: %s" #. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small) #: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:324 msgid "Eq." msgstr "" #. TRANSLATORS: dialog message #: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:96 msgid "Open url" msgstr "" #. TRANSLATORS: setup item button #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/widgets/setupitem.cpp:365 src/gui/widgets/setupitem.cpp:501 #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:207 msgid "Edit" msgstr "Editar" #. TRANSLATORS: skills dialog. skill level #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:90 src/gui/windows/skilldialog.cpp:597 #, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "Nivell: %d" #. TRANSLATORS: battle chat tab name #: src/gui/widgets/tabs/battletab.cpp:34 msgid "Battle" msgstr "Batalla " #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:155 msgid "Global announcement:" msgstr "Anunci global:" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:161 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Anunci global de %s:" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:187 #, c-format msgid "%s whispers: %s" msgstr "%s xiuxiueigs: %s" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:538 #, c-format msgid "%s is now Online." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:543 #, c-format msgid "%s is now Offline." msgstr "" #. TRANSLATORS: gb tab name #: src/gui/widgets/tabs/gmtab.cpp:31 msgid "GM" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild chat tab name #. TRANSLATORS: tab in social window #. TRANSLATORS: guild chat tab name #: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:37 #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:187 src/gui/windows/socialwindow.cpp:325 #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:44 msgid "Guild" msgstr "Gremi " #. TRANSLATORS: lang chat tab name #: src/gui/widgets/tabs/langtab.cpp:32 msgid "Lang" msgstr "" #. TRANSLATORS: audio tab in settings #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:49 msgid "Audio" msgstr "Àudio " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:57 msgid "Basic settings" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:60 msgid "Enable Audio" msgstr "Permet Àudio " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:63 msgid "Enable music" msgstr "Permet música " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:67 msgid "Enable game sfx" msgstr "Permet sfx del joc" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:71 msgid "Enable gui sfx" msgstr "Permet sfx del gremi " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:75 msgid "Sfx volume" msgstr "Volum de sfx " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:80 msgid "Music volume" msgstr "Volum de la música " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:85 msgid "Enable music fade out" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:89 msgid "Audio frequency" msgstr "" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:93 msgid "mono" msgstr "" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:95 msgid "stereo" msgstr "" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:97 msgid "surround" msgstr "" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:99 msgid "surround+center+lfe" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:101 msgid "Audio channels" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:106 msgid "Sound effects" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:109 msgid "Information dialog sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:113 msgid "Request dialog sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:117 msgid "Whisper message sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:121 msgid "Guild / Party message sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:125 msgid "Highlight message sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:129 msgid "Global message sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:133 msgid "Error message sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:137 msgid "Trade request sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:141 msgid "Show window sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:145 msgid "Hide window sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:153 msgid "Enable mumble voice chat" msgstr "Permet xat de veu de mumble " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:158 msgid "Download music" msgstr "Descarregar música " #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:49 msgid "Window" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:52 msgid "Auto hide chat window" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:56 msgid "Protect chat focus" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: settings colors tab name #. TRANSLATORS: emotes tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:61 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:86 #: src/gui/windows/emotewindow.cpp:111 msgid "Colors" msgstr "Colors" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:64 msgid "Remove colors from received chat messages" msgstr "Treure colors dels missatges de xat rebuts " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:68 msgid "Show chat colors list" msgstr "Mostra llista de colors del xat " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:73 msgid "Commands" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:76 msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" msgstr "Permet màgia i comandaments de GM en totes les pestanyes de xat " #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:81 msgid "Limits" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:84 msgid "Limit max chars in chat line" msgstr "Limitar màxim de caràcters en línia de xat" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:88 msgid "Limit max lines in chat" msgstr "Limitar màxim de lines de xat" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:93 msgid "Logs" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:96 msgid "Enable chat Log" msgstr "Permet registre de xat " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:100 msgid "Enable debug chat Log" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:104 msgid "Show chat history" msgstr "Mostra historial de xat " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:108 msgid "Show party online messages" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:112 msgid "Show guild online messages" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:117 msgid "Messages" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:120 msgid "Hide shop messages" msgstr "Amaga missatges de botiga " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:124 msgid "Show MVP messages" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:129 msgid "Tabs" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:132 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Col·loca tots els xiuxiueigs en pestanyes " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:136 msgid "Log magic messages in debug tab" msgstr "Registra els missatges de màgia en la pestanya del depurador" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:140 msgid "Show server messages in debug tab" msgstr "Mostra els missatges del servidor en la finestra del depurador " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:144 msgid "Enable trade tab" msgstr "Permet finestra d'intercanvi " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:148 msgid "Enable gm tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:152 msgid "Enable language tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:156 msgid "Show all languages messages" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:160 msgid "Enable battle tab" msgstr "Permet pestanya de batalla " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:164 msgid "Show battle events" msgstr "Mostra esdeveniments de batalla " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:168 msgid "Resize chat tabs if need" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:173 msgid "Time" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:176 msgid "Use local time" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:183 msgid "Highlight words (separated by comma)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:187 msgid "Globals ignore names (separated by comma)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:191 msgid "Show emotes button in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:195 msgid "Show motd server message on start" msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:48 msgid "This is what the color looks like" msgstr "Així es com es veu el color" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:63 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:67 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:334 msgid "Delay:" msgstr "Retard: " #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:71 msgid "Red:" msgstr "Vermell: " #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:75 msgid "Green:" msgstr "Verd: " #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:79 msgid "Blue:" msgstr "Blau: " #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:105 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:401 msgid "Static" msgstr "Estàtic" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:108 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:111 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:403 msgid "Pulse" msgstr "Pols" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:113 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:116 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:405 msgid "Rainbow" msgstr "Arc de Sant Martí " #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:118 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:121 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:405 msgid "Spectrum" msgstr "Espectre" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:328 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa: " #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:101 msgid "Assign" msgstr "Assignar " #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:103 msgid "Unassign" msgstr "Des-assignar " #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:105 msgid "Default" msgstr "Per defecte " #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:107 msgid "Reset all keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: setting tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:117 msgid "Input" msgstr "" #. TRANSLATORS: input settings error header #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:195 msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Conflicte de tecla(es) detectat. " #. TRANSLATORS: input settings error #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:197 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "Conflicte entre les tecles \"%s\" i \"%s\". Resol-lo, o la jugabilitat por resultar afectada. " #. TRANSLATORS: unknown key name #. TRANSLATORS: quests window quest name #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:359 #: src/gui/windows/questswindow.cpp:248 msgid "unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: joystick settings tab label #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:48 #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:138 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "Pressiona el botó per començar a calibrar " #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:50 #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:135 msgid "Calibrate" msgstr "Calibrar " #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:52 msgid "Detect joysticks" msgstr "" #. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:55 msgid "Enable joystick" msgstr "Activar joystick " #. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:59 msgid "Use joystick if client window inactive" msgstr "" #. TRANSLATORS: joystick settings tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:63 msgid "Joystick" msgstr "Joystick " #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:144 msgid "Stop" msgstr "Atura " #. TRANSLATORS: joystick settings tab label #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:147 msgid "Rotate the stick and don't press buttons" msgstr "" #. TRANSLATORS: mods tab in settings #: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:41 msgid "Mods" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:76 msgid "No mods present" msgstr "" #. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:44 msgid "Always show" msgstr "" #. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:46 msgid "Auto hide in small resolution" msgstr "" #. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:48 msgid "Always auto hide" msgstr "" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:56 msgid "System proxy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:58 msgid "Direct connection" msgstr "" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:65 msgid "SOCKS5 hostname" msgstr "" #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: ambient effect type #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:75 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:57 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:159 msgid "low" msgstr "baix " #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:77 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:161 msgid "medium" msgstr "mitjà " #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79 msgid "tv" msgstr "" #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: ambient effect type #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:81 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:59 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:163 msgid "high" msgstr "alt " #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:83 msgid "xhigh" msgstr "" #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:85 msgid "xxhigh" msgstr "" #. TRANSLATORS: misc tab in settings #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:95 msgid "Misc" msgstr "Divers " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:105 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "Mostra dany infligit als monstres" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:109 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "Auto apuntar només a monstres al abast " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:113 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "Ressaltar abast del monstre " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:118 msgid "Show monster hp bar" msgstr "Mostra barra de vida de monstres " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:122 msgid "Cycle monster targets" msgstr "Encercla objectiu del monstre " #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: debug window tab #. TRANSLATORS: mini map window name #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:127 src/gui/windowmenu.cpp:102 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:73 src/gui/windows/minimap.cpp:52 #: src/gui/windows/minimap.cpp:118 msgid "Map" msgstr "Mapa " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:130 msgid "Show warps particles" msgstr "Mostra partícules de portal " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:134 msgid "Highlight map portals" msgstr "Ressaltar portals de mapa " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:138 msgid "Highlight floor items" msgstr "Ressalta objectes del terra " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:142 msgid "Highlight player attack range" msgstr "Ressaltar abast del jugador " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:146 msgid "Show extended minimaps" msgstr "Mostra minimapes estesos " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:150 msgid "Draw path" msgstr "Dibuixa trajectòria " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:154 msgid "Draw hotkeys on map" msgstr "Dibuixar tecles d'accés ràpid al mapa " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:158 msgid "Enable lazy scrolling" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:162 msgid "Scroll laziness" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:166 msgid "Scroll radius" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:170 msgid "Auto resize minimaps" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:174 msgid "Play map animations" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:179 msgid "Moving" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:182 msgid "Auto fix position" msgstr "Corregir posició automàticament " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:186 msgid "Show server side position" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:190 msgid "Attack while moving" msgstr "Atacar en moviment " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:194 msgid "Attack next target" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:198 msgid "Sync player move" msgstr "Sincronitzar moviment del jugador " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:202 msgid "Crazy move A program" msgstr "Programa de moviments boigs A " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:206 msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:211 msgid "Player" msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:213 msgid "Show own hp bar" msgstr "Mostra barra de vida pròpia " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:217 msgid "Enable quick stats" msgstr "Habilita estadístiques ràpides " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:221 msgid "Cycle player targets" msgstr "Encercla objectiu del jugador " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:225 msgid "Show job exp messages" msgstr "Mostra missatges d'experiència de treball " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:229 msgid "Show players popups" msgstr "Mostra finestres emergents de jugadors " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:233 msgid "Afk message" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:237 msgid "Show job" msgstr "Mostra treball " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:241 msgid "Enable attack filter" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:245 msgid "Enable pickup filter" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:249 msgid "Enable advert protocol" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:253 msgid "Enabled pets support" msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:256 msgid "Enable weight notifications" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: shop window name #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:261 src/gui/windowmenu.cpp:134 #: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:39 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:50 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:193 msgid "Shop" msgstr "Botiga " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:264 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "Acceptar peticions de compra/venda " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:268 msgid "Enable shop mode" msgstr "Permet mode botiga " #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: npc dialog name #. TRANSLATORS: npc post dialog caption #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:273 src/gui/windows/npcdialog.cpp:81 #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:44 msgid "NPC" msgstr "NPC " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:276 msgid "Cycle npc targets" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:280 msgid "Log NPC dialogue" msgstr "Registra els diàlegs de NPC" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:285 msgid "Bots support" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:288 msgid "Enable auction bot support" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:292 msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:298 msgid "Keyboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:301 msgid "Repeat delay" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:305 msgid "Repeat interval" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:309 msgid "Custom repeat interval" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:317 msgid "Shortcut buttons" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:322 msgid "Proxy server" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:326 msgid "Proxy type" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:330 msgid "Proxy address:port" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:338 msgid "Enable server side attack" msgstr "Habilitar atac del cantó del servidor " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:342 msgid "Hide support page link on error" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:346 msgid "Enable double clicks" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:350 msgid "Enable bot checker" msgstr "Permet comprovador de bots " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:354 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:359 msgid "Enable debug log" msgstr "Permet registre de depurador " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:363 msgid "Enable OpenGL log" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:367 msgid "Enable input log" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:371 msgid "Low traffic mode" msgstr "Mode de baix tràfic " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:375 msgid "Hide shield sprite" msgstr "Amaga sprite de protector " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:380 msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:386 msgid "Screenshot directory" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:391 msgid "Network delay between sub servers" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:395 msgid "Show background" msgstr "Mostra fons " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:400 msgid "Screen density override" msgstr "" #. TRANSLATORS: texture compression type #. TRANSLATORS: confirm dialog button #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:41 #: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:57 msgid "No" msgstr "no" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:60 msgid "Better performance (enable for better performance)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:64 msgid "Auto adjust performance" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:68 msgid "Hw acceleration" msgstr "Acceleració de hardware " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:72 msgid "Enable opacity cache (Software, can use much memory)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:77 msgid "Enable map reduce (Software)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:82 msgid "Enable compound sprite delay (Software)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:86 msgid "Enable delayed images load (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:90 msgid "Enable texture sampler (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:95 msgid "Better quality (disable for better performance)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:99 msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:104 msgid "Show beings transparency" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:108 msgid "Enable reorder sprites." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:113 msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:118 msgid "Disable advanced beings caching (Software)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:122 msgid "Disable beings caching (Software)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:127 msgid "Different options (enable or disable can improve performance)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:133 msgid "Enable texture compression (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:137 msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:141 msgid "Use new texture internal format (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:145 msgid "Enable texture atlases (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:149 msgid "Cache all sprites per map (can use additinal memory)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:154 msgid "Cache all sounds (can use additional memory)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:44 msgid "Show gender" msgstr "Mostra gènere " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:48 msgid "Show level" msgstr "Mostra nivell " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:52 msgid "Show own name" msgstr "Mostra nom propi " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:56 msgid "Enable extended mouse targeting" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:60 msgid "Target dead players" msgstr "Apuntar jugadors morts " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:64 msgid "Visible names" msgstr "Noms visibles " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:68 msgid "Auto move names" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:72 msgid "Secure trades" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:76 msgid "Unsecure chars in names" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:80 msgid "Show statuses" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:84 msgid "Show ip addresses on screenshots" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:88 msgid "Allow self heal with mouse click" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:92 msgid "Group friends in who is online window" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:96 msgid "Hide erased players nicks" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:100 msgid "Use special diagonal speed in players moving" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:104 msgid "" "Emulate right mouse button by long mouse click (useful for touch interfaces)" msgstr "" #. TRANSLATORS: relations table header #. TRANSLATORS: bot checker window table header #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:62 #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:300 msgid "Name" msgstr "Nom" #. TRANSLATORS: relations table header #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:64 msgid "Relation" msgstr "Relació " #. TRANSLATORS: relation dialog button #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:192 msgid "Allow trading" msgstr "Permet intercanvis " #. TRANSLATORS: relation dialog button #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:195 msgid "Allow whispers" msgstr "Permet xiuxiueigs " #. TRANSLATORS: relation dialog name #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:202 msgid "Relations" msgstr "" #. TRANSLATORS: relation dialog label #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:227 msgid "When ignoring:" msgstr "Quan ignoris: " #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:64 msgid "Very small (8)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:66 msgid "Very small (9)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:68 msgid "Tiny (10)" msgstr "Diminut (10)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:70 msgid "Small (11)" msgstr "Petit (11)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:72 msgid "Medium (12)" msgstr "Mitjà (12) " #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:74 msgid "Normal (13)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:76 msgid "Large (14)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:78 msgid "Large (15)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:80 msgid "Large (16)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:82 msgid "Big (17)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:84 msgid "Big (18)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:86 msgid "Big (19)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:88 msgid "Very big (20)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:90 msgid "Very big (21)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:92 msgid "Very big (22)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:94 msgid "Huge (23)" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:129 msgid "Chinese (China)" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:131 msgid "Czech" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:133 msgid "English" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:135 msgid "Finnish" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:137 msgid "French" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:139 msgid "German" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:141 msgid "Indonesian" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:143 msgid "Italian" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:145 msgid "Polish" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:147 msgid "Japanese" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:149 msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:151 msgid "Portuguese" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:153 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:155 msgid "Russian" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:157 msgid "Spanish (Castilian)" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:159 msgid "Turkish" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:211 msgid "Gui theme" msgstr "Tema de la interfície " #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:218 msgid "Main Font" msgstr "Font principal " #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:223 msgid "Language" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:227 src/gui/windows/emotewindow.cpp:46 msgid "Bold font" msgstr "Font en negreta " #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:231 msgid "Particle font" msgstr "Font de partícula " #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:235 msgid "Help font" msgstr "Font d'ajuda" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:239 msgid "Secure font" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:243 msgid "Npc font" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:247 msgid "Japanese font" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:251 msgid "Chinese font" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:256 msgid "Font size" msgstr "Mida de la font " #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:261 msgid "Npc font size" msgstr "" #. TRANSLATORS: button name with information about selected theme #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:265 msgid "i" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme info dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:391 msgid "Name: " msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:392 msgid "Copyright:" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme info dialog header #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:457 msgid "Theme info" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme message dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:484 msgid "Theme Changed" msgstr "Tema canviat " #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:484 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:496 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:505 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Reinicia el client per que els canvis tinguin efecte." #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:41 msgid "Small" msgstr "" #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:45 msgid "Medium" msgstr "" #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:47 msgid "Large" msgstr "" #. TRANSLATORS: touch settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:68 msgid "Touch" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:77 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:80 msgid "Show onscreen keyboard icon" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:84 msgid "Keyboard icon action" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:90 msgid "Onscreen joystick" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:93 msgid "Show onscreen joystick" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:97 msgid "Joystick size" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:102 msgid "Onscreen buttons" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:105 msgid "Show onscreen buttons" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:109 msgid "Buttons format" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:113 msgid "Buttons size" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:121 #, c-format msgid "Button %u action" msgstr "" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:191 msgid "Full screen" msgstr "Pantalla completa" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:194 msgid "FPS limit:" msgstr "Límit d'FPS " #. TRANSLATORS: video settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:199 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:241 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:426 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:554 msgid "Alt FPS limit: " msgstr "Límit d'FPS alternatiu: " #. TRANSLATORS: video settings button #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:202 msgid "Detect best mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:211 msgid "Show cursor" msgstr "" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:214 msgid "Custom cursor" msgstr "Ratolí personalitzat " #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:218 msgid "Enable resize" msgstr "" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:221 msgid "No frame" msgstr "" #. TRANSLATORS: video settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:238 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:242 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:424 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:538 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:551 msgid "None" msgstr "Res" #. TRANSLATORS: video error message #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:346 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "Error al canviar al mode finestra, la restauració al mode anterior també ha fallat! " #. TRANSLATORS: video error message #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:353 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "Error al canviar al mode pantalla completa, la restauració al mode anterior també ha fallat! " #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:365 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "Canviant a pantalla completa " #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:367 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Reinici requerit per que els canvis tinguin efecte." #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:385 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "Canviant a OpenGL" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:387 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Aplicar un canvi a OpenGL requereix reinici. " #. TRANSLATORS: resolution question dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:465 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" msgstr "Resolució personalitzada (exemple: 1024x768) " #. TRANSLATORS: resolution question dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:467 msgid "Enter new resolution: " msgstr "Entra nova resolució: " #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:494 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:503 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "La resolució de la pantalla ha canviat " #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:497 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "Algunes finestres poden ser mogudes per adaptar-se a la resolució més baixa. " #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:41 msgid "No text" msgstr "Sense text " #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:43 msgid "Text" msgstr "Text " #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:45 msgid "Bubbles, no names" msgstr "Bombolles sense noms" #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:47 msgid "Bubbles with names" msgstr "Bombolles amb noms" #. TRANSLATORS: ambient effect type #. TRANSLATORS: vsync type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:55 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81 msgid "off" msgstr "apagat" #. TRANSLATORS: patricle effects type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:67 msgid "best quality" msgstr "" #. TRANSLATORS: patricle effects type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:69 msgid "normal" msgstr "" #. TRANSLATORS: patricle effects type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:71 msgid "best performance" msgstr "" #. TRANSLATORS: vsync type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:83 msgid "on" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:96 msgid "Visual" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:105 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:113 msgid "Scale" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:117 msgid "Notifications" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:120 msgid "Show pickup notifications in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:124 msgid "Show pickup notifications as particle effects" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:128 msgid "Effects" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:132 msgid "Grab mouse and keyboard input" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:137 msgid "Blurring textures (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:141 msgid "Gui opacity" msgstr "Opacitat d'interfície " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:146 msgid "Overhead text" msgstr "Sobrecàrrega de text" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:151 msgid "Ambient FX" msgstr "Efectes d'ambient " #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:165 msgid "max" msgstr "màxim " #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:166 msgid "Particle detail" msgstr "Detall de partícules " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:173 msgid "Particle physics" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:178 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:185 msgid "Gamma" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:181 msgid "Enable gamma control" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:194 msgid "Vsync" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:199 msgid "Center game window" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:204 msgid "Allow screensaver to run" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:209 msgid "Screenshots" msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:211 msgid "Add water mark into screenshots" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for who is online window. #: src/gui/windowmenu.cpp:67 msgid "ONL" msgstr "ONL" #: src/gui/windowmenu.cpp:68 msgid "Who is online" msgstr "Qui està en línia " #. TRANSLATORS: short button name for help window. #: src/gui/windowmenu.cpp:70 msgid "HLP" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for quests window. #: src/gui/windowmenu.cpp:73 msgid "QE" msgstr "" #. TRANSLATORS: quests window name #: src/gui/windowmenu.cpp:74 src/gui/windows/questswindow.cpp:113 msgid "Quests" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for bot checker window. #: src/gui/windowmenu.cpp:76 msgid "BC" msgstr "BC" #: src/gui/windowmenu.cpp:77 msgid "Bot checker" msgstr "Comprovador de Bot " #. TRANSLATORS: short button name for kill stats window. #: src/gui/windowmenu.cpp:79 msgid "KS" msgstr "KS" #. TRANSLATORS: kill stats window name #: src/gui/windowmenu.cpp:80 src/gui/windows/killstats.cpp:42 msgid "Kill stats" msgstr "Estadística de morts " #: src/gui/windowmenu.cpp:82 msgid "Smilies" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for chat window. #: src/gui/windowmenu.cpp:84 msgid "CH" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for status window. #: src/gui/windowmenu.cpp:92 msgid "STA" msgstr "EST" #: src/gui/windowmenu.cpp:93 msgid "Status" msgstr "Estat " #. TRANSLATORS: short button name for equipment window. #: src/gui/windowmenu.cpp:95 msgid "EQU" msgstr "EQU" #. TRANSLATORS: equipment window name #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/windowmenu.cpp:96 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:59 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:195 msgid "Equipment" msgstr "Equipament " #. TRANSLATORS: short button name for inventory window. #: src/gui/windowmenu.cpp:98 msgid "INV" msgstr "INV " #. TRANSLATORS: inventory window name #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/gui/windowmenu.cpp:99 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:130 #: src/inventory.cpp:257 msgid "Inventory" msgstr "Inventari " #. TRANSLATORS: short button name for map window. #: src/gui/windowmenu.cpp:101 msgid "MAP" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for skills window. #: src/gui/windowmenu.cpp:107 msgid "SKI" msgstr "HAB" #. TRANSLATORS: skills dialog name #: src/gui/windowmenu.cpp:108 src/gui/windows/skilldialog.cpp:282 msgid "Skills" msgstr "Habilitats " #. TRANSLATORS: short button name for social window. #: src/gui/windowmenu.cpp:112 msgid "SOC" msgstr "SOC" #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: social window name #: src/gui/windowmenu.cpp:114 src/gui/windows/socialwindow.cpp:1244 msgid "Social" msgstr "Social " #. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window. #: src/gui/windowmenu.cpp:116 msgid "SH" msgstr "DR" #. TRANSLATORS: short button name for spells window. #: src/gui/windowmenu.cpp:120 msgid "SP" msgstr "CON" #. TRANSLATORS: short button name for drops window. #: src/gui/windowmenu.cpp:124 msgid "DR" msgstr "DR" #. TRANSLATORS: short button name for did you know window. #: src/gui/windowmenu.cpp:128 msgid "YK" msgstr "" #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/windowmenu.cpp:130 msgid "Did you know" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for shop window. #: src/gui/windowmenu.cpp:132 msgid "SHP" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for outfits window. #: src/gui/windowmenu.cpp:136 msgid "OU" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for debug window. #: src/gui/windowmenu.cpp:140 msgid "DBG" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for windows list menu. #: src/gui/windowmenu.cpp:149 msgid "WIN" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for setup window. #: src/gui/windowmenu.cpp:153 msgid "SET" msgstr "CON" #. TRANSLATORS: short key name #. TRANSLATORS: outfits window label #: src/gui/windowmenu.cpp:289 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:70 #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:561 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "Clau: %s" #. TRANSLATORS: bot checker window header #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:261 msgid "Bot Checker" msgstr "Comprovador de bots " #. TRANSLATORS: bot checker window button #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:270 src/gui/windows/npcdialog.cpp:112 msgid "Reset" msgstr "Reajustar " #. TRANSLATORS: bot checker window table header #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:308 msgid "Result" msgstr "Resultat" #. TRANSLATORS: buy dialog name #: src/gui/windows/buydialog.cpp:163 msgid "Create items" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog label #. TRANSLATORS: sell dialog label #: src/gui/windows/buydialog.cpp:233 src/gui/windows/buydialog.cpp:518 #: src/gui/windows/selldialog.cpp:109 src/gui/windows/selldialog.cpp:364 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Preu: %s / Total: %s" #. TRANSLATORS: buy dialog label #: src/gui/windows/buydialog.cpp:242 msgid "Amount:" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: status window label (plus sign) #: src/gui/windows/buydialog.cpp:247 src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:161 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:196 src/gui/windows/npcdialog.cpp:101 #: src/gui/windows/selldialog.cpp:113 src/gui/windows/statuswindow.cpp:828 msgid "+" msgstr "+" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: status window label (minus sign) #: src/gui/windows/buydialog.cpp:250 src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:159 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:193 src/gui/windows/npcdialog.cpp:103 #: src/gui/windows/selldialog.cpp:115 src/gui/windows/statuswindow.cpp:841 msgid "-" msgstr "-" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: social window button #: src/gui/windows/buydialog.cpp:253 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:117 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:591 #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1267 msgid "Create" msgstr "Crear" #. TRANSLATORS: buy dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label #. TRANSLATORS: status bar label #: src/gui/windows/buydialog.cpp:257 src/gui/windows/selldialog.cpp:121 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:568 src/gui/windows/statuswindow.cpp:623 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:825 src/gui/windows/statuswindow.cpp:857 msgid "Max" msgstr "Max" #. TRANSLATORS: change email dialog header #. TRANSLATORS: button in change email dialog #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:48 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:53 msgid "Change Email Address" msgstr "Canviar direcció de correu " #. TRANSLATORS: label in change email dialog #. TRANSLATORS: change password dialog label #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:61 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:64 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Compte: %s" #. TRANSLATORS: label in change email dialog #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:65 msgid "Type new email address twice:" msgstr "Escriu la nova direcció de correu dos vegades: " #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:139 #, c-format msgid "The new email address needs to be at least %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:147 #, c-format msgid "The new email address needs to be less than %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:155 msgid "The email address entries mismatch." msgstr "Les direccions de correu no coincideixen." #. TRANSLATORS: change password window name #. TRANSLATORS: change password dialog button #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:49 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:55 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:99 msgid "Change Password" msgstr "Canviar contrasenya " #. TRANSLATORS: change password dialog label #. TRANSLATORS: login dialog label #. TRANSLATORS: register dialog. label. #. TRANSLATORS: unregister dialog. label. #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:68 #: src/gui/windows/logindialog.cpp:124 src/gui/windows/registerdialog.cpp:92 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:66 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya: " #. TRANSLATORS: change password dialog label #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:71 msgid "Type new password twice:" msgstr "Escriu la nova contrasenya: " #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:120 msgid "Enter the old password first." msgstr "Escriu l'antiga contrasenya. " #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:127 #, c-format msgid "The new password needs to be at least %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:135 #, c-format msgid "The new password needs to be less than %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:143 msgid "The new password entries mismatch." msgstr "Les noves contrasenyes no coincideixen. " #. TRANSLATORS: char create dialog name #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:67 msgid "New Character" msgstr "" #. TRANSLATORS: char create dialog label #. TRANSLATORS: edit server dialog label #. TRANSLATORS: login dialog label #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:73 #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:72 src/gui/windows/logindialog.cpp:122 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:90 msgid "Name:" msgstr "nom" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: outfits window button #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:77 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:86 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:103 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:173 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:183 #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:58 msgid ">" msgstr ">" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: outfits window button #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:81 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:88 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:175 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:185 #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:56 msgid "<" msgstr "<" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:83 msgid "Hair color:" msgstr "Color de cabells: " #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:90 msgid "Hair style:" msgstr "Pentinat: " #. TRANSLATORS: char create dialog button #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:101 msgid "^" msgstr "" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:105 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:111 msgid "Male" msgstr "Home" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:107 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:113 msgid "Female" msgstr "Dona" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:115 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:458 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Distribueix %d punts" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:177 msgid "Race:" msgstr "" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:187 msgid "Look:" msgstr "" #. TRANSLATORS: char creation error #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:351 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "El nom ha de tenir com a mínim 4 caràcters. " #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:448 msgid "Character stats OK" msgstr "Estadístiques de personatge correctes" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:464 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "Has de treure %d punts" #. TRANSLATORS: char deletion message #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:64 msgid "Confirm Character Delete" msgstr "Confirma l'eliminació de personatge " #. TRANSLATORS: char deletion message #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:66 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "Estàs segur que bols esborrar aquest personatge? " #. TRANSLATORS: char select dialog name #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:90 #, c-format msgid "Account %s (last login time %s)" msgstr "" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:97 msgid "Switch Login" msgstr "Canvia compta d'accés " #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: updater window button #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:104 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:586 #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:181 msgid "Play" msgstr "Juga" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: info message #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:106 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:217 msgid "Info" msgstr "Informació " #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: unregister dialog name #. TRANSLATORS: unregister dialog. button. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:133 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:48 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:53 msgid "Unregister" msgstr "No registrat" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:145 msgid "Change Email" msgstr "Canvia correu " #. TRANSLATORS: char select dialog name #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:183 #, c-format msgid "Account %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: char select dialog. player info message. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:257 #, c-format msgid "" "Hp: %u/%u\n" "Mp: %u/%u\n" "Level: %u\n" "Experience: %u\n" "Money: %s" msgstr "" #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:305 msgid "Incorrect password" msgstr "" #. TRANSLATORS: char deletion question. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:441 msgid "Enter password for deleting character" msgstr "" #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:441 msgid "Enter password:" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/chatwindow.cpp:700 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "Present: %s; %d jugadors estan presents. " #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1118 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Xiuxiuejant a %s: %s" #. TRANSLATORS: owners pet name. For example: 4144's pet #: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1563 #, c-format msgid "%s's pet" msgstr "" #. TRANSLATORS: confirm dialog button #: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:55 msgid "Yes" msgstr "si" #. TRANSLATORS: debug window tab #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:75 msgid "Target" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window tab #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:77 msgid "Net" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:168 src/gui/windows/debugwindow.cpp:299 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:350 msgid "Music:" msgstr "Música: " #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:170 src/gui/windows/debugwindow.cpp:305 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:354 msgid "Map:" msgstr "Mapa:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:172 src/gui/windows/debugwindow.cpp:302 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:352 msgid "Minimap:" msgstr "Mini-mapa: " #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:175 src/gui/windows/debugwindow.cpp:296 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:348 msgid "Cursor:" msgstr "Cursor: " #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:178 msgid "Particle count:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:181 src/gui/windows/debugwindow.cpp:318 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:358 msgid "Map actors count:" msgstr "Número d'agents al mapa: " #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:183 src/gui/windows/debugwindow.cpp:277 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:283 msgid "Player Position:" msgstr "Posició del jugador: " #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:189 src/gui/windows/debugwindow.cpp:331 msgid "Draw calls:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:194 src/gui/windows/debugwindow.cpp:339 msgid "Texture binds:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label, frames per second #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:197 #, c-format msgid "%d FPS" msgstr "%d FPS" #. TRANSLATORS: debug window label, logic per second #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:199 src/gui/windows/debugwindow.cpp:366 #, c-format msgid "%d LPS" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:210 src/gui/windows/debugwindow.cpp:234 #, c-format msgid "%d FPS (Software)" msgstr "%d FPS (Software)" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:217 #, c-format msgid "%d FPS (normal OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:221 #, c-format msgid "%d FPS (safe OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:225 #, c-format msgid "%d FPS (mobile OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:229 #, c-format msgid "%d FPS (SDL2 default)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:254 src/gui/windows/debugwindow.cpp:324 msgid "Textures count:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:313 #, c-format msgid "Particle count: %d" msgstr "Recompte de partícules: %d" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:373 src/gui/windows/debugwindow.cpp:424 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:486 msgid "Target:" msgstr "Objectiu: " #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:375 src/gui/windows/debugwindow.cpp:430 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:488 msgid "Target Id:" msgstr "Id del objectiu: " #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:378 src/gui/windows/debugwindow.cpp:433 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:490 msgid "Target type:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:380 msgid "Target level:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:382 src/gui/windows/debugwindow.cpp:449 msgid "Target race:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:384 msgid "Target party:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:386 msgid "Target guild:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:388 src/gui/windows/debugwindow.cpp:474 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:480 src/gui/windows/debugwindow.cpp:498 msgid "Attack delay:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:390 src/gui/windows/debugwindow.cpp:461 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:500 msgid "Minimal hit:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:392 src/gui/windows/debugwindow.cpp:464 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:502 msgid "Maximum hit:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:394 src/gui/windows/debugwindow.cpp:467 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:504 msgid "Critical hit:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:438 src/gui/windows/debugwindow.cpp:444 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:492 msgid "Target Level:" msgstr "Nivell del objectiu:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:452 src/gui/windows/debugwindow.cpp:494 msgid "Target Party:" msgstr "Grup del objectiu: " #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:456 src/gui/windows/debugwindow.cpp:496 msgid "Target Guild:" msgstr "Gremi del objectiu: " #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:541 src/gui/windows/debugwindow.cpp:547 #, c-format msgid "Ping: %s ms" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:550 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" msgstr "Rebent: %d bytes/s " #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:553 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" msgstr "Enviant: %d bytes/s" #. TRANSLATORS: did you know window name #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:50 msgid "Did You Know?" msgstr "" #. TRANSLATORS: did you know window button #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:57 msgid "< Previous" msgstr "" #. TRANSLATORS: did you know window button #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:59 msgid "Next >" msgstr "" #. TRANSLATORS: did you know window checkbox #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:61 msgid "Auto open this window" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit dialog label #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: quit dialog button #. TRANSLATORS: text dialog button #: src/gui/windows/editdialog.cpp:47 src/gui/windows/editserverdialog.cpp:57 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:163 src/gui/windows/okdialog.cpp:51 #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:68 src/gui/windows/textdialog.cpp:48 msgid "OK" msgstr "OK" #. TRANSLATORS: edit server dialog name #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:46 msgid "Edit Server" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:55 #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:203 msgid "Connect" msgstr "Connectar " #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:61 msgid "Use same ip" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:74 msgid "Address:" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:76 msgid "Port:" msgstr "Port:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:78 msgid "Server type:" msgstr "Tipus de servidor: " #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:80 msgid "Description:" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:82 msgid "Online list url:" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit server dialog error message #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:194 msgid "Please at least type both the address and the port of the server." msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/windows/emotewindow.cpp:44 msgid "Normal font" msgstr "" #. TRANSLATORS: emotes tab name #: src/gui/windows/emotewindow.cpp:113 msgid "Fonts" msgstr "" #. TRANSLATORS: help window. button. #: src/gui/windows/helpwindow.cpp:53 msgid "Did you know..." msgstr "" #. TRANSLATORS: item amount window button #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:167 msgid "All" msgstr "Tot" #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:223 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per intercanviar. " #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:227 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per deixar caure. " #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:231 msgid "Select amount of items to store." msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per guardar emmagatzemar. " #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:235 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per recuperar. " #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:239 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per dividir." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:243 msgid "Add to buy shop." msgstr "Afegir a la botiga \"comprar\". " #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:247 msgid "Add to sell shop." msgstr "Afegir a la botiga \"vendre\". " #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:251 msgid "Unknown." msgstr "Desconegut." #. TRANSLATORS: kill stats window button #: src/gui/windows/killstats.cpp:47 msgid "Reset stats" msgstr "Reajustar estadística " #. TRANSLATORS: kill stats window button #: src/gui/windows/killstats.cpp:49 msgid "Reset timer" msgstr "Reajustar temporitzador " #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:54 src/gui/windows/killstats.cpp:165 #: src/gui/windows/killstats.cpp:270 src/gui/windows/killstats.cpp:511 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:57 src/gui/windows/killstats.cpp:167 #: src/gui/windows/killstats.cpp:247 src/gui/windows/killstats.cpp:262 #: src/gui/windows/killstats.cpp:513 #, c-format msgid "Avg Exp: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:59 src/gui/windows/killstats.cpp:170 #: src/gui/windows/killstats.cpp:252 src/gui/windows/killstats.cpp:266 #: src/gui/windows/killstats.cpp:516 #, c-format msgid "No. of avg mob to next level: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:62 src/gui/windows/killstats.cpp:181 #: src/gui/windows/killstats.cpp:274 src/gui/windows/killstats.cpp:519 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:66 src/gui/windows/killstats.cpp:71 #: src/gui/windows/killstats.cpp:76 src/gui/windows/killstats.cpp:340 #: src/gui/windows/killstats.cpp:359 src/gui/windows/killstats.cpp:380 #, c-format msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/windows/killstats.cpp:68 src/gui/windows/killstats.cpp:73 #: src/gui/windows/killstats.cpp:79 #, c-format msgid "Time for next level per %d min: %s" msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:82 src/gui/windows/killstats.cpp:279 msgid "Last kill exp:" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:85 src/gui/windows/killstats.cpp:411 #: src/gui/windows/killstats.cpp:418 src/gui/windows/killstats.cpp:425 #: src/gui/windows/killstats.cpp:431 msgid "Time before jacko spawn:" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:119 src/gui/windows/killstats.cpp:232 #, c-format msgid "Level: %d at %f%%" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:124 src/gui/windows/killstats.cpp:237 #, c-format msgid "Exp: %d/%d Left: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:128 src/gui/windows/killstats.cpp:243 #: src/gui/windows/killstats.cpp:257 #, c-format msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:346 src/gui/windows/killstats.cpp:355 #: src/gui/windows/killstats.cpp:366 src/gui/windows/killstats.cpp:375 #: src/gui/windows/killstats.cpp:388 src/gui/windows/killstats.cpp:397 #, c-format msgid " Time for next level: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:418 #, c-format msgid "%s %d?" msgstr "" #: src/gui/windows/killstats.cpp:425 msgid "jacko spawning" msgstr "" #. TRANSLATORS: login dialog name #. TRANSLATORS: login dialog button #: src/gui/windows/logindialog.cpp:83 src/gui/windows/logindialog.cpp:100 msgid "Login" msgstr "Inicia la sessió " #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:90 msgid "Remember username" msgstr "Recordar usuari " #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:93 msgid "Update:" msgstr "Actualitzar:" #. TRANSLATORS: login dialog button #: src/gui/windows/logindialog.cpp:98 msgid "Change Server" msgstr "Canviar Servidor " #. TRANSLATORS: login dialog button #. TRANSLATORS: register dialog name #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/windows/logindialog.cpp:102 src/gui/windows/registerdialog.cpp:67 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:76 msgid "Register" msgstr "Registrar " #. TRANSLATORS: login dialog checkbox #: src/gui/windows/logindialog.cpp:104 msgid "Custom update host" msgstr "Servidor d'actualització personalitzat " #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:118 msgid "Server:" msgstr "Servidor: " #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:128 #, c-format msgid "Update host: %s" msgstr "" #: src/gui/windows/logindialog.cpp:241 msgid "Open register url" msgstr "" #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:68 msgid "health bar" msgstr "Barra de vida " #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:79 msgid "mana bar" msgstr "Barra de mana " #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:83 msgid "experience bar" msgstr "Barra d'experiència " #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:88 msgid "weight bar" msgstr "Barra de pes " #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:94 msgid "inventory slots bar" msgstr "Barra de ranures d'inventari " #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:98 msgid "money bar" msgstr "Barra de diners " #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:102 msgid "arrows bar" msgstr "Barra de fletxes " #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:107 msgid "status bar" msgstr "Barra d'estatus " #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:133 msgid "job bar" msgstr "Barra de treball " #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:341 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:325 #, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" msgstr "Nivell: %d (GM %d)" #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:348 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:151 src/gui/windows/statuswindow.cpp:332 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:457 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Nivell: %d" #. TRANSLATORS: status bar label #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:364 #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:402 msgid "Need" msgstr "Necessites " #. TRANSLATORS: job bar label #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:388 #, c-format msgid "Job level: %d" msgstr "Nivell de treball: %d " #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:66 msgid "Stop waiting" msgstr "" #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:68 msgid "Next" msgstr "Següent " #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:72 msgid "Submit" msgstr "Envia" #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: servers dialog button #. TRANSLATORS: shop window label #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:110 src/gui/windows/serverdialog.cpp:205 #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:94 src/gui/windows/shopwindow.cpp:101 #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:78 msgid "Add" msgstr "Afegeix " #. TRANSLATORS: label in npc post dialog #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:57 msgid "To:" msgstr "Per a: " #. TRANSLATORS: button in npc post dialog #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:64 msgid "Send" msgstr "Enviar " #. TRANSLATORS: npc post message error #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:111 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Error al enviar o carta invàlida. " #. TRANSLATORS: outfits window label #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:62 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:555 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "Conjunt: %d" #. TRANSLATORS: outfits window checkbox #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:64 msgid "Unequip first" msgstr "Des-equipar abans " #. TRANSLATORS: outfits window checkbox #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:67 msgid "Away outfit" msgstr "Conjunt d'ausent" #. TRANSLATORS: quit dialog button #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:62 msgid "Switch server" msgstr "Escollir servidor" #. TRANSLATORS: quit dialog button #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:65 msgid "Switch character" msgstr "Escollir personatge " #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:94 msgid "Confirm:" msgstr "Confirmar: " #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:134 msgid "Email:" msgstr "Correu:" #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:205 #, c-format msgid "The username needs to be at least %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:214 #, c-format msgid "The username needs to be less than %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:223 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:129 #, c-format msgid "The password needs to be at least %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:232 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:136 #, c-format msgid "The password needs to be less than %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:240 msgid "Passwords do not match." msgstr "Les contrasenyes no coincideixen. " #. TRANSLATORS: sell confirmation header #: src/gui/windows/selldialog.cpp:254 msgid "sell item" msgstr "" #. TRANSLATORS: sell confirmation message #: src/gui/windows/selldialog.cpp:256 #, c-format msgid "Do you really want to sell %s?" msgstr "" #. TRANSLATORS: servers dialog name #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:192 msgid "Choose Your Server" msgstr "Escolleix el teu servidor" #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:211 msgid "Load" msgstr "Carregar " #. TRANSLATORS: servers dialog name #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:225 msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" msgstr "" #. TRANSLATORS: servers dialog checkbox #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:234 msgid "Use same ip for game sub servers" msgstr "Utilitza la mateixa ip per a sub-servidors del joc " #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:480 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "Descarregant llista de servidors...%2.2f%% " #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:486 msgid "Waiting for server..." msgstr "Esperant el servidor... " #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:491 msgid "Preparing download" msgstr "Preparant descàrrega " #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:496 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "Error recuperant llista de servidors! " #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:586 msgid "requires a newer version" msgstr "requereix una nova versió " #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:591 #, c-format msgid "requires v%s" msgstr "requereix v%s" #. TRANSLATORS: setup button #: src/gui/windows/setupwindow.cpp:93 msgid "Apply" msgstr "Aplicar " #. TRANSLATORS: setup button #: src/gui/windows/setupwindow.cpp:99 msgid "Reset Windows" msgstr "Restaurar finestres " #. TRANSLATORS: shop window name #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:75 msgid "Personal Shop" msgstr "Botiga personal " #. TRANSLATORS: shop window label #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:90 msgid "Buy items" msgstr "Comprar objectes " #. TRANSLATORS: shop window label #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:92 msgid "Sell items" msgstr "Vendre objectes " #. TRANSLATORS: shop window label #. TRANSLATORS: shop window button #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:98 src/gui/windows/shopwindow.cpp:105 msgid "Announce" msgstr "Anunciar " #. TRANSLATORS: shop window checkbox #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:109 msgid "Show links in announce" msgstr "Mostra enllaços al anunci " #. TRANSLATORS: shop window button #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:168 src/gui/windows/shopwindow.cpp:171 msgid "Auction" msgstr "" #. TRANSLATORS: shop window dialog #. TRANSLATORS: trade message #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:782 src/net/ea/tradehandler.cpp:106 msgid "Request for Trade" msgstr "Petició d'intercanvi " #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:782 #, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" msgstr "%s vol %s %s acceptes? " #. TRANSLATORS: skills dialog button #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:291 msgid "Up" msgstr "Aumentar" #. TRANSLATORS: skills dialog label #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:410 #, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "Punts d'habilitat restants: %d " #. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:470 #, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "Habilitats %d " #. TRANSLATORS: skills dialog. skill id #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:504 #, c-format msgid "Skill %d" msgstr "Habilitat %d" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:226 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "Ha invitat a l'usuari %s al gremi %s" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:241 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "El gremi %s demana la sortida. " #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:255 msgid "Member Invite to Guild" msgstr "Membre invitat al gremi " #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:257 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "Qui voldries invitar al gremi %s?" #. TRANSLATORS: guild leave message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:267 msgid "Leave Guild?" msgstr "Deixar gremi " #. TRANSLATORS: guild leave message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:269 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "Estàs segur que vols deixar el gremi %s?" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:280 #, c-format msgid "Members: %u/%u" msgstr "" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:304 src/gui/windows/socialwindow.cpp:376 #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:501 #, c-format msgid "Players: %u/%u" msgstr "" #. TRANSLATORS: tab in social window #. TRANSLATORS: party chat tab name #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:394 src/net/ea/gui/partytab.cpp:46 msgid "Party" msgstr "Grup" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:432 #, c-format msgid "Invited user %s to party." msgstr "Ha invitat al usuari %s al grup. " #. TRANSLATORS: tab in social window #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:447 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "Renuncia al grup %s sol·licitada. " #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:461 msgid "Member Invite to Party" msgstr "Invitació d'un membre al grup" #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:463 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "Qui voldries invitar al grup %s? " #. TRANSLATORS: party leave message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:473 msgid "Leave Party?" msgstr "Deixar Grup? " #. TRANSLATORS: party leave message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:475 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "Estàs segur que vols deixar el grup %s? " #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:666 #, c-format msgid "Visible players: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. Should be small #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:693 msgid "Nav" msgstr "Nav" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:792 #, c-format msgid "Portals: %u/%u" msgstr "" #. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1021 msgid "Atk" msgstr "" #. TRANSLATORS: mobs group name in social window #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1037 msgid "Priority mobs" msgstr "" #. TRANSLATORS: mobs group name in social window #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1039 msgid "Attack mobs" msgstr "" #. TRANSLATORS: mobs group name in social window #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1041 msgid "Ignore mobs" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1065 msgid "Pik" msgstr "" #. TRANSLATORS: items group name in social window #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1081 msgid "Pickup items" msgstr "" #. TRANSLATORS: items group name in social window #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1083 msgid "Ignore items" msgstr "" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1170 #, c-format msgid "Friends: %u/%u" msgstr "" #. TRANSLATORS: party popup item #. TRANSLATORS: party creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1195 src/gui/windows/socialwindow.cpp:1681 msgid "Create Party" msgstr "Crear grup " #. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1258 msgid "P" msgstr "" #. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1263 msgid "F" msgstr "" #. TRANSLATORS: social window button #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1269 msgid "Invite" msgstr "Invita " #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1457 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "Acceptada invitació a grup de %s. " #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1468 #, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "Refusada invitació al grup de %s." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1485 #, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "Acceptada invitació a gremi de %s. " #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1499 #, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "Refusada invitació al gremi de %s." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1539 #, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "Creant gremi anomenat %s." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1560 #, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "Creant grup anomenat %s. " #. TRANSLATORS: guild creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1575 msgid "Guild Name" msgstr "Nom de gremi " #. TRANSLATORS: guild creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1577 msgid "Choose your guild's name." msgstr "Selecciona nom del gremi. " #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1593 msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "Invitació al grup rebuda, però ja n'hi ha una existent. " #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1601 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "%s t'ha invitat al gremi %s." #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1608 msgid "Accept Guild Invite" msgstr "Acceptar invitació a gremi " #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1624 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "Rebuda invitació a grup, però ja n'hi ha una d'existent. " #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1636 msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "Has estat invitat a unir-te a un grup. " #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1641 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "Has estat invitat a unir-te al grup %s. " #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1650 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%s t'ha invitat a unir-te al seu grup. " #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1656 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%s t'ha invitat a unir-te al grup %s. " #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1666 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Acceptar invitació a grup " #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1682 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "No es pot crear grup. Ja en pertanys a un. " #. TRANSLATORS: party creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1688 msgid "Party Name" msgstr "Nom del grup" #. TRANSLATORS: party creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1690 msgid "Choose your party's name." msgstr "Tria el nom del teu grup." #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:155 msgid "HP:" msgstr "HP:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:158 msgid "Exp:" msgstr "Experiència: " #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:217 msgid "MP:" msgstr "MP: " #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:260 src/gui/windows/statuswindow.cpp:383 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Treball: %d" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:262 msgid "Job:" msgstr "Treball: " #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:318 src/gui/windows/statuswindow.cpp:429 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "Punts de personatge: %d " #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:444 #, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "Punts de correcció: %d" #. TRANSLATORS: command editor name #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:48 msgid "Command Editor" msgstr "Editor d'ordres " #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:53 msgid "magic" msgstr "màgia " #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:55 msgid "other" msgstr "altres " #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:57 msgid "Symbol:" msgstr "Símbol: " #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:60 msgid "Command:" msgstr "Ordre: " #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:63 msgid "Comment:" msgstr "" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:67 msgid "Target Type:" msgstr "Tipus d'objectiu: " #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:71 msgid "Icon:" msgstr "Icona: " #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:74 msgid "Mana:" msgstr "Mana: " #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:77 msgid "Magic level:" msgstr "Nivell Màgic: " #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:81 msgid "Magic School:" msgstr "Escola de màgia: " #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:84 msgid "School level:" msgstr "Nivell d'escola: " #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:89 msgid "Save" msgstr "Guardar " #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:58 msgid "Propose trade" msgstr "Proposar intercanvi " #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:60 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Confirmat. Espera... " #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:62 msgid "Agree trade" msgstr "Acceptar intercanvi" #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:64 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "Acceptat. Espera..." #. TRANSLATORS: trade window caption #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:68 msgid "Trade: You" msgstr "Intercanvi: Tu " #. TRANSLATORS: trade window money label #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:76 src/gui/windows/tradewindow.cpp:183 #, c-format msgid "You get %s" msgstr "Aconsegueixes %s " #. TRANSLATORS: trade window money change button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:81 msgid "Change" msgstr "Canvi" #. TRANSLATORS: trade window money label #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:126 msgid "You give:" msgstr "Ofereixes: " #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:388 msgid "You don't have enough money." msgstr "No tens diners suficients. " #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:474 msgid "" "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "No s'ha pogut afegir objecte. No es pot afegir més d'un mateix tipus d'objecte a la finestra." #. TRANSLATORS: unregister dialog. label. #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:63 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Nom: %s" #. TRANSLATORS: updater window name #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:160 msgid "Updating..." msgstr "Actualitzant... " #. TRANSLATORS: updater window label #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:177 msgid "Connecting..." msgstr "Connectant... " #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:370 msgid "Show all news (can be slow)" msgstr "" #. TRANSLATORS: update message #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:766 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 El procés d'actualització està incomplet. " #. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.". #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:768 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 Això es altament recomanat" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:770 msgid "##1 you try again later." msgstr "##1 tornes a provar més tard. " #. TRANSLATORS: updater window label #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:938 msgid "Completed" msgstr "Complet " #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:81 src/gui/windows/whoisonline.cpp:617 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "Qui Està en Línia - Actualitzant " #. TRANSLATORS: who is online. button. #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:92 msgid "Update" msgstr "Actualitza" #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:212 msgid "Who Is Online - " msgstr "Qui Està En Línia - " #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:632 msgid "Who Is Online - error" msgstr "Qui Està En Línia - error " #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:674 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "Qui Està En Línia - Actualitza " #. TRANSLATORS: world select dialog name #: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:50 msgid "Select World" msgstr "Escolleix Món " #. TRANSLATORS: world dialog button #: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:56 msgid "Change Login" msgstr "Canvia de sessió " #. TRANSLATORS: world dialog button #: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:58 msgid "Choose World" msgstr "Tria Món " #. TRANSLATORS: long key name. must be short. #. TRANSLATORS: short key name. must be very short. #. TRANSLATORS: long key name, should be short #: src/input/inputmanager.cpp:360 src/input/inputmanager.cpp:404 #: src/input/keyboardconfig.cpp:101 #, c-format msgid "key_%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: long joystick button name. must be short. #: src/input/inputmanager.cpp:366 #, c-format msgid "JButton%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: unknown long key type #: src/input/inputmanager.cpp:380 msgid "unknown key" msgstr "" #. TRANSLATORS: short joystick button name. muse be very short #: src/input/inputmanager.cpp:410 #, c-format msgid "JB%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: unknown short key type. must be short #. TRANSLATORS: Unknown key short string. #. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars #: src/input/inputmanager.cpp:424 src/input/keyboardconfig.cpp:145 msgid "u key" msgstr "" #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/inventory.cpp:262 msgid "Storage" msgstr "Emmagatzematge " #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/inventory.cpp:267 msgid "Cart" msgstr "Motxilla " #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:78 msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:80 msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:83 msgid " used to set custom parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:85 msgid " to the manaplus client." msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:88 msgid "Options:" msgstr "Opcions: " #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:90 msgid " -l --log-file : Log file to use" msgstr "-l --log-file : Arxiu de registre a utilitzar " #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:92 msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:94 msgid " -v --version : Display the version" msgstr "-v --version : Mosta la versió " #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:96 msgid " -h --help : Display this help" msgstr "-h --help : Mostra aquesta ajuda " #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:98 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr "-C --config-dir : Directori de configuració a utilitzar " #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:101 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr "-U --username : Inicia sessió amb aquest nom d'usuari " #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:103 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr "-P --password : Inicia sessió amb aquesta contrasenya " #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:105 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr "-c --character : Inicia sessió amb aquest personatge " #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:107 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr "-s --server : Servidor d'inici de sessió o IP " #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:109 msgid " -p --port : Login server port" msgstr "-p --port : Port d'inici de sessió " #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:111 msgid " -H --update-host : Use this update host" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:113 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "-D --default : Selecciona servidor i personatge per defecte " #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:116 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr "-u --skip-update : Omet la descàrrega d'actualitzacions " #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:118 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr "-d --data : Directori de càrrega del joc " #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:121 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr "-L --localdata-dir : Directori per a ser usat per desar informació " #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:124 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr "--screenshot-dir : Directori per a guardar captures de pantalla" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:127 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr "--safemode : Comença el joc en mode segur " #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:129 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:133 msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr "" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:73 msgid "Strength:" msgstr "" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:75 msgid "Agility:" msgstr "" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:77 msgid "Vitality:" msgstr "" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:79 msgid "Intelligence:" msgstr "" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:81 msgid "Dexterity:" msgstr "" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:83 msgid "Luck:" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:129 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:134 msgid "Cannot use this ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:138 msgid "Unknown char-server failure." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:173 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:178 src/net/ea/loginhandler.cpp:277 msgid "Wrong name." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182 msgid "Incorrect stats." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:186 msgid "Incorrect hair." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:190 msgid "Incorrect slot." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:194 msgid "Incorrect race." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:198 msgid "Incorrect look." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:217 msgid "Character deleted." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:226 msgid "Failed to delete character." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/chathandler.cpp:109 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/chathandler.cpp:118 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:88 msgid "Game" msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:88 msgid "Request to quit denied!" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:185 #, c-format msgid "Guild name: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:188 #, c-format msgid "Guild master: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:191 #, c-format msgid "Guild level: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:193 #, c-format msgid "Online members: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:196 #, c-format msgid "Max members: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:199 #, c-format msgid "Average level: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:202 #, c-format msgid "Guild exp: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:204 #, c-format msgid "Guild next exp: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:207 #, c-format msgid "Guild castle: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:105 src/notifications.h:249 msgid "Item sharing enabled." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 src/notifications.h:252 msgid "Item sharing disabled." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113 src/notifications.h:255 msgid "Item sharing not possible." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:117 msgid "Item sharing unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:149 src/notifications.h:240 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/notifications.h:243 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157 src/notifications.h:246 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:161 msgid "Experience sharing unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:150 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:154 msgid "Old password incorrect." msgstr "Antiga contrasenya incorrecta " #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 msgid "New password too short." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:162 src/net/ea/loginhandler.cpp:289 msgid "Unknown error." msgstr "Error desconegut. " #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:235 msgid "Unregistered ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:239 msgid "Wrong password." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:244 msgid "Account expired." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:248 msgid "Rejected from server." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:252 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:257 msgid "Client too old." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:261 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:269 msgid "Server overpopulated." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:273 msgid "This user name is already taken." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:281 msgid "Incorrect email." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:285 msgid "Username permanently erased." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:100 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "Direcció buida enviada a Network::connect()! " #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:202 msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "No es pot resoldre el host \"" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:282 msgid "Connection to server terminated. " msgstr "Connexió interrompuda amb el servidor. " #. TRANSLATORS: message header #: src/net/ea/playerhandler.cpp:301 src/net/ea/playerhandler.cpp:313 #: src/net/ea/playerhandler.cpp:397 msgid "Message" msgstr "" #. TRANSLATORS: weight message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:303 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " "health." msgstr "" #. TRANSLATORS: weight message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:315 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:153 msgid "Trade failed!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:157 msgid "Emote failed!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:161 msgid "Sit failed!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:165 msgid "Chat creating failed!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:169 msgid "Could not join party!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:173 msgid "Cannot shout!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:187 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:191 msgid "Insufficient HP!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:195 msgid "Insufficient SP!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:199 msgid "You have no memos!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:203 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:207 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:211 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:216 msgid "You need another red gem!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:220 msgid "You need another blue gem!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:224 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:228 msgid "Huh? What's that?" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:240 msgid "Warp failed..." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:244 msgid "Could not steal anything..." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:248 msgid "Poison had no effect..." msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:96 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 #, c-format msgid "Strength %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:97 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 #, c-format msgid "Agility %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:98 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format msgid "Vitality %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:99 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 #, c-format msgid "Intelligence %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:100 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Dexterity %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:101 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 #, c-format msgid "Luck %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:123 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 msgid "Authentication failed." msgstr "Autenticació fallida. " #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:126 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140 msgid "No servers available." msgstr "No hi ha cap servidor disponible. " #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:131 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:146 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "Algú altre està provant d'utilitzar aquest compte. " #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:136 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152 msgid "This account is already logged in." msgstr "Aquest compte ja està sent utilitzat. " #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:140 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157 msgid "Speed hack detected." msgstr "Hack de desplaçament ràpid detectat. " #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:161 msgid "Duplicated login." msgstr "Accès de sessió duplicat. " #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:146 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:165 msgid "Unknown connection error." msgstr "Error de connexió desconegut. " #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:218 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Has estat desconnectat del servidor!" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:243 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 msgid "Strength" msgstr "Força " #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:244 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277 msgid "Agility" msgstr "Agilitat " #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:245 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279 msgid "Vitality" msgstr "Vitalitat " #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:246 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281 msgid "Intelligence" msgstr "Intel·ligència " #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:247 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283 msgid "Dexterity" msgstr "Destresa " #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:248 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285 msgid "Luck" msgstr "Sort " #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:251 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:290 msgid "Defense" msgstr "Defensa " #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:292 msgid "M.Attack" msgstr "Atac màgic " #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:294 msgid "M.Defense" msgstr "Defensa màgica " #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:255 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:297 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% de Precisió " #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:257 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:300 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "% de Evasió " #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:303 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "% de Crític " #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:305 msgid "Attack Delay" msgstr "Retard d'atac " #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:307 msgid "Walk Delay" msgstr "Demora a peu " #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:309 msgid "Attack Range" msgstr "Distància d'atac " #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:263 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:311 msgid "Damage per sec." msgstr "" #. TRANSLATORS: trade message #: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s bol un intercanvi amb tu, acceptes? " #. TRANSLATORS: trade header #: src/net/ea/tradehandler.cpp:155 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:143 msgid "Thanks for buying." msgstr "Gràcies per comprar. " #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:146 msgid "Unable to buy." msgstr "No es pot comprar. " #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:149 msgid "Nothing to sell." msgstr "Res per vendre. " #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:152 msgid "Thanks for selling." msgstr "Gràcies per vendre. " #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:155 msgid "Unable to sell." msgstr "No es pot vendre. " #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:158 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "No es possible vendre durant un intercanvi." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:161 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "Impossible vendre objectes invendible." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:164 #, c-format msgid "Online users: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:167 msgid "Guild created." msgstr "Gremi creat " #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:170 msgid "You are already in guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:173 msgid "Emperium check failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:176 msgid "Unknown server response." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:179 msgid "You have left the guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:182 msgid "Could not invite user to guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:185 msgid "User rejected guild invite." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:188 msgid "User is now part of your guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:191 msgid "Your guild is full." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:194 msgid "Unknown guild invite response." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:197 #, c-format msgid "%s has left your guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:200 msgid "You were kicked from guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:203 #, c-format msgid "%s has kicked from your guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:206 msgid "Failed to use item." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:209 msgid "Unable to equip." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:212 msgid "Could not create party." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:215 msgid "Party successfully created." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:218 msgid "You have left the party." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:221 #, c-format msgid "%s has joined your party." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:224 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:227 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:230 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:233 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:237 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:258 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:261 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:264 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s no està al teu grup! " #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:267 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:270 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:273 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:276 msgid "Equip ammunition first." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:279 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:283 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:287 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:290 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:293 #, c-format msgid "Unhandled trade cancel packet with %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:296 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:299 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:302 msgid "Failed adding item. You can't trade this item." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:305 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:308 msgid "Trade canceled." msgstr "Intercanvi cancel·lat." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:311 msgid "Trade completed." msgstr "Intercanvi completat." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:314 msgid "Kick failed!" msgstr "Expulsió fallida! " #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:317 msgid "Kick succeeded!" msgstr "Expulsió completada! " #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:320 #, c-format msgid "MVP player: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:323 msgid "All whispers ignored." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:326 msgid "All whispers ignore failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:329 msgid "All whispers unignored." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:332 msgid "All whispers unignore failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:337 msgid "pvp off, gvg off" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:340 msgid "pvp on" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:343 msgid "gvg on" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:346 msgid "pvp on, gvg on" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:349 msgid "unknown pvp" msgstr "" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:45 src/render/rendererslistsdl2.h:79 #: src/render/rendererslistsdl2.h:116 src/render/rendererslistsdl.h:47 #: src/render/rendererslistsdl.h:78 src/render/rendererslistsdl.h:112 msgid "Software" msgstr "Software" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:47 src/render/rendererslistsdl2.h:81 #: src/render/rendererslistsdl2.h:118 msgid "SDL2 default" msgstr "" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:49 src/render/rendererslistsdl2.h:87 #: src/render/rendererslistsdl.h:49 src/render/rendererslistsdl.h:84 msgid "Mobile OpenGL" msgstr "" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:83 src/render/rendererslistsdl.h:80 msgid "Normal OpenGL" msgstr "" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:85 src/render/rendererslistsdl.h:82 msgid "Safe OpenGL" msgstr "OpenGL segur" #. TRANSLATORS: being info default name #. TRANSLATORS: unknown info name #. TRANSLATORS: item info name #. TRANSLATORS: unknown info name #. TRANSLATORS: being info default name #: src/resources/beinginfo.cpp:42 src/resources/db/avatardb.cpp:87 #: src/resources/db/itemdb.cpp:344 src/resources/db/moddb.cpp:78 #: src/resources/db/monsterdb.cpp:103 src/resources/modinfo.cpp:29 msgid "unnamed" msgstr "sense nom " #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/db/itemdb.cpp:90 #, c-format msgid "Attack %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/db/itemdb.cpp:92 #, c-format msgid "Defense %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/db/itemdb.cpp:94 #, c-format msgid "HP %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/db/itemdb.cpp:96 #, c-format msgid "MP %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/db/itemdb.cpp:98 #, c-format msgid "Level %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item name #: src/resources/db/itemdb.cpp:222 msgid "Unknown item" msgstr "Objecte desconegut " #. TRANSLATORS: unknown info name #: src/resources/db/petdb.cpp:99 msgid "pet" msgstr ""