# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Andrei Karas , 2011 # mas886 , 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-13 12:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-14 08:13+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: disable trades message #: src/actionmanager.cpp:875 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Ignorant sol·licituds d'intercanvi. " #. TRANSLATORS: enable trades message #: src/actionmanager.cpp:885 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Acceptant sol·licituds d'intercanvi" #. TRANSLATORS: visible beings on map #: src/actormanager.cpp:1268 msgid "Visible on map" msgstr "" #. TRANSLATORS: default race name #: src/being/being.cpp:329 msgid "Human" msgstr "" #: src/being/being.cpp:543 msgid "dodge" msgstr "esquiva " #: src/being/being.cpp:543 msgid "miss" msgstr "falla" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick #: src/being/being.cpp:1966 src/gui/windows/whoisonline.cpp:863 msgid "A" msgstr "" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick #: src/being/being.cpp:1971 src/gui/windows/whoisonline.cpp:868 msgid "I" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message after death #: src/being/localplayer.cpp:391 #, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:1376 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Has intentat agafar un objecte inexistent. " #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:1380 msgid "Item is too heavy." msgstr "L'objecte es massa pesant. " #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:1384 msgid "Item is too far away." msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:1388 msgid "Inventory is full." msgstr "L'inventari està complet. " #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:1392 msgid "Stack is too big." msgstr "La pila d'objectes es massa gran. " #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:1396 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "L'objecte pertany a una altra persona. " #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:1400 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Problema desconegut al agafar l'objecte. " #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item #: src/being/localplayer.cpp:1424 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "Has recollit %d [@@%d|%s@@]. " msgstr[1] "Has recollit %d [@@%d|%s@@]. " #. TRANSLATORS: get xp message #: src/being/localplayer.cpp:1629 src/being/localplayer.cpp:1664 #: src/being/localplayer.cpp:1665 msgid "xp" msgstr "" #: src/being/localplayer.cpp:1670 src/being/localplayer.cpp:1677 #: src/being/localplayer.cpp:1684 msgid "job" msgstr "treball " #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1870 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) Moviments per defecte" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1872 msgid "(I) invert moves" msgstr "(I) Invertir moviments " #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1874 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) moure's amb alguns moviments boigs " #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1876 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(c) Mou-te amb moviments boigs " #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1878 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1880 msgid "(?) unknown move" msgstr "" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1903 #, c-format msgid "(%u) crazy move number %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1909 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) moviment boig personalitzat" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1914 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) moviment boig " #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1929 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) moviment a objectiu per defecte " #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1931 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(1) mou-te al objectiu a la distància 1 " #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1933 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1935 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "(3) mou-te al objectiu a la distància 3 " #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1937 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "(5) mou-te al objectiu a la distància 5 " #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1939 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "(7) mou-te al objectiu a la distància 7" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1941 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "(A) mou-te al objectiu a la distància d'atac " #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1943 msgid "(a) archer attack range" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1945 msgid "(B) moves to target in attack range - 1" msgstr "" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1947 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) mou-te al objectiu " #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1967 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) seguiment per defecte " #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1969 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) seguiment relatiu " #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1971 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) seguiment tipus mirall " #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1973 msgid "(P) pet follow" msgstr "(P) seguiment de mascota " #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1975 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) seguiment desconegut" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1995 src/being/localplayer.cpp:2003 #: src/being/localplayer.cpp:2031 msgid "(?) attack" msgstr "(?) atac " #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1997 src/being/localplayer.cpp:2023 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) atac per defecte " #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1999 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) selecciona atac sense escut " #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2001 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) selecciona atac amb escut " #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2025 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) ves i ataca " #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2027 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) ves, ataca i agafa" #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2029 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) sense auto atac " #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2083 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "(S) àrea de recollida petita 1x1" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2085 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "(D) àrea de recollida per defecte 2x1 " #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2087 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "(F) àrea àmplia de recollida 2x3 " #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2089 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "(3) àrea de recollida 3x3 " #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2091 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "(g) agafa a una distància de 4 " #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2093 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "(G) agafa a una distància de 8 " #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2095 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "(A) agafa a distància màxima " #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2097 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) agafa " #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2111 msgid "(N) normal map view" msgstr "(N) Visualització de mapa normal " #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2113 msgid "(D) debug map view" msgstr "(D) visualització de mapa \"depurador\" " #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2115 msgid "(u) ultra map view" msgstr "(u) visualització de mapa ultra " #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2117 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "(U) visualització de mapa ultra 2 " #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2119 msgid "(e) empty map view" msgstr "(e) visualització de mapa buida " #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2121 msgid "(b) black & white map view" msgstr "(b) visualització de mapa blanc i negre " #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2141 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) Utilitza #flar per a atac màgic " #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2143 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) utilitza #chiza per a atac màgic " #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2145 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) utilitza #igrav per a atac màgic " #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2147 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) utilitza #chiza per a atac màgic " #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2149 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) utilitza #upmarmu per a atac màgic " #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2151 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) atac màgic " #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2171 msgid "(a) attack all players" msgstr "" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2173 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2175 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2177 msgid "(d) don't attack players" msgstr "" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2179 msgid "(?) pvp attack" msgstr "" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2199 msgid "(D) default imitation" msgstr "(D) imitació per defecte " #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2201 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "(O) imitació de vestimenta " #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2203 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) imitació " #. TRANSLATORS: away message box header #: src/being/localplayer.cpp:2232 msgid "Away" msgstr "Lluny del teclat " #. TRANSLATORS: away type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2255 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) al teclat " #. TRANSLATORS: away type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2257 msgid "(A) away" msgstr "(A) absent " #. TRANSLATORS: away type in status bar #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2259 src/being/localplayer.cpp:2277 msgid "(?) away" msgstr "(?) absent " #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2273 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) mode càmera de joc " #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2275 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) mode de càmera lliure " #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2302 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "Els modificadors de joc estan activats " #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2304 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "Els modificadors de joc estan desactivats " #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2306 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: follow command message #: src/being/localplayer.cpp:3887 #, c-format msgid "Follow: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: follow command message #. TRANSLATORS: cancel follow message #: src/being/localplayer.cpp:3893 src/being/localplayer.cpp:3918 msgid "Follow canceled" msgstr "" #. TRANSLATORS: imitate command message #: src/being/localplayer.cpp:3903 #, c-format msgid "Imitation: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: imitate command message #. TRANSLATORS: cancel follow message #: src/being/localplayer.cpp:3909 src/being/localplayer.cpp:3923 msgid "Imitation canceled" msgstr "" #. TRANSLATORS: wait player/monster message #: src/being/localplayer.cpp:4266 #, c-format msgid "You see %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ignore/unignore action #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to completle ignore list #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to ignore list #: src/being/playerrelations.cpp:466 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2524 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2566 msgid "Completely ignore" msgstr "Ignorar completament " #. TRANSLATORS: ignore/unignore action #: src/being/playerrelations.cpp:483 msgid "Print '...'" msgstr "Imprimir '...' " #. TRANSLATORS: ignore/unignore action #: src/being/playerrelations.cpp:506 msgid "Blink name" msgstr "Parpelleig de nom " #. TRANSLATORS: ignore strategi #: src/being/playerrelations.cpp:552 msgid "Floating '...' bubble" msgstr "Bombolla '...' flotant " #. TRANSLATORS: ignore strategi #: src/being/playerrelations.cpp:556 msgid "Floating bubble" msgstr "Bombolla flotant " #. TRANSLATORS: setup tab quick button #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: setup window name #: src/client.cpp:1138 src/gui/windowmenu.cpp:165 #: src/gui/windows/setupwindow.cpp:59 msgid "Setup" msgstr "Configuració " #. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/client.cpp:1142 src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:50 msgid "Performance" msgstr "" #. TRANSLATORS: video tab quick button #. TRANSLATORS: video settings tab name #: src/client.cpp:1145 src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:225 msgid "Video" msgstr "Vídeo " #. TRANSLATORS: theme tab quick button #. TRANSLATORS: theme settings tab name #: src/client.cpp:1148 src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:289 msgid "Theme" msgstr "Tema " #. TRANSLATORS: theme tab quick button #. TRANSLATORS: help window name #: src/client.cpp:1151 src/gui/windowmenu.cpp:72 #: src/gui/windows/helpwindow.cpp:50 msgid "Help" msgstr "Ajuda " #. TRANSLATORS: close quick button #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: close chat tab #. TRANSLATORS: did you know window button #. TRANSLATORS: storage button #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: quests window button #. TRANSLATORS: shop window button #: src/client.cpp:1155 src/gui/popups/popupmenu.cpp:617 #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:78 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:258 src/gui/windows/npcdialog.cpp:71 #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:109 src/gui/windows/questswindow.cpp:136 #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:77 msgid "Close" msgstr "Tancar" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1280 msgid "Connecting to server" msgstr "Connectant al servidor" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1324 msgid "Logging in" msgstr "Iniciant sessió " #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1366 msgid "Entering game world" msgstr "Entrant al mon de joc " #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1491 msgid "Requesting characters" msgstr "Sol·licitant personatges " #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1531 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Connectant al servidor de joc " #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1544 msgid "Changing game servers" msgstr "Canviant servidors de joc" #. TRANSLATORS: error dialog header #. TRANSLATORS: error message header #. TRANSLATORS: change email error header #. TRANSLATORS: change password error header #. TRANSLATORS: char creation error #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: edit server dialog error header #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. #. TRANSLATORS: error message header #. TRANSLATORS: error message #: src/client.cpp:1605 src/client.cpp:1616 src/client.cpp:1800 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:167 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:157 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:358 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:297 #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:217 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:259 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:146 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:201 src/net/ea/charserverhandler.cpp:225 msgid "Error" msgstr "Error " #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1628 msgid "Requesting registration details" msgstr "Sol·licitant detalls de registre" #. TRANSLATORS: password change message header #: src/client.cpp:1669 msgid "Password Change" msgstr "Canvi de contrasenya " #. TRANSLATORS: password change message text #: src/client.cpp:1671 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Contrasenya canviada amb èxit! " #. TRANSLATORS: email change message header #: src/client.cpp:1693 msgid "Email Change" msgstr "Canvi de correu " #. TRANSLATORS: email change message text #: src/client.cpp:1695 msgid "Email changed successfully!" msgstr "Correu canviat amb èxit! " #. TRANSLATORS: unregister message header #: src/client.cpp:1718 msgid "Unregister Successful" msgstr "Registre anul·lat amb èxit " #. TRANSLATORS: unregister message text #: src/client.cpp:1720 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Adéu, torna quan vulguis... " #. TRANSLATORS: directory creation error #: src/client.cpp:1997 src/client.cpp:2012 src/client.cpp:2057 #: src/client.cpp:2073 src/client.cpp:2524 src/client.cpp:2532 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s no existeix i no pot ser creat! Sortint." #. TRANSLATORS: update server initialisation error #: src/client.cpp:2229 #, c-format msgid "Invalid update host: %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: update server initialisation error #: src/client.cpp:2270 src/client.cpp:2277 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Error creant el directori d'actualitzacions! " #: src/client.cpp:2299 src/client.cpp:2316 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Error: %s no existeix i no pot ser creat! Sortint." #. TRANSLATORS: error message question #: src/client.cpp:3000 msgid "Do you want to open support page?" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat commands handling message #: src/commandhandler.cpp:97 msgid "Unknown command." msgstr "Comandament desconegut. " #. TRANSLATORS: change relation #. TRANSLATORS: party invite message #. TRANSLATORS: unignore command #. TRANSLATORS: erase command #: src/commands.cpp:154 src/commands.cpp:447 src/commands.cpp:534 #: src/commands.cpp:588 msgid "Please specify a name." msgstr "Si us plau especifica un nom." #. TRANSLATORS: change relation #: src/commands.cpp:161 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "El jugador ja és %s!" #. TRANSLATORS: change relation #: src/commands.cpp:173 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "Relació canviada amb èxit, el jugador es ara %s!" #. TRANSLATORS: change relation #: src/commands.cpp:179 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "El jugador no pot ser %s!" #. TRANSLATORS: whisper send #: src/commands.cpp:351 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "No es poden enviar xiuxiueigs buits! " #. TRANSLATORS: new whisper query #: src/commands.cpp:369 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is" " you." msgstr "No s'ha pogut crear pestanya de xiuxiueig pel nick \"%s\"! Ja existeix, o ets tu. " #. TRANSLATORS: clear graphics command message #. TRANSLATORS: clear fonts cache message #: src/commands.cpp:388 src/commands.cpp:399 msgid "Cache cleaned" msgstr "" #. TRANSLATORS: create party message #. TRANSLATORS: chat error message #: src/commands.cpp:411 src/net/ea/gui/partytab.cpp:78 msgid "Party name is missing." msgstr "Falta el nom del grup. " #. TRANSLATORS: create guild message #: src/commands.cpp:427 msgid "Guild name is missing." msgstr "Falta el nom del gremi. " #: src/commands.cpp:464 msgid "Return toggles chat." msgstr "Tornar a alternar el xat. " #: src/commands.cpp:464 msgid "Message closes chat." msgstr "Missatge tanca el xat. " #. TRANSLATORS: message from toggle chat command #: src/commands.cpp:475 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Torna ara a canviar el xat. " #. TRANSLATORS: message from toggle chat command #: src/commands.cpp:484 msgid "Message now closes chat." msgstr "Missatge ara tanca el xat." #. TRANSLATORS: adding friend command #: src/commands.cpp:512 msgid "friend" msgstr "amic" #. TRANSLATORS: disregard command #: src/commands.cpp:518 msgid "disregarded" msgstr "desatès" #. TRANSLATORS: neutral command #: src/commands.cpp:524 msgid "neutral" msgstr "neutral" #. TRANSLATORS: unignore command #: src/commands.cpp:549 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "El jugador no estava ignorat! " #. TRANSLATORS: unignore command #: src/commands.cpp:559 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "El jugador ja no està ignorat!" #. TRANSLATORS: unignore command #: src/commands.cpp:564 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "El jugador no pot ser des-ignorat! " #. TRANSLATORS: blacklist command #: src/commands.cpp:572 msgid "blacklisted" msgstr "" #. TRANSLATORS: enemy command #: src/commands.cpp:578 msgid "enemy" msgstr "" #. TRANSLATORS: erase command #: src/commands.cpp:598 msgid "Player already erased!" msgstr "Personatge ja esborrat! " #. TRANSLATORS: erase command #: src/commands.cpp:612 msgid "Player successfully erased!" msgstr "Personatge esborrat correctament!" #. TRANSLATORS: erase command #: src/commands.cpp:617 msgid "Player could not be erased!" msgstr "El personatge no pot ser esborrat!" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:908 src/commands.cpp:964 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "Temps d'activitat del client: %s " #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:919 #, c-format msgid "%d week" msgstr "setmana %d " #: src/commands.cpp:919 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:930 #, c-format msgid "%d day" msgstr "Dia %d " #: src/commands.cpp:930 #, c-format msgid "%d days" msgstr "" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:940 #, c-format msgid "%d hour" msgstr "Hora %d " #: src/commands.cpp:940 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:950 #, c-format msgid "%d minute" msgstr "Minut %d " #: src/commands.cpp:950 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:960 #, c-format msgid "%d second" msgstr "Segon %d" #: src/commands.cpp:960 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "" #. TRANSLATORS: dump environment command #: src/commands.cpp:1118 msgid "Environment variables dumped" msgstr "" #: src/commands.cpp:1342 msgid "Uploaded config into:" msgstr "" #: src/commands.cpp:1349 msgid "Uploaded server config into:" msgstr "" #: src/commands.cpp:1356 msgid "Uploaded log into:" msgstr "" #. TRANSLATORS: dump command #: src/commands.cpp:1476 src/commands.cpp:1485 msgid "Resource images:" msgstr "" #. TRANSLATORS: dump command #: src/commands.cpp:1479 src/commands.cpp:1488 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat option changed message #: src/commands.h:35 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "Les opcions per a /%s son \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." #: src/dyetool/dyemain.cpp:49 msgid "dyecmd srcfile dyestring dstfile" msgstr "" #: src/dyetool/dyemain.cpp:50 msgid "or" msgstr "" #: src/dyetool/dyemain.cpp:51 msgid "dyecmd srcdyestring dstfile" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat tab header #: src/game.cpp:274 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:462 msgid "General" msgstr "General" #. TRANSLATORS: chat tab header #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: debug window name #: src/game.cpp:290 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:464 #: src/gui/windowmenu.cpp:152 src/gui/windows/debugwindow.cpp:52 msgid "Debug" msgstr "Depurador " #. TRANSLATORS: save file message #: src/game.cpp:572 #, c-format msgid "Screenshot saved as %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: save file message #: src/game.cpp:582 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Error al guardar la captura de pantalla! " #. TRANSLATORS: error message text #: src/game.cpp:653 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "S'ha perdut la connexió amb el servidor." #. TRANSLATORS: error message header #: src/game.cpp:656 msgid "Network Error" msgstr "Error de xarxa " #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:133 #, c-format msgid "Party: %s" msgstr "Grup: %s" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:148 #, c-format msgid "Guild: %s" msgstr "Gremi: %s" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:162 #, c-format msgid "Pvp rank: %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:174 #, c-format msgid "Comment: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup label #: src/gui/popups/itempopup.cpp:196 #, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "Pes: %s" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: trade with player #. TRANSLATORS: trade chat tab name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:151 src/gui/popups/popupmenu.cpp:690 #: src/gui/widgets/tabs/tradetab.cpp:33 msgid "Trade" msgstr "Intercanvi " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: trade attack player #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: attack monster #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: attack player #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: bot checker window table header #. TRANSLATORS: player stat #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:154 src/gui/popups/popupmenu.cpp:258 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:693 src/gui/setupactiondata.h:51 #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:303 #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:288 msgid "Attack" msgstr "Atacar " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: send whisper to player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:157 src/gui/popups/popupmenu.cpp:364 msgid "Whisper" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: heal player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:163 src/gui/popups/popupmenu.cpp:697 msgid "Heal" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: kick player from guild #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:183 src/gui/popups/popupmenu.cpp:199 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:410 src/gui/popups/popupmenu.cpp:744 msgid "Kick from guild" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: change player position in guild #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:190 src/gui/popups/popupmenu.cpp:206 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:417 src/gui/popups/popupmenu.cpp:751 msgid "Change pos in guild" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: invite player to guild #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:216 src/gui/popups/popupmenu.cpp:427 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:762 msgid "Invite to guild" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: set player invisible for self by id #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:223 msgid "Nuke" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to player location #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to npc location #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to player position #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to map item #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to player position #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to player location #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: bot checker window table header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:226 src/gui/popups/popupmenu.cpp:247 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:394 src/gui/popups/popupmenu.cpp:545 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:704 src/gui/popups/popupmenu.cpp:785 #: src/gui/setupactiondata.h:1942 src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:307 msgid "Move" msgstr "Moure" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: talk with npc #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: bot checker window table header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:237 src/gui/setupactiondata.h:93 #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:305 msgid "Talk" msgstr "Parlar " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: buy from npc #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: buy item #. TRANSLATORS: buy dialog name #. TRANSLATORS: shop window button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:240 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2597 #: src/gui/windows/buydialog.cpp:207 src/gui/windows/buydialog.cpp:219 #: src/gui/windows/buydialog.cpp:273 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:67 msgid "Buy" msgstr "Comprar" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: sell to npc #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: sell item #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: sell dialog name #. TRANSLATORS: sell dialog button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:243 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2600 #: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:69 src/gui/windows/selldialog.cpp:55 #: src/gui/windows/selldialog.cpp:65 src/gui/windows/selldialog.cpp:107 msgid "Sell" msgstr "Vendre " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add comment to npc #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add comment to player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:250 src/gui/popups/popupmenu.cpp:374 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2661 msgid "Add comment" msgstr "" #. TRANSLATORS: remove monster from attack list #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:270 msgid "Remove from attack list" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add monster to priotiry attack list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:277 msgid "Add to priority attack list" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add monster to attack list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:281 msgid "Add to attack list" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add monster to ignore list #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add item to pickup list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:285 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2681 msgid "Add to ignore list" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add being name to chat #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player name to chat #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:301 src/gui/popups/popupmenu.cpp:435 msgid "Add name to chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: close menu #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: button in change email dialog #. TRANSLATORS: change password dialog button #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: connection dialog button #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: button in npc post dialog #. TRANSLATORS: quit dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #. TRANSLATORS: setup button #. TRANSLATORS: party popup item #. TRANSLATORS: command editor button #. TRANSLATORS: text dialog button #. TRANSLATORS: unregister dialog. button. #. TRANSLATORS: updater window button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:306 src/gui/popups/popupmenu.cpp:341 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:439 src/gui/popups/popupmenu.cpp:486 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:521 src/gui/popups/popupmenu.cpp:552 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:572 src/gui/popups/popupmenu.cpp:597 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:796 src/gui/popups/popupmenu.cpp:823 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1955 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1991 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2041 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2083 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2124 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2192 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2270 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2304 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2330 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2352 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2375 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2402 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2419 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2699 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2835 src/gui/setupactiondata.h:1827 #: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:71 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:55 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:57 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:119 #: src/gui/windows/connectiondialog.cpp:48 #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:78 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:209 #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:68 src/gui/windows/quitdialog.cpp:69 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:76 src/gui/windows/setupwindow.cpp:92 #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1231 #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:201 src/gui/windows/textdialog.cpp:55 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:54 #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:185 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar " #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:318 src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:37 msgid "Players" msgstr "Jugadors " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: kick player from party #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:386 src/gui/popups/popupmenu.cpp:725 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2645 msgid "Kick from party" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: pickup item from ground #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:468 src/gui/popups/popupmenu.cpp:477 msgid "Pick up" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add item name to chat #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:482 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1951 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2027 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2069 msgid "Add to chat" msgstr "Afegir al xat" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:503 src/gui/popups/popupmenu.cpp:535 msgid "Map Item" msgstr "Element del mapa" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: rename map item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:506 msgid "Rename" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove map item #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove attack target #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove item from pickup filter #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:509 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2266 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2300 msgid "Remove" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: warp to map item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:516 src/gui/popups/popupmenu.cpp:541 msgid "Warp" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move camera to map item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:548 msgid "Move camera" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: outfits window name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:565 src/gui/setupactiondata.h:1950 #: src/gui/windowmenu.cpp:148 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:224 #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:53 msgid "Outfits" msgstr "Conjunt " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: clear selected outfit #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:568 msgid "Clear outfit" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:590 src/gui/windowmenu.cpp:132 msgid "Spells" msgstr "Conjurs " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: edit selected spell #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:593 msgid "Edit spell" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove all text from chat tab #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:622 src/gui/windows/npcdialog.cpp:106 msgid "Clear" msgstr "Netejar" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: disable chat tab highlight #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:629 msgid "Disable highlight" msgstr "Desactivar ressaltat" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: enable chat tab highlight #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:635 msgid "Enable highlight" msgstr "Activa resaltat " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: do not remove player names from chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:641 msgid "Don't remove name" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove player names from chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:647 msgid "Remove name" msgstr "Borrar nom " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:653 msgid "Enable away" msgstr "Habilitar absència " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: disable away messages in chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:659 msgid "Disable away" msgstr "Des-habilita absència " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab #. TRANSLATORS: social window button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:666 src/gui/windows/socialwindow.cpp:1304 msgid "Leave" msgstr "Deixa" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy selected text to clipboard #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy link to clipboard #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy npc text to clipboard #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:671 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2371 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2415 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: invite player to party #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:718 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2639 msgid "Invite to party" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:805 msgid "Change guild position" msgstr "Canviar la posició del gremi" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1328 msgid "Rename map sign " msgstr "Canviar el nom de la marca de mapa" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1330 msgid "Name: " msgstr "Nom:" #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1354 msgid "Player comment " msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1356 msgid "Comment: " msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add item to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1868 msgid "Add to trade" msgstr "Afegeix al intercanvi " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add 10 item amount to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1875 msgid "Add to trade 10" msgstr "Agregar-ne 10 al intercanvi " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add half item amount to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1879 msgid "Add to trade half" msgstr "Agregar-ne la mitat al intercanvi " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add all amount except one item to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1882 msgid "Add to trade all-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add all amount item to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1885 msgid "Add to trade all" msgstr "Agregar-los tots al intercanvi " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add item to storage #. TRANSLATORS: storage button #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: setup button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1893 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2023 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2064 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:254 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:782 src/gui/windows/setupwindow.cpp:94 msgid "Store" msgstr "Botiga " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add 10 item amount to storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1900 msgid "Store 10" msgstr "Emmagatzema 10 " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add half item amount to storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1904 msgid "Store half" msgstr "Emmagatzema la mitat " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add all except one item amount to storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1907 msgid "Store all-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add all item amount to storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1910 msgid "Store all" msgstr "Emmagatzema-ho tot" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get item from storage #. TRANSLATORS: storage button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1922 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:256 msgid "Retrieve" msgstr "Recuperar " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get 10 item amount from storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1929 msgid "Retrieve 10" msgstr "Recupera 10" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get half item amount from storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1933 msgid "Retrieve half" msgstr "Recuperar la mitat" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get all except one item amount from storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1936 msgid "Retrieve all-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get all item amount from storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1939 msgid "Retrieve all" msgstr "Recupera-ho tot" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: use item #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: skills dialog button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1985 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2763 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:205 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:693 src/gui/windows/skilldialog.cpp:290 msgid "Use" msgstr "Utilitzar " #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2079 msgid "Clear drop window" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2110 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2171 msgid "Hide" msgstr "Amagar " #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2117 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2178 msgid "Show" msgstr "Mostrar " #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2185 msgid "Reset yellow bar" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy status to chat #. TRANSLATORS: status window button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2189 src/gui/windows/statuswindow.cpp:168 msgid "Copy to chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: language #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2213 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2291 #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:60 #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:147 #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:997 msgid "(default)" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move attack target up #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2229 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2248 msgid "Move up" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move attack target down #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2235 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2254 msgid "Move down" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: undress item from player #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: undress player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2326 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2658 msgid "Undress" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy text to clipboard #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2345 msgid "Copy" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: paste text from clipboard #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2348 msgid "Paste" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: open link in browser #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2368 msgid "Open link" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2388 msgid "Show window" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to friends list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2464 msgid "Be friend" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to disregarded list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2467 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2485 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2506 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2545 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2563 msgid "Disregard" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to ignore list #. TRANSLATORS: confirm dialog button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2470 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2488 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2509 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2548 #: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to black list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2473 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2491 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2551 msgid "Black list" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to enemy list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2476 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2494 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2512 msgid "Set as enemy" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to erased list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2479 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2497 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2515 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2527 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2536 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2554 msgid "Erase" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove player from ignore list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2503 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2521 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2533 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2542 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2560 msgid "Unignore" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2579 msgid "Follow" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: imitate player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2583 msgid "Imitation" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: buy item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2607 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2622 msgid "Buy (?)" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: sell item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2610 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2625 msgid "Sell (?)" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2655 msgid "Show Items" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove item from pickup list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2672 msgid "Remove from pickup list" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2677 msgid "Add to pickup list" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove protection from item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2726 msgid "Unprotect item" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add protection to item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2735 msgid "Protect item" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: unequip item #. TRANSLATORS: equipment window button #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2748 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:66 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:207 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:682 msgid "Unequip" msgstr "Des-equipar " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: use item #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: outfits window button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2754 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:203 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:687 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:60 msgid "Equip" msgstr "Equipar " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: drop item #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2774 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:220 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:790 msgid "Drop..." msgstr "Deixar caure... " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: drop all item amount #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2777 msgid "Drop all" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: drop item #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2783 src/gui/windowmenu.cpp:136 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:795 msgid "Drop" msgstr "Deixar caure " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: split items #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2791 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:222 msgid "Split" msgstr "Dividir " #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: gm commands #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2801 msgid "GM..." msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2809 msgid "GM commands" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: check player ip #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2814 msgid "Check ip" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: go to player position #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2817 msgid "Goto" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: recall player to current position #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2820 msgid "Recall" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: revive player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2823 msgid "Revive" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: kick player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2828 msgid "Kick" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:45 msgid "Target and attack keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:57 msgid "Target & Attack" msgstr "Enfoca i Ataca" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:63 msgid "Move to Target" msgstr "Mou-te al Objectiu " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:69 msgid "Change Move to Target type" msgstr "Canviar tipus de moviment a Moviment d'Atac" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:75 msgid "Move to Home location" msgstr "Mou-te a la localització Home" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:81 msgid "Set home location" msgstr "Defineix localització Home" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:87 msgid "Move to navigation point" msgstr "Mou-te al punt de navegació" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:99 msgid "Stop Attack / Modifier key" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:105 msgid "Untarget" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:111 msgid "Target monster" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:117 msgid "Target NPC" msgstr "Apunta NPC" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:123 msgid "Target Player" msgstr "Apunta Jugador" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:129 msgid "Other Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:135 msgid "Pickup" msgstr "Agafa " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:141 msgid "Change Pickup Type" msgstr "Canvia el mode de recollir" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:147 msgid "Sit" msgstr "Assentat " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:153 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de pantalla " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:159 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "Activa/Desactiva Intercanvis " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:165 msgid "Open trade window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:171 msgid "Change Map View Mode" msgstr "Canviar mode de visionat de mapa" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:177 msgid "Select OK" msgstr "Selecciona OK " #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: buy dialog button #. TRANSLATORS: quit dialog name #. TRANSLATORS: quit dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/setupactiondata.h:183 src/gui/windows/buydialog.cpp:275 #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:51 src/gui/windows/quitdialog.cpp:56 #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:58 src/gui/windows/selldialog.cpp:109 #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:254 msgid "Quit" msgstr "Sortir" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:189 msgid "Stop or sit" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:195 msgid "Return to safe video mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:210 msgid "Shortcuts modifiers keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:216 msgid "Item Shortcuts Key" msgstr "Dreceres de teclat per a objectes " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:222 msgid "Shortcuts keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:228 src/gui/setupactiondata.h:234 #: src/gui/setupactiondata.h:240 src/gui/setupactiondata.h:246 #: src/gui/setupactiondata.h:252 src/gui/setupactiondata.h:258 #: src/gui/setupactiondata.h:264 src/gui/setupactiondata.h:270 #: src/gui/setupactiondata.h:276 src/gui/setupactiondata.h:282 #: src/gui/setupactiondata.h:288 src/gui/setupactiondata.h:294 #: src/gui/setupactiondata.h:300 src/gui/setupactiondata.h:306 #: src/gui/setupactiondata.h:312 src/gui/setupactiondata.h:318 #: src/gui/setupactiondata.h:324 src/gui/setupactiondata.h:330 #: src/gui/setupactiondata.h:336 src/gui/setupactiondata.h:342 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "Drecera del objecte %d" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:357 msgid "Show Windows Menu" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:363 msgid "Hide Windows" msgstr "Amaga finestres" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:369 msgid "Help Window" msgstr "Finestra d'ajuda " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:375 msgid "Status Window" msgstr "Finestra d'estat" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:381 msgid "Inventory Window" msgstr "Finestra d'inventari " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:387 msgid "Equipment Window" msgstr "Finestra d'equipament " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:393 msgid "Skill Window" msgstr "Finestra d'habilitats " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:399 msgid "Minimap Window" msgstr "Finestra de mini-mapa" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:405 msgid "Chat Window" msgstr "Finestra de xat " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:411 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "Finestra de dreceres d'objecte " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:417 msgid "Setup Window" msgstr "Finestra de configuració " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:423 msgid "Debug Window" msgstr "Finestra de depurador " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:429 msgid "Social Window" msgstr "Finestra social " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:435 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "Finestra de dreceres de emoticones" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:441 msgid "Outfits Window" msgstr "Finestra de vestuari " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:447 msgid "Shop Window" msgstr "Finestra de botiga " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:453 msgid "Quick drop Window" msgstr "Finestra de abocament ràpid " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:459 msgid "Kill Stats Window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:465 msgid "Commands Window" msgstr "Finestra d'ordres " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:471 msgid "Bot Checker Window" msgstr "Finestra de comprobació de bots " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:477 msgid "Who Is Online Window" msgstr "Finestra de gent en línia " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:483 msgid "Did you know Window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:489 msgid "Quests Window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:495 msgid "Previous Social Tab" msgstr "Finestra social anterior " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:501 msgid "Next Social Tab" msgstr "Finestra social següent " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:507 msgid "Previous Shortcuts tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:513 msgid "Next Shortcuts tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:519 msgid "Previous Commands tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:525 msgid "Next Commands tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:540 msgid "Emote modifiers keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:546 msgid "Emote modifier key" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:552 msgid "Emote shortcuts" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:558 src/gui/setupactiondata.h:564 #: src/gui/setupactiondata.h:570 src/gui/setupactiondata.h:576 #: src/gui/setupactiondata.h:582 src/gui/setupactiondata.h:588 #: src/gui/setupactiondata.h:594 src/gui/setupactiondata.h:600 #: src/gui/setupactiondata.h:606 src/gui/setupactiondata.h:612 #: src/gui/setupactiondata.h:618 src/gui/setupactiondata.h:624 #: src/gui/setupactiondata.h:630 src/gui/setupactiondata.h:636 #: src/gui/setupactiondata.h:642 src/gui/setupactiondata.h:648 #: src/gui/setupactiondata.h:654 src/gui/setupactiondata.h:660 #: src/gui/setupactiondata.h:666 src/gui/setupactiondata.h:672 #: src/gui/setupactiondata.h:678 src/gui/setupactiondata.h:684 #: src/gui/setupactiondata.h:690 src/gui/setupactiondata.h:696 #: src/gui/setupactiondata.h:702 src/gui/setupactiondata.h:708 #: src/gui/setupactiondata.h:714 src/gui/setupactiondata.h:720 #: src/gui/setupactiondata.h:726 src/gui/setupactiondata.h:732 #: src/gui/setupactiondata.h:738 src/gui/setupactiondata.h:744 #: src/gui/setupactiondata.h:750 src/gui/setupactiondata.h:756 #: src/gui/setupactiondata.h:762 src/gui/setupactiondata.h:768 #: src/gui/setupactiondata.h:774 src/gui/setupactiondata.h:780 #: src/gui/setupactiondata.h:786 src/gui/setupactiondata.h:792 #: src/gui/setupactiondata.h:798 src/gui/setupactiondata.h:804 #: src/gui/setupactiondata.h:810 src/gui/setupactiondata.h:816 #: src/gui/setupactiondata.h:822 src/gui/setupactiondata.h:828 #: src/gui/setupactiondata.h:834 src/gui/setupactiondata.h:840 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "Drecera d'emoticona %d" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:855 msgid "Outfits keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:861 msgid "Wear Outfit" msgstr "Utilitzar vestimenta " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:867 msgid "Copy Outfit" msgstr "Copiar vestimenta " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:873 msgid "Copy equipped to Outfit" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:879 msgid "Outfits shortcuts" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:885 src/gui/setupactiondata.h:891 #: src/gui/setupactiondata.h:897 src/gui/setupactiondata.h:903 #: src/gui/setupactiondata.h:909 src/gui/setupactiondata.h:915 #: src/gui/setupactiondata.h:921 src/gui/setupactiondata.h:927 #: src/gui/setupactiondata.h:933 src/gui/setupactiondata.h:939 #: src/gui/setupactiondata.h:945 src/gui/setupactiondata.h:951 #: src/gui/setupactiondata.h:957 src/gui/setupactiondata.h:963 #: src/gui/setupactiondata.h:969 src/gui/setupactiondata.h:975 #: src/gui/setupactiondata.h:981 src/gui/setupactiondata.h:987 #: src/gui/setupactiondata.h:993 src/gui/setupactiondata.h:999 #: src/gui/setupactiondata.h:1005 src/gui/setupactiondata.h:1011 #: src/gui/setupactiondata.h:1017 src/gui/setupactiondata.h:1023 #: src/gui/setupactiondata.h:1029 src/gui/setupactiondata.h:1035 #: src/gui/setupactiondata.h:1041 src/gui/setupactiondata.h:1047 #: src/gui/setupactiondata.h:1053 src/gui/setupactiondata.h:1059 #: src/gui/setupactiondata.h:1065 src/gui/setupactiondata.h:1071 #: src/gui/setupactiondata.h:1077 src/gui/setupactiondata.h:1083 #: src/gui/setupactiondata.h:1089 src/gui/setupactiondata.h:1095 #: src/gui/setupactiondata.h:1101 src/gui/setupactiondata.h:1107 #: src/gui/setupactiondata.h:1113 src/gui/setupactiondata.h:1119 #: src/gui/setupactiondata.h:1125 src/gui/setupactiondata.h:1131 #: src/gui/setupactiondata.h:1137 src/gui/setupactiondata.h:1143 #: src/gui/setupactiondata.h:1149 src/gui/setupactiondata.h:1155 #: src/gui/setupactiondata.h:1161 src/gui/setupactiondata.h:1167 #, c-format msgid "Outfit Shortcut %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1182 msgid "Toggle Chat" msgstr "Activar xat " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1188 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Desplaça el xat amunt " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1194 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Desplaça el xat avall " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1200 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Finestra anterior de xat " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1206 msgid "Next Chat Tab" msgstr "Següent finestra de xat " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1212 msgid "Close current Chat Tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1218 msgid "Previous chat line" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1224 msgid "Next chat line" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1230 msgid "Chat modifier key" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1245 msgid "Ignore input 1" msgstr "Ignora entrada 1 " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1251 msgid "Ignore input 2" msgstr "Ignora entrada 2 " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1257 msgid "Direct Up" msgstr "Mira amunt " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1263 msgid "Direct Down" msgstr "Mira abaix " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1269 msgid "Direct Left" msgstr "Mira esquerra " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1275 msgid "Direct Right" msgstr "Mira dreta " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1281 msgid "Crazy moves" msgstr "Moviments boigs " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1287 msgid "Change Crazy Move mode" msgstr "Canvia tipus de moviment boig " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1293 msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" msgstr "Aboca ràpidament objectes N de la ranura 0" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1299 msgid "Quick Drop N Items" msgstr "Aboca ràpidament objectes N" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1305 msgid "Switch Quick Drop Counter" msgstr "Selecciona contador d'abocament " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1311 msgid "Quick heal target or self" msgstr "Cura ràpidament l'objectiu o un mateix " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1317 msgid "Use #itenplz spell" msgstr "Utilitza el conjur #itenplz " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1323 msgid "Use magic attack" msgstr "Utilitza atac màgic " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1329 msgid "Switch magic attack" msgstr "Selecciona atac màgic " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1335 msgid "Switch pvp attack" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1341 msgid "Change move type" msgstr "Canvia tipus de moviment " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1347 msgid "Change Attack Weapon Type" msgstr "Canvia tipus d'atac d'arma " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1353 msgid "Change Attack Type" msgstr "Canvia tipus d'atac " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1359 msgid "Change Follow mode" msgstr "Canvia tipus de seguiment " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1365 msgid "Change Imitation mode" msgstr "Canvia mode d'imitació " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1371 msgid "Disable / Enable Game modifier keys" msgstr "Activa/Desactiva tecles de modificació de joc. " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1377 msgid "On / Off audio" msgstr "Àudio On / Off " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1383 msgid "Enable / Disable away mode" msgstr "Activa / Desactiva mode AFK " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1389 msgid "Emulate right click from keyboard" msgstr "Emular clic dret des de teclat " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1395 msgid "Toggle camera mode" msgstr "Selecciona mode de càmera " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1401 msgid "Show onscreen keyboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1416 msgid "Move Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1422 src/gui/setupactiondata.h:1761 msgid "Move Up" msgstr "Mou Amunt " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1428 src/gui/setupactiondata.h:1767 msgid "Move Down" msgstr "Mou Abaix " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1434 src/gui/setupactiondata.h:1773 msgid "Move Left" msgstr "Mou Esquerra " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1440 src/gui/setupactiondata.h:1779 msgid "Move Right" msgstr "Mou Dreta " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1446 msgid "Move Forward" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1452 msgid "Move to navigation point shortcuts" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1458 src/gui/setupactiondata.h:1464 #: src/gui/setupactiondata.h:1470 src/gui/setupactiondata.h:1476 #: src/gui/setupactiondata.h:1482 src/gui/setupactiondata.h:1488 #: src/gui/setupactiondata.h:1494 src/gui/setupactiondata.h:1500 #: src/gui/setupactiondata.h:1506 src/gui/setupactiondata.h:1512 #: src/gui/setupactiondata.h:1518 src/gui/setupactiondata.h:1524 #: src/gui/setupactiondata.h:1530 src/gui/setupactiondata.h:1536 #: src/gui/setupactiondata.h:1542 src/gui/setupactiondata.h:1548 #: src/gui/setupactiondata.h:1554 src/gui/setupactiondata.h:1560 #: src/gui/setupactiondata.h:1566 src/gui/setupactiondata.h:1572 #: src/gui/setupactiondata.h:1578 src/gui/setupactiondata.h:1584 #: src/gui/setupactiondata.h:1590 src/gui/setupactiondata.h:1596 #: src/gui/setupactiondata.h:1602 src/gui/setupactiondata.h:1608 #: src/gui/setupactiondata.h:1614 src/gui/setupactiondata.h:1620 #: src/gui/setupactiondata.h:1626 src/gui/setupactiondata.h:1632 #: src/gui/setupactiondata.h:1638 src/gui/setupactiondata.h:1644 #: src/gui/setupactiondata.h:1650 src/gui/setupactiondata.h:1656 #: src/gui/setupactiondata.h:1662 src/gui/setupactiondata.h:1668 #: src/gui/setupactiondata.h:1674 src/gui/setupactiondata.h:1680 #: src/gui/setupactiondata.h:1686 src/gui/setupactiondata.h:1692 #: src/gui/setupactiondata.h:1698 src/gui/setupactiondata.h:1704 #: src/gui/setupactiondata.h:1710 src/gui/setupactiondata.h:1716 #: src/gui/setupactiondata.h:1722 src/gui/setupactiondata.h:1728 #: src/gui/setupactiondata.h:1734 src/gui/setupactiondata.h:1740 #, c-format msgid "Move to point Shortcut %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1755 msgid "Move & selection" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1785 msgid "Move Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1791 msgid "Move End" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1797 msgid "Page up" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1803 msgid "Page down" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/setupactiondata.h:1809 src/gui/setupactiondata.h:1954 #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:159 #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:180 #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:329 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:188 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:107 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:115 msgid "Other" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1815 msgid "Select" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1821 msgid "Select2" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: servers dialog button #. TRANSLATORS: shop window label #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/setupactiondata.h:1833 src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:259 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:106 #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:262 src/gui/windows/shopwindow.cpp:93 #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:100 #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:205 msgid "Delete" msgstr "Esborra " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1839 msgid "Backspace" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1845 msgid "Insert" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1851 msgid "Tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1857 msgid "Mod" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1863 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #: src/gui/setupactiondata.h:1940 msgid "Basic" msgstr "" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/setupactiondata.h:1944 src/gui/windowmenu.cpp:128 msgid "Shortcuts" msgstr "Dreceres " #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/setupactiondata.h:1946 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:307 #: src/gui/windowmenu.cpp:161 msgid "Windows" msgstr "" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: emotes window name #. TRANSLATORS: emotes tab name #: src/gui/setupactiondata.h:1948 src/gui/windows/emotewindow.cpp:49 #: src/gui/windows/emotewindow.cpp:107 msgid "Emotes" msgstr "" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: settings tab name #. TRANSLATORS: chat window name #: src/gui/setupactiondata.h:1952 src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:41 #: src/gui/windowmenu.cpp:86 src/gui/windows/chatwindow.cpp:203 msgid "Chat" msgstr "Xat " #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #: src/gui/setupactiondata.h:1956 msgid "Gui" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:111 msgid "Being" msgstr "Ser" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:113 msgid "Friend names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:115 msgid "Disregarded names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Ignored names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "Erased names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:121 msgid "Other players names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "Own name" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:125 msgid "GM names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:127 msgid "NPCs" msgstr "NPCs" #. TRANSLATORS: palette color #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/userpalette.cpp:129 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:100 msgid "Monsters" msgstr "Monstres " #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:131 msgid "Monster HP bar" msgstr "Barra de vida de monstres " #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:134 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "Barra de vida de monstres (segon color) " #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Party members" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:138 msgid "Guild members" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/userpalette.cpp:140 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:153 msgid "Particle effects" msgstr "Efectes de partícules " #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:142 msgid "Pickup notification" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:144 msgid "Exp notification" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:146 msgid "Player HP bar" msgstr "Barra de vida del Jugador " #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:150 msgid "Player HP bar (second color)" msgstr "Barra de vida del Jugador (segon color) " #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:152 msgid "Player hits monster" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:154 msgid "Monster hits player" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:158 msgid "Other player hits local player" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:160 msgid "Critical Hit" msgstr "Cop Crític " #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:164 msgid "Local player hits monster" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:167 msgid "Local player critical hit" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:170 msgid "Local player miss" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:172 msgid "Misses" msgstr "Cops fallats" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:174 msgid "Portal highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:177 msgid "Default collision highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:180 msgid "Air collision highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:183 msgid "Water collision highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:186 msgid "Special ground collision highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:189 msgid "Walkable highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:192 msgid "Local player attack range" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:195 msgid "Local player attack range border" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:198 msgid "Monster attack range" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:202 msgid "Floor item amount color" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:205 msgid "Home place" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:208 msgid "Home place border" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:211 msgid "Road point" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:214 msgid "Tiles border" msgstr "" #: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:134 #, c-format msgid "Level: %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:136 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:600 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:149 src/gui/windows/statuswindow.cpp:312 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:365 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Diners: %s" #. TRANSLATORS: color name #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/widgets/colormodel.cpp:74 src/gui/windows/chatwindow.cpp:152 msgid "black" msgstr "negre" #. TRANSLATORS: color name #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/widgets/colormodel.cpp:76 src/gui/windows/chatwindow.cpp:154 msgid "red" msgstr "roig" #. TRANSLATORS: color name #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/widgets/colormodel.cpp:78 src/gui/windows/chatwindow.cpp:156 msgid "green" msgstr "verd" #. TRANSLATORS: color name #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/widgets/colormodel.cpp:80 src/gui/windows/chatwindow.cpp:158 msgid "blue" msgstr "blau " #. TRANSLATORS: color name #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/widgets/colormodel.cpp:82 src/gui/windows/chatwindow.cpp:160 msgid "gold" msgstr "daurat" #. TRANSLATORS: color name #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/widgets/colormodel.cpp:84 src/gui/windows/chatwindow.cpp:162 msgid "yellow" msgstr "groc" #. TRANSLATORS: color name #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/widgets/colormodel.cpp:86 src/gui/windows/chatwindow.cpp:164 msgid "pink" msgstr "rosa" #. TRANSLATORS: color name #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/widgets/colormodel.cpp:88 src/gui/windows/chatwindow.cpp:166 msgid "purple" msgstr "lila" #. TRANSLATORS: color name #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/widgets/colormodel.cpp:90 src/gui/windows/chatwindow.cpp:168 msgid "grey" msgstr "gris" #. TRANSLATORS: color name #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/widgets/colormodel.cpp:92 src/gui/windows/chatwindow.cpp:170 msgid "brown" msgstr "marró " #. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small) #: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:323 msgid "Eq." msgstr "" #. TRANSLATORS: dialog message #: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:93 msgid "Open url" msgstr "" #. TRANSLATORS: setup item button #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/widgets/setupitem.cpp:363 src/gui/widgets/setupitem.cpp:499 #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:260 msgid "Edit" msgstr "Editar" #. TRANSLATORS: skills dialog. skill level #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:89 src/gui/windows/skilldialog.cpp:595 #, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "Nivell: %d" #. TRANSLATORS: battle chat tab name #: src/gui/widgets/tabs/battletab.cpp:34 msgid "Battle" msgstr "Batalla " #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:154 msgid "Global announcement:" msgstr "Anunci global:" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:160 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Anunci global de %s:" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:186 #, c-format msgid "%s whispers: %s" msgstr "%s xiuxiueigs: %s" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:537 #, c-format msgid "%s is now Online." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:542 #, c-format msgid "%s is now Offline." msgstr "" #. TRANSLATORS: gb tab name #: src/gui/widgets/tabs/gmtab.cpp:31 msgid "GM" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild chat tab name #. TRANSLATORS: tab in social window #. TRANSLATORS: guild chat tab name #: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:37 #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:181 src/gui/windows/socialwindow.cpp:316 #: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 msgid "Guild" msgstr "Gremi " #. TRANSLATORS: lang chat tab name #: src/gui/widgets/tabs/langtab.cpp:31 msgid "Lang" msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:47 msgid "(no sound)" msgstr "" #. TRANSLATORS: audio tab in settings #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:61 msgid "Audio" msgstr "Àudio " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:69 msgid "Basic settings" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:72 msgid "Enable Audio" msgstr "Permet Àudio " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:75 msgid "Enable music" msgstr "Permet música " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:79 msgid "Enable game sfx" msgstr "Permet sfx del joc" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:83 msgid "Enable gui sfx" msgstr "Permet sfx del gremi " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:87 msgid "Sfx volume" msgstr "Volum de sfx " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:91 msgid "Music volume" msgstr "Volum de la música " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:95 msgid "Enable music fade out" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:99 msgid "Audio frequency" msgstr "" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:103 msgid "mono" msgstr "" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:105 msgid "stereo" msgstr "" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:107 msgid "surround" msgstr "" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:109 msgid "surround+center+lfe" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:111 msgid "Audio channels" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:116 msgid "Sound effects" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:119 msgid "Information dialog sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:123 msgid "Request dialog sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:127 msgid "Whisper message sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:131 msgid "Guild / Party message sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:135 msgid "Highlight message sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:139 msgid "Global message sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:143 msgid "Error message sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:147 msgid "Trade request sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:151 msgid "Show window sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:155 msgid "Hide window sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:163 msgid "Enable mumble voice chat" msgstr "Permet xat de veu de mumble " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:168 msgid "Download music" msgstr "Descarregar música " #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:49 msgid "Window" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:52 msgid "Auto hide chat window" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:56 msgid "Protect chat focus" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: settings colors tab name #. TRANSLATORS: emotes tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:61 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:83 #: src/gui/windows/emotewindow.cpp:109 msgid "Colors" msgstr "Colors" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:64 msgid "Remove colors from received chat messages" msgstr "Treure colors dels missatges de xat rebuts " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:68 msgid "Show chat colors list" msgstr "Mostra llista de colors del xat " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:73 msgid "Commands" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:76 msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" msgstr "Permet màgia i comandaments de GM en totes les pestanyes de xat " #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:81 msgid "Limits" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:84 msgid "Limit max chars in chat line" msgstr "Limitar màxim de caràcters en línia de xat" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:88 msgid "Limit max lines in chat" msgstr "Limitar màxim de lines de xat" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:93 msgid "Logs" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:96 msgid "Enable chat Log" msgstr "Permet registre de xat " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:100 msgid "Enable debug chat Log" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:104 msgid "Show chat history" msgstr "Mostra historial de xat " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:108 msgid "Show party online messages" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:112 msgid "Show guild online messages" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:117 msgid "Messages" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:120 msgid "Hide shop messages" msgstr "Amaga missatges de botiga " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:124 msgid "Show MVP messages" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:129 msgid "Tabs" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:132 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Col·loca tots els xiuxiueigs en pestanyes " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:136 msgid "Log magic messages in debug tab" msgstr "Registra els missatges de màgia en la pestanya del depurador" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:140 msgid "Show server messages in debug tab" msgstr "Mostra els missatges del servidor en la finestra del depurador " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:144 msgid "Enable trade tab" msgstr "Permet finestra d'intercanvi " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:148 msgid "Enable gm tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:152 msgid "Enable language tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:156 msgid "Show all languages messages" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:160 msgid "Enable battle tab" msgstr "Permet pestanya de batalla " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:164 msgid "Show battle events" msgstr "Mostra esdeveniments de batalla " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:168 msgid "Resize chat tabs if need" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:173 msgid "Time" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:176 msgid "Use local time" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:183 msgid "Highlight words (separated by comma)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:187 msgid "Globals ignore names (separated by comma)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:191 msgid "Show emotes button in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:195 msgid "Show motd server message on start" msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:46 msgid "This is what the color looks like" msgstr "Així es com es veu el color" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:60 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:64 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:337 msgid "Delay:" msgstr "Retard: " #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:68 msgid "Red:" msgstr "Vermell: " #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:72 msgid "Green:" msgstr "Verd: " #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:76 msgid "Blue:" msgstr "Blau: " #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:102 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:404 msgid "Static" msgstr "Estàtic" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:105 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:108 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:406 msgid "Pulse" msgstr "Pols" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:110 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:113 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:408 msgid "Rainbow" msgstr "Arc de Sant Martí " #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:115 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:118 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:408 msgid "Spectrum" msgstr "Espectre" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:331 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa: " #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:98 msgid "Assign" msgstr "Assignar " #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:100 msgid "Unassign" msgstr "Des-assignar " #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:102 msgid "Default" msgstr "Per defecte " #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:104 msgid "Reset all keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: setting tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:113 msgid "Input" msgstr "" #. TRANSLATORS: input settings error header #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:198 msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Conflicte de tecla(es) detectat. " #. TRANSLATORS: input settings error #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:200 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "Conflicte entre les tecles \"%s\" i \"%s\". Resol-lo, o la jugabilitat por resultar afectada. " #. TRANSLATORS: unknown key name #. TRANSLATORS: quests window quest name #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:362 #: src/gui/windows/questswindow.cpp:261 msgid "unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: joystick settings tab label #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:46 #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:137 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "Pressiona el botó per començar a calibrar " #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:48 #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:134 msgid "Calibrate" msgstr "Calibrar " #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:50 msgid "Detect joysticks" msgstr "" #. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:53 msgid "Enable joystick" msgstr "Activar joystick " #. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:57 msgid "Use joystick if client window inactive" msgstr "" #. TRANSLATORS: joystick settings tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:61 msgid "Joystick" msgstr "Joystick " #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:143 msgid "Stop" msgstr "Atura " #. TRANSLATORS: joystick settings tab label #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:146 msgid "Rotate the stick and don't press buttons" msgstr "" #. TRANSLATORS: mods tab in settings #: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:41 msgid "Mods" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:76 msgid "No mods present" msgstr "" #. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:42 msgid "Always show" msgstr "" #. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:44 msgid "Auto hide in small resolution" msgstr "" #. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:46 msgid "Always auto hide" msgstr "" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:54 msgid "System proxy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:56 msgid "Direct connection" msgstr "" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:63 msgid "SOCKS5 hostname" msgstr "" #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: vsync type #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:71 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:77 src/gui/windows/chatwindow.cpp:150 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:69 msgid "default" msgstr "Per defecte " #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: ambient effect type #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:73 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:55 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:157 msgid "low" msgstr "baix " #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:75 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:159 msgid "medium" msgstr "mitjà " #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:77 msgid "tv" msgstr "" #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: ambient effect type #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:57 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:161 msgid "high" msgstr "alt " #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:81 msgid "xhigh" msgstr "" #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:83 msgid "xxhigh" msgstr "" #. TRANSLATORS: misc tab in settings #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:93 msgid "Misc" msgstr "Divers " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:103 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "Mostra dany infligit als monstres" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:107 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "Auto apuntar només a monstres al abast " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:111 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "Ressaltar abast del monstre " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:116 msgid "Show monster hp bar" msgstr "Mostra barra de vida de monstres " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:120 msgid "Cycle monster targets" msgstr "Encercla objectiu del monstre " #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: debug window tab #. TRANSLATORS: mini map window name #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:125 src/gui/windowmenu.cpp:103 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:71 src/gui/windows/minimap.cpp:51 #: src/gui/windows/minimap.cpp:114 msgid "Map" msgstr "Mapa " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:128 msgid "Show warps particles" msgstr "Mostra partícules de portal " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:132 msgid "Highlight map portals" msgstr "Ressaltar portals de mapa " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:136 msgid "Highlight floor items" msgstr "Ressalta objectes del terra " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:140 msgid "Highlight player attack range" msgstr "Ressaltar abast del jugador " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:144 msgid "Show extended minimaps" msgstr "Mostra minimapes estesos " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:148 msgid "Draw path" msgstr "Dibuixa trajectòria " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:152 msgid "Draw hotkeys on map" msgstr "Dibuixar tecles d'accés ràpid al mapa " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:156 msgid "Enable lazy scrolling" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:160 msgid "Scroll laziness" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:164 msgid "Scroll radius" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:168 msgid "Auto resize minimaps" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:172 msgid "Play map animations" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:177 msgid "Moving" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:180 msgid "Auto fix position" msgstr "Corregir posició automàticament " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:184 msgid "Attack while moving" msgstr "Atacar en moviment " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:188 msgid "Attack next target" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:192 msgid "Sync player move" msgstr "Sincronitzar moviment del jugador " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:196 msgid "Crazy move A program" msgstr "Programa de moviments boigs A " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:200 msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:205 msgid "Player" msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:207 msgid "Show own hp bar" msgstr "Mostra barra de vida pròpia " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:211 msgid "Enable quick stats" msgstr "Habilita estadístiques ràpides " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:215 msgid "Cycle player targets" msgstr "Encercla objectiu del jugador " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:219 msgid "Show job exp messages" msgstr "Mostra missatges d'experiència de treball " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:223 msgid "Show players popups" msgstr "Mostra finestres emergents de jugadors " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:227 msgid "Afk message" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:231 msgid "Show job" msgstr "Mostra treball " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:235 msgid "Enable attack filter" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:239 msgid "Enable pickup filter" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:243 msgid "Enable advert protocol" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:247 msgid "Enabled pets support" msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:250 msgid "Enable weight notifications" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: shop window name #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:255 src/gui/windowmenu.cpp:144 #: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:39 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:50 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:226 msgid "Shop" msgstr "Botiga " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:258 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "Acceptar peticions de compra/venda " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:262 msgid "Enable shop mode" msgstr "Permet mode botiga " #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: npc dialog name #. TRANSLATORS: npc post dialog caption #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:267 src/gui/windows/npcdialog.cpp:82 #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:44 msgid "NPC" msgstr "NPC " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:270 msgid "Cycle npc targets" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:274 msgid "Log NPC dialogue" msgstr "Registra els diàlegs de NPC" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:279 msgid "Bots support" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:282 msgid "Enable auction bot support" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:286 msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:292 msgid "Keyboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:295 msgid "Repeat delay" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:299 msgid "Repeat interval" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:303 msgid "Custom repeat interval" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:311 msgid "Shortcut buttons" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:316 msgid "Proxy server" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:320 msgid "Proxy type" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:324 msgid "Proxy address:port" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:332 msgid "Enable server side attack" msgstr "Habilitar atac del cantó del servidor " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:336 msgid "Enable double clicks" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:340 msgid "Enable bot checker" msgstr "Permet comprovador de bots " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:344 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:349 msgid "Enable debug log" msgstr "Permet registre de depurador " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:353 msgid "Enable OpenGL log" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:357 msgid "Enable input log" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:361 msgid "Low traffic mode" msgstr "Mode de baix tràfic " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:365 msgid "Hide shield sprite" msgstr "Amaga sprite de protector " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:370 msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:376 msgid "Screenshot directory" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:381 msgid "Network delay between sub servers" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:385 msgid "Show background" msgstr "Mostra fons " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:390 msgid "Screen density override" msgstr "" #. TRANSLATORS: texture compression type #. TRANSLATORS: confirm dialog button #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:39 #: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:57 msgid "No" msgstr "no" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:58 msgid "Better performance (enable for better performance)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:62 msgid "Auto adjust performance" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:66 msgid "Hw acceleration" msgstr "Acceleració de hardware " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:70 msgid "Enable opacity cache (Software, can use much memory)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:75 msgid "Enable map reduce (Software)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:80 msgid "Enable compound sprite delay (Software)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:84 msgid "Enable delayed images load (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:88 msgid "Enable texture sampler (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:93 msgid "Better quality (disable for better performance)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:97 msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:102 msgid "Show beings transparency" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:106 msgid "Enable reorder sprites." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:111 msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:116 msgid "Disable advanced beings caching (Software)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:120 msgid "Disable beings caching (Software)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:125 msgid "Different options (enable or disable can improve performance)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:131 msgid "Enable texture compression (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:135 msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:139 msgid "Use new texture internal format (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:143 msgid "Enable texture atlases (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:147 msgid "Cache all sprites per map (can use additinal memory)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:152 msgid "Cache all sounds (can use additional memory)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:44 msgid "Show gender" msgstr "Mostra gènere " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:48 msgid "Show level" msgstr "Mostra nivell " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:52 msgid "Show own name" msgstr "Mostra nom propi " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:56 msgid "Enable extended mouse targeting" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:60 msgid "Target dead players" msgstr "Apuntar jugadors morts " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:64 msgid "Visible names" msgstr "Noms visibles " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:68 msgid "Auto move names" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:72 msgid "Secure trades" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:76 msgid "Unsecure chars in names" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:80 msgid "Show statuses" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:84 msgid "Show ip addresses on screenshots" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:88 msgid "Allow self heal with mouse click" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:92 msgid "Group friends in who is online window" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:96 msgid "Hide erased players nicks" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:100 msgid "Use special diagonal speed in players moving" msgstr "" #. TRANSLATORS: relations table header #. TRANSLATORS: bot checker window table header #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:58 #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:301 msgid "Name" msgstr "Nom" #. TRANSLATORS: relations table header #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:60 msgid "Relation" msgstr "Relació " #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:66 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:68 msgid "Friend" msgstr "Amic" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:70 msgid "Disregarded" msgstr "Desatès " #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:72 msgid "Ignored" msgstr "Ignorat " #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:74 msgid "Erased" msgstr "Esborrat " #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:76 msgid "Blacklisted" msgstr "" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:78 msgid "Enemy" msgstr "" #. TRANSLATORS: relation dialog button #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:254 msgid "Allow trading" msgstr "Permet intercanvis " #. TRANSLATORS: relation dialog button #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:257 msgid "Allow whispers" msgstr "Permet xiuxiueigs " #. TRANSLATORS: relation dialog name #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:264 msgid "Relations" msgstr "" #. TRANSLATORS: relation dialog label #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:289 msgid "When ignoring:" msgstr "Quan ignoris: " #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:84 msgid "Very small (8)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:86 msgid "Very small (9)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:88 msgid "Tiny (10)" msgstr "Diminut (10)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:90 msgid "Small (11)" msgstr "Petit (11)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:92 msgid "Medium (12)" msgstr "Mitjà (12) " #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:94 msgid "Normal (13)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:96 msgid "Large (14)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:98 msgid "Large (15)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:100 msgid "Large (16)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:102 msgid "Big (17)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:104 msgid "Big (18)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:106 msgid "Big (19)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:108 msgid "Very big (20)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:110 msgid "Very big (21)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:112 msgid "Very big (22)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:114 msgid "Huge (23)" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:149 msgid "Chinese (China)" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:151 msgid "Czech" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:153 msgid "English" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:155 msgid "Finnish" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:157 msgid "French" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:159 msgid "German" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:161 msgid "Indonesian" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:163 msgid "Italian" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:165 msgid "Polish" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:167 msgid "Japanese" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:169 msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:171 msgid "Portuguese" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:173 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:175 msgid "Russian" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:177 msgid "Spanish (Castilian)" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:179 msgid "Turkish" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:231 msgid "Gui theme" msgstr "Tema de la interfície " #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:238 msgid "Main Font" msgstr "Font principal " #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:243 msgid "Language" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:247 src/gui/windows/emotewindow.cpp:44 msgid "Bold font" msgstr "Font en negreta " #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:251 msgid "Particle font" msgstr "Font de partícula " #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:255 msgid "Help font" msgstr "Font d'ajuda" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:259 msgid "Secure font" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:263 msgid "Npc font" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:267 msgid "Japanese font" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:271 msgid "Chinese font" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:276 msgid "Font size" msgstr "Mida de la font " #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:281 msgid "Npc font size" msgstr "" #. TRANSLATORS: button name with information about selected theme #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:285 msgid "i" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme info dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:424 msgid "Name: " msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:425 msgid "Copyright:" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme info dialog header #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:490 msgid "Theme info" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme message dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:517 msgid "Theme Changed" msgstr "Tema canviat " #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:517 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:499 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:508 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Reinicia el client per que els canvis tinguin efecte." #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:36 msgid "Small" msgstr "" #. TRANSLATORS: onscreen button size #. TRANSLATORS: update type #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:38 src/gui/windows/logindialog.cpp:79 msgid "Normal" msgstr "Normal " #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:40 msgid "Medium" msgstr "" #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:42 msgid "Large" msgstr "" #. TRANSLATORS: touch settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:63 msgid "Touch" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:72 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:75 msgid "Show onscreen keyboard icon" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:79 msgid "Keyboard icon action" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:85 msgid "Onscreen joystick" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:88 msgid "Show onscreen joystick" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:92 msgid "Joystick size" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:97 msgid "Onscreen buttons" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:100 msgid "Show onscreen buttons" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:104 msgid "Buttons format" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:108 msgid "Buttons size" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:116 #, c-format msgid "Button %u action" msgstr "" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:190 msgid "Full screen" msgstr "Pantalla completa" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:193 msgid "FPS limit:" msgstr "Límit d'FPS " #. TRANSLATORS: video settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:198 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:240 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:429 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:557 msgid "Alt FPS limit: " msgstr "Límit d'FPS alternatiu: " #. TRANSLATORS: video settings button #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:201 msgid "Detect best mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:210 msgid "Show cursor" msgstr "" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:213 msgid "Custom cursor" msgstr "Ratolí personalitzat " #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:217 msgid "Enable resize" msgstr "" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:220 msgid "No frame" msgstr "" #. TRANSLATORS: video settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:237 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:241 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:427 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:541 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:554 msgid "None" msgstr "Res" #. TRANSLATORS: video error message #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:349 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "Error al canviar al mode finestra, la restauració al mode anterior també ha fallat! " #. TRANSLATORS: video error message #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:356 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "Error al canviar al mode pantalla completa, la restauració al mode anterior també ha fallat! " #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:368 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "Canviant a pantalla completa " #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:370 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Reinici requerit per que els canvis tinguin efecte." #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:388 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "Canviant a OpenGL" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:390 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Aplicar un canvi a OpenGL requereix reinici. " #. TRANSLATORS: resolution question dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:468 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" msgstr "Resolució personalitzada (exemple: 1024x768) " #. TRANSLATORS: resolution question dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:470 msgid "Enter new resolution: " msgstr "Entra nova resolució: " #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:497 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:506 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "La resolució de la pantalla ha canviat " #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:500 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "Algunes finestres poden ser mogudes per adaptar-se a la resolució més baixa. " #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:39 msgid "No text" msgstr "Sense text " #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:41 msgid "Text" msgstr "Text " #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:43 msgid "Bubbles, no names" msgstr "Bombolles sense noms" #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:45 msgid "Bubbles with names" msgstr "Bombolles amb noms" #. TRANSLATORS: ambient effect type #. TRANSLATORS: vsync type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:53 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:79 msgid "off" msgstr "apagat" #. TRANSLATORS: patricle effects type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:65 msgid "best quality" msgstr "" #. TRANSLATORS: patricle effects type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:67 msgid "normal" msgstr "" #. TRANSLATORS: patricle effects type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:69 msgid "best performance" msgstr "" #. TRANSLATORS: vsync type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81 msgid "on" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:94 msgid "Visual" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:103 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:111 msgid "Scale" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:115 msgid "Notifications" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:118 msgid "Show pickup notifications in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:122 msgid "Show pickup notifications as particle effects" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:126 msgid "Effects" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:130 msgid "Grab mouse and keyboard input" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:135 msgid "Blurring textures (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:139 msgid "Gui opacity" msgstr "Opacitat d'interfície " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:144 msgid "Overhead text" msgstr "Sobrecàrrega de text" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:149 msgid "Ambient FX" msgstr "Efectes d'ambient " #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:163 msgid "max" msgstr "màxim " #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:164 msgid "Particle detail" msgstr "Detall de partícules " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:171 msgid "Particle physics" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:176 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:183 msgid "Gamma" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:179 msgid "Enable gamma control" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:192 msgid "Vsync" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:197 msgid "Center game window" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:202 msgid "Allow screensaver to run" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for who is online window. #: src/gui/windowmenu.cpp:68 msgid "ONL" msgstr "ONL" #: src/gui/windowmenu.cpp:69 msgid "Who is online" msgstr "Qui està en línia " #. TRANSLATORS: short button name for help window. #: src/gui/windowmenu.cpp:71 msgid "HLP" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for quests window. #: src/gui/windowmenu.cpp:74 msgid "QE" msgstr "" #. TRANSLATORS: quests window name #: src/gui/windowmenu.cpp:75 src/gui/windows/questswindow.cpp:124 msgid "Quests" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for bot checker window. #: src/gui/windowmenu.cpp:77 msgid "BC" msgstr "BC" #: src/gui/windowmenu.cpp:78 msgid "Bot checker" msgstr "Comprovador de Bot " #. TRANSLATORS: short button name for kill stats window. #: src/gui/windowmenu.cpp:80 msgid "KS" msgstr "KS" #. TRANSLATORS: kill stats window name #: src/gui/windowmenu.cpp:81 src/gui/windows/killstats.cpp:42 msgid "Kill stats" msgstr "Estadística de morts " #: src/gui/windowmenu.cpp:83 msgid "Smilies" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for chat window. #: src/gui/windowmenu.cpp:85 msgid "CH" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for status window. #: src/gui/windowmenu.cpp:93 msgid "STA" msgstr "EST" #: src/gui/windowmenu.cpp:94 msgid "Status" msgstr "Estat " #. TRANSLATORS: short button name for equipment window. #: src/gui/windowmenu.cpp:96 msgid "EQU" msgstr "EQU" #. TRANSLATORS: equipment window name #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/windowmenu.cpp:97 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:59 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:228 msgid "Equipment" msgstr "Equipament " #. TRANSLATORS: short button name for inventory window. #: src/gui/windowmenu.cpp:99 msgid "INV" msgstr "INV " #. TRANSLATORS: inventory window name #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/gui/windowmenu.cpp:100 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:161 #: src/inventory.cpp:257 msgid "Inventory" msgstr "Inventari " #. TRANSLATORS: short button name for map window. #: src/gui/windowmenu.cpp:102 msgid "MAP" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for skills window. #: src/gui/windowmenu.cpp:108 msgid "SKI" msgstr "HAB" #. TRANSLATORS: skills dialog name #: src/gui/windowmenu.cpp:109 src/gui/windows/skilldialog.cpp:283 msgid "Skills" msgstr "Habilitats " #. TRANSLATORS: short button name for specials window. #: src/gui/windowmenu.cpp:116 msgid "SPE" msgstr "SPE" #: src/gui/windowmenu.cpp:117 msgid "Specials" msgstr "Especials " #. TRANSLATORS: short button name for social window. #: src/gui/windowmenu.cpp:122 msgid "SOC" msgstr "SOC" #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: social window name #: src/gui/windowmenu.cpp:124 src/gui/windows/socialwindow.cpp:1277 msgid "Social" msgstr "Social " #. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window. #: src/gui/windowmenu.cpp:126 msgid "SH" msgstr "DR" #. TRANSLATORS: short button name for spells window. #: src/gui/windowmenu.cpp:130 msgid "SP" msgstr "CON" #. TRANSLATORS: short button name for drops window. #: src/gui/windowmenu.cpp:134 msgid "DR" msgstr "DR" #. TRANSLATORS: short button name for did you know window. #: src/gui/windowmenu.cpp:138 msgid "YK" msgstr "" #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/windowmenu.cpp:140 msgid "Did you know" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for shop window. #: src/gui/windowmenu.cpp:142 msgid "SHP" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for outfits window. #: src/gui/windowmenu.cpp:146 msgid "OU" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for debug window. #: src/gui/windowmenu.cpp:150 msgid "DBG" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for windows list menu. #: src/gui/windowmenu.cpp:159 msgid "WIN" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for setup window. #: src/gui/windowmenu.cpp:163 msgid "SET" msgstr "CON" #. TRANSLATORS: short key name #. TRANSLATORS: outfits window label #: src/gui/windowmenu.cpp:299 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:71 #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:562 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "Clau: %s" #. TRANSLATORS: bot checker window header #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:262 msgid "Bot Checker" msgstr "Comprovador de bots " #. TRANSLATORS: bot checker window button #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:271 src/gui/windows/npcdialog.cpp:113 msgid "Reset" msgstr "Reajustar " #. TRANSLATORS: bot checker window table header #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:309 msgid "Result" msgstr "Resultat" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #: src/gui/windows/buydialog.cpp:57 msgid "unsorted" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #: src/gui/windows/buydialog.cpp:59 msgid "by price" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/windows/buydialog.cpp:61 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:71 msgid "by name" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/windows/buydialog.cpp:63 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:73 msgid "by id" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/windows/buydialog.cpp:65 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:75 msgid "by weight" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/windows/buydialog.cpp:67 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:77 msgid "by amount" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/windows/buydialog.cpp:69 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:79 msgid "by type" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog name #: src/gui/windows/buydialog.cpp:195 msgid "Create items" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog label #. TRANSLATORS: sell dialog label #: src/gui/windows/buydialog.cpp:253 src/gui/windows/buydialog.cpp:540 #: src/gui/windows/selldialog.cpp:99 src/gui/windows/selldialog.cpp:365 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Preu: %s / Total: %s" #. TRANSLATORS: buy dialog label #: src/gui/windows/buydialog.cpp:262 msgid "Amount:" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: status window label (plus sign) #: src/gui/windows/buydialog.cpp:267 src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:205 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:240 src/gui/windows/npcdialog.cpp:102 #: src/gui/windows/selldialog.cpp:103 src/gui/windows/statuswindow.cpp:829 msgid "+" msgstr "+" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: status window label (minus sign) #: src/gui/windows/buydialog.cpp:270 src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:203 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:237 src/gui/windows/npcdialog.cpp:104 #: src/gui/windows/selldialog.cpp:105 src/gui/windows/statuswindow.cpp:842 msgid "-" msgstr "-" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: social window button #: src/gui/windows/buydialog.cpp:273 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:117 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:591 #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1300 msgid "Create" msgstr "Crear" #. TRANSLATORS: buy dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label #. TRANSLATORS: status bar label #: src/gui/windows/buydialog.cpp:277 src/gui/windows/selldialog.cpp:111 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:568 src/gui/windows/statuswindow.cpp:623 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:826 src/gui/windows/statuswindow.cpp:858 msgid "Max" msgstr "Max" #. TRANSLATORS: change email dialog header #. TRANSLATORS: button in change email dialog #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:47 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:52 msgid "Change Email Address" msgstr "Canviar direcció de correu " #. TRANSLATORS: label in change email dialog #. TRANSLATORS: change password dialog label #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:60 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:63 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Compte: %s" #. TRANSLATORS: label in change email dialog #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:64 msgid "Type new email address twice:" msgstr "Escriu la nova direcció de correu dos vegades: " #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:139 #, c-format msgid "The new email address needs to be at least %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:147 #, c-format msgid "The new email address needs to be less than %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:155 msgid "The email address entries mismatch." msgstr "Les direccions de correu no coincideixen." #. TRANSLATORS: change password window name #. TRANSLATORS: change password dialog button #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:48 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:54 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:97 msgid "Change Password" msgstr "Canviar contrasenya " #. TRANSLATORS: change password dialog label #. TRANSLATORS: login dialog label #. TRANSLATORS: register dialog. label. #. TRANSLATORS: unregister dialog. label. #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:67 #: src/gui/windows/logindialog.cpp:186 src/gui/windows/registerdialog.cpp:90 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:65 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya: " #. TRANSLATORS: change password dialog label #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:70 msgid "Type new password twice:" msgstr "Escriu la nova contrasenya: " #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:120 msgid "Enter the old password first." msgstr "Escriu l'antiga contrasenya. " #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:127 #, c-format msgid "The new password needs to be at least %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:135 #, c-format msgid "The new password needs to be less than %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:143 msgid "The new password entries mismatch." msgstr "Les noves contrasenyes no coincideixen. " #. TRANSLATORS: char create dialog name #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:65 msgid "New Character" msgstr "" #. TRANSLATORS: char create dialog label #. TRANSLATORS: edit server dialog label #. TRANSLATORS: login dialog label #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:71 #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:88 src/gui/windows/logindialog.cpp:184 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:88 msgid "Name:" msgstr "nom" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: outfits window button #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:75 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:84 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:101 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:171 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:181 #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:58 msgid ">" msgstr ">" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: outfits window button #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:79 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:86 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:173 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:183 #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:56 msgid "<" msgstr "<" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:81 msgid "Hair color:" msgstr "Color de cabells: " #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:88 msgid "Hair style:" msgstr "Pentinat: " #. TRANSLATORS: char create dialog button #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:99 msgid "^" msgstr "" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:103 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:109 msgid "Male" msgstr "Home" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:105 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:111 msgid "Female" msgstr "Dona" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:113 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:467 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Distribueix %d punts" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:175 msgid "Race:" msgstr "" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:185 msgid "Look:" msgstr "" #. TRANSLATORS: char creation error #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:360 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "El nom ha de tenir com a mínim 4 caràcters. " #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:457 msgid "Character stats OK" msgstr "Estadístiques de personatge correctes" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:473 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "Has de treure %d punts" #. TRANSLATORS: char deletion message #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:62 msgid "Confirm Character Delete" msgstr "Confirma l'eliminació de personatge " #. TRANSLATORS: char deletion message #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:64 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "Estàs segur que bols esborrar aquest personatge? " #. TRANSLATORS: char select dialog name #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:88 #, c-format msgid "Account %s (last login time %s)" msgstr "" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:95 msgid "Switch Login" msgstr "Canvia compta d'accés " #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: updater window button #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:102 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:586 #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:187 msgid "Play" msgstr "Juga" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: info message #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:104 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:216 msgid "Info" msgstr "Informació " #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: unregister dialog name #. TRANSLATORS: unregister dialog. button. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:131 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:47 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:52 msgid "Unregister" msgstr "No registrat" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:143 msgid "Change Email" msgstr "Canvia correu " #. TRANSLATORS: char select dialog name #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:181 #, c-format msgid "Account %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: char select dialog. player info message. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:255 #, c-format msgid "" "Hp: %u/%u\n" "Mp: %u/%u\n" "Level: %u\n" "Experience: %u\n" "Money: %s" msgstr "" #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:297 msgid "Incorrect password" msgstr "" #. TRANSLATORS: char deletion question. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:433 msgid "Enter password for deleting character" msgstr "" #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:433 msgid "Enter password:" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/windows/chatwindow.cpp:172 msgid "rainbow 1" msgstr "arc de sant martí 1" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/windows/chatwindow.cpp:174 msgid "rainbow 2" msgstr "arc de sant martí 2" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/windows/chatwindow.cpp:176 msgid "rainbow 3" msgstr "arc de sant martí 3" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/chatwindow.cpp:755 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "Present: %s; %d jugadors estan presents. " #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1169 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Xiuxiuejant a %s: %s" #. TRANSLATORS: owners pet name. For example: 4144's pet #: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1613 #, c-format msgid "%s's pet" msgstr "" #. TRANSLATORS: confirm dialog button #: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:55 msgid "Yes" msgstr "si" #. TRANSLATORS: debug window tab #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:73 msgid "Target" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window tab #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:75 msgid "Net" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:170 src/gui/windows/debugwindow.cpp:301 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:352 msgid "Music:" msgstr "Música: " #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:172 src/gui/windows/debugwindow.cpp:307 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:356 msgid "Map:" msgstr "Mapa:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:174 src/gui/windows/debugwindow.cpp:304 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:354 msgid "Minimap:" msgstr "Mini-mapa: " #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:177 src/gui/windows/debugwindow.cpp:298 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:350 msgid "Cursor:" msgstr "Cursor: " #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:180 msgid "Particle count:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:183 src/gui/windows/debugwindow.cpp:320 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:360 msgid "Map actors count:" msgstr "Número d'agents al mapa: " #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:185 src/gui/windows/debugwindow.cpp:279 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:285 msgid "Player Position:" msgstr "Posició del jugador: " #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:191 src/gui/windows/debugwindow.cpp:333 msgid "Draw calls:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:196 src/gui/windows/debugwindow.cpp:341 msgid "Texture binds:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label, frames per second #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:199 #, c-format msgid "%d FPS" msgstr "%d FPS" #. TRANSLATORS: debug window label, logic per second #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:201 src/gui/windows/debugwindow.cpp:368 #, c-format msgid "%d LPS" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:212 src/gui/windows/debugwindow.cpp:236 #, c-format msgid "%d FPS (Software)" msgstr "%d FPS (Software)" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:219 #, c-format msgid "%d FPS (normal OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:223 #, c-format msgid "%d FPS (safe OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:227 #, c-format msgid "%d FPS (mobile OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:231 #, c-format msgid "%d FPS (SDL2 default)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:256 src/gui/windows/debugwindow.cpp:326 msgid "Textures count:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:315 #, c-format msgid "Particle count: %d" msgstr "Recompte de partícules: %d" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:375 src/gui/windows/debugwindow.cpp:426 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:488 msgid "Target:" msgstr "Objectiu: " #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:377 src/gui/windows/debugwindow.cpp:432 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:490 msgid "Target Id:" msgstr "Id del objectiu: " #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:380 src/gui/windows/debugwindow.cpp:435 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:492 msgid "Target type:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:382 msgid "Target level:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:384 src/gui/windows/debugwindow.cpp:451 msgid "Target race:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:386 msgid "Target party:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:388 msgid "Target guild:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:390 src/gui/windows/debugwindow.cpp:476 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:482 src/gui/windows/debugwindow.cpp:500 msgid "Attack delay:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:392 src/gui/windows/debugwindow.cpp:463 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:502 msgid "Minimal hit:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:394 src/gui/windows/debugwindow.cpp:466 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:504 msgid "Maximum hit:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:396 src/gui/windows/debugwindow.cpp:469 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:506 msgid "Critical hit:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:440 src/gui/windows/debugwindow.cpp:446 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:494 msgid "Target Level:" msgstr "Nivell del objectiu:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:454 src/gui/windows/debugwindow.cpp:496 msgid "Target Party:" msgstr "Grup del objectiu: " #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:458 src/gui/windows/debugwindow.cpp:498 msgid "Target Guild:" msgstr "Gremi del objectiu: " #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:543 src/gui/windows/debugwindow.cpp:549 #, c-format msgid "Ping: %s ms" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:552 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" msgstr "Rebent: %d bytes/s " #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:555 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" msgstr "Enviant: %d bytes/s" #. TRANSLATORS: did you know window name #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:50 msgid "Did You Know?" msgstr "" #. TRANSLATORS: did you know window button #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:57 msgid "< Previous" msgstr "" #. TRANSLATORS: did you know window button #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:59 msgid "Next >" msgstr "" #. TRANSLATORS: did you know window checkbox #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:61 msgid "Auto open this window" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit dialog label #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: quit dialog button #. TRANSLATORS: text dialog button #: src/gui/windows/editdialog.cpp:47 src/gui/windows/editserverdialog.cpp:76 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/windows/okdialog.cpp:51 #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:67 src/gui/windows/textdialog.cpp:48 msgid "OK" msgstr "OK" #. TRANSLATORS: edit server dialog name #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:65 msgid "Edit Server" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:74 #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:256 msgid "Connect" msgstr "Connectar " #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:90 msgid "Address:" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:92 msgid "Port:" msgstr "Port:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:94 msgid "Server type:" msgstr "Tipus de servidor: " #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:96 msgid "Description:" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:98 msgid "Online list url:" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit server dialog error message #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:219 msgid "Please at least type both the address and the port of the server." msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/windows/emotewindow.cpp:42 msgid "Normal font" msgstr "" #. TRANSLATORS: emotes tab name #: src/gui/windows/emotewindow.cpp:111 msgid "Fonts" msgstr "" #. TRANSLATORS: help window. button. #: src/gui/windows/helpwindow.cpp:53 msgid "Did you know..." msgstr "" #. TRANSLATORS: item amount window button #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:211 msgid "All" msgstr "Tot" #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:267 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per intercanviar. " #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:271 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per deixar caure. " #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:275 msgid "Select amount of items to store." msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per guardar emmagatzemar. " #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:279 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per recuperar. " #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:283 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per dividir." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:287 msgid "Add to buy shop." msgstr "Afegir a la botiga \"comprar\". " #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:291 msgid "Add to sell shop." msgstr "Afegir a la botiga \"vendre\". " #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:295 msgid "Unknown." msgstr "Desconegut." #. TRANSLATORS: kill stats window button #: src/gui/windows/killstats.cpp:50 msgid "Reset stats" msgstr "Reajustar estadística " #. TRANSLATORS: kill stats window button #: src/gui/windows/killstats.cpp:52 msgid "Reset timer" msgstr "Reajustar temporitzador " #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:57 src/gui/windows/killstats.cpp:169 #: src/gui/windows/killstats.cpp:274 src/gui/windows/killstats.cpp:507 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:60 src/gui/windows/killstats.cpp:171 #: src/gui/windows/killstats.cpp:251 src/gui/windows/killstats.cpp:266 #: src/gui/windows/killstats.cpp:509 #, c-format msgid "Avg Exp: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:62 src/gui/windows/killstats.cpp:174 #: src/gui/windows/killstats.cpp:256 src/gui/windows/killstats.cpp:270 #: src/gui/windows/killstats.cpp:512 #, c-format msgid "No. of avg mob to next level: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:65 src/gui/windows/killstats.cpp:185 #: src/gui/windows/killstats.cpp:278 src/gui/windows/killstats.cpp:515 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:69 src/gui/windows/killstats.cpp:74 #: src/gui/windows/killstats.cpp:79 src/gui/windows/killstats.cpp:335 #: src/gui/windows/killstats.cpp:354 src/gui/windows/killstats.cpp:375 #, c-format msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/windows/killstats.cpp:71 src/gui/windows/killstats.cpp:76 #: src/gui/windows/killstats.cpp:82 #, c-format msgid "Time for next level per %d min: %s" msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:85 src/gui/windows/killstats.cpp:283 msgid "Last kill exp:" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:88 src/gui/windows/killstats.cpp:406 #: src/gui/windows/killstats.cpp:413 src/gui/windows/killstats.cpp:420 #: src/gui/windows/killstats.cpp:426 msgid "Time before jacko spawn:" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:119 src/gui/windows/killstats.cpp:236 #, c-format msgid "Level: %d at %f%%" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:124 src/gui/windows/killstats.cpp:241 #, c-format msgid "Exp: %d/%d Left: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:128 src/gui/windows/killstats.cpp:247 #: src/gui/windows/killstats.cpp:261 #, c-format msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:341 src/gui/windows/killstats.cpp:350 #: src/gui/windows/killstats.cpp:361 src/gui/windows/killstats.cpp:370 #: src/gui/windows/killstats.cpp:383 src/gui/windows/killstats.cpp:392 #, c-format msgid " Time for next level: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:413 #, c-format msgid "%s %d?" msgstr "" #: src/gui/windows/killstats.cpp:420 msgid "jacko spawning" msgstr "" #. TRANSLATORS: update type #: src/gui/windows/logindialog.cpp:81 msgid "Auto Close" msgstr "Tanca automàticament " #. TRANSLATORS: update type #: src/gui/windows/logindialog.cpp:83 msgid "Skip" msgstr "Omet " #. TRANSLATORS: login dialog name #. TRANSLATORS: login dialog button #: src/gui/windows/logindialog.cpp:145 src/gui/windows/logindialog.cpp:162 msgid "Login" msgstr "Inicia la sessió " #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:152 msgid "Remember username" msgstr "Recordar usuari " #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:155 msgid "Update:" msgstr "Actualitzar:" #. TRANSLATORS: login dialog button #: src/gui/windows/logindialog.cpp:160 msgid "Change Server" msgstr "Canviar Servidor " #. TRANSLATORS: login dialog button #. TRANSLATORS: register dialog name #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/windows/logindialog.cpp:164 src/gui/windows/registerdialog.cpp:65 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:74 msgid "Register" msgstr "Registrar " #. TRANSLATORS: login dialog checkbox #: src/gui/windows/logindialog.cpp:166 msgid "Custom update host" msgstr "Servidor d'actualització personalitzat " #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:180 msgid "Server:" msgstr "Servidor: " #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:190 #, c-format msgid "Update host: %s" msgstr "" #: src/gui/windows/logindialog.cpp:305 msgid "Open register url" msgstr "" #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:67 msgid "health bar" msgstr "Barra de vida " #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:78 msgid "mana bar" msgstr "Barra de mana " #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:82 msgid "experience bar" msgstr "Barra d'experiència " #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:87 msgid "weight bar" msgstr "Barra de pes " #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:93 msgid "inventory slots bar" msgstr "Barra de ranures d'inventari " #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:97 msgid "money bar" msgstr "Barra de diners " #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:101 msgid "arrows bar" msgstr "Barra de fletxes " #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:106 msgid "status bar" msgstr "Barra d'estatus " #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:130 msgid "job bar" msgstr "Barra de treball " #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:337 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:323 #, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" msgstr "Nivell: %d (GM %d)" #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:344 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:147 src/gui/windows/statuswindow.cpp:330 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:401 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Nivell: %d" #. TRANSLATORS: status bar label #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:360 #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:398 msgid "Need" msgstr "Necessites " #. TRANSLATORS: job bar label #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:384 #, c-format msgid "Job level: %d" msgstr "Nivell de treball: %d " #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:67 msgid "Stop waiting" msgstr "" #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:69 msgid "Next" msgstr "Següent " #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:73 msgid "Submit" msgstr "Envia" #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: servers dialog button #. TRANSLATORS: shop window label #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:111 src/gui/windows/serverdialog.cpp:258 #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:91 src/gui/windows/shopwindow.cpp:98 #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:79 msgid "Add" msgstr "Afegeix " #. TRANSLATORS: label in npc post dialog #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:57 msgid "To:" msgstr "Per a: " #. TRANSLATORS: button in npc post dialog #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:64 msgid "Send" msgstr "Enviar " #. TRANSLATORS: npc post message error #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:111 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Error al enviar o carta invàlida. " #. TRANSLATORS: outfits window label #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:62 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:556 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "Conjunt: %d" #. TRANSLATORS: outfits window checkbox #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:64 msgid "Unequip first" msgstr "Des-equipar abans " #. TRANSLATORS: outfits window checkbox #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:67 msgid "Away outfit" msgstr "Conjunt d'ausent" #. TRANSLATORS: quit dialog button #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:61 msgid "Switch server" msgstr "Escollir servidor" #. TRANSLATORS: quit dialog button #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:64 msgid "Switch character" msgstr "Escollir personatge " #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:92 msgid "Confirm:" msgstr "Confirmar: " #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:132 msgid "Email:" msgstr "Correu:" #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:204 #, c-format msgid "The username needs to be at least %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:213 #, c-format msgid "The username needs to be less than %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:222 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:129 #, c-format msgid "The password needs to be at least %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:231 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:136 #, c-format msgid "The password needs to be less than %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:239 msgid "Passwords do not match." msgstr "Les contrasenyes no coincideixen. " #. TRANSLATORS: sell confirmation header #: src/gui/windows/selldialog.cpp:245 msgid "sell item" msgstr "" #. TRANSLATORS: sell confirmation message #: src/gui/windows/selldialog.cpp:247 #, c-format msgid "Do you really want to sell %s?" msgstr "" #. TRANSLATORS: servers dialog name #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:247 msgid "Choose Your Server" msgstr "Escolleix el teu servidor" #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:264 msgid "Load" msgstr "Carregar " #. TRANSLATORS: servers dialog name #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:280 msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" msgstr "" #. TRANSLATORS: servers dialog checkbox #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:289 msgid "Use same ip for game sub servers" msgstr "Utilitza la mateixa ip per a sub-servidors del joc " #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:532 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "Descarregant llista de servidors...%2.2f%% " #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:538 msgid "Waiting for server..." msgstr "Esperant el servidor... " #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:543 msgid "Preparing download" msgstr "Preparant descàrrega " #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:548 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "Error recuperant llista de servidors! " #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:639 msgid "requires a newer version" msgstr "requereix una nova versió " #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:644 #, c-format msgid "requires v%s" msgstr "requereix v%s" #. TRANSLATORS: setup button #: src/gui/windows/setupwindow.cpp:90 msgid "Apply" msgstr "Aplicar " #. TRANSLATORS: setup button #: src/gui/windows/setupwindow.cpp:96 msgid "Reset Windows" msgstr "Restaurar finestres " #. TRANSLATORS: shop window name #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:73 msgid "Personal Shop" msgstr "Botiga personal " #. TRANSLATORS: shop window label #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:87 msgid "Buy items" msgstr "Comprar objectes " #. TRANSLATORS: shop window label #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:89 msgid "Sell items" msgstr "Vendre objectes " #. TRANSLATORS: shop window label #. TRANSLATORS: shop window button #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:95 src/gui/windows/shopwindow.cpp:102 msgid "Announce" msgstr "Anunciar " #. TRANSLATORS: shop window checkbox #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:106 msgid "Show links in announce" msgstr "Mostra enllaços al anunci " #. TRANSLATORS: shop window button #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:166 src/gui/windows/shopwindow.cpp:169 msgid "Auction" msgstr "" #. TRANSLATORS: shop window dialog #. TRANSLATORS: trade message #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:783 src/net/ea/tradehandler.cpp:105 msgid "Request for Trade" msgstr "Petició d'intercanvi " #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:783 #, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" msgstr "%s vol %s %s acceptes? " #. TRANSLATORS: skills dialog button #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:292 msgid "Up" msgstr "Aumentar" #. TRANSLATORS: skills dialog label #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:408 #, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "Punts d'habilitat restants: %d " #. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:468 #, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "Habilitats %d " #. TRANSLATORS: skills dialog. skill id #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:502 #, c-format msgid "Skill %d" msgstr "Habilitat %d" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:222 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "Ha invitat a l'usuari %s al gremi %s" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:237 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "El gremi %s demana la sortida. " #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:251 msgid "Member Invite to Guild" msgstr "Membre invitat al gremi " #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:253 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "Qui voldries invitar al gremi %s?" #. TRANSLATORS: guild leave message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:263 msgid "Leave Guild?" msgstr "Deixar gremi " #. TRANSLATORS: guild leave message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:265 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "Estàs segur que vols deixar el gremi %s?" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:276 #, c-format msgid "Members: %u/%u" msgstr "" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:298 src/gui/windows/socialwindow.cpp:369 #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:493 #, c-format msgid "Players: %u/%u" msgstr "" #. TRANSLATORS: tab in social window #. TRANSLATORS: party chat tab name #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:384 src/net/ea/gui/partytab.cpp:46 msgid "Party" msgstr "Grup" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:424 #, c-format msgid "Invited user %s to party." msgstr "Ha invitat al usuari %s al grup. " #. TRANSLATORS: tab in social window #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:439 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "Renuncia al grup %s sol·licitada. " #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:453 msgid "Member Invite to Party" msgstr "Invitació d'un membre al grup" #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:455 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "Qui voldries invitar al grup %s? " #. TRANSLATORS: party leave message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:465 msgid "Leave Party?" msgstr "Deixar Grup? " #. TRANSLATORS: party leave message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:467 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "Estàs segur que vols deixar el grup %s? " #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:692 #, c-format msgid "Visible players: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. Should be small #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:719 msgid "Nav" msgstr "Nav" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:821 #, c-format msgid "Portals: %u/%u" msgstr "" #. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1048 msgid "Atk" msgstr "" #. TRANSLATORS: mobs group name in social window #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1067 msgid "Priority mobs" msgstr "" #. TRANSLATORS: mobs group name in social window #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1069 msgid "Attack mobs" msgstr "" #. TRANSLATORS: mobs group name in social window #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1071 msgid "Ignore mobs" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1095 msgid "Pik" msgstr "" #. TRANSLATORS: items group name in social window #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1114 msgid "Pickup items" msgstr "" #. TRANSLATORS: items group name in social window #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1116 msgid "Ignore items" msgstr "" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1205 #, c-format msgid "Friends: %u/%u" msgstr "" #. TRANSLATORS: party popup item #. TRANSLATORS: party creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1228 src/gui/windows/socialwindow.cpp:1720 msgid "Create Party" msgstr "Crear grup " #. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1291 msgid "P" msgstr "" #. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1296 msgid "F" msgstr "" #. TRANSLATORS: social window button #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1302 msgid "Invite" msgstr "Invita " #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1496 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "Acceptada invitació a grup de %s. " #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1507 #, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "Refusada invitació al grup de %s." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1524 #, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "Acceptada invitació a gremi de %s. " #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1538 #, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "Refusada invitació al gremi de %s." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1578 #, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "Creant gremi anomenat %s." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1599 #, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "Creant grup anomenat %s. " #. TRANSLATORS: guild creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1614 msgid "Guild Name" msgstr "Nom de gremi " #. TRANSLATORS: guild creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1616 msgid "Choose your guild's name." msgstr "Selecciona nom del gremi. " #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1632 msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "Invitació al grup rebuda, però ja n'hi ha una existent. " #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1640 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "%s t'ha invitat al gremi %s." #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1647 msgid "Accept Guild Invite" msgstr "Acceptar invitació a gremi " #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1663 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "Rebuda invitació a grup, però ja n'hi ha una d'existent. " #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1675 msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "Has estat invitat a unir-te a un grup. " #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1680 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "Has estat invitat a unir-te al grup %s. " #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1689 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%s t'ha invitat a unir-te al seu grup. " #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1695 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%s t'ha invitat a unir-te al grup %s. " #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1705 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Acceptar invitació a grup " #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1721 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "No es pot crear grup. Ja en pertanys a un. " #. TRANSLATORS: party creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1727 msgid "Party Name" msgstr "Nom del grup" #. TRANSLATORS: party creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1729 msgid "Choose your party's name." msgstr "Tria el nom del teu grup." #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:151 msgid "HP:" msgstr "HP:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:154 msgid "Exp:" msgstr "Experiència: " #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:215 msgid "MP:" msgstr "MP: " #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:258 src/gui/windows/statuswindow.cpp:451 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Treball: %d" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:260 msgid "Job:" msgstr "Treball: " #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:316 src/gui/windows/statuswindow.cpp:373 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "Punts de personatge: %d " #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:388 #, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "Punts de correcció: %d" #. TRANSLATORS: target type #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:99 msgid "No Target" msgstr "Cap objectiu " #. TRANSLATORS: target type #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:101 msgid "Allow Target" msgstr "Habilita objectiu " #. TRANSLATORS: target type #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:103 msgid "Need Target" msgstr "Es necessita objectiu" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:109 msgid "General Magic" msgstr "Màgia General " #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:111 msgid "Life Magic" msgstr "Màgia de Vida " #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:113 msgid "War Magic" msgstr "Màgia de Guerra " #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:115 msgid "Transmute Magic" msgstr "Màgia de Transmutació " #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:117 msgid "Nature Magic" msgstr "Màgia de la Natura " #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:119 msgid "Astral Magic" msgstr "Màgia Astral " #. TRANSLATORS: command editor name #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:162 msgid "Command Editor" msgstr "Editor d'ordres " #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:167 msgid "magic" msgstr "màgia " #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:169 msgid "other" msgstr "altres " #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:171 msgid "Symbol:" msgstr "Símbol: " #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:174 msgid "Command:" msgstr "Ordre: " #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:177 msgid "Comment:" msgstr "" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:181 msgid "Target Type:" msgstr "Tipus d'objectiu: " #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:185 msgid "Icon:" msgstr "Icona: " #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:188 msgid "Mana:" msgstr "Mana: " #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:191 msgid "Magic level:" msgstr "Nivell Màgic: " #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:195 msgid "Magic School:" msgstr "Escola de màgia: " #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:198 msgid "School level:" msgstr "Nivell d'escola: " #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:203 msgid "Save" msgstr "Guardar " #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:59 msgid "Propose trade" msgstr "Proposar intercanvi " #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:61 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Confirmat. Espera... " #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:63 msgid "Agree trade" msgstr "Acceptar intercanvi" #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:65 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "Acceptat. Espera..." #. TRANSLATORS: trade window caption #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:69 msgid "Trade: You" msgstr "Intercanvi: Tu " #. TRANSLATORS: trade window money label #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:77 src/gui/windows/tradewindow.cpp:184 #, c-format msgid "You get %s" msgstr "Aconsegueixes %s " #. TRANSLATORS: trade window money change button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:82 msgid "Change" msgstr "Canvi" #. TRANSLATORS: trade window money label #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:126 msgid "You give:" msgstr "Ofereixes: " #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:389 msgid "You don't have enough money." msgstr "No tens diners suficients. " #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:475 msgid "" "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "No s'ha pogut afegir objecte. No es pot afegir més d'un mateix tipus d'objecte a la finestra." #. TRANSLATORS: unregister dialog. label. #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:62 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Nom: %s" #. TRANSLATORS: updater window name #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:158 msgid "Updating..." msgstr "Actualitzant... " #. TRANSLATORS: updater window label #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:183 msgid "Connecting..." msgstr "Connectant... " #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:369 msgid "Show all news (can be slow)" msgstr "" #. TRANSLATORS: update message #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:757 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 El procés d'actualització està incomplet. " #. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.". #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:759 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 Això es altament recomanat" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:761 msgid "##1 you try again later." msgstr "##1 tornes a provar més tard. " #. TRANSLATORS: updater window label #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:939 msgid "Completed" msgstr "Complet " #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:81 src/gui/windows/whoisonline.cpp:641 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "Qui Està en Línia - Actualitzant " #. TRANSLATORS: who is online. button. #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:95 msgid "Update" msgstr "Actualitza" #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:212 msgid "Who Is Online - " msgstr "Qui Està En Línia - " #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:656 msgid "Who Is Online - error" msgstr "Qui Està En Línia - error " #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:698 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "Qui Està En Línia - Actualitza " #. TRANSLATORS: world select dialog name #: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:84 msgid "Select World" msgstr "Escolleix Món " #. TRANSLATORS: world dialog button #: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:90 msgid "Change Login" msgstr "Canvia de sessió " #. TRANSLATORS: world dialog button #: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:92 msgid "Choose World" msgstr "Tria Món " #. TRANSLATORS: long key name. must be short. #. TRANSLATORS: short key name. must be very short. #. TRANSLATORS: long key name, should be short #: src/input/inputmanager.cpp:384 src/input/inputmanager.cpp:428 #: src/input/keyboardconfig.cpp:101 #, c-format msgid "key_%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: long joystick button name. must be short. #: src/input/inputmanager.cpp:390 #, c-format msgid "JButton%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: unknown long key type #: src/input/inputmanager.cpp:404 msgid "unknown key" msgstr "" #. TRANSLATORS: short joystick button name. muse be very short #: src/input/inputmanager.cpp:434 #, c-format msgid "JB%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: unknown short key type. must be short #. TRANSLATORS: Unknown key short string. #. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars #: src/input/inputmanager.cpp:448 src/input/keyboardconfig.cpp:145 msgid "u key" msgstr "" #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/inventory.cpp:262 msgid "Storage" msgstr "Emmagatzematge " #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/inventory.cpp:267 msgid "Cart" msgstr "Motxilla " #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:77 msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:79 msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:82 msgid " used to set custom parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:84 msgid " to the manaplus client." msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:87 msgid "Options:" msgstr "Opcions: " #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:89 msgid " -l --log-file : Log file to use" msgstr "-l --log-file : Arxiu de registre a utilitzar " #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:91 msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:93 msgid " -v --version : Display the version" msgstr "-v --version : Mosta la versió " #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:95 msgid " -h --help : Display this help" msgstr "-h --help : Mostra aquesta ajuda " #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:97 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr "-C --config-dir : Directori de configuració a utilitzar " #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:100 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr "-U --username : Inicia sessió amb aquest nom d'usuari " #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:102 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr "-P --password : Inicia sessió amb aquesta contrasenya " #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:104 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr "-c --character : Inicia sessió amb aquest personatge " #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:106 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr "-s --server : Servidor d'inici de sessió o IP " #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:108 msgid " -p --port : Login server port" msgstr "-p --port : Port d'inici de sessió " #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:110 msgid " -H --update-host : Use this update host" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:112 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "-D --default : Selecciona servidor i personatge per defecte " #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:115 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr "-u --skip-update : Omet la descàrrega d'actualitzacions " #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:117 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr "-d --data : Directori de càrrega del joc " #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:120 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr "-L --localdata-dir : Directori per a ser usat per desar informació " #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:123 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr "--screenshot-dir : Directori per a guardar captures de pantalla" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:126 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr "--safemode : Comença el joc en mode segur " #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:128 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:132 msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr "" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:72 msgid "Strength:" msgstr "" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:74 msgid "Agility:" msgstr "" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:76 msgid "Vitality:" msgstr "" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:78 msgid "Intelligence:" msgstr "" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:80 msgid "Dexterity:" msgstr "" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:82 msgid "Luck:" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:128 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:133 msgid "Cannot use this ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:137 msgid "Unknown char-server failure." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:172 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:177 src/net/ea/loginhandler.cpp:279 msgid "Wrong name." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:181 msgid "Incorrect stats." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185 msgid "Incorrect hair." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:189 msgid "Incorrect slot." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:193 msgid "Incorrect race." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:197 msgid "Incorrect look." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:216 msgid "Character deleted." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:225 msgid "Failed to delete character." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/chathandler.cpp:107 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/chathandler.cpp:116 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:83 msgid "Game" msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:83 msgid "Request to quit denied!" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:180 #, c-format msgid "Guild name: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:183 #, c-format msgid "Guild master: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:186 #, c-format msgid "Guild level: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:188 #, c-format msgid "Online members: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:191 #, c-format msgid "Max members: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:194 #, c-format msgid "Average level: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:197 #, c-format msgid "Guild exp: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:199 #, c-format msgid "Guild next exp: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:202 #, c-format msgid "Guild castle: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:105 src/notifications.h:237 msgid "Item sharing enabled." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 src/notifications.h:240 msgid "Item sharing disabled." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113 src/notifications.h:243 msgid "Item sharing not possible." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:117 msgid "Item sharing unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:149 src/notifications.h:228 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/notifications.h:231 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157 src/notifications.h:234 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:161 msgid "Experience sharing unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:156 msgid "Old password incorrect." msgstr "Antiga contrasenya incorrecta " #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:160 msgid "New password too short." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:164 src/net/ea/loginhandler.cpp:291 msgid "Unknown error." msgstr "Error desconegut. " #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:237 msgid "Unregistered ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:241 msgid "Wrong password." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:246 msgid "Account expired." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:250 msgid "Rejected from server." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:254 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:259 msgid "Client too old." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:263 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:271 msgid "Server overpopulated." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:275 msgid "This user name is already taken." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:283 msgid "Incorrect email." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:287 msgid "Username permanently erased." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:99 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "Direcció buida enviada a Network::connect()! " #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:201 msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "No es pot resoldre el host \"" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:280 msgid "Connection to server terminated. " msgstr "Connexió interrompuda amb el servidor. " #. TRANSLATORS: message header #: src/net/ea/playerhandler.cpp:300 src/net/ea/playerhandler.cpp:312 #: src/net/ea/playerhandler.cpp:396 msgid "Message" msgstr "" #. TRANSLATORS: weight message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:302 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " "health." msgstr "" #. TRANSLATORS: weight message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:314 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:151 msgid "Trade failed!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:155 msgid "Emote failed!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:159 msgid "Sit failed!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:163 msgid "Chat creating failed!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:167 msgid "Could not join party!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:171 msgid "Cannot shout!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:185 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:189 msgid "Insufficient HP!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:193 msgid "Insufficient SP!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:197 msgid "You have no memos!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:201 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:205 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:209 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:214 msgid "You need another red gem!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:218 msgid "You need another blue gem!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:222 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:226 msgid "Huh? What's that?" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:238 msgid "Warp failed..." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:242 msgid "Could not steal anything..." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:246 msgid "Poison had no effect..." msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:95 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:100 #, c-format msgid "Strength %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:96 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 #, c-format msgid "Agility %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:97 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format msgid "Vitality %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:98 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 #, c-format msgid "Intelligence %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:99 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 #, c-format msgid "Dexterity %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:100 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 #, c-format msgid "Luck %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:123 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 msgid "Authentication failed." msgstr "Autenticació fallida. " #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:126 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140 msgid "No servers available." msgstr "No hi ha cap servidor disponible. " #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:131 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:146 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "Algú altre està provant d'utilitzar aquest compte. " #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:136 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152 msgid "This account is already logged in." msgstr "Aquest compte ja està sent utilitzat. " #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:140 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157 msgid "Speed hack detected." msgstr "Hack de desplaçament ràpid detectat. " #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:161 msgid "Duplicated login." msgstr "Accès de sessió duplicat. " #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:146 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:165 msgid "Unknown connection error." msgstr "Error de connexió desconegut. " #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:218 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:247 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Has estat desconnectat del servidor!" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:243 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 msgid "Strength" msgstr "Força " #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:244 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277 msgid "Agility" msgstr "Agilitat " #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:245 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279 msgid "Vitality" msgstr "Vitalitat " #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:246 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281 msgid "Intelligence" msgstr "Intel·ligència " #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:247 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283 msgid "Dexterity" msgstr "Destresa " #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:248 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285 msgid "Luck" msgstr "Sort " #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:251 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:290 msgid "Defense" msgstr "Defensa " #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:292 msgid "M.Attack" msgstr "Atac màgic " #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:294 msgid "M.Defense" msgstr "Defensa màgica " #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:255 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:297 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% de Precisió " #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:257 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:300 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "% de Evasió " #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:303 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "% de Crític " #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:305 msgid "Attack Delay" msgstr "Retard d'atac " #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:307 msgid "Walk Delay" msgstr "Demora a peu " #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:309 msgid "Attack Range" msgstr "Distància d'atac " #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:263 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:311 msgid "Damage per sec." msgstr "" #. TRANSLATORS: trade message #: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s bol un intercanvi amb tu, acceptes? " #. TRANSLATORS: trade header #: src/net/ea/tradehandler.cpp:154 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:131 msgid "Thanks for buying." msgstr "Gràcies per comprar. " #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:134 msgid "Unable to buy." msgstr "No es pot comprar. " #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:137 msgid "Nothing to sell." msgstr "Res per vendre. " #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:140 msgid "Thanks for selling." msgstr "Gràcies per vendre. " #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:143 msgid "Unable to sell." msgstr "No es pot vendre. " #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:146 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "No es possible vendre durant un intercanvi." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:149 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "Impossible vendre objectes invendible." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:152 #, c-format msgid "Online users: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:155 msgid "Guild created." msgstr "Gremi creat " #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:158 msgid "You are already in guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:161 msgid "Emperium check failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:164 msgid "Unknown server response." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:167 msgid "You have left the guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:170 msgid "Could not invite user to guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:173 msgid "User rejected guild invite." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:176 msgid "User is now part of your guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:179 msgid "Your guild is full." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:182 msgid "Unknown guild invite response." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:185 #, c-format msgid "%s has left your guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:188 msgid "You were kicked from guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:191 #, c-format msgid "%s has kicked from your guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:194 msgid "Failed to use item." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:197 msgid "Unable to equip." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:200 msgid "Could not create party." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:203 msgid "Party successfully created." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:206 msgid "You have left the party." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:209 #, c-format msgid "%s has joined your party." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:212 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:215 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:218 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:221 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:225 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:246 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:249 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:252 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s no està al teu grup! " #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:255 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:258 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:261 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:264 msgid "Equip ammunition first." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:267 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:271 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:275 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:278 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:281 #, c-format msgid "Unhandled trade cancel packet with %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:284 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:287 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:290 msgid "Failed adding item. You can't trade this item." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:293 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:296 msgid "Trade canceled." msgstr "Intercanvi cancel·lat." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:299 msgid "Trade completed." msgstr "Intercanvi completat." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:302 msgid "Kick failed!" msgstr "Expulsió fallida! " #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:305 msgid "Kick succeeded!" msgstr "Expulsió completada! " #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:308 #, c-format msgid "MVP player: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:311 msgid "All whispers ignored." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:314 msgid "All whispers ignore failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:317 msgid "All whispers unignored." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:320 msgid "All whispers unignore failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:325 msgid "pvp off, gvg off" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:328 msgid "pvp on" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:331 msgid "gvg on" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:334 msgid "pvp on, gvg on" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:337 msgid "unknown pvp" msgstr "" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:45 src/render/rendererslistsdl2.h:79 #: src/render/rendererslistsdl2.h:116 src/render/rendererslistsdl.h:47 #: src/render/rendererslistsdl.h:78 src/render/rendererslistsdl.h:112 msgid "Software" msgstr "Software" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:47 src/render/rendererslistsdl2.h:81 #: src/render/rendererslistsdl2.h:118 msgid "SDL2 default" msgstr "" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:49 src/render/rendererslistsdl2.h:87 #: src/render/rendererslistsdl.h:49 src/render/rendererslistsdl.h:84 msgid "Mobile OpenGL" msgstr "" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:83 src/render/rendererslistsdl.h:80 msgid "Normal OpenGL" msgstr "" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:85 src/render/rendererslistsdl.h:82 msgid "Safe OpenGL" msgstr "OpenGL segur" #. TRANSLATORS: being info default name #. TRANSLATORS: unknown info name #. TRANSLATORS: item info name #. TRANSLATORS: unknown info name #. TRANSLATORS: being info default name #: src/resources/beinginfo.cpp:41 src/resources/db/avatardb.cpp:87 #: src/resources/db/itemdb.cpp:331 src/resources/db/moddb.cpp:78 #: src/resources/db/monsterdb.cpp:109 src/resources/modinfo.cpp:29 msgid "unnamed" msgstr "sense nom " #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/db/itemdb.cpp:77 #, c-format msgid "Attack %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/db/itemdb.cpp:79 #, c-format msgid "Defense %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/db/itemdb.cpp:81 #, c-format msgid "HP %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/db/itemdb.cpp:83 #, c-format msgid "MP %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/db/itemdb.cpp:85 #, c-format msgid "Level %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item name #: src/resources/db/itemdb.cpp:209 msgid "Unknown item" msgstr "Objecte desconegut " #. TRANSLATORS: unknown info name #: src/resources/db/petdb.cpp:99 msgid "pet" msgstr ""