# en# # Translators: # Maria , 2012 # Maria , 2012 # Mr Pirate , 2012 # Nelson Martell , 2012-2013 # osuka , 2013 # osuka , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-13 09:02+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "/item 0 - disable party item sharing options." msgstr "" msgid "\"Outfit shortcut 12\"" msgstr "\"Atajo para vestimenta 12\"" msgid "To read about whispering and other chat commands, look here:" msgstr "Para leer acerca de los comandos de susurros y otros, ve aquí:" msgid "/away, /away MSG - set away mode." msgstr "/away, /away MSG - establecer modo AFK (lejos del teclado)." msgid "" "You can select other themes.\n" "For this you should open settings and select theme tab\n" "and change \"gui theme\"" msgstr "Puedes seleccionar otros temas.\nPara esto, debes abrir las configuraciones y seleccionar la pestaña\nTema y cambiar \"Tema de interfaz\"" msgid "\"Target & attack\"" msgstr "\"Seleccionar y Atacar\"" msgid "" "Most commands working in whispers.\n" "For example command /imitation in whisper with nick1,\n" " similar to command /imitation nick1." msgstr "La mayoría de los comandos funcionan en los susurros.\nPor ejemplo, escribir el comando /imitation en la pestaña de susurro de nick1\n es similar al escribir comando /imitation nick1." msgid "\"Emote shortcut 11\"" msgstr "\"Atajo para emoticono 11\"" msgid "" " To add an item to the shortcut bar click on the item in the inventory window,\n" " then click on the box in the shortcut-window which should be associated with\n" " the item. To reorder items within the shortcut-window simply click and drag\n" " them between the boxes. To remove items you simply drag them outside of the\n" " window and drop them." msgstr " Para añadir un objeto a la barra de atajos clickea en la ventana del inventario\n sobre el artículo, luego dale click en la casilla de de la ventana Atajos donde\n quieras asociar el elemento. Para reordenar los elementos dentro de la ventana de\n atajos simplemente muévalo entre las casillas. Para removerlos, simplemente\n arrástralos fuera de la ventana de atajos." msgid "\"Ignore input 1\"" msgstr "\"Ignorar input 1\"" msgid "/cacheinfo - show text cache info." msgstr "/cacheinfo - muestra un texto con información de la caché." msgid "\"Outfits window\"" msgstr "\"Ventana de Vestimentas\"" msgid "" "You can imitate other players by selecting \"imitation\" in player context menu\n" " or type chat command: /imitate playername." msgstr "Puedes imitar a otros jugadores seleccionando \"imitar\" en el menú contextual\n de un jugador o escribiendo el siguiente comando en el chat: /imitate nick." msgid "" " - ##2allow trading##9: Do you wish to allow trade requests from arbitrary\n" " players?" msgstr "" msgid "\"Emote shortcut 9\"" msgstr "\"Atajo para emoticono 9\"" msgid "/item 1 - enable party item sharing options." msgstr "" msgid "\"Set direction down\"" msgstr "\"Voltear hacia abajo\"" msgid "\"Target NPC\"" msgstr "\"Seleccionar NPC\"" msgid "Party chat commands" msgstr "" msgid "/help - show this help." msgstr "" msgid "" "You can walk to warps automatically.\n" "Open Social Window (###keyWindowSocial;) and selecy Nav tab,\n" "then click on warp what you want." msgstr "Puedes caminar hacia los portales de forma automática. Abre la Ventana Social (###keyWindowSocial;) y selecciona la pestaña Navegación, luego sale clic al portal que quieras." msgid "\"Chat window\"" msgstr "\"Ventana de Chat\"" msgid "/neutral NICK - add nick to neutral relation list." msgstr "/neutral NICK - agregar nick a la lista de relación neutral." msgid "\"Outfit shortcut 7\"" msgstr "\"Atajo para vestimenta 7\"" msgid "/addpriorityattack NAME - add monster to priority attack list." msgstr "/addpriorityattack NOMBRE - agregar monstruo a la lista de ataque prioritario." msgid "Back to Index" msgstr "Volver al Índice" msgid "DOWNLOADS" msgstr "DESCARGAS" msgid "THE PLAYER LIST" msgstr "LA LISTA DE JUGADOR" msgid "/priceload - load shop price from disc." msgstr "/priceload - cargar precios de la tienda desde disco." msgid "\"Quests window\"" msgstr "\"Ventana de Misiones\"" msgid "" "You can disable yellow bar,\n" "by pressing ###keyDisableGameModifiers;." msgstr "Puedes deshabilitar la barra amarilla, presionando ###keyDisableGameModifiers;." msgid "\"Quick drop window\"" msgstr "\"Ventana de Quick drop\"" msgid "\"Screenshot\"" msgstr "\"Captura de Pantalla\"" msgid "Support" msgstr "Apoyo" msgid "\"Emote shortcut 1\"" msgstr "\"Atajo para emoticono 1\"" msgid "" " - ##2ignored##9: You wish to completely ignore this player. You will not\n" " even see floating text for him or her anymore, nor emotions." msgstr "" msgid "\"Outfit shortcut 13\"" msgstr "\"Atajo para vestimenta 13\"" msgid "" " You can improve your skills by increasing job level. Each job level\n" " gives you 1 point to spend on basic skills." msgstr " Puedes mejorar tus habilidades incrementando el nivel de trabajo. Cada nivel de \n trabajo te da un punto para gastarlo en habilidades básicas." msgid "/me text - send text to chat as /me command in irc." msgstr "/me texto - envía un texto al chat tal como el comando /me en el irc." msgid "\"Emote shortcut 10\"" msgstr "\"Atajo para emoticono 10\"" msgid "\"Item shortcut 14\"" msgstr "\"Atajo para objeto 14\" " msgid "Mana Contributors" msgstr "Mana: Contribuyentes" msgid "\"Change map view mode\"" msgstr "\"Cambiar modo de vista del mapa\"" msgid "/query NICK, /q NICK - open new whisper tab for nick." msgstr "/query NICK, /q NICK - abrir nueva pestaña de susurro para el nick indicado." msgid "" " - ##2allow whispers##9: Do you wish to allow arbitrary players to send\n" " private messages to you in-game?" msgstr "" msgid "\"Item shortcut 5\"" msgstr "\"Atajo para objeto 5\" " msgid "/all - show visible beings list in debug tab." msgstr "/all - mostrar, en la pestaña del depurador, la lista de seres visibles." msgid "\"Emote shortcut 7\"" msgstr "\"Atajo para emoticono 7\"" msgid "Debug" msgstr "Depurador" msgid "/addattack NAME - add monster to attack list." msgstr "/addattack NOMBRE - agregar monstruo a la lista de ataque." msgid "For other server look servers pages for support." msgstr "Para otros servidores mira las páginas de ayuda de los servidores." msgid "" "##2ManaPlus##9 is a serious effort to create an innovative free and open\n" " source MMORPG Client. ManaPlus uses 2D graphics and aims to create a large\n" " and diverse interactive world. It is licensed under the GPL, making\n" " sure this game can't ever run away from you." msgstr "" msgid "\"Target closest monster\"" msgstr "\"Seleccionar monstruos cercanos\"" msgid "\"Emote shortcut 2\"" msgstr "\"Atajo para emoticono 2\"" msgid "\"Outfit shortcut 6\"" msgstr "\"Atajo para vestimenta 6\"" msgid "/setdrop N - set drop counter to requested value." msgstr "/setdrop N - establecer el contador de caída de objetos al valor pedido." msgid "\"Quit\"" msgstr "\"Salir\"" msgid "/outfit N - wear outfit number N." msgstr "/outfit N - ponerse el vestimenta número N." msgid "Visit IRC channel:" msgstr "Visita el canal IRC:" msgid "\"Shop window\"" msgstr "\"Ventana de la tienda\"" msgid "/createparty NAME - create party with selected name." msgstr "/createparty NOMBRE - crear grupo con el nombre seleccionado." msgid "\"Move down\"" msgstr "\"Bajar\"" msgid "/heal NICK - heal nick." msgstr "/heal NICK - cura a NICK." msgid "Contributors to client development" msgstr "Contribuyentes al desarrollo del cliente" msgid "\"Setup window\"" msgstr "\"Ventana de Configuración\"" msgid "/removeattack NAME - remove monster from attack list." msgstr "/removeattack NOMBRE - remover monstruo de la lista de ataque." msgid "\"Set direction up\"" msgstr "\"Voltear hacia arriba\"" msgid "/where - print current player position to chat." msgstr "/where - muestra en el chat la posición actual del jugador." msgid "Instructions" msgstr "Instrucciones" msgid "" "If client working very slow, you can improve speed\n" "by reading this: @@http://manaplus.org/slowpc|http://manaplus.org/slowpc@@" msgstr "Si el cliente está funcionando muy lento, puedes mejorar la velocidad aplicando \n los siguientes consejos: @@http://manaplus.org/slowpc|http://manaplus.org/slowpc@@" msgid "/exp - show party experience sharing options." msgstr "" msgid "" "You can do basic searching in help by using command\n" "##2?text" msgstr "Puedes hacer búsquedas básicas en la ayuda usando el comando\n##2?text" msgid "" "You can buy or sell items from players shops.\n" "Right click on player and select \"Buy\" or \"Sell\"" msgstr "Puedes comprar o vender artículos en las tiendas de los jugadores.\nHaz clic derecho sobre el jugador y selecciona \"Comprar\" o \"Vender\"" msgid "\"Enable/disable trading\"" msgstr "\"Habilitar/Deshabilitar Intercambios\"" msgid "\"Toggle camera mode\"" msgstr "\"Activar el modo de cámara\"" msgid "/unignore NICK - Remove nick from ignore list." msgstr "/unignore NICK - remover a NICK de la lista de ignorados." msgid "" " If you're having troubles, please first of all read the FAQ. If you\n" " can't find a solution to your problem, feel free to check our\n" " Bugs/Support section of the forum:" msgstr " Si estás teniendo problemas, por favor, primero que nada, lee el FAQ. Si no\n puedes encontrar una solución a tu problema, siéntete libre de chequear nuestra\n sección Bugs/Support en el foro:" msgid "IGNORING COMMUNICATION" msgstr "IGNORANDO COMUNICACIÓN" msgid "WINDOWS" msgstr "VENTANAS" msgid "SUPPORT" msgstr "SOPORTE" msgid "\"Outfit shortcut 10\"" msgstr "\"Atajo para vestimenta 10\"" msgid "Look this page for help and downloads:" msgstr "Mira esta página para ayuda y descargas:" msgid "COMMUNICATION:" msgstr "COMUNICACIÓN:" msgid "Other skills:" msgstr "Otras habilidades:" msgid "" " - ##2save player list##9: Should your acquaintance list be saved when you\n" " quit the game? If you enable this option, your list will survive when you\n" " quit and re-start." msgstr "" msgid "" "You can use mumble voice chat for talking with other players.\n" "Start mumble before client start and enable mumble in settings." msgstr "Puedes usar el chat de voz de mumble para hablar con otros jugadores.\nInicia mumble anter que el cliente y habilita mumble en configuración." msgid "\"Move up\"" msgstr "\"Subir\"" msgid "Here contributors from parent projects" msgstr "Aquí los contribuyentes de proyectos padre" msgid "\"Item shortcut 4\"" msgstr "\"Atajo para objeto 4\" " msgid "" "You can restore yellow bar settings,\n" "by right click on it and select in context menu \"Reset yellow bar\"." msgstr "Puedes restaurar las configuraciones de la barra amarilla, haciendo clic \nderecho en ésta y seleccionar \"Reestablecer la barra amarilla\"" msgid "/who - print online players number to chat." msgstr "/who - mostrar en el chat el número de jugadores conectados." msgid "/uptime - show client uptime." msgstr "/uptime - mostrar el tiempo de actividad del cliente." msgid "\"Who is online window\"" msgstr "\"Ventana de Quién está conectado\"" msgid "\"Sit\"" msgstr "\"Sentarse\"" msgid "/dumpg - dump graphics and some other settings to chat." msgstr "/dumpg - vaciar configuraciones gráficas y algunas otras al chat." msgid "\"Deactivate chat input\"" msgstr "\"Desactivar entrada del chat\"" msgid "/trade NICK - start trade with nick." msgstr "/trade NICK - iniciar un intercambio con NICK." msgid "/imitation NICK - start imitation mode." msgstr "/imitation NICK - iniciar modo de imitación." msgid "\"Outfit shortcut 5\"" msgstr "\"Atajo para vestimenta 5\"" msgid "KEYBOARD:" msgstr "TECLADO:" msgid "" "You can hide/show bars and buttons by right click and select menu item." msgstr "Puedes ocultar/mostrar barras y botones haciéndole clic derecho y seleccionarlo \nen el menú." msgid "\"Scroll chat down\"" msgstr "\"Desplazar el chat hacia abajo\"" msgid "##2Trade:##9 enables the ability to trade with others." msgstr "" msgid "Server news" msgstr "Noticias del servidor" msgid "\"Outfit shortcut 11\"" msgstr "\"Atajo para vestimenta 11\"" msgid "\"Item shortcut 11\"" msgstr "\"Atajo para objeto 11\" " msgid "\"Item shortcut 10\"" msgstr "\"Atajo para objeto 10\" " msgid "ABOUT MANAPLUS" msgstr "ACERCA DE MANAPLUS" msgid "\"Select OK\"" msgstr "\"Seleccionar OK\"" msgid "MacOSX porting" msgstr "Portabilidad MacOSX" msgid "" "About yellow bar you can read here:\n" "@@http://manaplus.org/yellowbar|http://manaplus.org/yellowbar@@" msgstr "Puedes leer acerca de la barra amarilla aquí:\n@@http://manaplus.org/yellowbar|http://manaplus.org/yellowbar@@" msgid "\"Move to target\"" msgstr "\"Mover hacia el objetivo\"" msgid "/pseudoaway, /pseudoaway MSG - set/unset pseudo away mode." msgstr "/pseudoaway, /pseudoaway MSG - fijar/desfijar modo pseudo away." msgid "\"Enable / disable away mode\"" msgstr "\"Habilitar / deshabilitar modo AFK (lejos del teclado)\"" msgid "INDEX" msgstr "ÍNDICE" msgid "\"Chat auto complete\"" msgstr "\"Auto-completar chat\"" msgid "/kick NICK - kick someone from the party you are in." msgstr "" msgid "\"Commands window\"" msgstr "\"Ventana de Comandos\"" msgid "/ignoreall - add all whispers to ignore list." msgstr "/ignoreall - agregar todos los susurros a la lista de ignorados." msgid "\"Copy outfit\"" msgstr "\"Copiar vestimenta\"" msgid "Website: @@http://manaplus.org/|http://manaplus.org/@@" msgstr "Sitio web: @@http://manaplus.org/|http://manaplus.org/@@" msgid "/ignore NICK - add nick to ignore list." msgstr "/ignore NICK - agregar a NICK a la lista de ignorados." msgid "\"Item shortcuts Key\"" msgstr "\"Tecla de atajos para objetos\"" msgid "\"Disable / enable game modifier keys\"" msgstr "\"Habilitar/Deshabilitar teclas modificadoras del juego\"" msgid "Other contributors" msgstr "Otros contribuyentes" msgid "" "Communication is often essential to success in this game. You can communicate\n" " in several ways: By chatting and showing emotions (see above), by trading\n" " (with the right-click context menu), and by whispering." msgstr "La comunicación es esecial muchas veces para triunfar en este juego. Puedes\n comunicarte de muchas maneras: Chateando y mostrando emociones (ver arriba),\n realizando intercambios (desde el menú contextual al darle clic derecho),\n y a través de los susurros." msgid "\"Attack\"" msgstr "\"Atacar\"" msgid "/outfit next - wear next outfit." msgstr "/outfit next - ponerse la siguiente vestimenta." msgid "\"Move right\"" msgstr "\"Derecha\"" msgid "" "You can set away mode,\n" "by type in chat command /away" msgstr "Puedes establecer el modo afk, escribiendo en el chat el comando /away" msgid "/move X Y - move to X,Y position in short distance." msgstr "/move X Y - moverse a la posición X,Y en corta distancia." msgid "##2Party Level1:##9 enables a char to join a party." msgstr "" msgid "\"Item shortcut 3\"" msgstr "\"Atajo para objeto 3\" " msgid "\"Change move type\"" msgstr "\"Cambiar tipo de movimiento\"" msgid "Magic skills:" msgstr "Habilidades mágicas:" msgid "/addignoreattack NAME - add monster to ignore attack list." msgstr "/addignoreattack NOMBRE - agregar monstruo a la lista de ignorar ataque." msgid "Android porting" msgstr "Portabilidad Android" msgid "/clear - clear current chat tab." msgstr "/clear - limpiar la pestaña del chat activa." msgid "\"Social window\"" msgstr "\"Ventana Social\"" msgid "\"Hide windows\"" msgstr "\"Esconder ventanas\"" msgid "\"Outfit shortcut 4\"" msgstr "\"Atajo para vestimenta 4\"" msgid "Chat commands" msgstr "Comandos del chat" msgid "\"Did you know window\"" msgstr "\"Ventana ¿Sabías que...\"" msgid "Trade" msgstr "Intercambio" msgid "/blacklist NICK - add nick to blacklist relation list." msgstr "/blacklist NICK - agregar nick a la lista negra." msgid "\"Close chat tab\"" msgstr "\"Cerrar pestaña del chat\"" msgid "\"Item shortcut 6\"" msgstr "\"Atajo para objeto 6\" " msgid "" " - ##2neutral##9: As far as the game is concerned, this is the same as not\n" " having the player listed: the player may chat with you, but may only trade\n" " or whisper if you have this option allowed for everyone." msgstr "" msgid "Download" msgstr "Descarga" msgid "" " - ##2friend##9: You consider this player a friend. The player may chat,\n" " message your in private, or trade with you at any point." msgstr "" msgid "Art or images contributors" msgstr "Contribuyentes en arte o imágenes" msgid "\"Target player\"" msgstr "\"Seleccionar jugador\"" msgid "/invite NICK - invite a player to your party." msgstr "" msgid "##2ManaPlus version: ##6%VER%" msgstr "##2ManaPlus versión: ##6%VER%" msgid "/exp 0 - disable party experience sharing options." msgstr "" msgid "" " - ##2disregarded##9: You wish to disregard this player, meaning that his or\n" " her chat messages are not logged and trade requests and whispers are\n" " ignored." msgstr "" msgid "\"Debug window\"" msgstr "\"Ventana de depurador\"" msgid "\"Next chat tab\"" msgstr "\"Siguiente pestaña de chat\"" msgid "ManaPlus Contributors" msgstr "ManaPlus: Contribuyentes" msgid "\"Copy equiped to Outfit\"" msgstr "\"Copiar lo equipado a Vestimenta\"" msgid "Basic skills:" msgstr "Habilidades básicas:" msgid "/leave - leave the party you are in." msgstr "" msgid "\"Change move to target type\"" msgstr "\"Cambiar tipo de movimiento al objetivo\"" msgid "/erase NICK - add nick to erased list." msgstr "/erase NICK - agregar nick a la lista de borrados." msgid "/pricesave - save shop price to disc." msgstr "/pricesave - guarda el precio de la tienda en el disco." msgid "\"Pickup\"" msgstr "\"Recoger\"" msgid "\"Status window\"" msgstr "\"Ventana de estado\"" msgid "\"Item shortcut 2\"" msgstr "\"Atajo para objeto 2\" " msgid "" "##2 SDL, SDL_image, SDL_mixer (Media framework)\n" "##2 SDL_net (Networking framework)\n" "##2 Guichan (GUI framework)\n" "##2 libxml2 (XML parsing and writing)\n" "##2 PhysFS (Data files)\n" "##2 libcurl (HTTP downloads)\n" "##2 zlib (Archives)" msgstr "##2 SDL, SDL_image, SDL_mixer (Media framework)\n##2 SDL_net (Networking framework)\n##2 Guichan (GUI framework)\n##2 libxml2 (XML parsing and writing)\n##2 PhysFS (Data files)\n##2 libcurl (HTTP downloads)\n##2 zlib (Archives)" msgid "/friend NICK, /befriend NICK - add nick to friends list." msgstr "/friend NICK, /befriend NICK - agregar nick a la lista de amigos." msgid "\"Change follow mode\"" msgstr "\"Cambiar modo de seguir\"" msgid "\"Scroll chat up\"" msgstr "\"Desplazar el chat hacia arriba\"" msgid "" "##9 This file lists all contributors up to the current release. Check the wiki\n" "##9 for the currently active development team." msgstr "" msgid "/item - show party item sharing options." msgstr "" msgid "\"Inventory window\"" msgstr "\"Ventana del inventario\"" msgid "Contributors to client/server development" msgstr "Contribuyentes al desarrollo del cliente/servidor" msgid "\"Quick heal target or self\"" msgstr "\"Curar rápidamente al objetivo o a sí mismo\"" msgid "\"Change pickup type\"" msgstr "\"Cambiar tipo de recogida\"" msgid "\"Use #itenplz spell\"" msgstr "\"Usar el hechizo #itenplz\"" msgid "move key" msgstr "tecla de movimiento" msgid "\"Item shortcut 13\"" msgstr "\"Atajo para objeto 13\" " msgid "Skills" msgstr "Habilidades" msgid "\"Outfit shortcut 3\"" msgstr "\"Atajo para vestimenta 3\"" msgid "\"Quick drop N items\"" msgstr "\"Soltar N objetos rápidamente\"" msgid "Themes:" msgstr "Temas:" msgid "" "/msg NICK text, /whisper NICK text, /w NICK text - send whisper message to " "nick." msgstr "/msg NICK texto, /whisper NICK texto, /w NICK texto - envía un susurro a NICK." msgid "\"Emote shortcut 14\"" msgstr "\"Atajo para emoticono 14\"" msgid "\"Item shortcut 1\"" msgstr "\"Atajo para objeto 1\"" msgid "Commands" msgstr "Comandos" msgid "\"Outfit shortcut 9\"" msgstr "\"Atajo para vestimenta 9\"" msgid "\"Emote shortcut 4\"" msgstr "\"Atajo para emoticono 4\"" msgid "\"Stop Attack\"" msgstr "\"Detener el ataque\"" msgid "" " The player list lists all of your acquaintances. They are categorised as one\n" " of the following:" msgstr " La lista de jugadores muestra la lista de todos los jugadores que conozcas. Ellos\n están categorizados como sigue:" msgid "\"Change attack weapon type\"" msgstr "\"Cambiar tipo de arma de ataque\"" msgid "/outfit prev - wear previous outfit." msgstr "/outfit prev - ponerse la vestimenta previa." msgid "\"Crazy moves\"" msgstr "\"Movimientos locos\"" msgid "##2Party level2:##9 enables a char to create a party." msgstr "" msgid "/target NICK - select nick as target. Can be monster or player nick." msgstr "/target NICK - seleccionar nick como objetivo. Puede ser también un monstruo." msgid "To type chat message, press ###keyChat;" msgstr "Para escribir un mensaje en el chat, presiona ###keyChat;" msgid "Translators" msgstr "Traductores" msgid "MOUSE:" msgstr "RATÓN:" msgid "\"Next chat tab line\"" msgstr "\"Línea del chat siguiente\"" msgid "\"Set direction right\"" msgstr "\"Voltear a la derecha\"" msgid "\"Move to home location\"" msgstr "\"Mover a la posición home\"" msgid "Player relations" msgstr "Relaciones del jugador" msgid "Search error" msgstr "Error en la búsqueda" msgid "" "You can copy value from any bar,\n" "by right click on it and select in context menu \"Copy to chat\"." msgstr "Puedes copiar el valor de cualquier barra haciendo clic derecho sobre ésta y\nseleccionando \"Copiar al chat\" en el menú contextual." msgid "/closeall - close all whispers." msgstr "/closeall - cerrar todos los susurros." msgid "/exp 1 - enable party experience sharing options." msgstr "" msgid "COMMANDS" msgstr "COMANDOS" msgid "\"Previous chat tab\"" msgstr "\"Pestaña previa del chat\"" msgid "/serverunignoreall - unignore all whispers on server side." msgstr "/serverunignoreall - des-ignorar todos los susurros, del lado del servidor." msgid "##9Magic skills can be obtain by doing quests and missions in game." msgstr "" msgid "\"Skill window\"" msgstr "\"Ventana de habilidades\"" msgid "\"Kills stats window\"" msgstr "\"Ventana de estadisticas de matanzas\"" msgid "\"Toggle chat\"" msgstr "\"Activar chat\"" msgid "\"Change attack type\"" msgstr "\"Cambiar tipo de ataque\"" msgid "Manaplus Developers" msgstr "ManaPlus: Desarrolladores" msgid "\"On / off audio\"" msgstr "\"Encender / Apagar audio\"" msgid "\"Emote shortcut 6\"" msgstr "\"Atajo para emoticono 6\"" msgid "\"Outfit shortcut 2\"" msgstr "\"Atajo para vestimenta 2\"" msgid "You can change any key in keyboard settings." msgstr "Puedes cambiar cualquier tecla en las configuraciones del teclado." msgid "/dirs - show client dirs in debug chat tab." msgstr "/dirs - mostrar en la pestaña del depurador los directorios del cliente." msgid "Powered By" msgstr "Impulsado Por" msgid "/disconnect - quick disconnect from server." msgstr "/disconnect - desconectarse rápidamente del servidor." msgid "\"Switch quick drop counter\"" msgstr "\"Alternar contador de elementos para soltar rápido\"" msgid "\"Previous chat tab line\"" msgstr "\"Línea del chat previa\"" msgid "\"Emote shortcut 13\"" msgstr "\"Atajo para emoticono 13\"" msgid "/disregard NICK - add nick to disregarded list." msgstr "/disregard NICK - agregar nick a la lista de desatendidos." msgid "\"Change crazy Move mode\"" msgstr "\"Cambiar modo de Movimientos alocados\"" msgid "\"Outfit shortcut 8\"" msgstr "\"Atajo para vestimenta 8\"" msgid "\"Change imitation mode\"" msgstr "\"Cambiar modo de imitación\"" msgid "" "##2ManaPlus##9 is extended client based on old code from ##2Mana##9 client.\n" " Added many features, improved perfomance, stability, security and more." msgstr "" msgid "##9Other skills can be obtain by doing quests and missions in game." msgstr "" msgid "\"Reset video mode to safe value\"" msgstr "\"Reestablecer modo de video a valor seguro\"" msgid "/undress NICK - remove all clothes from nick. Local effect only." msgstr "/undress NICK - quitar toda la ropa de un nick (efecto local sólamente)." msgid "" " Otherwise see the @@team|Development Team@@ section to have a list of\n" " developers and how to contact them." msgstr " Por otro lado, visita la sección @@team|Equipo de Desarrollo@@ para tener una\n lista con los desarrolladores y cómo contactarlos." msgid "\"Outfit shortcut 14\"" msgstr "\"Atajo para vestimenta 14\"" msgid "\"Quick drop N items from 0 slot\"" msgstr "\"Dejar caer rápidamente N artículos del la ranura 0\"" msgid "\"Switch pvp attack\"" msgstr "\"Alternar ataque pvp\"" msgid "\"Emote shortcut window\"" msgstr "\"Ventana para Emoticonos\"" msgid "\"Bot checker window\"" msgstr "\"Ventana de chequeo de bot\"" msgid "" "/mail NICK MSG - send offline message to NICK. Working only in tmw server." msgstr "/mail NICK MSJ - envía un mensaje offline a NICK. Sólo funciona en el servidor de tmw." msgid "\"Item shortcut 15\"" msgstr "\"Atajo para objeto 15\" " msgid "About The Mana World" msgstr "Acerca de The Mana World" msgid "\"Emote shortcut 5\"" msgstr "\"Atajo para emoticono 5\"" msgid "\"Smilie\"" msgstr "\"Sonrreír\"" msgid "Whispers commands" msgstr "Comandos de susurros" msgid "" " There you will find a list of all players you are acquainted with, as well as\n" " several configuration options:" msgstr " Allí encontrarás una lista de todos los jugadores allegados a ti, adicionalmente\n como varias opciones de configuración:" msgid "\"Use magic attack\"" msgstr "\"Usar ataque mágico\"" msgid "" "You can see other player equiped items,\n" "by right click on player and select in context menu \"Show Items\"." msgstr "Puedes ver lo que llevan equipado los demás jugadores haciendo clic derecho\nencima del jugador y seleccionar \"Mostrar artículos\" en el menú contextual." msgid "Whispers" msgstr "Susurros" msgid "Search string not found." msgstr "Cadena de busqueda no encontrada." msgid "\"Wear outfit\"" msgstr "\"Ponerse la vestimenta\"" msgid "emote key" msgstr "tecla de emoticon" msgid "Search results" msgstr "Resultados de la búsqueda" msgid "/help - show small help about chat commands. " msgstr "/help - mostrar una pequeña ayuda de los comandos. " msgid "\"Item shortcut 9\"" msgstr "\"Atajo para objeto 9\" " msgid "" "You can set any client resolution. In settings in video tab,\n" "click on \"custom\" and enter for example: 900x500 and press ok." msgstr "Puedes ajustar la resolución de cliente a la que quieras. En Configuración, en la\npestaña Video, haz clic en \"personalizado\" y escribe, p.e., 900x500 y presiona OK." msgid "Main development" msgstr "Desarrollo principal" msgid "\"Help window\"" msgstr "\"Ventana de ayuda\"" msgid "/attack - attack target." msgstr "/attack - atacar al objetivo." msgid "\"Outfit shortcut 1\"" msgstr "\"Atajo para vestimenta 1\"" msgid "" " You may find that not all communication is to your liking. While most people\n" " are nice, some may offend you or try to make your life harder-- since this is\n" " an open game, there is nothing the developers can do to prevent this." msgstr " Te darás cuenta de que no todas las comunicaciones te gustaran. Aunque la mayoría\n de las personas son agradables, algunos te ofenderán o intentarán joderte la vida.\n Puesto que éste es un juego abierto, no hay nada que los desarrolladores puedan\n hacer para prevenirlo." msgid "About" msgstr "Acerca de..." msgid "\"Emote shortcut 12\"" msgstr "\"Atajo para emoticono 12\"" msgid "\"Outfit shortcut 15\"" msgstr "\"Atajo para vestimenta 15\"" msgid "Windows" msgstr "Ventanas" msgid "\"Ignore input 2\"" msgstr "\"Ignorar entrada 2\"" msgid "\"Emulate right click from keyboard\"" msgstr "\"Emular clic derecho desde el teclado\"" msgid "\"Set home location/set arrow\"" msgstr "\"Establecer posición home / colocar flecha\"" msgid "\"Set direction left\"" msgstr "\"Voltear a la izquierda\"" msgid "\"Move left\"" msgstr "\"Izquierda\"" msgid "##2Emote:##9 enables the ability to express emotions." msgstr "" msgid "\"Item shortcut window\"" msgstr "\"Ventana de atajos para objetos\"" msgid "\"Item shortcut 7\"" msgstr "\"Atajo para objeto 7\" " msgid "\"Emote shortcut 8\"" msgstr "\"Atajo para emoticono 8\"" msgid "\"Minimap window\"" msgstr "\"Ventana del Mini-mapa\"" msgid "\"Equipment window\"" msgstr "\"Ventana de Equipamiento\"" msgid "/serverignoreall - ignore all whispers on server side." msgstr "/serverignoreall - ignorar todos los susurros del lado del servidor." msgid "/notice TEXT - set notice guild text." msgstr "" msgid "\"Emote shortcut 3\"" msgstr "\"Atajo para emoticono 3\"" msgid "" " However, you can protect yourself from such players by ignoring them. Right-\n" " click on them to bring up the context menu, then select `Ignore' or\n" " `Disregard' (see below). You can fine-tune your player relations in the\n" " `Setup' menu, which lists all the players you have added to it. To open this\n" " menu, select `Setup' in the upper right corner of the screen, then `Relations'." msgstr " Sin embargo, tú puedes protegerte de esos jugadores ignorándolos. Haz clic\n derecho sobre ellos y, en el menú contextual, selecciona \"Ignorar\" o\n \"Desatender\" (ver abajo). Puedes ver tus relaciones con los jugadores en el\n menú \"Configuración\", donde se enlistan todos los jugadores que has añadido.\n Para abrir este menú, selecciona \"Configuración\" en esquina superior de la \n ventana del cliente y después en \"Relaciones\"." msgid "Different patches" msgstr "Parches diferentes" msgid "\"Switch magic attack\"" msgstr "\"Intercambiar ataque mágico\"" msgid "/navigate x y - move to position x,y in current map in any distance." msgstr "/navigate x y - moverse a la posición x,y en el mapa actual, a cualquier distancia." msgid "SKILLS" msgstr "HABILIDADES" msgid "Guild chat commands" msgstr "" msgid "Actions" msgstr "Acciones" msgid "\"Item shortcut 12\"" msgstr "\"Atajo para objeto 12\" " msgid "\"Move to navigation point\"" msgstr "\"Mover al punto de navegación\"" msgid "Sound effects" msgstr "Efectos de sonido" msgid "SHORTCUTS:" msgstr "ATAJOS:" msgid "\"Talk\"" msgstr "\"Hablar\"" msgid "" " Left click to execute default action: walk, pick up an item, attack a monster\n" " and talk to NPCs (be sure to click on their feet). Right click to show up a\n" " context menu. Holding [Left Shift] prevents from walking when attacking." msgstr " Clic izquierdo ejecuta la acción predeterminada: caminar, recojer algún artículo\n atacar a un monstruo y hablar con los NPCs (asegúrate de darle clic en sus pies).\n Clic derecho muestra un menú contextual. Si se mantiene presionado [Shift Izq],\n se previente que el personaje camine mientras ataca." msgid "/follow NICK - start follow mode." msgstr "/follow NICK - iniciar el modo seguimiento." msgid "\"Item shortcut 8\"" msgstr "\"Atajo para objeto 8\" " msgid "/emote N - use emotion number N." msgstr "/emote N - usar el emoticón número N."