From dc48ddeb149ae1a591fb179e99a4939dbe3e8f7a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrei Karas Date: Sat, 21 Jul 2012 14:35:36 +0300 Subject: update translations. --- po/ru.po | 1093 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 446 insertions(+), 647 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 9cb9aeec7..80bf95c3a 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,10 +11,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-07 01:18+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 20:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-21 03:25+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-21 00:44+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas \n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/" "language/ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,125 +31,125 @@ msgstr "Игнорировать предложения о торговле" msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Принимать предложения о торговле" -#: src/actorspritemanager.cpp:1267 +#: src/actorspritemanager.cpp:1269 msgid "Visible on map" msgstr "Видимые на карте" -#: src/being.cpp:345 +#: src/being.cpp:340 msgid "Human" msgstr "Человек" -#: src/being.cpp:562 +#: src/being.cpp:557 msgid "dodge" msgstr "уворот" -#: src/being.cpp:562 +#: src/being.cpp:557 msgid "miss" msgstr "промах" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being.cpp:1614 src/gui/whoisonline.cpp:766 +#: src/being.cpp:1609 src/gui/whoisonline.cpp:766 msgid "A" msgstr "О" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being.cpp:1619 src/gui/whoisonline.cpp:771 +#: src/being.cpp:1614 src/gui/whoisonline.cpp:771 msgid "I" msgstr "Б" -#: src/client.cpp:984 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:107 +#: src/client.cpp:981 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:106 msgid "Setup" msgstr "Настройка" -#: src/client.cpp:991 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 +#: src/client.cpp:988 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 msgid "Perfomance" msgstr "Производительность" -#: src/client.cpp:996 src/gui/setup_video.cpp:250 +#: src/client.cpp:993 src/gui/setup_video.cpp:250 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: src/client.cpp:1001 +#: src/client.cpp:998 msgid "Themes" msgstr "Темы" -#: src/client.cpp:1087 +#: src/client.cpp:1084 msgid "Connecting to server" msgstr "Идет подключение к серверу..." -#: src/client.cpp:1125 +#: src/client.cpp:1122 msgid "Logging in" msgstr "Авторизация" -#: src/client.cpp:1159 +#: src/client.cpp:1156 msgid "Entering game world" msgstr "Входим в игровой мир" -#: src/client.cpp:1265 +#: src/client.cpp:1262 msgid "Requesting characters" msgstr "Получение списка персонажей" -#: src/client.cpp:1300 +#: src/client.cpp:1297 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Подключение к игровому серверу" -#: src/client.cpp:1310 +#: src/client.cpp:1307 msgid "Changing game servers" msgstr "Смена игрового сервера" -#: src/client.cpp:1353 src/client.cpp:1361 src/client.cpp:1496 +#: src/client.cpp:1350 src/client.cpp:1358 src/client.cpp:1493 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:281 src/gui/charselectdialog.cpp:271 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:290 src/gui/charselectdialog.cpp:271 #: src/gui/editserverdialog.cpp:196 src/gui/registerdialog.cpp:239 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:170 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/client.cpp:1371 +#: src/client.cpp:1368 msgid "Requesting registration details" msgstr "Запрос регистрационных данных" -#: src/client.cpp:1397 +#: src/client.cpp:1394 msgid "Password Change" msgstr "Изменить Пароль" -#: src/client.cpp:1398 +#: src/client.cpp:1395 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Пароль изменен!" -#: src/client.cpp:1417 +#: src/client.cpp:1414 msgid "Email Change" msgstr "Сменить Email" -#: src/client.cpp:1418 +#: src/client.cpp:1415 msgid "Email changed successfully!" msgstr "Email изменен!" -#: src/client.cpp:1438 +#: src/client.cpp:1435 msgid "Unregister Successful" msgstr "Регистрация удалена" -#: src/client.cpp:1439 +#: src/client.cpp:1436 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Хорошо, возвращайтесь в любое время..." -#: src/client.cpp:1662 src/client.cpp:1695 src/client.cpp:1710 -#: src/client.cpp:2155 src/client.cpp:2162 +#: src/client.cpp:1659 src/client.cpp:1692 src/client.cpp:1707 +#: src/client.cpp:2152 src/client.cpp:2159 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s не существует, и не может быть создано! Выход." -#: src/client.cpp:1853 +#: src/client.cpp:1850 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "Некорректный сервер обновлений: %s" -#: src/client.cpp:1887 src/client.cpp:1893 +#: src/client.cpp:1884 src/client.cpp:1890 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Ошибка создания директории для обновлений!" -#: src/client.cpp:1914 +#: src/client.cpp:1911 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Ошибка: %s не существует, и не может быть создан! Выход." @@ -376,8 +376,8 @@ msgstr "Гильдия: %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:152 #, c-format -msgid "Pvp rank: %d" -msgstr "PvP ранг: %d" +msgid "Pvp rank: %u" +msgstr "PvP ранг: %u" #: src/gui/beingpopup.cpp:163 #, c-format @@ -393,7 +393,7 @@ msgid "Name" msgstr "Имя" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:139 -#: src/gui/popupmenu.cpp:219 src/gui/popupmenu.cpp:543 +#: src/gui/popupmenu.cpp:219 src/gui/popupmenu.cpp:544 #: src/gui/setupactiondata.h:53 src/net/eathena/generalhandler.cpp:271 #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 msgid "Attack" @@ -405,9 +405,9 @@ msgid "Talk" msgstr "Разговор" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:199 -#: src/gui/popupmenu.cpp:212 src/gui/popupmenu.cpp:331 -#: src/gui/popupmenu.cpp:445 src/gui/popupmenu.cpp:554 -#: src/gui/popupmenu.cpp:621 src/gui/setupactiondata.h:1542 +#: src/gui/popupmenu.cpp:212 src/gui/popupmenu.cpp:332 +#: src/gui/popupmenu.cpp:446 src/gui/popupmenu.cpp:555 +#: src/gui/popupmenu.cpp:622 src/gui/setupactiondata.h:1542 msgid "Move" msgstr "Движение" @@ -415,13 +415,13 @@ msgstr "Движение" msgid "Result" msgstr "Результат" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:312 src/gui/npcdialog.cpp:145 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:312 src/gui/npcdialog.cpp:146 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" #: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:111 #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:209 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2118 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2119 msgid "Buy" msgstr "Купить" @@ -438,16 +438,16 @@ msgstr "Количество:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:107 src/gui/itemamountwindow.cpp:205 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:134 -#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:777 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:135 +#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:794 msgid "+" msgstr "+" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:110 src/gui/itemamountwindow.cpp:204 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:135 -#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:789 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:136 +#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:806 msgid "-" msgstr "-" @@ -459,36 +459,36 @@ msgid "Quit" msgstr "Выход" #: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/selldialog.cpp:95 -#: src/gui/statuswindow.cpp:522 src/gui/statuswindow.cpp:577 -#: src/gui/statuswindow.cpp:776 src/gui/statuswindow.cpp:807 +#: src/gui/statuswindow.cpp:536 src/gui/statuswindow.cpp:592 +#: src/gui/statuswindow.cpp:793 src/gui/statuswindow.cpp:824 msgid "Max" msgstr "Макс" #: src/gui/buyselldialog.cpp:40 src/gui/buyselldialog.cpp:49 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:179 src/gui/setup_other.cpp:147 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:178 src/gui/setup_other.cpp:147 msgid "Shop" msgstr "Магазин" #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:210 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2119 src/gui/selldialog.cpp:53 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2120 src/gui/selldialog.cpp:53 #: src/gui/selldialog.cpp:60 src/gui/selldialog.cpp:93 msgid "Sell" msgstr "Продать" #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:59 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:126 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:134 #: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:90 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/npcpostdialog.cpp:58 -#: src/gui/popupmenu.cpp:260 src/gui/popupmenu.cpp:290 -#: src/gui/popupmenu.cpp:365 src/gui/popupmenu.cpp:403 -#: src/gui/popupmenu.cpp:429 src/gui/popupmenu.cpp:448 -#: src/gui/popupmenu.cpp:464 src/gui/popupmenu.cpp:484 -#: src/gui/popupmenu.cpp:629 src/gui/popupmenu.cpp:654 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1703 src/gui/popupmenu.cpp:1730 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1794 src/gui/popupmenu.cpp:1850 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1887 src/gui/popupmenu.cpp:1928 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1980 src/gui/popupmenu.cpp:2004 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2026 src/gui/quitdialog.cpp:55 +#: src/gui/popupmenu.cpp:260 src/gui/popupmenu.cpp:291 +#: src/gui/popupmenu.cpp:366 src/gui/popupmenu.cpp:404 +#: src/gui/popupmenu.cpp:430 src/gui/popupmenu.cpp:449 +#: src/gui/popupmenu.cpp:465 src/gui/popupmenu.cpp:485 +#: src/gui/popupmenu.cpp:630 src/gui/popupmenu.cpp:655 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1704 src/gui/popupmenu.cpp:1731 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1795 src/gui/popupmenu.cpp:1851 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1888 src/gui/popupmenu.cpp:1929 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1981 src/gui/popupmenu.cpp:2005 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2027 src/gui/quitdialog.cpp:55 #: src/gui/registerdialog.cpp:83 src/gui/setupactiondata.h:1490 #: src/gui/setup.cpp:73 src/gui/socialwindow.cpp:1135 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:194 src/gui/textdialog.cpp:51 @@ -511,13 +511,13 @@ msgstr "Введите новый адрес E-mail дважды:" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:132 #, c-format -msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "Новый адрес email должен содержать не менее %d символов." +msgid "The new email address needs to be at least %u characters long." +msgstr "Новый адрес email должен содержать не менее %u символов." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:139 #, c-format -msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "Новый адрес email должен содержать менее %d символов." +msgid "The new email address needs to be less than %u characters long." +msgstr "Пароль должен содержать менее %u символов." #: src/gui/changeemaildialog.cpp:146 msgid "The email address entries mismatch." @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Адрес E-mail не совпадает" msgid "Change Password" msgstr "Изменить пароль" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 src/gui/logindialog.cpp:128 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 src/gui/logindialog.cpp:123 #: src/gui/registerdialog.cpp:77 src/gui/unregisterdialog.cpp:56 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" @@ -543,13 +543,13 @@ msgstr "Введите старый пароль." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:120 #, c-format -msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Пароль должен содержать не менее %d символов." +msgid "The new password needs to be at least %u characters long." +msgstr "Пароль должен содержать не менее %u символов." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:127 #, c-format -msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Пароль должен содержать менее %d символов." +msgid "The new password needs to be less than %u characters long." +msgstr "Пароль не должен содержать не более %u символов." #: src/gui/changepassworddialog.cpp:134 msgid "The new password entries mismatch." @@ -559,76 +559,76 @@ msgstr "Новый пароль не совпадает." msgid "New Character" msgstr "Новый персонаж" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:101 src/gui/editserverdialog.cpp:72 -#: src/gui/logindialog.cpp:127 src/gui/registerdialog.cpp:76 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:109 src/gui/editserverdialog.cpp:72 +#: src/gui/logindialog.cpp:122 src/gui/registerdialog.cpp:76 msgid "Name:" msgstr "Имя:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:104 src/gui/charcreatedialog.cpp:110 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:115 src/gui/charcreatedialog.cpp:119 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:112 src/gui/charcreatedialog.cpp:118 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:123 src/gui/charcreatedialog.cpp:127 #: src/gui/outfitwindow.cpp:89 msgid ">" msgstr ">" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:107 src/gui/charcreatedialog.cpp:111 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:120 src/gui/outfitwindow.cpp:88 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:115 src/gui/charcreatedialog.cpp:119 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:128 src/gui/outfitwindow.cpp:88 msgid "<" msgstr "<" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:108 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:116 msgid "Hair color:" msgstr "Цвет волос:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:112 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:120 msgid "Hair style:" msgstr "Стрижка:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:114 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:122 msgid "^" msgstr "^" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:121 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:129 msgid "Race:" msgstr "Раса:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:125 src/gui/charselectdialog.cpp:627 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:133 src/gui/charselectdialog.cpp:627 #: src/gui/socialwindow.cpp:1197 msgid "Create" msgstr "Создать" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:127 src/gui/registerdialog.cpp:99 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:135 src/gui/registerdialog.cpp:99 msgid "Male" msgstr "Мужчина" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:128 src/gui/registerdialog.cpp:100 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:136 src/gui/registerdialog.cpp:100 msgid "Female" msgstr "Женщина" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:129 src/gui/registerdialog.cpp:103 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:137 src/gui/registerdialog.cpp:103 #: src/gui/setupactiondata.h:1475 src/gui/setupactiondata.h:1548 #: src/gui/setup_audio.cpp:120 src/gui/setup_chat.cpp:128 #: src/gui/setup_other.cpp:209 src/gui/setup_visual.cpp:96 msgid "Other" msgstr "Другое" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:149 src/gui/charcreatedialog.cpp:377 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:157 src/gui/charcreatedialog.cpp:386 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Распределите очки (%d)" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:282 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:291 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "Имя должно содержать не менее четырех символов." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:368 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:377 msgid "Character stats OK" msgstr "Данные персонажа в порядке" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:382 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:391 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "Снимите очки (%d)" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Уровень: %d" msgid "(empty)" msgstr "(пусто)" -#: src/gui/chatwindow.cpp:121 src/gui/inventorywindow.cpp:74 +#: src/gui/chatwindow.cpp:121 src/gui/inventorywindow.cpp:73 #: src/gui/setup_visual.cpp:102 msgid "default" msgstr "По умолчанию" @@ -747,9 +747,9 @@ msgstr "радуга 2" msgid "rainbow 3" msgstr "радуга 3" -#: src/gui/chatwindow.cpp:152 src/gui/inventorywindow.cpp:94 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:81 -#: src/gui/logindialog.cpp:109 src/gui/setup_relations.cpp:224 +#: src/gui/chatwindow.cpp:152 src/gui/inventorywindow.cpp:93 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:76 +#: src/gui/logindialog.cpp:104 src/gui/setup_relations.cpp:224 #: src/gui/setup_theme.cpp:109 src/gui/setup_theme.cpp:155 #: src/gui/setup_video.cpp:217 src/gui/textcommandeditor.cpp:100 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:140 src/gui/textcommandeditor.cpp:160 @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Чат" msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "Присутствуют: %s; Всего %d игроков." -#: src/gui/chatwindow.cpp:1092 +#: src/gui/chatwindow.cpp:1093 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Вы прошептали %s: %s" @@ -780,9 +780,9 @@ msgstr "Да" msgid "No" msgstr "Нет" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/popupmenu.cpp:2051 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2059 src/gui/popupmenu.cpp:2068 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2087 +#: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/popupmenu.cpp:2052 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2060 src/gui/popupmenu.cpp:2069 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2088 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" @@ -946,8 +946,9 @@ msgid "Did You Know?" msgstr "Вы знаете?" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:68 src/gui/helpwindow.cpp:64 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:207 src/gui/npcdialog.cpp:58 -#: src/gui/popupmenu.cpp:501 src/gui/shopwindow.cpp:114 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:206 src/gui/npcdialog.cpp:58 +#: src/gui/npcdialog.cpp:132 src/gui/popupmenu.cpp:502 +#: src/gui/shopwindow.cpp:114 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -993,13 +994,13 @@ msgstr "Описание:" msgid "Please at least type both the address and the port of the server." msgstr "Пожалуйста введите хотябы адрес и порт сервера" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:65 src/gui/windowmenu.cpp:81 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:65 src/gui/windowmenu.cpp:80 msgid "Equipment" msgstr "Снаряжение" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:100 src/gui/inventorywindow.cpp:164 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:580 src/gui/popupmenu.cpp:1658 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1759 src/gui/popupmenu.cpp:1815 +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:100 src/gui/inventorywindow.cpp:163 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:579 src/gui/popupmenu.cpp:1659 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1760 src/gui/popupmenu.cpp:1816 msgid "Unequip" msgstr "Снять" @@ -1007,85 +1008,85 @@ msgstr "Снять" msgid "Help" msgstr "Помощь" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:75 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:74 msgid "by name" msgstr "по названию" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:76 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:75 msgid "by id" msgstr "по ид" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:77 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:76 msgid "by weight" msgstr "по весу" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:78 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:77 msgid "by amount" msgstr "по кол-ву." -#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:78 msgid "by type" msgstr "по типу" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:116 src/gui/windowmenu.cpp:83 -#: src/inventory.cpp:251 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:115 src/gui/windowmenu.cpp:82 +#: src/inventory.cpp:252 msgid "Inventory" msgstr "Инвентарь" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:141 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:140 msgid "Slots:" msgstr "Вместимость:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:153 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:152 msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:162 src/gui/inventorywindow.cpp:582 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1660 src/gui/popupmenu.cpp:1761 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1817 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:161 src/gui/inventorywindow.cpp:581 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1661 src/gui/popupmenu.cpp:1762 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1818 msgid "Equip" msgstr "Надеть" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:163 src/gui/inventorywindow.cpp:586 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1664 src/gui/popupmenu.cpp:1728 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1765 src/gui/popupmenu.cpp:1821 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:162 src/gui/inventorywindow.cpp:585 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1665 src/gui/popupmenu.cpp:1729 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1766 src/gui/popupmenu.cpp:1822 #: src/gui/skilldialog.cpp:242 msgid "Use" msgstr "Использовать" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/inventorywindow.cpp:682 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1669 src/gui/popupmenu.cpp:1770 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1826 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/inventorywindow.cpp:681 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1670 src/gui/popupmenu.cpp:1771 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1827 msgid "Drop..." msgstr "Бросить" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:177 src/gui/popupmenu.cpp:1678 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1779 src/gui/popupmenu.cpp:1835 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/popupmenu.cpp:1679 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1780 src/gui/popupmenu.cpp:1836 msgid "Split" msgstr "Разделить" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:178 src/gui/outfitwindow.cpp:64 -#: src/gui/popupmenu.cpp:460 src/gui/setupactiondata.h:1546 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:177 src/gui/outfitwindow.cpp:64 +#: src/gui/popupmenu.cpp:461 src/gui/setupactiondata.h:1546 msgid "Outfits" msgstr "Наряды" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:181 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:180 msgid "Weight:" msgstr "Вес:" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/inventorywindow.cpp:673 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1643 src/gui/popupmenu.cpp:1782 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1838 src/gui/setup.cpp:74 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/inventorywindow.cpp:672 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1644 src/gui/popupmenu.cpp:1783 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1839 src/gui/setup.cpp:74 msgid "Store" msgstr "Сохранить" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:206 src/gui/popupmenu.cpp:1685 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/popupmenu.cpp:1686 msgid "Retrieve" msgstr "Получить" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:684 src/gui/popupmenu.cpp:1674 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1775 src/gui/popupmenu.cpp:1831 -#: src/gui/windowmenu.cpp:104 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:683 src/gui/popupmenu.cpp:1675 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1776 src/gui/popupmenu.cpp:1832 +#: src/gui/windowmenu.cpp:103 msgid "Drop" msgstr "Бросить" @@ -1134,7 +1135,7 @@ msgstr "," msgid "Weight: %s" msgstr "Вес: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:76 +#: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:75 msgid "Kill stats" msgstr "Окно статистики атак" @@ -1163,34 +1164,34 @@ msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" msgstr "1%% = %d опыта, среднее кол-во мобов для 1%%: %s" #: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:142 -#: src/gui/killstats.cpp:236 src/gui/killstats.cpp:460 +#: src/gui/killstats.cpp:236 src/gui/killstats.cpp:463 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" msgstr "Убийств: %s, опыта: %s" #: src/gui/killstats.cpp:82 src/gui/killstats.cpp:143 #: src/gui/killstats.cpp:217 src/gui/killstats.cpp:229 -#: src/gui/killstats.cpp:461 +#: src/gui/killstats.cpp:464 #, c-format msgid "Avg Exp: %s" msgstr "Средний опып: %s" #: src/gui/killstats.cpp:83 src/gui/killstats.cpp:145 #: src/gui/killstats.cpp:221 src/gui/killstats.cpp:232 -#: src/gui/killstats.cpp:463 +#: src/gui/killstats.cpp:466 #, c-format msgid "No. of avg mob to next level: %s" msgstr "Средн. кол-во монстров до след. уров.: %s" #: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:155 -#: src/gui/killstats.cpp:239 src/gui/killstats.cpp:465 +#: src/gui/killstats.cpp:239 src/gui/killstats.cpp:468 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" msgstr "Убийств в минуту: %s, Опыта в минуту: %s" #: src/gui/killstats.cpp:86 src/gui/killstats.cpp:91 src/gui/killstats.cpp:96 -#: src/gui/killstats.cpp:291 src/gui/killstats.cpp:307 -#: src/gui/killstats.cpp:325 +#: src/gui/killstats.cpp:291 src/gui/killstats.cpp:308 +#: src/gui/killstats.cpp:327 #, c-format msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" @@ -1210,25 +1211,25 @@ msgstr[2] "Время до следующего уровня в мин. %d: %s" msgid "Last kill exp:" msgstr "Опыт за последнее убийство:" -#: src/gui/killstats.cpp:104 src/gui/killstats.cpp:357 -#: src/gui/killstats.cpp:363 src/gui/killstats.cpp:369 -#: src/gui/killstats.cpp:374 +#: src/gui/killstats.cpp:104 src/gui/killstats.cpp:360 +#: src/gui/killstats.cpp:366 src/gui/killstats.cpp:372 +#: src/gui/killstats.cpp:377 msgid "Time before jacko spawn:" msgstr "Время до появления jacko:" -#: src/gui/killstats.cpp:296 src/gui/killstats.cpp:303 -#: src/gui/killstats.cpp:313 src/gui/killstats.cpp:320 -#: src/gui/killstats.cpp:332 src/gui/killstats.cpp:339 +#: src/gui/killstats.cpp:296 src/gui/killstats.cpp:304 +#: src/gui/killstats.cpp:314 src/gui/killstats.cpp:322 +#: src/gui/killstats.cpp:334 src/gui/killstats.cpp:342 #, c-format msgid " Time for next level: %s" msgstr " Время до следующего уровня: %s" -#: src/gui/killstats.cpp:363 +#: src/gui/killstats.cpp:366 #, c-format msgid "%s %d?" msgstr "%s %d?" -#: src/gui/killstats.cpp:369 +#: src/gui/killstats.cpp:372 msgid "jacko spawning" msgstr "jacko появляется" @@ -1236,89 +1237,100 @@ msgstr "jacko появляется" msgid "You have left the guild." msgstr "Вы покинули гильдию." -#: src/gui/logindialog.cpp:62 +#: src/gui/logindialog.cpp:57 msgid "Normal" msgstr "Нормально" -#: src/gui/logindialog.cpp:63 +#: src/gui/logindialog.cpp:58 msgid "Auto Close" msgstr "Авт. закрыть" -#: src/gui/logindialog.cpp:64 +#: src/gui/logindialog.cpp:59 msgid "Skip" msgstr "Пропустить" -#: src/gui/logindialog.cpp:119 src/gui/logindialog.cpp:174 +#: src/gui/logindialog.cpp:114 src/gui/logindialog.cpp:169 msgid "Login" msgstr "Вход" -#: src/gui/logindialog.cpp:124 src/gui/widgets/chattab.cpp:174 +#: src/gui/logindialog.cpp:119 src/gui/widgets/chattab.cpp:174 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: src/gui/logindialog.cpp:131 +#: src/gui/logindialog.cpp:126 #, c-format msgid "Update host: %s" msgstr "Сервер обновлений: %s" -#: src/gui/logindialog.cpp:147 +#: src/gui/logindialog.cpp:142 msgid "Custom update host" msgstr "Польз. сайт обновлений" -#: src/gui/logindialog.cpp:161 +#: src/gui/logindialog.cpp:156 msgid "Remember username" msgstr "Запомнить логин" -#: src/gui/logindialog.cpp:162 +#: src/gui/logindialog.cpp:157 msgid "Update:" msgstr "Обновления:" -#: src/gui/logindialog.cpp:172 src/gui/registerdialog.cpp:66 +#: src/gui/logindialog.cpp:167 src/gui/registerdialog.cpp:66 #: src/gui/registerdialog.cpp:82 msgid "Register" msgstr "Регистрация" -#: src/gui/logindialog.cpp:173 +#: src/gui/logindialog.cpp:168 msgid "Change Server" msgstr "Сменить сервер" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:59 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:60 msgid "health bar" msgstr "здоровье" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:65 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:66 msgid "mana bar" msgstr "мана" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:77 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:78 msgid "experience bar" msgstr "опыт" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:83 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:84 msgid "job bar" msgstr "работа" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:92 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:93 msgid "weight bar" msgstr "вес" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:95 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:96 msgid "inventory slots bar" msgstr "слоты интвентаря" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:98 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:99 msgid "money bar" msgstr "деньги" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:101 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:102 msgid "arrows bar" msgstr "стрелы" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:104 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:105 msgid "status bar" msgstr "статус" -#: src/gui/ministatuswindow.cpp:299 src/gui/ministatuswindow.cpp:339 +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:300 src/gui/statuswindow.cpp:275 +#, c-format +msgid "Level: %d (GM %d)" +msgstr "Уровень: %d (GM %d)" + +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:306 src/gui/statuswindow.cpp:150 +#: src/gui/statuswindow.cpp:281 src/gui/statuswindow.cpp:347 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Уровень: %d" + +#: src/gui/ministatuswindow.cpp:322 src/gui/ministatuswindow.cpp:358 msgid "Need" msgstr "Нужно" @@ -1339,7 +1351,7 @@ msgstr "Применить" msgid "NPC" msgstr "NPC" -#: src/gui/npcdialog.cpp:128 src/gui/popupmenu.cpp:503 +#: src/gui/npcdialog.cpp:128 src/gui/popupmenu.cpp:504 msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -1355,13 +1367,13 @@ msgstr "Отправить" msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Невозможно послать ибо отправитель либо сообщение неверны." -#: src/gui/outfitwindow.cpp:90 src/gui/outfitwindow.cpp:534 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:90 src/gui/outfitwindow.cpp:535 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "Наряд: %d" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:92 src/gui/outfitwindow.cpp:536 -#: src/gui/windowmenu.cpp:321 +#: src/gui/outfitwindow.cpp:92 src/gui/outfitwindow.cpp:537 +#: src/gui/windowmenu.cpp:285 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "Клавиша: %s" @@ -1374,31 +1386,31 @@ msgstr "Сначала снять" msgid "Away outfit" msgstr "наряд отсутствия" -#: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:542 +#: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:543 #: src/gui/widgets/tradetab.cpp:44 msgid "Trade" msgstr "Торговать" -#: src/gui/popupmenu.cpp:140 src/gui/popupmenu.cpp:310 +#: src/gui/popupmenu.cpp:140 src/gui/popupmenu.cpp:311 msgid "Whisper" msgstr "Приват" -#: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:547 +#: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:548 msgid "Heal" msgstr "Лечить" #: src/gui/popupmenu.cpp:163 src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: src/gui/popupmenu.cpp:344 src/gui/popupmenu.cpp:587 +#: src/gui/popupmenu.cpp:345 src/gui/popupmenu.cpp:588 msgid "Kick from guild" msgstr "Выкинуть из гильдии" #: src/gui/popupmenu.cpp:168 src/gui/popupmenu.cpp:180 -#: src/gui/popupmenu.cpp:349 src/gui/popupmenu.cpp:592 +#: src/gui/popupmenu.cpp:350 src/gui/popupmenu.cpp:593 msgid "Change pos in guild" msgstr "Сменить позицию в гильдии" -#: src/gui/popupmenu.cpp:188 src/gui/popupmenu.cpp:357 -#: src/gui/popupmenu.cpp:601 +#: src/gui/popupmenu.cpp:188 src/gui/popupmenu.cpp:358 +#: src/gui/popupmenu.cpp:602 msgid "Invite to guild" msgstr "Пригласить в гильдию" @@ -1410,8 +1422,8 @@ msgstr "Кикнуть игрока" msgid "Nuke" msgstr "Уничтожить" -#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:317 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2159 +#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:318 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2160 msgid "Add comment" msgstr "Добавить коментарий" @@ -1431,11 +1443,11 @@ msgstr "Добавить в приоритетный список" msgid "Add to attack list" msgstr "Добавить в список атаки" -#: src/gui/popupmenu.cpp:244 src/gui/popupmenu.cpp:2174 +#: src/gui/popupmenu.cpp:244 src/gui/popupmenu.cpp:2175 msgid "Add to ignore list" msgstr "Добавить в список игнорирования" -#: src/gui/popupmenu.cpp:257 src/gui/popupmenu.cpp:363 +#: src/gui/popupmenu.cpp:257 src/gui/popupmenu.cpp:364 msgid "Add name to chat" msgstr "Добавить имя в чат" @@ -1443,273 +1455,270 @@ msgstr "Добавить имя в чат" msgid "Players" msgstr "Игроки" -#: src/gui/popupmenu.cpp:327 src/gui/popupmenu.cpp:570 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2149 +#: src/gui/popupmenu.cpp:328 src/gui/popupmenu.cpp:571 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2150 msgid "Kick from party" msgstr "Выкинуть из группы" -#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/popupmenu.cpp:398 +#: src/gui/popupmenu.cpp:392 src/gui/popupmenu.cpp:399 msgid "Pick up" msgstr "Поднять" -#: src/gui/popupmenu.cpp:400 src/gui/popupmenu.cpp:1701 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1783 src/gui/popupmenu.cpp:1839 +#: src/gui/popupmenu.cpp:401 src/gui/popupmenu.cpp:1702 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1784 src/gui/popupmenu.cpp:1840 msgid "Add to chat" msgstr "Добавить в чат" -#: src/gui/popupmenu.cpp:419 src/gui/popupmenu.cpp:441 +#: src/gui/popupmenu.cpp:420 src/gui/popupmenu.cpp:442 msgid "Map Item" msgstr "Элмент карты" -#: src/gui/popupmenu.cpp:420 +#: src/gui/popupmenu.cpp:421 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: src/gui/popupmenu.cpp:421 src/gui/popupmenu.cpp:1978 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2002 +#: src/gui/popupmenu.cpp:422 src/gui/popupmenu.cpp:1979 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2003 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: src/gui/popupmenu.cpp:426 src/gui/popupmenu.cpp:444 +#: src/gui/popupmenu.cpp:427 src/gui/popupmenu.cpp:445 msgid "Warp" msgstr "Прыгнуть" -#: src/gui/popupmenu.cpp:446 +#: src/gui/popupmenu.cpp:447 msgid "Move camera" msgstr "Передвинуть камеру" -#: src/gui/popupmenu.cpp:461 +#: src/gui/popupmenu.cpp:462 msgid "Clear outfit" msgstr "Очистить наряд" -#: src/gui/popupmenu.cpp:480 src/gui/windowmenu.cpp:103 +#: src/gui/popupmenu.cpp:481 src/gui/windowmenu.cpp:102 msgid "Spells" msgstr "Заклинания" -#: src/gui/popupmenu.cpp:481 +#: src/gui/popupmenu.cpp:482 msgid "Edit spell" msgstr "Изменить заклинание" -#: src/gui/popupmenu.cpp:507 +#: src/gui/popupmenu.cpp:508 msgid "Disable highlight" msgstr "Отключить уведомление" -#: src/gui/popupmenu.cpp:509 +#: src/gui/popupmenu.cpp:510 msgid "Enable highlight" msgstr "Включить уведомление" -#: src/gui/popupmenu.cpp:511 +#: src/gui/popupmenu.cpp:512 msgid "Don't remove name" msgstr "Не скрывать имя" -#: src/gui/popupmenu.cpp:513 +#: src/gui/popupmenu.cpp:514 msgid "Remove name" msgstr "Скрывать имя" -#: src/gui/popupmenu.cpp:515 +#: src/gui/popupmenu.cpp:516 msgid "Enable away" msgstr "Рарешить режим отошел" -#: src/gui/popupmenu.cpp:517 +#: src/gui/popupmenu.cpp:518 msgid "Disable away" msgstr "Запретить режим отошел" -#: src/gui/popupmenu.cpp:522 src/gui/socialwindow.cpp:1199 +#: src/gui/popupmenu.cpp:523 src/gui/socialwindow.cpp:1199 msgid "Leave" msgstr "Покинуть" -#: src/gui/popupmenu.cpp:525 +#: src/gui/popupmenu.cpp:526 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Копировать в буфер обмена" -#: src/gui/popupmenu.cpp:565 src/gui/popupmenu.cpp:2147 +#: src/gui/popupmenu.cpp:566 src/gui/popupmenu.cpp:2148 msgid "Invite to party" msgstr "Пригласить в группу" -#: src/gui/popupmenu.cpp:637 +#: src/gui/popupmenu.cpp:638 msgid "Change guild position" msgstr "Сменить позицию в гильдии" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1147 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1148 msgid "Rename map sign " msgstr "Переименовать знак на карте" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1149 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1150 msgid "Name: " msgstr "Имя: " #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1171 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1172 msgid "Player comment " msgstr "Комментарий " #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1173 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1174 msgid "Comment: " msgstr "Комментарий: " -#: src/gui/popupmenu.cpp:1630 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1631 msgid "Add to trade" msgstr "Добавить к сделке" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1634 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1635 msgid "Add to trade 10" msgstr "Добавить к сделке 10" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1635 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1636 msgid "Add to trade half" msgstr "Добавить к сделке половину" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1636 -#, fuzzy +#: src/gui/popupmenu.cpp:1637 msgid "Add to trade all-1" -msgstr "Добавить к торговле все" +msgstr "Добавить к торговле все-1" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1637 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1638 msgid "Add to trade all" msgstr "Добавить к торговле все" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1647 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1648 msgid "Store 10" msgstr "Сохранить 10" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1648 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1649 msgid "Store half" msgstr "Сохранить половину" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1649 -#, fuzzy +#: src/gui/popupmenu.cpp:1650 msgid "Store all-1" -msgstr "Сохранить все" +msgstr "Сохранить все-1" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1650 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1651 msgid "Store all" msgstr "Сохранить все" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1670 src/gui/popupmenu.cpp:1771 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1827 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1671 src/gui/popupmenu.cpp:1772 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1828 msgid "Drop all" msgstr "Бросить все" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1689 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1690 msgid "Retrieve 10" msgstr "Получить 10" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1690 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1691 msgid "Retrieve half" msgstr "Получить половину" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1691 -#, fuzzy +#: src/gui/popupmenu.cpp:1692 msgid "Retrieve all-1" -msgstr "Получить все" +msgstr "Забрать все-1" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1692 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1693 msgid "Retrieve all" msgstr "Получить все" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1848 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1849 msgid "Clear drop window" msgstr "Очистить окно дропов" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1876 src/gui/popupmenu.cpp:1913 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1877 src/gui/popupmenu.cpp:1914 msgid "Hide" msgstr "Спрятать" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1882 src/gui/popupmenu.cpp:1919 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1883 src/gui/popupmenu.cpp:1920 msgid "Show" msgstr "Показать" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1925 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1926 msgid "Reset yellow bar" msgstr "сбросить настройки" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1927 src/gui/statuswindow.cpp:248 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1928 src/gui/statuswindow.cpp:248 msgid "Copy to chat" msgstr "Скопировать в чат" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1947 src/gui/popupmenu.cpp:1998 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1948 src/gui/popupmenu.cpp:1999 #: src/gui/setup_theme.cpp:62 src/gui/setup_theme.cpp:126 #: src/gui/socialwindow.cpp:883 msgid "(default)" msgstr "(по умолчанию)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1957 src/gui/popupmenu.cpp:1967 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1958 src/gui/popupmenu.cpp:1968 msgid "Move up" msgstr "Передвинуть выше" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1959 src/gui/popupmenu.cpp:1969 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1960 src/gui/popupmenu.cpp:1970 msgid "Move down" msgstr "Передвинуть ниже" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2023 src/gui/popupmenu.cpp:2158 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2024 src/gui/popupmenu.cpp:2159 msgid "Undress" msgstr "Раздеть" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2049 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2050 msgid "Be friend" msgstr "Подружиться" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2050 src/gui/popupmenu.cpp:2058 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2067 src/gui/popupmenu.cpp:2086 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2094 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2051 src/gui/popupmenu.cpp:2059 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2068 src/gui/popupmenu.cpp:2087 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2095 msgid "Disregard" msgstr "Пренебречь" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2052 src/gui/popupmenu.cpp:2060 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2088 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2053 src/gui/popupmenu.cpp:2061 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2089 msgid "Black list" msgstr "Черный список" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2053 src/gui/popupmenu.cpp:2061 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2069 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2054 src/gui/popupmenu.cpp:2062 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2070 msgid "Set as enemy" msgstr "Сделать врагом" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2054 src/gui/popupmenu.cpp:2062 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2070 src/gui/popupmenu.cpp:2076 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2081 src/gui/popupmenu.cpp:2089 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2055 src/gui/popupmenu.cpp:2063 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2071 src/gui/popupmenu.cpp:2077 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2082 src/gui/popupmenu.cpp:2090 msgid "Erase" msgstr "Стереть" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2066 src/gui/popupmenu.cpp:2074 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2080 src/gui/popupmenu.cpp:2085 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2093 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2067 src/gui/popupmenu.cpp:2075 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2081 src/gui/popupmenu.cpp:2086 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2094 msgid "Unignore" msgstr "Не игнорировать" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2075 src/gui/popupmenu.cpp:2095 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2076 src/gui/popupmenu.cpp:2096 #: src/playerrelations.cpp:468 msgid "Completely ignore" msgstr "@@ignore|Полностью игнорировать@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2105 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2106 msgid "Follow" msgstr "Следовать" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2106 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2107 msgid "Imitation" msgstr "Имитировать" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2124 src/gui/popupmenu.cpp:2135 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2125 src/gui/popupmenu.cpp:2136 msgid "Buy (?)" msgstr "Купить (?)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2125 src/gui/popupmenu.cpp:2136 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2126 src/gui/popupmenu.cpp:2137 msgid "Sell (?)" msgstr "Продать (?)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2157 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2158 msgid "Show Items" msgstr "Показать предметы" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2168 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2169 msgid "Remove from pickup list" msgstr "Удалить из поднятия" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2172 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2173 msgid "Add to pickup list" msgstr "Сделать поднимаемым" @@ -1731,23 +1740,23 @@ msgstr "Email:" #: src/gui/registerdialog.cpp:187 #, c-format -msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "Имя пользователя должно содержать не менее %d символов." +msgid "The username needs to be at least %u characters long." +msgstr "Имя пользователя должно содержать не менее %u символов." #: src/gui/registerdialog.cpp:195 #, c-format -msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "Имя пользователя не должно содержать более %d символов." +msgid "The username needs to be less than %u characters long." +msgstr "Имя пользователя должно содержать менее %u символов." #: src/gui/registerdialog.cpp:203 src/gui/unregisterdialog.cpp:121 #, c-format -msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Пароль должен содержать не менее %d символов." +msgid "The password needs to be at least %u characters long." +msgstr "Пароль должен содержать не менее %u символов." #: src/gui/registerdialog.cpp:211 src/gui/unregisterdialog.cpp:128 #, c-format -msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Пароль не должен содержать более %d символов." +msgid "The password needs to be less than %u characters long." +msgstr "Пароль должен содержать не более %u символов." #: src/gui/registerdialog.cpp:218 msgid "Passwords do not match." @@ -2335,7 +2344,7 @@ msgstr "Модификатор" msgid "Basic" msgstr "Основное" -#: src/gui/setupactiondata.h:1543 src/gui/windowmenu.cpp:101 +#: src/gui/setupactiondata.h:1543 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" @@ -3111,7 +3120,7 @@ msgstr "Когда игнорируется:" #: src/gui/setup_theme.cpp:84 msgid "Very small (9)" -msgstr "" +msgstr "Очень маленький (9)" #: src/gui/setup_theme.cpp:85 msgid "Tiny (10)" @@ -3126,38 +3135,32 @@ msgid "Medium (12)" msgstr "Средний (12)" #: src/gui/setup_theme.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Normal (13)" -msgstr "Нормально" +msgstr "Нормальный (13)" #: src/gui/setup_theme.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Large (14)" -msgstr "Большой (13)" +msgstr "Большой (14)" #: src/gui/setup_theme.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Very large (15)" -msgstr "Большой (13)" +msgstr "Очень большой (15)" #: src/gui/setup_theme.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Big (16)" -msgstr "Боьшой (14)" +msgstr "Огромный (16)" #: src/gui/setup_theme.cpp:92 msgid "Very big (17)" -msgstr "" +msgstr "Очень огромный (17)" #: src/gui/setup_theme.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Huge (18)" -msgstr "Огромный (15)" +msgstr "Громадный (18)" #: src/gui/setup_theme.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Very huge (19)" -msgstr "Огромный (15)" +msgstr "Очень громадный (19)" #: src/gui/setup_theme.cpp:127 msgid "Chinese (China)" @@ -3256,9 +3259,8 @@ msgid "Font size" msgstr "Размер шрифта" #: src/gui/setup_theme.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Npc font size" -msgstr "Размер шрифта" +msgstr "Размер шрифта НИП (NPC)" #: src/gui/setup_theme.cpp:371 msgid "Theme Changed" @@ -3504,16 +3506,16 @@ msgstr "Показывать ссылки" msgid "Auction" msgstr "Аукцион" -#: src/gui/shopwindow.cpp:761 src/net/ea/tradehandler.cpp:104 +#: src/gui/shopwindow.cpp:765 src/net/ea/tradehandler.cpp:104 msgid "Request for Trade" msgstr "Запрос на Торговлю" -#: src/gui/shopwindow.cpp:762 +#: src/gui/shopwindow.cpp:766 #, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" msgstr "%s хочет %s %s, вы принимаете предложение?" -#: src/gui/skilldialog.cpp:230 src/gui/windowmenu.cpp:88 +#: src/gui/skilldialog.cpp:230 src/gui/windowmenu.cpp:87 msgid "Skills" msgstr "Умения" @@ -3549,12 +3551,12 @@ msgstr "Умение %d" msgid "Skill: %s, Id: %d" msgstr "Умение: %s, Ид: %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:506 src/gui/skilldialog.cpp:594 +#: src/gui/skilldialog.cpp:506 src/gui/skilldialog.cpp:597 #, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "Уровень: %d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:586 +#: src/gui/skilldialog.cpp:589 #, c-format msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "Уровень: %d (%+d)" @@ -3667,7 +3669,7 @@ msgstr "Создать Гильдию" msgid "Create Party" msgstr "Создать группу" -#: src/gui/socialwindow.cpp:1175 src/gui/windowmenu.cpp:100 +#: src/gui/socialwindow.cpp:1175 src/gui/windowmenu.cpp:99 msgid "Social" msgstr "Общество" @@ -3775,18 +3777,12 @@ msgstr "Имя группы" msgid "Choose your party's name." msgstr "Выберите имя будущей группы." -#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:95 +#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:94 msgid "Specials" msgstr "Особые" -#: src/gui/statuswindow.cpp:150 src/gui/statuswindow.cpp:280 -#: src/gui/statuswindow.cpp:343 -#, c-format -msgid "Level: %d" -msgstr "Уровень: %d" - #: src/gui/statuswindow.cpp:151 src/gui/statuswindow.cpp:266 -#: src/gui/statuswindow.cpp:310 +#: src/gui/statuswindow.cpp:314 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Деньги: %s" @@ -3803,7 +3799,7 @@ msgstr "Exp:" msgid "MP:" msgstr "Мана:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:210 src/gui/statuswindow.cpp:393 +#: src/gui/statuswindow.cpp:210 src/gui/statuswindow.cpp:401 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Профессия: %d" @@ -3812,17 +3808,12 @@ msgstr "Профессия: %d" msgid "Job:" msgstr "Профессия:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:269 src/gui/statuswindow.cpp:317 +#: src/gui/statuswindow.cpp:269 src/gui/statuswindow.cpp:321 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "Очки персонажа: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:275 -#, c-format -msgid "Level: %d (GM %d)" -msgstr "Уровень: %d (GM %d)" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:331 +#: src/gui/statuswindow.cpp:335 #, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "Очков навыков: %d" @@ -3975,21 +3966,21 @@ msgstr "Соединение..." msgid "Play" msgstr "Играть" -#: src/gui/updaterwindow.cpp:633 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:634 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 Процесс обновления не завершен!" #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updaterwindow.cpp:635 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:636 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 Настоятельно рекомендуется" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updaterwindow.cpp:637 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:638 msgid "##1 you try again later." msgstr "##1 попытаться еще раз немного погодя." -#: src/gui/updaterwindow.cpp:813 +#: src/gui/updaterwindow.cpp:814 msgid "Completed" msgstr "Завершено" @@ -4339,79 +4330,79 @@ msgstr "Команда: /unignore <игрок>" msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "Эта команда прекращает игнорирование другого игрока." -#: src/gui/windowmenu.cpp:72 +#: src/gui/windowmenu.cpp:71 msgid "BC" msgstr "ДБ" -#: src/gui/windowmenu.cpp:72 +#: src/gui/windowmenu.cpp:71 msgid "Bot checker" msgstr "Окно детектора ботов" -#: src/gui/windowmenu.cpp:74 +#: src/gui/windowmenu.cpp:73 msgid "ONL" msgstr "КО" -#: src/gui/windowmenu.cpp:74 +#: src/gui/windowmenu.cpp:73 msgid "Who is online" msgstr "Кто онлайн" -#: src/gui/windowmenu.cpp:76 +#: src/gui/windowmenu.cpp:75 msgid "KS" msgstr "СА" -#: src/gui/windowmenu.cpp:78 +#: src/gui/windowmenu.cpp:77 msgid "Smilies" msgstr "Смайлы" -#: src/gui/windowmenu.cpp:80 +#: src/gui/windowmenu.cpp:79 msgid "STA" msgstr "СО" -#: src/gui/windowmenu.cpp:80 +#: src/gui/windowmenu.cpp:79 msgid "Status" msgstr "Состояние" -#: src/gui/windowmenu.cpp:81 +#: src/gui/windowmenu.cpp:80 msgid "EQU" msgstr "СН" -#: src/gui/windowmenu.cpp:83 +#: src/gui/windowmenu.cpp:82 msgid "INV" msgstr "ИНВ" -#: src/gui/windowmenu.cpp:88 +#: src/gui/windowmenu.cpp:87 msgid "SKI" msgstr "УМ" -#: src/gui/windowmenu.cpp:95 +#: src/gui/windowmenu.cpp:94 msgid "SPE" msgstr "СПЕ" -#: src/gui/windowmenu.cpp:100 +#: src/gui/windowmenu.cpp:99 msgid "SOC" msgstr "ОБЩ" -#: src/gui/windowmenu.cpp:101 +#: src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "SH" msgstr "ГК" -#: src/gui/windowmenu.cpp:103 +#: src/gui/windowmenu.cpp:102 msgid "SP" msgstr "ЗАК" -#: src/gui/windowmenu.cpp:104 +#: src/gui/windowmenu.cpp:103 msgid "DR" msgstr "БР" -#: src/gui/windowmenu.cpp:105 +#: src/gui/windowmenu.cpp:104 msgid "YK" msgstr "ВЗ" -#: src/gui/windowmenu.cpp:105 +#: src/gui/windowmenu.cpp:104 msgid "Did you know" msgstr "Вы знаете?" -#: src/gui/windowmenu.cpp:107 +#: src/gui/windowmenu.cpp:106 msgid "SET" msgstr "ОПЦ" @@ -4453,50 +4444,50 @@ msgstr "ДЖ%d" msgid "u key" msgstr "неиз." -#: src/inventory.cpp:253 +#: src/inventory.cpp:254 msgid "Storage" msgstr "Хранилище" -#: src/inventory.cpp:255 +#: src/inventory.cpp:256 msgid "Cart" msgstr "Телега" -#: src/localplayer.cpp:385 +#: src/localplayer.cpp:382 #, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "Вас убил %s" -#: src/localplayer.cpp:1438 +#: src/localplayer.cpp:1435 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Попытка поднять несуществующий предмет." -#: src/localplayer.cpp:1441 +#: src/localplayer.cpp:1438 msgid "Item is too heavy." msgstr "Предмет слишком тяжелый." -#: src/localplayer.cpp:1444 +#: src/localplayer.cpp:1441 msgid "Item is too far away." msgstr "Предмет слишком далеко" -#: src/localplayer.cpp:1447 +#: src/localplayer.cpp:1444 msgid "Inventory is full." msgstr "Инвентарь переполнен." -#: src/localplayer.cpp:1450 +#: src/localplayer.cpp:1447 msgid "Stack is too big." msgstr "Слишком много предметов." -#: src/localplayer.cpp:1453 +#: src/localplayer.cpp:1450 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "Предмет принадлежит кому-то еще." -#: src/localplayer.cpp:1456 +#: src/localplayer.cpp:1453 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Неизвестная проблема при поднятии предмета." #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item -#: src/localplayer.cpp:1480 +#: src/localplayer.cpp:1477 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." @@ -4504,300 +4495,304 @@ msgstr[0] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]." msgstr[1] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]." msgstr[2] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]." -#: src/localplayer.cpp:1684 src/localplayer.cpp:1718 src/localplayer.cpp:1719 +#: src/localplayer.cpp:1681 src/localplayer.cpp:1715 src/localplayer.cpp:1716 msgid "xp" msgstr "опыт" -#: src/localplayer.cpp:1724 src/localplayer.cpp:1731 src/localplayer.cpp:1738 +#: src/localplayer.cpp:1721 src/localplayer.cpp:1728 src/localplayer.cpp:1735 msgid "job" msgstr "работа" -#: src/localplayer.cpp:1911 +#: src/localplayer.cpp:1916 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) движения по умолчанию" -#: src/localplayer.cpp:1912 +#: src/localplayer.cpp:1917 msgid "(I) invert moves" msgstr "(I) обратное движение" -#: src/localplayer.cpp:1913 +#: src/localplayer.cpp:1918 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) обычное движение иногда с сумашедшими движениями" -#: src/localplayer.cpp:1914 +#: src/localplayer.cpp:1919 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(C) движение с сумашедшими движениями" -#: src/localplayer.cpp:1915 +#: src/localplayer.cpp:1920 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "(d) нормальные и сумашедшие движения" -#: src/localplayer.cpp:1916 +#: src/localplayer.cpp:1921 msgid "(?) unknown move" msgstr "(?) неизвестное движение" -#: src/localplayer.cpp:1938 +#: src/localplayer.cpp:1943 #, c-format -msgid "(%d) crazy move number %d" -msgstr "(%d) сумасшедшее движение %d" +msgid "(%u) crazy move number %u" +msgstr "(%u) сумасшедшее движение %u" -#: src/localplayer.cpp:1943 +#: src/localplayer.cpp:1948 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) пользовательские сумашедшие движения" -#: src/localplayer.cpp:1947 +#: src/localplayer.cpp:1952 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) неизвестные сумасшедшие движения" -#: src/localplayer.cpp:1961 +#: src/localplayer.cpp:1966 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) обычное движение к цели" -#: src/localplayer.cpp:1962 +#: src/localplayer.cpp:1967 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(1) движение к цели на расстояние 1" -#: src/localplayer.cpp:1963 +#: src/localplayer.cpp:1968 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "(2) движение к цели на расстояние 2" -#: src/localplayer.cpp:1964 +#: src/localplayer.cpp:1969 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "(3) движение к цели на расстояние 3" -#: src/localplayer.cpp:1965 +#: src/localplayer.cpp:1970 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "(5) движение к цели на расстояние 5" -#: src/localplayer.cpp:1966 +#: src/localplayer.cpp:1971 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "(7) движение к цели на расстояние 7" -#: src/localplayer.cpp:1967 +#: src/localplayer.cpp:1972 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "(A) движение к цели на расстояние атаки" -#: src/localplayer.cpp:1968 +#: src/localplayer.cpp:1973 msgid "(a) archer attack range" msgstr "(a) атака лучника" -#: src/localplayer.cpp:1969 +#: src/localplayer.cpp:1974 +msgid "(B) moves to target in attack range - 1" +msgstr "(B) движение к цели на расстояние атаки - 1" + +#: src/localplayer.cpp:1975 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) неизвестное движение к цели" -#: src/localplayer.cpp:1988 +#: src/localplayer.cpp:1994 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) следование по умолчанию" -#: src/localplayer.cpp:1989 +#: src/localplayer.cpp:1995 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) относительное следование" -#: src/localplayer.cpp:1990 +#: src/localplayer.cpp:1996 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) зеркальное следование" -#: src/localplayer.cpp:1991 +#: src/localplayer.cpp:1997 msgid "(P) pet follow" msgstr "(P) следование как животное" -#: src/localplayer.cpp:1992 +#: src/localplayer.cpp:1998 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) неизвестное следование" -#: src/localplayer.cpp:2011 src/localplayer.cpp:2015 src/localplayer.cpp:2038 +#: src/localplayer.cpp:2017 src/localplayer.cpp:2021 src/localplayer.cpp:2044 msgid "(?) attack" msgstr "(?) неизвестная атака" -#: src/localplayer.cpp:2012 src/localplayer.cpp:2034 +#: src/localplayer.cpp:2018 src/localplayer.cpp:2040 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) обычная атака" -#: src/localplayer.cpp:2013 +#: src/localplayer.cpp:2019 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) переключение атаки без щита" -#: src/localplayer.cpp:2014 +#: src/localplayer.cpp:2020 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) переключение атаки со щитом" -#: src/localplayer.cpp:2035 +#: src/localplayer.cpp:2041 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) идти и атаковать" -#: src/localplayer.cpp:2036 +#: src/localplayer.cpp:2042 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) идти, атаковать, собирать" -#: src/localplayer.cpp:2037 +#: src/localplayer.cpp:2043 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) без автоатаки" -#: src/localplayer.cpp:2089 +#: src/localplayer.cpp:2095 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "(S) поднятие в области 1x1" -#: src/localplayer.cpp:2090 +#: src/localplayer.cpp:2096 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "(D) поднятие из области 2x1" -#: src/localplayer.cpp:2091 +#: src/localplayer.cpp:2097 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "(F) поднятие из области спереди 2x3" -#: src/localplayer.cpp:2092 +#: src/localplayer.cpp:2098 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "(3) поднятие из области 3x3" -#: src/localplayer.cpp:2093 +#: src/localplayer.cpp:2099 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "(g) движение и поднятие на расстоянии 4" -#: src/localplayer.cpp:2094 +#: src/localplayer.cpp:2100 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "(g) движение и поднятие на расстоянии 8" -#: src/localplayer.cpp:2095 +#: src/localplayer.cpp:2101 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "(A) движение и поднятие на максимальном расстоянии" -#: src/localplayer.cpp:2096 +#: src/localplayer.cpp:2102 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) неизвестный режим поднятия" -#: src/localplayer.cpp:2109 +#: src/localplayer.cpp:2115 msgid "(N) normal map view" msgstr "(N) обычный режим карты" -#: src/localplayer.cpp:2110 +#: src/localplayer.cpp:2116 msgid "(D) debug map view" msgstr "(D) отладочный режим карты" -#: src/localplayer.cpp:2111 +#: src/localplayer.cpp:2117 msgid "(u) ultra map view" msgstr "(u) специальный режим карты" -#: src/localplayer.cpp:2112 +#: src/localplayer.cpp:2118 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "(U) специальный режим карты 2" -#: src/localplayer.cpp:2113 +#: src/localplayer.cpp:2119 msgid "(e) empty map view" msgstr "(e) режим пустой карты" -#: src/localplayer.cpp:2114 +#: src/localplayer.cpp:2120 msgid "(b) black & white map view" msgstr "(b) черно-белый режим карты" -#: src/localplayer.cpp:2133 +#: src/localplayer.cpp:2139 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) использовать #flar для атаки" -#: src/localplayer.cpp:2134 +#: src/localplayer.cpp:2140 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) использовать #chiza для атаки" -#: src/localplayer.cpp:2135 +#: src/localplayer.cpp:2141 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) использовать #ingrav для атаки" -#: src/localplayer.cpp:2136 +#: src/localplayer.cpp:2142 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) использовать #frillyar для атаки" -#: src/localplayer.cpp:2137 +#: src/localplayer.cpp:2143 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) использовать #upmarmu для атаки" -#: src/localplayer.cpp:2138 +#: src/localplayer.cpp:2144 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) неизвестная магическая атака" -#: src/localplayer.cpp:2157 +#: src/localplayer.cpp:2163 msgid "(a) attack all players" msgstr "(a) атаковать всех игроков" -#: src/localplayer.cpp:2158 +#: src/localplayer.cpp:2164 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "(f) атаковать всех кроме друзей" -#: src/localplayer.cpp:2159 +#: src/localplayer.cpp:2165 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "(b) атаковать врагов" -#: src/localplayer.cpp:2160 +#: src/localplayer.cpp:2166 msgid "(d) don't attack players" msgstr "(d) не атаковать игроков" -#: src/localplayer.cpp:2161 +#: src/localplayer.cpp:2167 msgid "(?) pvp attack" msgstr "(?) pvp атака" -#: src/localplayer.cpp:2180 +#: src/localplayer.cpp:2186 msgid "(D) default imitation" msgstr "(D) имитация по умолчанию" -#: src/localplayer.cpp:2181 +#: src/localplayer.cpp:2187 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "(O) имитация нарядов" -#: src/localplayer.cpp:2182 +#: src/localplayer.cpp:2188 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) неизвестная имитация" -#: src/localplayer.cpp:2210 +#: src/localplayer.cpp:2216 msgid "Away" msgstr "Отошел" -#: src/localplayer.cpp:2230 +#: src/localplayer.cpp:2236 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) возле компьютера" -#: src/localplayer.cpp:2231 +#: src/localplayer.cpp:2237 msgid "(A) away" msgstr "(A) отошел" -#: src/localplayer.cpp:2232 src/localplayer.cpp:2247 +#: src/localplayer.cpp:2238 src/localplayer.cpp:2253 msgid "(?) away" msgstr "(?) неизвестный режим отошел" -#: src/localplayer.cpp:2245 +#: src/localplayer.cpp:2251 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) игровая камера" -#: src/localplayer.cpp:2246 +#: src/localplayer.cpp:2252 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) свободная камера" -#: src/localplayer.cpp:2271 +#: src/localplayer.cpp:2277 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "Игровые модификаторы включены" -#: src/localplayer.cpp:2272 +#: src/localplayer.cpp:2278 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "Игровые модификаторы выключены" -#: src/localplayer.cpp:2273 +#: src/localplayer.cpp:2279 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "Игровые модификаторы в неизвестном положении" -#: src/localplayer.cpp:3790 +#: src/localplayer.cpp:3804 msgid "Follow: " msgstr "Следование: " -#: src/localplayer.cpp:3792 src/localplayer.cpp:3807 +#: src/localplayer.cpp:3806 src/localplayer.cpp:3821 msgid "Follow canceled" msgstr "Следование отменено" -#: src/localplayer.cpp:3799 +#: src/localplayer.cpp:3813 msgid "Imitation: " msgstr "Имитация: " -#: src/localplayer.cpp:3801 src/localplayer.cpp:3809 +#: src/localplayer.cpp:3815 src/localplayer.cpp:3823 msgid "Imitation canceled" msgstr "Имитация отменена" -#: src/localplayer.cpp:4160 +#: src/localplayer.cpp:4174 msgid "You see " msgstr "Вы видите " @@ -5482,119 +5477,119 @@ msgstr "Вы не жилец." msgid "You're pining for the fjords." msgstr "Вас пришпиливают к фьордам." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:338 src/net/ea/playerhandler.cpp:348 -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:430 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:340 src/net/ea/playerhandler.cpp:350 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:445 msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:339 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:341 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" "Вы несете груз больший, чем половина вашей грузоподъемности. Здоровье " "восстанавливаться не будет." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:349 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:351 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "" "Вес предметов составляет менее половины допустимого. Теперь Вы можете " "восстанавливаться." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:455 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:472 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "Вы получили %s." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:461 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:477 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "Вы потратили %s." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:507 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:526 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "Не удалось увеличить навык!" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:625 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:655 msgid "Equip arrows first." msgstr "Для начала экипируйтесь стрелами!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:143 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:145 msgid "Trade failed!" msgstr "Не удалось начать торговлю!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:146 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:148 msgid "Emote failed!" msgstr "Не удалось использовать смайлик!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:149 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:151 msgid "Sit failed!" msgstr "Не удалось присесть!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:152 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:154 msgid "Chat creating failed!" msgstr "Не удалось создать чат!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:155 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:157 msgid "Could not join party!" msgstr "Нельзя присоединиться к группе!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:158 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:160 msgid "Cannot shout!" msgstr "Нельзя кричать!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:173 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "У Вас недостаточный уровень!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:176 msgid "Insufficient HP!" msgstr "Недостаточно ОЖ!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:179 msgid "Insufficient SP!" msgstr "Недостаточно Маны" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:182 msgid "You have no memos!" msgstr "У Вас нет записей!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:185 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "Вы не можете сделать это сейчас!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:188 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "Похоже, Вам нужно боьше денег... ;-)" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:191 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "Вы не можете использовать это умение с этим видом оружия!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:193 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 msgid "You need another red gem!" msgstr "Вам нужен другой красный камень!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:196 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 msgid "You need another blue gem!" msgstr "Вам нужен другой синий камень!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:199 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "Вы несёте слишком много, чтобы сделать это!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:202 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:204 msgid "Huh? What's that?" msgstr "А? Что это?" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:215 msgid "Warp failed..." msgstr "Изменение не удалось..." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:218 msgid "Could not steal anything..." msgstr "Не удалось ничего украсть..." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:219 +#: src/net/ea/specialhandler.cpp:221 msgid "Poison had no effect..." msgstr "Яд не подействовал..." @@ -5735,19 +5730,19 @@ msgstr "% Уклонения" msgid "% Critical" msgstr "% Критический удар" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:281 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:282 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282 msgid "Attack Delay" msgstr "Задержка атаки" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:283 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:284 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:284 msgid "Walk Delay" msgstr "Задержка движения" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:285 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:286 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:286 msgid "Attack Range" msgstr "Зона атаки" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:287 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:288 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:288 msgid "Damage per sec." msgstr "Урон в сек." @@ -5867,199 +5862,3 @@ msgstr "Мана %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:167 msgid "Unknown item" msgstr "Неизвестный предмет" - -#~ msgid "Could Not Load Map" -#~ msgstr "Не удалось загрузить карту" - -#~ msgid "Error while loading %s" -#~ msgstr "Ошибка во время загрузки %s" - -#~ msgid "Strength %+.1f" -#~ msgstr "Сила (str) %+.1f" - -#~ msgid "Agility %+.1f" -#~ msgstr "Выносливость (agi) %+.1f" - -#~ msgid "Dexterity %+.1f" -#~ msgstr "Ловкость (dex) %+.1f" - -#~ msgid "Vitality %+.1f" -#~ msgstr "Живучесть (vit) %+.1f" - -#~ msgid "Intelligence %+.1f" -#~ msgstr "Интеллект (int) %+.1f" - -#~ msgid "Willpower" -#~ msgstr "Воля" - -#~ msgid "Willpower %+.1f" -#~ msgstr "Воля (wil) %+.1f" - -#~ msgid "Press OK to respawn." -#~ msgstr "Нажмите ОК, чтобы возродиться." - -#~ msgid "You Died" -#~ msgstr "Вы умерли" - -#~ msgid "Not logged in." -#~ msgstr "Не авторизован." - -#~ msgid "No empty slot." -#~ msgstr "Нет свободного места." - -#~ msgid "Invalid name." -#~ msgstr "Имя задано неверно" - -#~ msgid "Character's name already exists." -#~ msgstr "Персонаж с таким именем уже существует" - -#~ msgid "Invalid hairstyle." -#~ msgstr "Прическа выбрана неверно." - -#~ msgid "Invalid hair color." -#~ msgstr "Цвет волос выбран неверно." - -#~ msgid "Invalid gender." -#~ msgstr "Пол выбран неверно." - -#~ msgid "Character's stats are too high." -#~ msgstr "Характеристики персонажа слишком велики." - -#~ msgid "Character's stats are too low." -#~ msgstr "Характеристики персонажа слишком малы." - -#~ msgid "At least one stat is out of the permitted range: (%u - %u)." -#~ msgstr "" -#~ "Как минимум один статистический модификатор вне разрешённого диапазона: " -#~ "(%u - %u)." - -#~ msgid "Invalid slot number." -#~ msgstr "Некорректный номер слота." - -#~ msgid "Player deleted." -#~ msgstr "Игрок удален." - -#~ msgid "Selection out of range." -#~ msgstr "Выбор вне допустимого предела." - -#~ msgid "Unknown error (%d)." -#~ msgstr "Неизвестная ошибка (%d)." - -#~ msgid "No gameservers are available." -#~ msgstr "Доступные игровые серверы не найдены" - -#~ msgid "Topic: %s" -#~ msgstr "Тема: %s" - -#~ msgid "Players in this channel:" -#~ msgstr "Игроки на канале:" - -#~ msgid "Error joining channel." -#~ msgstr "Ошибка подключения к каналу." - -#~ msgid "Listing channels." -#~ msgstr "Список каналов." - -#~ msgid "End of channel list." -#~ msgstr "Конец списка каналов." - -#~ msgid "%s entered the channel." -#~ msgstr "%s зашел на канал." - -#~ msgid "%s left the channel." -#~ msgstr "%s покинул канал." - -#~ msgid "%s has set mode %s on user %s." -#~ msgstr "%s установил режим %s для пользователя %s" - -#~ msgid "%s has kicked %s." -#~ msgstr "%s был вышвырнут %s" - -#~ msgid "Unknown channel event." -#~ msgstr "Неизвестное событие на канале." - -#~ msgid "Error creating guild." -#~ msgstr "Ошибка создания гильдии" - -#~ msgid "Invite sent." -#~ msgstr "Приглашение отправлено" - -#~ msgid "Member was promoted successfully." -#~ msgstr "Член гильдии успешно повышен." - -#~ msgid "Failed to promote member." -#~ msgstr "Не удалось повысить члена гильдии." - -#~ msgid "Wrong magic_token." -#~ msgstr "Ошибочный magic_token." - -#~ msgid "Already logged in." -#~ msgstr "Уже в сети." - -#~ msgid "Account banned." -#~ msgstr "Учетная запись заблокирована (бан)." - -#~ msgid "New password incorrect." -#~ msgstr "Новый пароль указан неверно" - -#~ msgid "Account not connected. Please login first." -#~ msgstr "Вы не вошли под своим именем. Пожалуйста, авторизуйтесь" - -#~ msgid "New email address incorrect." -#~ msgstr "Новый адрес E-mail указан неверно." - -#~ msgid "Old email address incorrect." -#~ msgstr "Старый адрес E-mail указан неверно." - -#~ msgid "The new email address already exists." -#~ msgstr "Введенный адрес E-mail уже зарегистрирован." - -#~ msgid "" -#~ "Client registration is not allowed. Please contact server administration." -#~ msgstr "" -#~ "Регистрация из клиента запрещена. Пожалуйста, свяжитесь с администрацией " -#~ "сервера." - -#~ msgid "Client version is too old." -#~ msgstr "Версия клиент-программы устарела." - -#~ msgid "Wrong username or password." -#~ msgstr "Неверное имя пользователя или пароль." - -#~ msgid "Account banned" -#~ msgstr "Учетная запись заблокирована (бан)." - -#~ msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -#~ msgstr "" -#~ "С вашей предыдущей попытки авторизации прошло слишком мало времени, " -#~ "попробуйте позже." - -#~ msgid "Wrong username, password or email address." -#~ msgstr "Неверное имя пользователя, пароль или адрес E-mail." - -#~ msgid "Username already exists." -#~ msgstr "Пользователь с таким именем уже существует." - -#~ msgid "Email address already exists." -#~ msgstr "Введенный адрес E-mail уже зарегистрирован." - -#~ msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -#~ msgstr "Вы слишко долго проходили проверку или ваш ответ неверный." - -#~ msgid "Joined party." -#~ msgstr "Присоединился к группе." - -#~ msgid "%s joined the party." -#~ msgstr "%s теперь в группе." - -#~ msgid "%s rejected your invite." -#~ msgstr "%s Отклоняет Ваше приглашение." - -#~ msgid "Accepting incoming trade requests." -#~ msgstr "Принимать входящие предложения торговли." - -#~ msgid "Ignoring incoming trade requests." -#~ msgstr "Игнорировать входящие предложения торговли." - -#~ msgid "Trading with %s" -#~ msgstr "Торговля с %s" -- cgit v1.2.3-60-g2f50