From 6ca2ae2432dcb5d1e4bbbc60e6166a5ee555dbc1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrei Karas Date: Thu, 10 Sep 2015 19:37:19 +0300 Subject: Update translations. --- po/ru.po | 704 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 370 insertions(+), 334 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 83b22802b..ec796dce9 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-29 17:09+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 18:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-29 10:03+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/akaras/manaplus/language/" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Файл выгружен" #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: text dialog button #. TRANSLATORS: ok dialog button -#: src/actions/actions.cpp:161 src/client.cpp:1473 src/client.cpp:1507 +#: src/actions/actions.cpp:161 src/client.cpp:1475 src/client.cpp:1509 #: src/gamemodifiers.cpp:451 src/gui/dialogsmanager.cpp:182 #: src/gui/dialogsmanager.cpp:202 src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:164 #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:313 @@ -65,9 +65,9 @@ msgstr "Файл выгружен" #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:241 src/gui/windows/socialwindow.cpp:524 #: src/gui/windows/textdialog.cpp:48 src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:149 #: src/net/ea/charserverrecv.cpp:108 src/net/ea/charserverrecv.cpp:134 -#: src/net/ea/gamerecv.cpp:71 src/net/eathena/charserverrecv.cpp:379 -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:414 -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:442 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:281 +#: src/net/ea/gamerecv.cpp:71 src/net/eathena/charserverrecv.cpp:377 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:412 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:440 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:282 msgid "OK" msgstr "ОК" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Не задано имя гильдии." #. TRANSLATORS: party kick message #. TRANSLATORS: change relation #: src/actions/chat.cpp:375 src/actions/chat.cpp:406 src/actions/chat.cpp:478 -#: src/actions/chat.cpp:513 src/actions/commands.cpp:82 +#: src/actions/chat.cpp:513 src/actions/commands.cpp:84 msgid "Please specify a name." msgstr "Пожалуйста, укажите имя." @@ -165,86 +165,92 @@ msgid "equipped hat %s." msgstr "Одета шапка: %s." #. TRANSLATORS: change relation -#: src/actions/commands.cpp:125 +#: src/actions/commands.cpp:127 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "Игрок уже %s!" #. TRANSLATORS: change relation -#: src/actions/commands.cpp:138 +#: src/actions/commands.cpp:140 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "Игрок удачно %s!" #. TRANSLATORS: change relation -#: src/actions/commands.cpp:140 +#: src/actions/commands.cpp:142 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "Игрок не может быть %s!" #. TRANSLATORS: unignore command -#: src/actions/commands.cpp:175 +#: src/actions/commands.cpp:177 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "Игрок не был игнорируемым!" #. TRANSLATORS: unignore command -#: src/actions/commands.cpp:184 +#: src/actions/commands.cpp:186 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "Игрок больше не игнорируется!" #. TRANSLATORS: unignore command -#: src/actions/commands.cpp:186 +#: src/actions/commands.cpp:188 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "Игрок не может быть удален из списка игнорирования!" #. TRANSLATORS: erase command -#: src/actions/commands.cpp:201 +#: src/actions/commands.cpp:203 msgid "Player already erased!" msgstr "Игрок и так уже удален!" #. TRANSLATORS: erase command -#: src/actions/commands.cpp:214 +#: src/actions/commands.cpp:216 msgid "Player no longer erased!" msgstr "Игрок больше не удален!" #. TRANSLATORS: erase command -#: src/actions/commands.cpp:216 +#: src/actions/commands.cpp:218 msgid "Player could not be erased!" msgstr "Игрок не может быть удален!" #. TRANSLATORS: adding friend command -#: src/actions/commands.cpp:223 +#: src/actions/commands.cpp:225 msgid "friend" msgstr "друг" #. TRANSLATORS: disregard command -#: src/actions/commands.cpp:230 +#: src/actions/commands.cpp:232 msgid "disregarded" msgstr "пренебрегаемый" #. TRANSLATORS: neutral command -#: src/actions/commands.cpp:237 +#: src/actions/commands.cpp:239 msgid "neutral" msgstr "нейтральный" #. TRANSLATORS: blacklist command -#: src/actions/commands.cpp:244 +#: src/actions/commands.cpp:246 msgid "blacklisted" msgstr "добавлен в черный список" #. TRANSLATORS: enemy command -#: src/actions/commands.cpp:251 +#: src/actions/commands.cpp:253 msgid "enemy" msgstr "враг" +#. TRANSLATORS: quick mail message caption +#: src/actions/commands.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Quick message" +msgstr "Ответ в режиме \"отошел\"" + #. TRANSLATORS: result from command /confget -#: src/actions/commands.cpp:1012 +#: src/actions/commands.cpp:1033 #, c-format msgid "Config value: %s" msgstr "Значение настройки: %s" #. TRANSLATORS: result from command /serverconfget -#: src/actions/commands.cpp:1025 +#: src/actions/commands.cpp:1046 #, c-format msgid "Server config value: %s" msgstr "Значение настройки для этого сервера: %s" @@ -269,7 +275,7 @@ msgid "Quick" msgstr "Быстро" #. TRANSLATORS: visible beings on map -#: src/actormanager.cpp:1453 +#: src/actormanager.cpp:1461 msgid "Visible on map" msgstr "Видимые на карте" @@ -287,12 +293,12 @@ msgid "miss" msgstr "промах" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being/being.cpp:2134 src/gui/windows/whoisonline.cpp:871 +#: src/being/being.cpp:2108 src/gui/windows/whoisonline.cpp:871 msgid "A" msgstr "О" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being/being.cpp:2139 src/gui/windows/whoisonline.cpp:876 +#: src/being/being.cpp:2113 src/gui/windows/whoisonline.cpp:876 msgid "I" msgstr "Б" @@ -444,40 +450,40 @@ msgstr "Плавающий пузырек" #. TRANSLATORS: setup tab quick button #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: setup window name -#: src/client.cpp:810 src/dyetool/client.cpp:470 src/gui/windowmenu.cpp:177 +#: src/client.cpp:811 src/dyetool/client.cpp:471 src/gui/windowmenu.cpp:177 #: src/gui/windows/setupwindow.cpp:64 msgid "Setup" msgstr "Настройка" #. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button #. TRANSLATORS: settings tab name -#: src/client.cpp:813 src/dyetool/client.cpp:473 +#: src/client.cpp:814 src/dyetool/client.cpp:474 #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:54 msgid "Performance" msgstr "Производительность" #. TRANSLATORS: video tab quick button #. TRANSLATORS: video settings tab name -#: src/client.cpp:816 src/dyetool/client.cpp:476 +#: src/client.cpp:817 src/dyetool/client.cpp:477 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:106 msgid "Video" msgstr "Видео" #. TRANSLATORS: theme tab quick button #. TRANSLATORS: theme settings tab name -#: src/client.cpp:819 src/dyetool/client.cpp:479 +#: src/client.cpp:820 src/dyetool/client.cpp:480 #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:121 msgid "Theme" msgstr "Тема" #. TRANSLATORS: theme tab quick button -#: src/client.cpp:822 src/dyetool/client.cpp:482 +#: src/client.cpp:823 src/dyetool/client.cpp:483 msgid "About" msgstr "О Программе" #. TRANSLATORS: theme tab quick button #. TRANSLATORS: help window name -#: src/client.cpp:825 src/dyetool/client.cpp:485 src/gui/windowmenu.cpp:72 +#: src/client.cpp:826 src/dyetool/client.cpp:486 src/gui/windowmenu.cpp:72 #: src/gui/windows/helpwindow.cpp:53 msgid "Help" msgstr "Помощь" @@ -497,8 +503,8 @@ msgstr "Помощь" #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: quests window button #. TRANSLATORS: shop window button -#: src/client.cpp:829 src/client.cpp:1387 src/client.cpp:1406 -#: src/dyetool/client.cpp:489 src/gui/dialogsmanager.cpp:116 +#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:1389 src/client.cpp:1408 +#: src/dyetool/client.cpp:490 src/gui/dialogsmanager.cpp:116 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:738 src/gui/popups/popupmenu.cpp:979 #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:81 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:268 @@ -510,32 +516,32 @@ msgid "Close" msgstr "Закрыть" #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1049 src/gui/windowmanager_unittest.cc:145 +#: src/client.cpp:1051 src/gui/windowmanager_unittest.cc:145 msgid "Connecting to server" msgstr "Идет подключение к серверу..." #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1095 src/gui/windowmanager_unittest.cc:162 +#: src/client.cpp:1097 src/gui/windowmanager_unittest.cc:162 msgid "Logging in" msgstr "Авторизация" #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1144 +#: src/client.cpp:1146 msgid "Entering game world" msgstr "Входим в игровой мир" #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1276 +#: src/client.cpp:1278 msgid "Requesting characters" msgstr "Получение списка персонажей" #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1316 +#: src/client.cpp:1318 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Подключение к игровому серверу" #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1328 +#: src/client.cpp:1330 msgid "Changing game servers" msgstr "Смена игрового сервера" @@ -549,7 +555,7 @@ msgstr "Смена игрового сервера" #. TRANSLATORS: error header #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: error header -#: src/client.cpp:1384 src/client.cpp:1403 src/client.cpp:1633 +#: src/client.cpp:1386 src/client.cpp:1405 src/client.cpp:1635 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:166 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:156 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:386 @@ -557,44 +563,44 @@ msgstr "Смена игрового сервера" #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:211 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:241 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:146 src/net/ea/charserverrecv.cpp:105 -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:352 -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:356 -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:438 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:277 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:350 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:354 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:436 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:278 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1422 +#: src/client.cpp:1424 msgid "Requesting registration details" msgstr "Запрос регистрационных данных" #. TRANSLATORS: password change message header -#: src/client.cpp:1469 +#: src/client.cpp:1471 msgid "Password Change" msgstr "Изменить Пароль" #. TRANSLATORS: password change message text -#: src/client.cpp:1471 +#: src/client.cpp:1473 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Пароль изменен!" #. TRANSLATORS: email change message header -#: src/client.cpp:1503 +#: src/client.cpp:1505 msgid "Email Change" msgstr "Сменить Email" #. TRANSLATORS: email change message text -#: src/client.cpp:1505 +#: src/client.cpp:1507 msgid "Email changed successfully!" msgstr "Email изменен!" #. TRANSLATORS: unregister message header -#: src/client.cpp:1539 +#: src/client.cpp:1541 msgid "Unregister Successful" msgstr "Регистрация удалена" #. TRANSLATORS: unregister message text -#: src/client.cpp:1541 +#: src/client.cpp:1543 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Хорошо, возвращайтесь в любое время..." @@ -1738,13 +1744,19 @@ msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #. TRANSLATORS: popup label -#: src/gui/popups/itempopup.cpp:219 +#: src/gui/popups/itempopup.cpp:223 #, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "Вес: %s" +#. TRANSLATORS: named item description +#: src/gui/popups/itempopup.cpp:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Item named: %s" +msgstr "Имя гильдии: %s" + #. TRANSLATORS: popup label -#: src/gui/popups/itempopup.cpp:284 +#: src/gui/popups/itempopup.cpp:314 msgid "Cards: " msgstr "Карты: " @@ -1768,8 +1780,8 @@ msgstr "Торговать" #. TRANSLATORS: player stat #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:164 src/gui/popups/popupmenu.cpp:286 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:814 src/gui/widgets/skillinfo.cpp:109 -#: src/input/pages/basic.cpp:40 src/net/eathena/generalhandler.cpp:285 -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:314 +#: src/input/pages/basic.cpp:40 src/net/eathena/generalhandler.cpp:223 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:251 msgid "Attack" msgstr "Атака" @@ -2529,7 +2541,7 @@ msgstr "Горячие клавиши" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: input action label -#: src/gui/setupinputpages.cpp:49 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:315 +#: src/gui/setupinputpages.cpp:49 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:320 #: src/gui/windowmenu.cpp:172 src/input/pages/windows.cpp:34 msgid "Windows" msgstr "Окна" @@ -2559,7 +2571,7 @@ msgstr "Чат" #: src/gui/setupinputpages.cpp:57 src/gui/userpalette.cpp:377 #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:148 #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:263 -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:337 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:342 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:192 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:101 src/input/pages/chat.cpp:145 #: src/input/pages/gui.cpp:85 src/input/pages/other.cpp:106 @@ -3037,19 +3049,19 @@ msgstr "Группа" #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message -#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:98 src/resources/notifications.h:206 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:98 src/resources/notifications.h:210 msgid "Item sharing enabled." msgstr "Обмен предметами включен." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message -#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:103 src/resources/notifications.h:210 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:103 src/resources/notifications.h:214 msgid "Item sharing disabled." msgstr "Обмен предметами выключен." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message -#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:108 src/resources/notifications.h:214 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:108 src/resources/notifications.h:218 msgid "Item sharing not possible." msgstr "Обмен предметами невозможен." @@ -3060,19 +3072,19 @@ msgstr "Статус обмена предметами неизвестен." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message -#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:149 src/resources/notifications.h:194 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:149 src/resources/notifications.h:198 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "Обмен опытом включен." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message -#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:154 src/resources/notifications.h:198 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:154 src/resources/notifications.h:202 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "Обмен опытом выключен." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message -#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:159 src/resources/notifications.h:202 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:159 src/resources/notifications.h:206 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Обмен опытом невозможен." @@ -3993,7 +4005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: unknown key name #. TRANSLATORS: quests window quest name #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:332 -#: src/gui/windows/questswindow.cpp:204 +#: src/gui/windows/questswindow.cpp:205 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" @@ -4367,129 +4379,135 @@ msgstr "Поддержка ботов" msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" msgstr "Включить поддержку гильд-бота" +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Enable manamarket bot bot support" +msgstr "Включить поддержку животных" + #. TRANSLATORS: settings group -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:300 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:305 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:303 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:308 msgid "Repeat delay" msgstr "Задержка перед повтором" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:307 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:312 msgid "Repeat interval" msgstr "Интервал повторения" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:311 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:316 msgid "Custom repeat interval" msgstr "Специальное время повтора клавиш" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:319 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:324 msgid "Shortcut buttons" msgstr "Кнопки" #. TRANSLATORS: settings group -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:324 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:329 msgid "Proxy server" msgstr "Прокси сервер" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:328 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:333 msgid "Proxy type" msgstr "Тип прокси" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:332 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:337 msgid "Proxy address:port" msgstr "Прокси адрес:порт" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:340 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:345 msgid "Enable server side attack" msgstr "Включить серверную атаку" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:344 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:349 msgid "Hide support page link on error" msgstr "При выводе ошибки, прятать ссылку на страницу поддержки" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:348 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:353 msgid "Enable double clicks" msgstr "Включить поддержку двойного клика" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:352 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:357 msgid "Enable bot checker" msgstr "Включить детектор ботов" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:356 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:361 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "Включить защиту от бажных серверов (не выключать!)" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:361 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:366 msgid "Enable debug log" msgstr "Включить отлад. лог" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:365 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:370 msgid "Ignore logging packets" msgstr "Исключить из логгирования пакеты" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:369 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:374 msgid "Log unimplimented packets" msgstr "Лог нереализованных пакетов" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:373 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:378 msgid "Enable OpenGL log" msgstr "Включить лог OpenGL" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:377 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:382 msgid "Enable input log" msgstr "Включить лог ввода" #. TRANSLATORS: settings option #. TRANSLATORS: input action name -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:381 src/input/pages/other.cpp:408 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:386 src/input/pages/other.cpp:408 msgid "Upload log file" msgstr "Выгрузить лог файл" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:385 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:390 msgid "Low traffic mode" msgstr "Режим кеширования игроков" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:390 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:395 msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" msgstr "Использовать FBO для скриншотов (только в режиме opengl)" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:396 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:401 msgid "Screenshot directory" msgstr "Путь для снимков экрана" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:401 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:406 msgid "Network delay between sub servers" msgstr "Задержка между сетевыми соединениями" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:405 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:410 msgid "Show background" msgstr "Показать фон" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:410 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:415 msgid "Screen density override" msgstr "Переопределение плотности экрана" @@ -4729,6 +4747,11 @@ msgstr "Использовать специальную диагональную #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:128 +msgid "Create screenshots for each complete trades" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:132 msgid "" "Emulate right mouse button by long mouse click (useful for touch interfaces)" msgstr "Эмулировать правую кнопку мыши при помощи долгого нажатия левой кнопки" @@ -5814,8 +5837,8 @@ msgstr "Играть" #. TRANSLATORS: info header #. TRANSLATORS: info message #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:79 src/net/ea/charserverrecv.cpp:130 -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:375 -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:411 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:373 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:409 msgid "Info" msgstr "Сведения" @@ -6306,7 +6329,7 @@ msgstr "Отправить" #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:54 src/gui/windows/npcdialog.cpp:117 #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:117 src/gui/windows/shopwindow.cpp:124 -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:82 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:83 msgid "Add" msgstr "Добавить" @@ -6339,6 +6362,11 @@ msgstr "Премет:" msgid "Message:" msgstr "Сообщение:" +#. TRANSLATORS: empty mail message subject +#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:155 +msgid "empty subject" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: mail view window name #: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:53 msgid "View mail" @@ -6627,13 +6655,13 @@ msgid "Reset Windows" msgstr "Сбросить расположение окон" #. TRANSLATORS: shop window name -#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:102 src/gui/windows/shopwindow.cpp:1080 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:102 src/gui/windows/shopwindow.cpp:1078 msgid "Personal Shop" msgstr "Свой магазин" #. TRANSLATORS: shop window button -#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:190 src/gui/windows/shopwindow.cpp:435 -#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:454 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:190 src/gui/windows/shopwindow.cpp:434 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:453 msgid "Publish" msgstr "Опубликовать" @@ -6648,27 +6676,27 @@ msgid "Show links in announce" msgstr "Показывать ссылки" #. TRANSLATORS: shop rename dialog title -#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:374 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:373 msgid "Please enter new shop name" msgstr "Пожалуйста, введите имя вашего магазина" -#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:433 src/gui/windows/shopwindow.cpp:452 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:432 src/gui/windows/shopwindow.cpp:451 msgid "Unpublish" msgstr "Убрать" #. TRANSLATORS: shop window dialog #. TRANSLATORS: trade message -#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:962 src/net/ea/tradehandler.cpp:176 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:960 src/net/ea/traderecv.cpp:163 msgid "Request for Trade" msgstr "Запрос на Торговлю" -#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:963 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:961 #, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" msgstr "%s хочет %s %s, вы принимаете предложение?" #. TRANSLATORS: shop window name -#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:1085 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:1083 #, c-format msgid "Personal Shop - %s" msgstr "Персональный магазин - %s" @@ -6923,53 +6951,53 @@ msgid "Save" msgstr "Сохранить" #. TRANSLATORS: trade window button -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:62 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:63 msgid "Propose trade" msgstr "Предложить торговлю" #. TRANSLATORS: trade window button -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:64 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:65 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Подтверждено. Ждем-с..." #. TRANSLATORS: trade window button -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:66 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:67 msgid "Agree trade" msgstr "Подтвердить торговлю" #. TRANSLATORS: trade window button -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:68 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:69 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "Подтверждено. Ждем-с..." #. TRANSLATORS: trade window caption -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:72 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:73 msgid "Trade: You" msgstr "Торговля: Вы" #. TRANSLATORS: trade window money label -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:80 src/gui/windows/tradewindow.cpp:189 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:81 src/gui/windows/tradewindow.cpp:190 #, c-format msgid "You get %s" msgstr "Вы получаете %s." #. TRANSLATORS: trade window money change button -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:85 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:86 msgid "Change" msgstr "Сменить" #. TRANSLATORS: trade window money label -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:130 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:131 msgid "You give:" msgstr "Вы отдаете:" #. TRANSLATORS: trade error -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:425 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:434 msgid "You don't have enough money." msgstr "У вас недостаточно денег." #. TRANSLATORS: trade error -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:514 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:523 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" "Отказано в добавлении предмета. Вы не можете добавить какой-либо вид " @@ -8242,8 +8270,8 @@ msgstr "" "Невозможно создать персонажа. Скорее всего, такое имя уже используется." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:80 src/net/ea/loginrecv.cpp:161 -#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:98 +#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:80 src/net/ea/loginrecv.cpp:159 +#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:100 msgid "Wrong name." msgstr "Некорректное имя." @@ -8359,38 +8387,38 @@ msgid "Guild castle: %s" msgstr "Замки гильдии: %s" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:121 src/net/eathena/loginrecv.cpp:53 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:119 src/net/eathena/loginrecv.cpp:55 msgid "Unregistered ID." msgstr "Незарегистрированный ID." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:125 src/net/eathena/loginrecv.cpp:57 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:123 src/net/eathena/loginrecv.cpp:59 msgid "Wrong password." msgstr "Неверный пароль." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:130 src/net/eathena/loginrecv.cpp:62 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:128 src/net/eathena/loginrecv.cpp:64 msgid "Account expired." msgstr "Учетная запись просрочена." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:134 src/net/eathena/loginrecv.cpp:66 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:132 src/net/eathena/loginrecv.cpp:68 msgid "Rejected from server." msgstr "Получен отказ от сервера." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:138 src/net/eathena/loginrecv.cpp:70 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:136 src/net/eathena/loginrecv.cpp:72 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "Вас навсегда забанили. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:143 src/net/eathena/loginrecv.cpp:75 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:141 src/net/eathena/loginrecv.cpp:77 msgid "Client too old." msgstr "Клиент устарел." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:147 src/net/eathena/loginrecv.cpp:79 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:145 src/net/eathena/loginrecv.cpp:81 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" @@ -8399,75 +8427,75 @@ msgstr "" "Вас забанили до %s. Пожалуйста, свяжитесь с командой ГМ-ов через форум." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:153 src/net/eathena/loginrecv.cpp:88 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:151 src/net/eathena/loginrecv.cpp:90 msgid "Server overpopulated." msgstr "Сервер переполнен." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:157 src/net/eathena/loginrecv.cpp:93 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:155 src/net/eathena/loginrecv.cpp:95 msgid "This user name is already taken." msgstr "Это имя пользователя уже занято." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:165 src/net/eathena/loginrecv.cpp:103 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:163 src/net/eathena/loginrecv.cpp:105 msgid "Incorrect email." msgstr "Неправильный email." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:169 src/net/eathena/loginrecv.cpp:108 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:167 src/net/eathena/loginrecv.cpp:110 msgid "Username permanently erased." msgstr "Пользователь удален." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:173 src/net/eathena/loginrecv.cpp:112 -#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:190 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:119 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:171 src/net/eathena/loginrecv.cpp:114 +#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:206 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:122 msgid "Unknown error." msgstr "Неизвестная ошибка." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/network.cpp:101 +#: src/net/ea/network.cpp:106 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "Пустой адрес был передан методу Network::connect()!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/network.cpp:209 +#: src/net/ea/network.cpp:214 msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "Не удалось найти хост \"" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/network.cpp:290 +#: src/net/ea/network.cpp:295 msgid "Connection to server terminated. " msgstr "Подключение к серверу прервано. " #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: char rename error -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:354 -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:402 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:352 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:400 msgid "Character rename error." msgstr "Ошибка изменения имени персонажа." #. TRANSLATORS: info message -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:377 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:375 msgid "Character renamed." msgstr "Персонаж переименован." #. TRANSLATORS: char rename error -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:393 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:391 msgid "Rename not allowed." msgstr "Изменение имени запрещено." #. TRANSLATORS: char rename error -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:397 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:395 msgid "New name is not set." msgstr "Новое имя не указано." #. TRANSLATORS: char rename error -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:406 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:404 msgid "Character not found." msgstr "Персонаж не найден." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:440 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:279 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:438 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:280 msgid "Failed to delete character." msgstr "Невозможно удалить персонажа." @@ -8504,128 +8532,128 @@ msgid "Can't open channel. Channel %s is not exists." msgstr "Не возможно открыть канал. Канал %s не существует." #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:131 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:122 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:130 #, c-format msgid "Strength %s" msgstr "Сила (str) %s" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:132 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:123 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 #, c-format msgid "Agility %s" msgstr "Выносливость (agi) %s" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:144 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:124 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:134 #, c-format msgid "Vitality %s" msgstr "Живучесть (vit) %s" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:134 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:146 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:125 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 #, c-format msgid "Intelligence %s" msgstr "Интеллект (int) %s" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:135 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:126 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 #, c-format msgid "Dexterity %s" msgstr "Ловкость (dex) %s" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:136 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:127 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140 #, c-format msgid "Luck %s" msgstr "Удача (luk) %s" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:249 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:187 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:207 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Отключено от сервера!" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:273 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:297 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:211 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234 msgid "Strength" msgstr "Сила (str)" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:275 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:300 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:213 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:237 msgid "Agility" msgstr "Выносливость (agi)" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:277 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:303 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:215 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240 msgid "Vitality" msgstr "Живучесть (vit)" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:279 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:306 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:217 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:243 msgid "Intelligence" msgstr "Интеллект (int)" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:281 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:309 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:219 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:246 msgid "Dexterity" msgstr "Ловкость (dex)" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:283 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:312 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:221 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249 msgid "Luck" msgstr "Удача (luk)" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:286 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:316 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:224 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:253 msgid "Defense" msgstr "Защита" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:287 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:318 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:225 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:255 msgid "M.Attack" msgstr "Маг. Атака" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:288 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:320 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:226 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257 msgid "M.Defense" msgstr "Маг.Защита" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:290 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:323 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:228 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% Точности" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:292 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:326 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:230 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "% Уклонения" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:294 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:329 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:232 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "% Критический удар" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:295 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:331 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:233 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "Attack Delay" msgstr "Задержка атаки" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:296 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:333 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:234 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270 msgid "Walk Delay" msgstr "Задержка движения" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:297 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:335 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:235 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 msgid "Attack Range" msgstr "Зона атаки" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:298 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:337 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:236 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 msgid "Damage per sec." msgstr "Урон в сек." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:299 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:237 msgid "Karma" msgstr "Карма" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:300 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:238 msgid "Manner" msgstr "Манеры" @@ -8753,7 +8781,7 @@ msgid "Map not found" msgstr "Карта не найдена" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:546 +#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:588 #, c-format msgid "Left %s rental time for item %s." msgstr "Осталось %s арендного времени для %s." @@ -8761,23 +8789,23 @@ msgstr "Осталось %s арендного времени для %s." #. TRANSLATORS: unknown item #. TRANSLATORS: unknown item message #. TRANSLATORS: item name -#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:801 src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:934 +#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:843 src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:976 #: src/resources/db/itemdb.cpp:240 msgid "Unknown item" msgstr "Неизвестный предмет" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:178 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:107 +#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:194 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:110 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "Учетная запись не найдена. Попробуйте снова." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:182 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:111 +#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:198 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:114 msgid "Old password incorrect." msgstr "Старый пароль указан неверно." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:186 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:115 +#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:202 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:118 msgid "New password too short." msgstr "Новый пароль слишком короткий." @@ -8786,155 +8814,155 @@ msgstr "Новый пароль слишком короткий." msgid "You have new mail from %s with subject %s" msgstr "Вам пришло сообщение от %s и заголовком %s" -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:361 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:212 #, c-format msgid "Unknown skill error: %d" msgstr "Неизвестная ошибка навыков: %d" -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:369 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:220 #, c-format msgid "Unknown skill error: %d." msgstr "Неисвестная ошибка умений: %d." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:377 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:222 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:228 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:146 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "У Вас недостаточный уровень!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:381 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:226 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:232 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:150 msgid "Insufficient HP!" msgstr "Недостаточно ОЖ!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:385 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:230 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:236 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:154 msgid "Insufficient SP!" msgstr "Недостаточно Маны!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:389 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:234 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:240 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:158 msgid "You have no memos!" msgstr "У Вас нет записей!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:393 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:238 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:244 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:162 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "Вы не можете сделать это сейчас!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:397 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:242 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:248 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:166 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "Похоже, Вам нужно больше денег... ;-)" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:401 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:246 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:252 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:170 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "Вы не можете использовать этот навык с данным видом оружия!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:406 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:251 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:257 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:175 msgid "You need another red gem!" msgstr "Вам нужен другой красный камень!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:410 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:255 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:261 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:179 msgid "You need another blue gem!" msgstr "Вам нужен другой синий камень!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:414 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:259 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:265 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:183 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "Вы несёте слишком много, чтобы сделать это!" #. TRANSLATORS: trade header -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:89 +#: src/net/ea/traderecv.cpp:79 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "Торговля: Вы и %s" #. TRANSLATORS: trade message -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:178 +#: src/net/ea/traderecv.cpp:165 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s хочет торговать с Вами, Вы принимаете предложение?" #. TRANSLATORS: playe stat -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:212 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:152 msgid "Strength:" msgstr "Сила (str):" #. TRANSLATORS: playe stat -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:214 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:154 msgid "Agility:" msgstr "Выносливость (agi):" #. TRANSLATORS: playe stat -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:216 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:156 msgid "Vitality:" msgstr "Живучесть (vit):" #. TRANSLATORS: playe stat -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:218 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:158 msgid "Intelligence:" msgstr "Интеллект (int):" #. TRANSLATORS: playe stat -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:220 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:160 msgid "Dexterity:" msgstr "Ловкость (dex):" #. TRANSLATORS: playe stat -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:222 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:162 msgid "Luck:" msgstr "Удача (luk):" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:189 +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:113 msgid "Trade failed!" msgstr "Не удалось начать торговлю!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:193 +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:117 msgid "Emote failed!" msgstr "Не удалось использовать смайлик!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:197 +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:121 msgid "Sit failed!" msgstr "Не удалось присесть!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:201 +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:125 msgid "Chat creating failed!" msgstr "Не удалось создать чат!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:205 +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:129 msgid "Could not join party!" msgstr "Нельзя присоединиться к группе!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:209 +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:133 msgid "Cannot shout!" msgstr "Нельзя кричать!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:263 +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:187 msgid "Huh? What's that?" msgstr "А? Что это?" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:274 +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:198 msgid "Warp failed..." msgstr "Изменение не удалось..." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:278 +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:202 msgid "Could not steal anything..." msgstr "Не удалось ничего украсть..." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:282 +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:206 msgid "Poison had no effect..." msgstr "Яд не подействовал..." @@ -8978,7 +9006,7 @@ msgstr "Новый OpenGL" #. TRANSLATORS: unknown info name #. TRANSLATORS: being info default name #: src/resources/beinginfo.cpp:50 src/resources/db/avatardb.cpp:89 -#: src/resources/db/itemdb.cpp:364 src/resources/db/moddb.cpp:78 +#: src/resources/db/itemdb.cpp:382 src/resources/db/moddb.cpp:78 #: src/resources/db/monsterdb.cpp:103 src/resources/modinfo.cpp:29 msgid "unnamed" msgstr "безымянный" @@ -9266,336 +9294,342 @@ msgstr "Невозможно одеть, т.к. у ваш уровень не п #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:146 +#, fuzzy +msgid "Unable to unequip." +msgstr "Нельзя экипировать." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:150 msgid "Couldn't create party." msgstr "Не удалось создать группу." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:150 +#: src/resources/notifications.h:154 msgid "Party successfully created." msgstr "Группа успешно создана." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:154 +#: src/resources/notifications.h:158 msgid "You have left the party." msgstr "Вы покинули группу." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:158 +#: src/resources/notifications.h:162 msgid "You can't leave party on this map." msgstr "Вы не можете покинуть группу на этой карте." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:162 +#: src/resources/notifications.h:166 msgid "You were kicked from party." msgstr "Вас выкинули из группы." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:166 +#: src/resources/notifications.h:170 msgid "You can't be kicked from party on this map." msgstr "Вы не можете быть выкинуты из группу на этой карте." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:170 +#: src/resources/notifications.h:174 #, c-format msgid "%s has joined your party." msgstr "%s присоединился к группе." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:174 +#: src/resources/notifications.h:178 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "%s уже в Вашей группе." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:178 +#: src/resources/notifications.h:182 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "%s отверг Ваше приглашение." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:182 +#: src/resources/notifications.h:186 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%s теперь в Вашей группе." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:186 +#: src/resources/notifications.h:190 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." msgstr "%s не может присоединиться к Вашей группе, т.к. группа переполнена." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:190 +#: src/resources/notifications.h:194 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "QQQ Неизвестный ответ на приглашение для %s." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:218 +#: src/resources/notifications.h:222 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%s покинул Вашу группу." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:222 src/resources/notifications.h:230 +#: src/resources/notifications.h:226 src/resources/notifications.h:234 #, c-format msgid "%s can't be kicked from party on this map." msgstr "%s не может быть удален из группы на этой карте." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:226 +#: src/resources/notifications.h:230 #, c-format msgid "%s has kicked from your party." msgstr "%s был удален из группы." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:234 +#: src/resources/notifications.h:238 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "Неизвестный участник попытался сказать: %s" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:238 +#: src/resources/notifications.h:242 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s не в группе!" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:242 +#: src/resources/notifications.h:246 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "Вы получили %s." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:246 +#: src/resources/notifications.h:250 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "Вы потратили %s." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:250 +#: src/resources/notifications.h:254 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "Не удалось увеличить навык!" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:254 +#: src/resources/notifications.h:258 msgid "Equip ammunition first." msgstr "Для начала экипируйтесь стрелами/патронами." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:258 +#: src/resources/notifications.h:262 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "Торговля с %s невозможна. Партнер по торговле слишком далеко." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:263 +#: src/resources/notifications.h:267 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "Торговля с %s невозможна. Такой персонаж не существует." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:267 +#: src/resources/notifications.h:271 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "Торговля отменена по неизвестной причине." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:271 +#: src/resources/notifications.h:275 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "Торговля с %s отменена." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:275 +#: src/resources/notifications.h:279 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled, because player is busy" msgstr "Торговля с %s отметена, т.к. игрок занят" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:279 +#: src/resources/notifications.h:283 #, c-format msgid "Unhandled trade cancel packet with %s" msgstr "Неизвестный пакет при торговле с %s" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:283 +#: src/resources/notifications.h:287 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "Не удалось добавить предмет. Партнер по торговле перегружен." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:287 +#: src/resources/notifications.h:291 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "Не удалось добавить предмет. У партнера по торговле кончилось место." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:291 +#: src/resources/notifications.h:295 msgid "Failed adding item. You can't trade this item." msgstr "Ошибка добавления предмета. Вы не можете торговать этим предметом." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:295 +#: src/resources/notifications.h:299 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "Не удалось добавить предмет по неизвестной причине." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:299 +#: src/resources/notifications.h:303 msgid "Trade canceled." msgstr "Торговля отменена." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:303 +#: src/resources/notifications.h:307 msgid "Trade completed." msgstr "Торговля завершена." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:307 +#: src/resources/notifications.h:311 msgid "Kick failed!" msgstr "Не удалось вышвырнуть!" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:311 +#: src/resources/notifications.h:315 msgid "Kick succeeded!" msgstr "Игрок вышвырнут!" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:315 +#: src/resources/notifications.h:319 #, c-format msgid "MVP player: %s" msgstr "MVP игрок: %s" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:319 +#: src/resources/notifications.h:323 msgid "All whispers ignored." msgstr "Включено игнорирование всех приватных сообщений." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:323 +#: src/resources/notifications.h:327 msgid "All whispers ignore failed." msgstr "Не удалось игнорирование всех приватных сообщение." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:327 +#: src/resources/notifications.h:331 msgid "All whispers unignored." msgstr "Убрано игнорирование всех приватных сообщений." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:331 +#: src/resources/notifications.h:335 msgid "All whispers unignore failed." msgstr "Не удалось убрать игнорирование всех приватных сообщение." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:338 +#: src/resources/notifications.h:342 msgid "pvp off, gvg off" msgstr "PVP выкл, GVG выкл" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:342 +#: src/resources/notifications.h:346 msgid "pvp on" msgstr "PVP вкл" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:346 +#: src/resources/notifications.h:350 msgid "gvg on" msgstr "GVG вкл" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:350 +#: src/resources/notifications.h:354 msgid "pvp on, gvg on" msgstr "PVP вкл, GVG выкл" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:354 +#: src/resources/notifications.h:358 msgid "unknown pvp" msgstr "неизвестный статус PVP" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:358 +#: src/resources/notifications.h:362 #, c-format msgid "Char from account %s is already in your party!" msgstr "Персонаж с аккаунта %s уже в вашей группе!" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:362 +#: src/resources/notifications.h:366 #, c-format msgid "%s blocked invite!" msgstr "%s заблокировал приглашение!" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:366 +#: src/resources/notifications.h:370 msgid "Char is not online!" msgstr "Игрок не онлайн!" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:370 +#: src/resources/notifications.h:374 msgid "Pet catch failed." msgstr "Попытка поймать не удалась." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:374 +#: src/resources/notifications.h:378 msgid "Pet catched." msgstr "Питомец пойман." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:378 +#: src/resources/notifications.h:382 #, c-format msgid "Pet catch unknown error: %d." msgstr "Неизвестная ошибка при ловле питомца: %d." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:382 +#: src/resources/notifications.h:386 msgid "Your mercenary duty hour is over." msgstr "Время работы вашего наемника истекло." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:386 +#: src/resources/notifications.h:390 msgid "Your mercenary was killed." msgstr "Ваш наемник был убит." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:390 +#: src/resources/notifications.h:394 msgid "Your mercenary was fired." msgstr "Ваш наемник был уволен." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:394 +#: src/resources/notifications.h:398 msgid "Your mercenary run away." msgstr "Ваш намник бежал." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:398 +#: src/resources/notifications.h:402 msgid "Mercenary unknown state." msgstr "Неизвестное состояние наемника." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:402 +#: src/resources/notifications.h:406 msgid "You feed your homunculus." msgstr "Вы покормили гомункула." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:406 +#: src/resources/notifications.h:410 #, c-format msgid "You can't feed homunculus, because you don't have any %s." msgstr "Вы не можете накормить гомункула, потому что нет %s." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:410 +#: src/resources/notifications.h:414 msgid "Card insert failed." msgstr "Ошибка вставки карточки." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:414 +#: src/resources/notifications.h:418 msgid "Card inserted." msgstr "Карточка вставлена." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:418 +#: src/resources/notifications.h:422 msgid "" "Deposit failed. You probably don't have this amount of money with you right " "now." msgstr "Ошибка перемещения денег в банк. Возможно у вас нет столько денег." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:423 +#: src/resources/notifications.h:427 msgid "" "Withdraw failed. You probably don't have this amount of money in the bank " "right now." @@ -9603,42 +9637,42 @@ msgstr "" "Ошибка перемещения денег из банка. Возможно у вас нет столько денег в банке." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:428 +#: src/resources/notifications.h:432 msgid "Buying store create failed." msgstr "Ошибка создания магазина покупок." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:432 +#: src/resources/notifications.h:436 msgid "Buying store create failed. Too many weight." msgstr "Ошибка создания магазина покупок. Слишком большой вес." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:436 +#: src/resources/notifications.h:440 msgid "Buying store create failed. No items in store." msgstr "Ошибка создания магазина покупок. Нет предметов для продажи." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:440 +#: src/resources/notifications.h:444 msgid "All items within the buy limit were purchased." msgstr "Все предметы до указанного лимита уже куплены." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:444 +#: src/resources/notifications.h:448 msgid "All items were purchased." msgstr "Все предметы куплены." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:448 +#: src/resources/notifications.h:452 msgid "Buying item failed." msgstr "Ошибка покупки предмета." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:452 +#: src/resources/notifications.h:456 msgid "The deal has failed." msgstr "Сделка провалена." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:456 +#: src/resources/notifications.h:460 msgid "" "The trade failed, because the entered amount of item is higher, than the " "buyer is willing to buy." @@ -9647,356 +9681,358 @@ msgstr "" "хочет купить." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:461 +#: src/resources/notifications.h:465 msgid "The trade failed, because the buyer is lacking required balance." msgstr "Сделка провалена потому, что у покупутеля отсудствует баланс." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:466 +#: src/resources/notifications.h:470 msgid "Selling item failed." msgstr "Ошибка продажи предмета." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:471 +#: src/resources/notifications.h:475 msgid "Items searching failed." msgstr "Предмет не найден." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:475 +#: src/resources/notifications.h:479 msgid "No matching stores were found." msgstr "Указанный магазин не найден." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:479 +#: src/resources/notifications.h:483 msgid "There are too many results. Please enter more detailed search term." msgstr "Слишком много результатов. Пожалуйста, введите более детальный запрос." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:484 +#: src/resources/notifications.h:488 msgid "You cannot search anymore." msgstr "Вы больше не можете искать." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:488 +#: src/resources/notifications.h:492 msgid "You cannot search yet." msgstr "Вы еще не можете искать." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:492 +#: src/resources/notifications.h:496 msgid "No store information available." msgstr "Инофрмация о магазине не найдена." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:496 +#: src/resources/notifications.h:500 msgid "Pet feeding success." msgstr "Кормление животного удалось." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:500 +#: src/resources/notifications.h:504 msgid "Pet feeding error." msgstr "Ошибка кормлению животного." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:504 +#: src/resources/notifications.h:508 msgid "A manner point has been successfully aligned." msgstr "Очки манер изменены." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:508 +#: src/resources/notifications.h:512 #, c-format msgid "You got positive manner points from %s." msgstr "Вы получили положительные очки манеры от %s." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:512 +#: src/resources/notifications.h:516 #, c-format msgid "You got negative manner points from %s." msgstr "Вы получили отрицательные очки манеры от %s." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:516 +#: src/resources/notifications.h:520 msgid "Chat room limit exceeded" msgstr "В комнате привышено количество пользователей." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:520 +#: src/resources/notifications.h:524 msgid "Chat room already exists" msgstr "Комната с таким именем уже существует" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:524 +#: src/resources/notifications.h:528 #, c-format msgid "%s joined room." msgstr "%s вошел в комнату." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:528 +#: src/resources/notifications.h:532 #, c-format msgid "%s left room." msgstr "%s вышел из комнаты." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:532 +#: src/resources/notifications.h:536 #, c-format msgid "%s kicked from room." msgstr "%s кикнут из комнаты." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:536 +#: src/resources/notifications.h:540 #, c-format msgid "%s role changed to room owner." msgstr "Роль %s изменена на владельца." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:540 +#: src/resources/notifications.h:544 msgid "Room join failed. Room full." msgstr "Ошибка входа в комнату. Привышено количество пользователей." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:544 +#: src/resources/notifications.h:548 msgid "Room join failed. Wrong password." msgstr "Ошибка входа в комнату. Неправильный пароль." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:548 +#: src/resources/notifications.h:552 msgid "Room join failed. Kicked from room." msgstr "Ошибка входа в комнату. Вы кикнуты из комнаты." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:552 +#: src/resources/notifications.h:556 msgid "Room join failed. Not enought money." msgstr "Ошибка входа в комнату. Недостаточно денег." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:556 +#: src/resources/notifications.h:560 msgid "Room join failed. Too low level." msgstr "Ошибка входа в комнату. Слишком маленький уровень." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:560 +#: src/resources/notifications.h:564 msgid "Room join failed. Too high level." msgstr "Ошибка входа в комнату. Слишком большой уровень." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:564 +#: src/resources/notifications.h:568 msgid "Room join failed. Wrong race." msgstr "Ошибка входа в комнату. Неправильная расса." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:568 +#: src/resources/notifications.h:572 #, c-format msgid "Left %d seconds until you can use item." msgstr "Осталось %d секунд, пока вы можете использовать предмет." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:572 +#: src/resources/notifications.h:576 msgid "Message successfully sent." msgstr "Сообщение отослано." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:576 +#: src/resources/notifications.h:580 msgid "Message send failed." msgstr "Ошибка отправки сообщения." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:580 +#: src/resources/notifications.h:584 msgid "Item attach failed." msgstr "Ошибка прикрепления предмета." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:584 +#: src/resources/notifications.h:588 msgid "Money attach failed." msgstr "ошибка прикрепления денег." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:588 +#: src/resources/notifications.h:592 msgid "Message return failed." msgstr "Ошибка возвращения сообщения." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:592 +#: src/resources/notifications.h:596 msgid "Message return success." msgstr "Сообщение удачно возвращено." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:596 +#: src/resources/notifications.h:600 msgid "Message deletion failed." msgstr "Ошибка удаления сообщения." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:600 +#: src/resources/notifications.h:604 msgid "Message successfully deleted." msgstr "Сообщение удачно удалено." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:604 +#: src/resources/notifications.h:608 msgid "You got attach successfully." msgstr "Вы удачно получили вложение." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:608 +#: src/resources/notifications.h:612 msgid "Error on getting attach successfully." msgstr "Ошибка получения вложения." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:612 +#: src/resources/notifications.h:616 msgid "Can't get attach. Too many items." msgstr "Невозможно получить вложение. Слишком много вещей." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:619 +#: src/resources/notifications.h:623 msgid "You enter battle field." msgstr "Вы вошли на боевое поле." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:626 +#: src/resources/notifications.h:630 #, c-format msgid "Rental time for %s expired" msgstr "Время аренды %s истекло" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:630 +#: src/resources/notifications.h:634 #, c-format msgid "Refine success for item %s." msgstr "Улучшение %s прошло удачно." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:634 +#: src/resources/notifications.h:638 #, c-format msgid "Refine failure for item %s." msgstr "Улучшение не %s удалось." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:638 +#: src/resources/notifications.h:642 #, c-format msgid "Refine failure. Item %s downgraded." msgstr "Улучшение не удалось. Качество %s ухудшено." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:642 +#: src/resources/notifications.h:646 #, c-format msgid "Refine unknown for item %s." msgstr "Неизвестный результат улучшения %s." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:646 +#: src/resources/notifications.h:650 msgid "You can't add item to card because weight too high." msgstr "Вы не можете добавить предмет в тележку, т.к. вес слишком большой." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:650 +#: src/resources/notifications.h:654 msgid "You can't add item to card because too many items." msgstr "Вы не можете добавить предмет в тележку, т.к. слишком много предметов." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:654 +#: src/resources/notifications.h:658 #, c-format msgid "Item %s bound to you." msgstr "Предмет %s привязан к вам." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:659 +#: src/resources/notifications.h:662 msgid "End all negative status." msgstr "Конец все негативных статусов." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:663 +#: src/resources/notifications.h:666 msgid "Immunity to all status." msgstr "Иммунитет к всем статусам." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:667 +#: src/resources/notifications.h:670 msgid "Max hp +100%." msgstr "Максимальное здоровье +100%." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:671 +#: src/resources/notifications.h:674 msgid "Max sp +100%." msgstr "Максимальная мана +100%." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:675 +#: src/resources/notifications.h:678 msgid "All stats +20." msgstr "Все статы +20." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:679 +#: src/resources/notifications.h:682 msgid "Enchant weapon with holy element." msgstr "Очарованное оружие со святым элементом." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:683 +#: src/resources/notifications.h:686 msgid "Enchant armor with holy element." msgstr "Очарованное броня со святым элементом." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:687 +#: src/resources/notifications.h:690 msgid "Def +25%." msgstr "Защита +25%." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:691 +#: src/resources/notifications.h:694 msgid "Atk +100%." msgstr "Атака +100%." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:695 +#: src/resources/notifications.h:698 msgid "Flee +50." msgstr "Уклонение +50." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:699 +#: src/resources/notifications.h:702 msgid "Full strip failed because of coating." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:703 +#: src/resources/notifications.h:706 msgid "Unknown skill message." msgstr "Неизвестная ошибка скилов." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:707 -msgid "Player succesfully ignored." +#: src/resources/notifications.h:710 +#, fuzzy +msgid "Player successfully ignored." msgstr "Игрок добавлен в список игнорируемых." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:711 +#: src/resources/notifications.h:714 msgid "Player ignore failed." msgstr "Ошибка игнорирования игрока." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:715 +#: src/resources/notifications.h:718 msgid "Player ignore failed. Because too many ignores." msgstr "" "Ошибка игнорирования игрока потому, что слишком много игнорируемых игроков." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:719 +#: src/resources/notifications.h:722 msgid "Unknown player ignore failure." msgstr "Неизвестная ошибка игнорирования игрока." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:723 -msgid "Player succesfully unignored." +#: src/resources/notifications.h:726 +#, fuzzy +msgid "Player successfully unignored." msgstr "Игрок удален из списка игнорирования." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:727 +#: src/resources/notifications.h:730 msgid "Player unignore failed." msgstr "Ошибка удаления игнорирования игрока." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:731 +#: src/resources/notifications.h:734 msgid "Unknown player unignore failure." msgstr "Неизвестная ошибка удаления игнорирования игрока." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:735 +#: src/resources/notifications.h:738 msgid "Unknown ignore type." msgstr "Неизвестный тип ошибки игнорирования." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:739 +#: src/resources/notifications.h:742 msgid "Pet catch started." msgstr "Начата ловля животного." -- cgit v1.2.3-60-g2f50