From f5dda8fa79877575c9e656a06f8e8c40055110c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrei Karas Date: Fri, 18 Jan 2013 15:43:18 +0300 Subject: update and rebuild translations. --- data/translations/help/ru.po | 186 ++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 94 insertions(+), 92 deletions(-) (limited to 'data') diff --git a/data/translations/help/ru.po b/data/translations/help/ru.po index 742c6ca86..af64fd034 100644 --- a/data/translations/help/ru.po +++ b/data/translations/help/ru.po @@ -4,11 +4,13 @@ # Andrei Karas , 2012. # , 2012. # Dan Sagunov , 2012. +# , 2013. +# Victor , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-17 17:34+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Karas \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-18 07:21+0000\n" +"Last-Translator: RatreX \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,7 +54,7 @@ msgid "" " the item. To reorder items within the shortcut-window simply click and drag\n" " them between the boxes. To remove items you simply drag them outside of the\n" " window and drop them." -msgstr "" +msgstr " Чтобы добавить предмет на панель ярлыков, щелкните по предмету в окне снаряжения,\n затем щелкните в ячейке на панели ярлыков, в которой вы хотите закрепить предмет.\n Чтобы переназначить предметы на панели ярлыков, просто щелкните и тащите их между ячейками. Чтобы убрать предмет, просто перетащите его за пределы границы панели ярлыков\n и отпустите." msgid "##2F2##P \"Status Window\"" msgstr "##2F2##P \"Окно Состояние\"" @@ -113,7 +115,7 @@ msgstr "##2KeyPad[8]##P \"Выключить / Включить msgid "" " - ##2allow whispers##P: Do you wish to allow arbitrary players to send\n" " private messages to you in-game?" -msgstr "" +msgstr " - ##2разрешить шепот##P: Разрешить другим игрокам присылать\nвам приватные сообщения в игре?" msgid "##PMagic skills can be obtain by doing quests and missions in game." msgstr "##PМагические умения могут быть приобретены путем выполнения квестов и миссий в игре." @@ -137,11 +139,11 @@ msgid "##2a##P \"Target Closest\"" msgstr "##2a##P \"Выбор цели для атаки\"" msgid "##2Party level2:##P enables a char to create a party." -msgstr "" +msgstr "##2Группа уровень2:##P включает возможность создавать группу." msgid "" "Website: @@http://manaplus.evolonline.org/|http://manaplus.evolonline.org/@@" -msgstr "" +msgstr "Интернет сайт: @@http://manaplus.evolonline.org/|http://manaplus.evolonline.org/@@" msgid "##2y##P \"Quick Drop N Items from 0 slot\"" msgstr "##2y##P \"Быстро выбросить N вещей из слота 0\"" @@ -190,7 +192,7 @@ msgstr "/addattack МОНСТР - добавить монстра в списо msgid "" " - ##2friend##P: You consider this player a friend. The player may chat,\n" " message your in private, or trade with you at any point." -msgstr "" +msgstr " - ##2друг##P: Вы считаете этого игрока другом. Игрок может писать в чат,\n посылать вам приватные сообщения, торговать с вами в любом месте." msgid "" "You can walk to warps automatically.\n" @@ -211,7 +213,7 @@ msgid "##2LeftAlt + 8##P \"Emote Shortcut 8\"" msgstr "##2LeftAlt + 8##P \"Эмоция 8\"" msgid "##2RightWinKey##P \"Ignore input 2\"" -msgstr "" +msgstr "##2Правая клавиша Win##P \"Игнорировать ввод 2\"" msgid "/outfit N - wear outfit number N." msgstr "/outfit N - одевает наряд номер N." @@ -246,18 +248,18 @@ msgid "" msgstr " - ##2ignored##P: Вы полностью игнорируете этого игрока. Вы не будете видеть его всплывающие сообщения и эмоции." msgid "##2RightShift + key##P \"Move to navigation point\"" -msgstr "" +msgstr "##2Правый Shift + символ##P \"Двигаться к точке навигации\"" msgid "" "You can do basic searching in help by using command\n" "##2?text" -msgstr "" +msgstr "Вы можете использовать простой поиск по справке используя команду\n##2?текст" msgid "##24##P \"Item Shortcut 4\"" -msgstr "" +msgstr "##24##P \"Ярлык предмета 4\"" msgid "##2PageUP##P \"Scroll Chat Up\"" -msgstr "" +msgstr "##2PageUP##P \"Прокрутить чат вверх\"" msgid "/unignore NICK - Remove nick from ignore list." msgstr "/unignore ИГРОК - убрать игрока из списка игнорирования." @@ -287,10 +289,10 @@ msgid "Other skills:" msgstr "Другие умения:" msgid "##2MenuKey##P \"Item Shortcuts Key\"" -msgstr "" +msgstr "##2Клавиша Menu##P \"Ярлык предмета символ\"" msgid "##28##P \"Item Shortcut 8\"" -msgstr "" +msgstr "##28##P \"Ярлык предмета 8\"" msgid "" "You can use mumble voice chat for talking with other players.\n" @@ -301,10 +303,10 @@ msgid "##2RightAlt##P \"Copy Outfit\"" msgstr "##2RightAlt##P \"Копировать костюм\"" msgid "Here contributors from parent projects" -msgstr "" +msgstr "Здесь участники из родительских проектов" msgid "##20##P \"Item Shortcut 10\"" -msgstr "" +msgstr "##20##P \"Ярлык предмета 10\"" msgid "" "You can restore yellow bar settings,\n" @@ -336,13 +338,13 @@ msgid "##2LeftAlt + EmoteKey##P \"Smilie\"" msgstr "##2LeftAlt + EmoteKey##P \"Смайл\"" msgid "##22##P \"Item Shortcut 2\"" -msgstr "" +msgstr "##22##P \"Ярлык предмета 2\"" msgid "KEYBOARD:" msgstr "КЛАВИАТУРА:" msgid "##2Semicolon(;)##P \"Set Direction Down\"" -msgstr "" +msgstr "##2Точка с запятой (;)##P \"Установить направление Вниз\"" msgid "" "You can hide/show bars and buttons by right click and select menu item." @@ -364,7 +366,7 @@ msgid "ABOUT MANAPLUS" msgstr "Об игре MANAPLUS" msgid "##2KeyPad0##P \"Change move type\"" -msgstr "" +msgstr "##2Цифровая клавиша 0##P \"Сменить тип движения\"" msgid "Search results" msgstr "Результат поиска" @@ -390,10 +392,10 @@ msgid "/ignore NICK - add nick to ignore list." msgstr "/ignore ИГРОК - добавить игрока в список игнорирования." msgid "##23##P \"Item Shortcut 3\"" -msgstr "" +msgstr "##23##P \"Ярлык предмета 3\"" msgid "##29##P \"Item Shortcut 9\"" -msgstr "" +msgstr "##29##P \"Ярлык предмета 9\"" msgid "/outfit next - wear next outfit." msgstr "/outfit next - надеть следующий костюм." @@ -416,13 +418,13 @@ msgid "##2KeyPad[+]##P \"Toggle camera mode\"" msgstr "##2KeyPad[+]##P \"Переключить режим камеры\"" msgid "##2Home##P \"Item Shortcut 15\"" -msgstr "" +msgstr "##2Home##P \"Ярлык предмета 15\"" msgid "/clear - clear current chat tab." msgstr "/clear - очистить текущую вкладку чата." msgid "##2KeyPad[9]##P \"Next chat tab line\"" -msgstr "" +msgstr "##2Цифровая клавиша [9]##P \"Следующая вкладка чата\"" msgid "Chat commands" msgstr "Команды чата" @@ -434,10 +436,10 @@ msgid "/blacklist NICK - add nick to blacklist relation list." msgstr "/blacklist ИГРОК - добавить игрока в черный список." msgid "##2Comma(,)##P \"Switch magic attack\"" -msgstr "" +msgstr "##2Запятая (,)##P \"Сменить магическую атаку\"" msgid "##2Tab##P \"Chat Auto Complete\"" -msgstr "" +msgstr "##2Tab##P \"Автоподстановка в чате\"" msgid "##2LeftAlt + 5##P \"Emote Shortcut 5\"" msgstr "##2LeftAlt + 5##P \"Эмоция 5\"" @@ -446,13 +448,13 @@ msgid "" " - ##2save player list##P: Should your acquaintance list be saved when you\n" " quit the game? If you enable this option, your list will survive when you\n" " quit and re-start." -msgstr "" +msgstr " - ##2сохранить список игрока##P: Следует ли сохранять список знакомств, когда вы\n выходите из игры? Если включить эту опцию, ваш список будет сохранен, когда вы\n выходите или делаете рестарт." msgid "##2PageDOWN##P \"Scroll Chat Down\"" -msgstr "" +msgstr "##2PageDOWN##P \"Прокрутить чат Вниз\"" msgid "##2KeyPad[2]##P \"Enable / Disable away mode\"" -msgstr "" +msgstr "##2Цифровая клавиша [2]##P \"Включить / Выключить режим отсутствия\"" msgid "##2j##P \"Commands Window\"" msgstr "##2j##P \"Окно команд\"" @@ -498,14 +500,14 @@ msgstr "##2i##P \"Switch Quick Drop Counter\"" msgid "" "##2ManaPlus##P is extended client based on old code from ##2Mana##P client.\n" " Added many features, improved perfomance, stability, security and more." -msgstr "" +msgstr "##2ManaPlus##P это расширенный клиент основанный на старом коде клиента ##2Mana##P.\n Добавлено много возможностей, улучшена производительность, стабильность, безопасность и многое другое." msgid "" "##2ManaPlus##P is a serious effort to create an innovative free and open\n" " source MMORPG Client. ManaPlus uses 2D graphics and aims to create a large\n" " and diverse interactive world. It is licensed under the GPL, making\n" " sure this game can't ever run away from you." -msgstr "" +msgstr "##2ManaPlus##P - это серьезная работа по созданию инновационного\nсвободного MMORPG-клиента с открытым исходным кодом.\nИгра использует 2D графику и нацелена на создание огромных\nи разнообразных интерактивных миров. Лицензия GPL позволяет\nбыть уверенным в том, что игра никогда не отвернется от Вас." msgid "##2LeftAlt + 2##P \"Emote Shortcut 2\"" msgstr "##2LeftAlt + 2##P \"Эмоция 2\"" @@ -523,13 +525,13 @@ msgid "" " - ##2neutral##P: As far as the game is concerned, this is the same as not\n" " having the player listed: the player may chat with you, but may only trade\n" " or whisper if you have this option allowed for everyone." -msgstr "" +msgstr " - ##2нейтрайльный##P: Касаемо игры, это то же самое, что не\n иметь игрока в списке: игрок может общаться с вами в чате, но торговать\n или слать приватные сообщения только тогда, когда у вас эта опция разрешена для всех." msgid "Skills" msgstr "Умения" msgid "##2Party Level1:##P enables a char to join a party." -msgstr "" +msgstr "##2Группа Уровень1:##P Включает возможность вступать в группу." msgid "" " There you will find a list of all players you are acquainted with, as well as\n" @@ -548,17 +550,17 @@ msgid "##2F1##P \"Help Window\"" msgstr "##2F1##P \"Окно помощи\"" msgid "##2g##P \"Change Attack Weapon Type\"" -msgstr "" +msgstr "##2g##P \"Смена типа атаки оружием\"" msgid "" "If client working very slow, you can improve speed\n" "by reading this: @@http://manaplus.evolonline.org/slowpc|http://manaplus.evolonline.org/slowpc@@" -msgstr "" +msgstr "Если клиент работает очень медленно, вы можете увеличить скорость\nпрочитав материал по ссылке: @@http://manaplus.evolonline.org/slowpc|http://manaplus.evolonline.org/slowpc@@" msgid "" " The player list lists all of your acquaintances. They are categorised as one\n" " of the following:" -msgstr "" +msgstr " Список игрока отображает все ваши знакомства. Они классифицируются как один\n из следующих:" msgid "/outfit prev - wear previous outfit." msgstr "/outfit prev - надеть предыдущий костюм." @@ -566,13 +568,13 @@ msgstr "/outfit prev - надеть предыдущий костюм." msgid "" "##P This file lists all contributors up to the current release. Check the wiki\n" "##P for the currently active development team." -msgstr "" +msgstr "##P Этот файл отображает всех разработчиков вплоть до текущей версии. Перейдите на wiki\n##P чтобы узнать текущий активный состав команды разработчиков." msgid "Contributors to client/server development" msgstr "В разработке клиентской и серверной части принимали участие" msgid "##2KeyPad[1]##P \"Change Follow mode\"" -msgstr "" +msgstr "##2Цифровая клавиша [1]##P \"Сменить режим Следовать\"" msgid "SHORTCUTS:" msgstr "БЫСТРЫЕ КЛАВИШИ" @@ -584,10 +586,10 @@ msgid "/emote N - use emotion number N." msgstr "/emote N - использовать эмоцию N." msgid "##2Minus(-)##P \"Item Shortcut 11\"" -msgstr "" +msgstr "##2Минус (-)##P \"Ярлык предмета 11\"" msgid "##2Esc##P \"Deactivate Chat Input\"" -msgstr "" +msgstr "##2Esc##P \"Отменить ввод в чат\"" msgid "Player relations" msgstr "Отношения между игроками" @@ -607,7 +609,7 @@ msgid "##2RIGHT##P \"Move Right\"" msgstr "##2RIGHT##P \"Двигаться вправо\"" msgid "##2RightBracket(])##P \"Copy Equiped to Outfit\"" -msgstr "" +msgstr "##2Правая квадратная скобка (])##P \"Копировать одетое в Экипировку\"" msgid "##2DOWN##P \"Move Down\"" msgstr "##2DOWN##P \"Двигаться вниз\"" @@ -618,22 +620,22 @@ msgstr "##2n##P \"Выбор цели - NPC\"" msgid "" "About yellow bar you can read here:\n" "@@http://manaplus.evolonline.org/yellowbar|http://manaplus.evolonline.org/yellowbar@@" -msgstr "" +msgstr "Все о желтой панели вы можете прочесть здесь:\n@@http://manaplus.evolonline.org/yellowbar|http://manaplus.evolonline.org/yellowbar@@" msgid "##2LeftAlt + 3##P \"Emote Shortcut 3\"" -msgstr "" +msgstr "##2Левый Alt + 3##P \"Ярлык эмоций 3\"" msgid "##2Backslash(/)##P \"Change Crazy Move mode\"" -msgstr "" +msgstr "##2Обратная черта (/)##P \"Сменить режим Сумасшедших движений\"" msgid "##2F8##P \"Item Shortcut Window\"" -msgstr "" +msgstr "##2F8##P \"Окно ярлыков предметов\"" msgid "##2w##P \"Quick drop Window\"" -msgstr "" +msgstr "##2w##P \"Окно выброса\"" msgid "##2u##P \"Quick Drop N Items\"" -msgstr "" +msgstr "##2u##P \"Быстро выбросить N предметов\"" msgid "You can change any key in keyboard settings." msgstr "Вы можете изменить любую клавишу в настройках" @@ -651,10 +653,10 @@ msgid "/disregard NICK - add nick to disregarded list." msgstr "/disregard NICK - добавляет NICK в список нехороших ников." msgid "##2F9##P \"Setup Window\"" -msgstr "" +msgstr "##2F9##P \"Окно настроек\"" msgid "##2F5##P \"Skill Window\"" -msgstr "" +msgstr "##2F5##P \"Окно навыков\"" msgid "Commands" msgstr "Команды" @@ -665,38 +667,38 @@ msgstr "/undress NICK - снять всю одежду с NICK. Только м msgid "" " Otherwise see the @@team|Development Team@@ section to have a list of\n" " developers and how to contact them." -msgstr "" +msgstr " В противном случае смотрите секцию @@команда|Команда Разработчиков@@, чтобы получить список\n разработчиков и информацию, как с ними связаться." msgid "##2Quote(')##P \"Set Direction Right\"" -msgstr "" +msgstr "##2Кавычка (')##P \"Установить направление Вправо\"" msgid "##2F4##P \"Equipment Window\"" msgstr "##2F4##P \"Окно снаряжения\"" msgid "/away, /away MSG - set away mode." -msgstr "" +msgstr "/away, /away СООБЩЕНИЕ - установить режим отсутствия." msgid "" "/mail NICK MSG - send offline message to NICK. Working only in tmw server." -msgstr "" +msgstr "/mail НИК СООБЩЕНИЕ - послать оффлайн сообщение игроку НИК. Работает только на tmw серверах." msgid "##2k##P \"Set Direction Left\"" -msgstr "" +msgstr "##2k##P \"Установить направление Влево\"" msgid "" " - ##2disregarded##P: You wish to disregard this player, meaning that his or\n" " her chat messages are not logged and trade requests and whispers are\n" " ignored." -msgstr "" +msgstr " - ##2проигнорированный##P: Вы хотите проигнорировать этого игрока, это означает что его или\n её чат сообщения не будут отображаться, также будут проигнорированы запросы на торговлю и \nприватные сообщения." msgid "##2o##P \"Change Pickup Type\"" -msgstr "" +msgstr "##2o##P \"Сменить тип Подбора\"" msgid "##2BackQuote(`)##P \"Outfits Window\"" -msgstr "" +msgstr "##2Обратная кавычка (`)##P \"Окно экипировки\"" msgid "##2Period(.)##P \"Change Move to Target type\"" -msgstr "" +msgstr "##2Точка (.)##P \"Сменить способ Следования к цели\"" msgid "##2F10##P \"Debug Window\"" msgstr "##2F10##P \"Окно отладки\"" @@ -704,18 +706,18 @@ msgstr "##2F10##P \"Окно отладки\"" msgid "" "##2 @@http://forums.themanaworld.org/viewforum.php?f=3|http://forums.themanaworld.org@@\n" " or visit IRC channel:" -msgstr "" +msgstr "##2 @@http://forums.themanaworld.org/viewforum.php?f=3|http://forums.themanaworld.org@@\n или посетите IRC канал:" msgid "" " - ##2allow trading##P: Do you wish to allow trade requests from arbitrary\n" " players?" -msgstr "" +msgstr " - ##2разрешить торговлю##P: Хотите ли вы разрешить запросы на торговлю от других\n игроков?" msgid "Whispers commands" msgstr "Команды привата" msgid "##2LeftAlt + Insert##P \"Emote Shortcut 14\"" -msgstr "" +msgstr "##2Левый Alt + Insert##P \"Ярлык эмоций 14\"" msgid "" " Left click to execute default action: walk, pick up an item, attack a monster\n" @@ -726,51 +728,51 @@ msgstr " Левый клик - действие по умолчанию: идт msgid "" "You can see other player equiped items,\n" "by right click on player and select in context menu \"Show Items\"." -msgstr "" +msgstr "Вы можете видеть экипировку других игроков,\nщелкните на игроке правой кнопкой мыши и выберите \"Показать предметы\"." msgid "##2d##P \"Move to Home location\"" -msgstr "" +msgstr "##2d##P \"Двигаться к Своему маркеру\"" msgid "Whispers" msgstr "Приват (шепот, whisper)" msgid "##2LeftAlt + 0##P \"Emote Shortcut 10\"" -msgstr "" +msgstr "##2Левый Alt + 0##P \"Ярлык эмоций 10\"" msgid "/help - show small help about chat commands. " -msgstr "" +msgstr "/help - отображает небольшую справку о чат командах. " msgid "" "You can set any client resolution. In settings in video tab,\n" "click on \"custom\" and enter for example: 900x500 and press ok." -msgstr "" +msgstr "Вы можете установить любое разрешение. В настройках на вкладке видео,\nщелкните по строке \"произвольное\" и введите например: 900x500 и нажмите ok." msgid "/attack - attack target." -msgstr "" +msgstr "/attack - атаковать цель." msgid "##2f##P \"Change Map View Mode\"" -msgstr "" +msgstr "##2f##P \"Сменить режим отображения карты\"" msgid "" " You may find that not all communication is to your liking. While most people\n" " are nice, some may offend you or try to make your life harder-- since this is\n" " an open game, there is nothing the developers can do to prevent this." -msgstr "" +msgstr "Вы можете обнаружить, что не всё общение вам по вкусу. Хотя большинство людей\n дружелюбны, некоторые могут оскорбить вас или сделать вашу жизнь сложнее-- так как это\n открытая игра, здесь разработчики ничего не могут поделать, чтобы предотвратить это." msgid "About" msgstr "Об игре" msgid "##2KeyPad[9]##P \"Next Chat Tab\"" -msgstr "" +msgstr "##2Цифрова клавиша [9]##P \"Следующая вкладка чата\"" msgid "##2KeyPad[7]##P \"Previous chat tab line\"" -msgstr "" +msgstr "##2Цифровая клавиша [7]##P \"Предыдущая строка вкладки чата\"" msgid "##2Trade:##P enables the ability to trade with others." -msgstr "" +msgstr "##2Торговля:##P включает возможность торговли с другими." msgid "##2LeftAlt + Backspace##P \"Emote Shortcut 13\"" -msgstr "" +msgstr "##2Левый Alt + Backspace##P \"Ярлык эмоций 13\"" msgid "##2p##P \"Screenshot\"" msgstr "##2p##P \"Скриншот\"" @@ -782,25 +784,25 @@ msgid "##2b##P \"Use magic attack\"" msgstr "##2b##P \"Использовать магическую атаку\"" msgid "##2KeyPad[4]##P \"Change Imitation mode\"" -msgstr "" +msgstr "##2Цифровая клавиша [4]##P \"Сменить режим Подражания\"" msgid "##2Tab##P \"Emulate right click from keyboard\"" -msgstr "" +msgstr "##2Tab##P \"Эмулировать правую кнопку мыши с клавиатуры\"" msgid "##2LeftBracket([)##P \"Bot Checker Window\"" -msgstr "" +msgstr "##2Левая квадратная скобка ([)##P \"Окно проверки бота\"" msgid "##2l##P \"Set Direction Up\"" -msgstr "" +msgstr "##2l##P \"Установить направление Вверх\"" msgid "/serverignoreall - ignore all whispers on server side." -msgstr "" +msgstr "/serverignoreall - игнорировать все приватные сообщения на стороне сервера." msgid "##2v##P \"Move to Target\"" msgstr "##2v##P \"Двигаться к цели\"" msgid "##2KeyPad[7]##P \"Previous Chat Tab\"" -msgstr "" +msgstr "##2Цифровая клавиша [7]##P \"Предыдущая вкладка чата\"" msgid "" "##2 SDL, SDL_image, SDL_mixer (Media framework)\n" @@ -810,16 +812,16 @@ msgid "" "##2 PhysFS (Data files)\n" "##2 libcurl (HTTP downloads)\n" "##2 zlib (Archives)" -msgstr "" +msgstr "##2 SDL, SDL_image, SDL_mixer (Медиа фрэймворк)\n##2 SDL_net (Сетевой фрэймворк)\n##2 Guichan (Графический фреймворк)\n##2 libxml2 (XML парсинг и запись)\n##2 PhysFS (Файлы данных)\n##2 libcurl (HTTP загрузки)\n##2 zlib (Архивы)" msgid "##2h##P \"Hide Windows\"" -msgstr "" +msgstr "##2h##P \"Спрятать окна\"" msgid "##2Version:##6%VER%" msgstr "##2Версия:##6%VER%" msgid "##2Equals(=)##P \"Item Shortcut 12\"" -msgstr "" +msgstr "##2Равно (=)##P \"Ярлык предмета 12\"" msgid "" " However, you can protect yourself from such players by ignoring them. Right-\n" @@ -827,13 +829,13 @@ msgid "" " `Disregard' (see below). You can fine-tune your player relations in the\n" " `Setup' menu, which lists all the players you have added to it. To open this\n" " menu, select `Setup' in the upper right corner of the screen, then `Relations'." -msgstr "" +msgstr "Впрочем, вы можете защититься от таких игроков, игнорируя их. Правым-⏎ кликом на игроке откройте контекстное меню, затем выберите `Игнорировать' или⏎ `Пренебречь' (см. выше). Вы можете настраивать отношения с игроками в меню ⏎ `Настройка', которое показывает всех игроков, добавленных туда. Чтобы открыть это⏎ меню, выберите `Настройка' в правом верхнем углу экрана, затем `Игроки'." msgid "/follow NICK - start follow mode." -msgstr "" +msgstr "/follow НИК- следовать за данным игроком." msgid "/navigate x y - move to position x,y in current map in any distance." -msgstr "" +msgstr "/navigate x y - двигаться в позицию x,y на текущей карте на любом расстоянии." msgid "SKILLS" msgstr "УМЕНИЯ" @@ -842,28 +844,28 @@ msgid "Art or images contributors" msgstr "Художники" msgid "##27##P \"Item Shortcut 7\"" -msgstr "" +msgstr "##27##P \"Ярлык предмета 7\"" msgid "##2F12##P \"Emote Shortcut Window\"" -msgstr "" +msgstr "##2F12##P \"Окно ярлыков эмоций\"" msgid "Actions" msgstr "Действия" msgid "##2Insert##P \"Item Shortcut 14\"" -msgstr "" +msgstr "##2Insert##P \"Ярлык предмета 14\"" msgid "Sound effects" -msgstr "" +msgstr "Звуковые эффекты" msgid "##2F6##P \"Minimap Window\"" -msgstr "" +msgstr "##2F6##P \"Окно миникарты\"" msgid "##2c##P \"Quick heal target or self\"" -msgstr "" +msgstr "##2c##P \"Быстрое лечение цели или себя\"" msgid "##2KeyPad[5]##P \"Set home location/Set arrow\"" -msgstr "" +msgstr "##2Цифровая клавиша [5]##P \"Установить свой маркер/Установить стрелку\"" msgid "##26##P \"Item Shortcut 6\"" -msgstr "" +msgstr "##26##P \"Ярлык предмета 6\"" -- cgit v1.2.3-60-g2f50