From 4e559aa763713885dc3b6b96054072d8d8e81499 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrei Karas Date: Fri, 28 Jan 2011 16:59:43 +0200 Subject: Fixing russian translation --- po/ru.po | 140 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 70 insertions(+), 70 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 096ce2c57..9182944c8 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Команда: /present" #: src/commandhandler.cpp:443 #, fuzzy msgid "This command gets a list of players within hearing and sends it to chat log." -msgstr "Команда получпет список всех игроков, которых вы слышите и посылает его либо в лог-файл (если включена такая опция), либо в окно чата." +msgstr "Команда получает список всех игроков, которых вы слышите и посылает его либо в лог-файл (если включена такая опция), либо в окно чата." #: src/commandhandler.cpp:448 msgid "Command: /toggle " @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Гильдия: %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:114 #, c-format msgid "Pvp rank: %d" -msgstr "PvP статус: %d" +msgstr "PvP ранг: %d" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:264 msgid "Bot Checker" @@ -669,12 +669,12 @@ msgstr "Имя" #: src/keyboardconfig.cpp:45 #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:254 msgid "Attack" -msgstr "Атаковать" +msgstr "Атака" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 #: src/keyboardconfig.cpp:59 msgid "Talk" -msgstr "Говорить" +msgstr "Разговор" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 msgid "Move" @@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Тип:" #: src/gui/serverdialog.cpp:227 msgid "Use same ip for game sub servers" -msgstr "Использовать тот же IP для игровых суб-серверов" +msgstr "Использовать одинаковый IP для игровых суб-серверов" #: src/gui/serverdialog.cpp:249 msgid "Load" @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "Подсветка предметов на полу" #: src/gui/setup_other.cpp:132 msgid "Crazy move A program" -msgstr "программа A сумасшедших движений" +msgstr "Программа для сумасшедших движений A" #: src/gui/setup_other.cpp:143 msgid "Enable shop mode" @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr "Сменить" #: src/gui/trade.cpp:312 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "отказано в добавлении предмета. Вы не можете перекрывать какой-либо вид объектов в окне." +msgstr "Отказано в добавлении предмета. Вы не можете добавить какой-либо вид объектов более одного раза." #: src/gui/trade.cpp:357 msgid "You don't have enough money." @@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "Имена Друзей" #: src/gui/userpalette.cpp:113 msgid "Disregarded Names" -msgstr "Пренебрежимые имена" +msgstr "Имена пренебрегаемых" #: src/gui/userpalette.cpp:114 msgid "Ignored Names" @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "Эта команда заставляет <ник> покинуть к #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 msgid "Need a user to op!" -msgstr "нужен пользователь, чтобы сделать его оператором!" +msgstr "Нужен пользователь, чтобы сделать его оператором!" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 msgid "Need a user to kick!" @@ -3492,95 +3492,95 @@ msgstr "Выберите сервер" #: src/keyboardconfig.cpp:41 msgid "Move Up" -msgstr "Двигаться вверх" +msgstr "Движение вверх" #: src/keyboardconfig.cpp:42 msgid "Move Down" -msgstr "Двигаться вниз" +msgstr "Движение вниз" #: src/keyboardconfig.cpp:43 msgid "Move Left" -msgstr "Двигаться влево" +msgstr "Движение влево" #: src/keyboardconfig.cpp:44 msgid "Move Right" -msgstr "Двигаться вправо" +msgstr "Движение вправо" #: src/keyboardconfig.cpp:46 msgid "Target & Attack" -msgstr "Прицелиться и атаковать" +msgstr "Прицел и атака" #: src/keyboardconfig.cpp:48 msgid "Move to Target" -msgstr "Двигаться к цели" +msgstr "Движение к цели" #: src/keyboardconfig.cpp:50 msgid "Change Move to Target type" -msgstr "Изменить тип движения и атаки" +msgstr "Изменение типа движения и атаки" #: src/keyboardconfig.cpp:52 msgid "Move to Home location" -msgstr "Идти к Домашней локации" +msgstr "Переход к Домашней локации" #: src/keyboardconfig.cpp:54 msgid "Set home location" -msgstr "Установить домашнюю локацию" +msgstr "Установка домашней локацию" #: src/keyboardconfig.cpp:56 msgid "Move to navigation point" -msgstr "Двигаться к позиции" +msgstr "Движение к навигационной точке" #: src/keyboardconfig.cpp:58 msgid "Smilie" -msgstr "Улыбнуться" +msgstr "Смайлы" #: src/keyboardconfig.cpp:60 msgid "Stop Attack" -msgstr "Прекратить атаку" +msgstr "Остановка атаки" #: src/keyboardconfig.cpp:61 msgid "Target Closest" -msgstr "Прицелиться в ближайшего" +msgstr "Выбор ближнего монстра" #: src/keyboardconfig.cpp:63 msgid "Target NPC" -msgstr "Прицелиться на NPC" +msgstr "Выбор NPC" #: src/keyboardconfig.cpp:64 msgid "Target Player" -msgstr "Прицелиться на игрока" +msgstr "Быбор игрока" #: src/keyboardconfig.cpp:66 msgid "Pickup" -msgstr "Поднять" +msgstr "Поднятие предметов" #: src/keyboardconfig.cpp:67 msgid "Change Pickup Type" -msgstr "Изменить тип подбора предметов" +msgstr "Изменение типа подбора предметов" #: src/keyboardconfig.cpp:69 msgid "Hide Windows" -msgstr "Скрыть окна" +msgstr "Скрытие окон" #: src/keyboardconfig.cpp:70 msgid "Sit" -msgstr "Сесть" +msgstr "Приседание/Вставание" #: src/keyboardconfig.cpp:71 msgid "Screenshot" -msgstr "Сделать скриншот" +msgstr "Создание скриншота" #: src/keyboardconfig.cpp:72 msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "Разрешить/Запретить торговлю" +msgstr "Разрешение/Запрет торговли" #: src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Change Map View Mode" -msgstr "Изменяет режим отображения карты" +msgstr "Изменение режима отображения карты" #: src/keyboardconfig.cpp:76 msgid "Item Shortcuts Key" -msgstr "Горячие клавиши предмета" +msgstr "Горячие клавиши предметов" #: src/keyboardconfig.cpp:78 #: src/keyboardconfig.cpp:80 @@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr "Горячие клавиши предмета" #: src/keyboardconfig.cpp:117 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Комбинация клавиш предмета %d" +msgstr "Комбинация клавиш быстрого предмета %d" #: src/keyboardconfig.cpp:118 msgid "Help Window" @@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr "Окно чата" #: src/keyboardconfig.cpp:130 msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Окно комбинаций клавиш предметов" +msgstr "Окно быстрого использования предметов" #: src/keyboardconfig.cpp:132 msgid "Setup Window" @@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "Окно емоций" #: src/keyboardconfig.cpp:140 msgid "Outfits Window" -msgstr "Окно костюмов" +msgstr "Окно нарядов" #: src/keyboardconfig.cpp:142 msgid "Shop Window" @@ -3736,31 +3736,31 @@ msgstr "Следующая закладка общества" #: src/keyboardconfig.cpp:248 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "Комбинация клавиш для емоции %d" +msgstr "Комбинация клавиш для смайла %d" #: src/keyboardconfig.cpp:250 msgid "Wear Outfit" -msgstr "Одеть наряд" +msgstr "Одевание наряда" #: src/keyboardconfig.cpp:252 msgid "Copy Outfit" -msgstr "Скопировать наряд" +msgstr "Копирование наряда" #: src/keyboardconfig.cpp:254 msgid "Copy Equiped to Outfit" -msgstr "Копировать одетый наряд" +msgstr "Копирование одетого наряда" #: src/keyboardconfig.cpp:256 msgid "Toggle Chat" -msgstr "Переключится на чат" +msgstr "Переключение на чат" #: src/keyboardconfig.cpp:258 msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Прокрутить чат вверх" +msgstr "Прокручивание чата вверх" #: src/keyboardconfig.cpp:260 msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "Прокрутить чат вниз" +msgstr "Прокручивание чата вниз" #: src/keyboardconfig.cpp:262 msgid "Previous Chat Tab" @@ -3784,35 +3784,35 @@ msgstr "Автозавершение в чате" #: src/keyboardconfig.cpp:272 msgid "Deactivate Chat Input" -msgstr "Отключить фокус ввода" +msgstr "Отключение фокуса ввода" #: src/keyboardconfig.cpp:274 msgid "Select OK" -msgstr "Выбрать Ok" +msgstr "Выбор Ok" #: src/keyboardconfig.cpp:276 msgid "Ignore input 1" -msgstr "Игнорировать ввод 1" +msgstr "Игнорирование ввода 1" #: src/keyboardconfig.cpp:278 msgid "Ignore input 2" -msgstr "Игнорировать ввод 2" +msgstr "Игнорирование ввода 2" #: src/keyboardconfig.cpp:280 msgid "Direct Up" -msgstr "Вверх" +msgstr "Повернуться вверх" #: src/keyboardconfig.cpp:281 msgid "Direct Down" -msgstr "Вниз" +msgstr "Повернуться вниз" #: src/keyboardconfig.cpp:283 msgid "Direct Left" -msgstr "Влево" +msgstr "Повернуться влево" #: src/keyboardconfig.cpp:284 msgid "Direct Right" -msgstr "Вправо" +msgstr "Повернуться вправо" #: src/keyboardconfig.cpp:286 msgid "Crazy moves" @@ -3824,15 +3824,15 @@ msgstr "Поменять режим сумасшедших движений" #: src/keyboardconfig.cpp:290 msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" -msgstr "Быстро сбросить N предметов из 0 слота" +msgstr "Быстрый сброс N предметов из 0 слота" #: src/keyboardconfig.cpp:292 msgid "Quick Drop N Items" -msgstr "Быстро сбросить N предметов" +msgstr "Быстрый сброс N предметов" #: src/keyboardconfig.cpp:294 msgid "Switch Quick Drop Counter" -msgstr "Переключить счётчик быстрого сброса" +msgstr "Переключение счётчика быстрого сброса" #: src/keyboardconfig.cpp:296 msgid "Quick heal target or self" @@ -3840,47 +3840,47 @@ msgstr "Быстрое лечения себя или цели" #: src/keyboardconfig.cpp:298 msgid "Use #itenplz spell" -msgstr "Использовать заклинание #itenplz" +msgstr "Использование заклинания #itenplz" #: src/keyboardconfig.cpp:300 msgid "Use magic attack" -msgstr "Использовать магическую атаку" +msgstr "Использование магической атаки" #: src/keyboardconfig.cpp:302 msgid "Switch magic attack" -msgstr "Переключить маг. атаку" +msgstr "Переключение маг. атаки" #: src/keyboardconfig.cpp:304 msgid "Change move type" -msgstr "Изменить тип движения" +msgstr "Изменение типа движения" #: src/keyboardconfig.cpp:306 msgid "Change Attack Weapon Type" -msgstr "Изменить тип атаки оружием" +msgstr "Измение типа атаки оружием" #: src/keyboardconfig.cpp:308 msgid "Change Attack Type" -msgstr "Изменить тип атаки" +msgstr "Изменение типа атаки" #: src/keyboardconfig.cpp:310 msgid "Change Follow mode" -msgstr "Изменить режим следования" +msgstr "Изменение режима следования" #: src/keyboardconfig.cpp:312 msgid "Change Imitation mode" -msgstr "Сменить режим имитации" +msgstr "Изменение режима имитации" #: src/keyboardconfig.cpp:315 msgid "Disbale / Enable Game modifier keys" -msgstr "Запретить / Разрешить специальные модификаторы" +msgstr "Включение / Выключение специальных модификаторов" #: src/keyboardconfig.cpp:316 msgid "On / Off audio" -msgstr "Вкл. / Выкл. звук" +msgstr "Вкл. / Выкл. звука" #: src/keyboardconfig.cpp:318 msgid "Enable / Disable away mode" -msgstr "Включить / Выключить режим отошел" +msgstr "Включение / Выключение режима отошел" #: src/keyboardconfig.cpp:320 msgid "Emulate right click from keyboard" @@ -3888,7 +3888,7 @@ msgstr "Эмуляция правого клика с клавиатуры" #: src/keyboardconfig.cpp:322 msgid "Toggle camera mode" -msgstr "Изменить режим камеры" +msgstr "Изменение режима камеры" #: src/keyboardconfig.cpp:384 #, c-format @@ -3910,8 +3910,8 @@ msgstr "Невозможно подобрать предмет" msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[1] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[2] "Вы подняли %d [@@%d|%s@@]." #: src/localplayer.cpp:2979 msgid "Away" @@ -4475,11 +4475,11 @@ msgstr "Ошибочный magic_token." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:152 msgid "Incorrect stats." -msgstr "некорректные статистические модификаторы" +msgstr "Некорректные статы." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 msgid "Incorrect hair." -msgstr "некорректный тип волос." +msgstr "Некорректный тип волос." #: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:158 #, fuzzy @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgstr "%s теперь в вашей группе." #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:168 #, c-format msgid "%s cant joid your party because party is full." -msgstr "%s не может присоединиться к вашей группе, потому она заполнена" +msgstr "%s не может присоединиться к вашей группе, потому что она заполнена" #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:173 #, c-format -- cgit v1.2.3-60-g2f50