# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # FuXual , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-19 12:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-20 08:56+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas \n" "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/sv_SE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sv_SE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: disable trades message #: src/actionmanager.cpp:855 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Ignorera inkommande bytes-förfrågningar" #. TRANSLATORS: enable trades message #: src/actionmanager.cpp:865 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Acceptera inkommande bytes-förfrågningar" #. TRANSLATORS: visible beings on map #: src/actorspritemanager.cpp:1248 msgid "Visible on map" msgstr "Synlig på karta" #. TRANSLATORS: default race name #: src/being/being.cpp:290 msgid "Human" msgstr "Människa" #: src/being/being.cpp:498 msgid "dodge" msgstr "undvika" #: src/being/being.cpp:498 msgid "miss" msgstr "missa" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick #: src/being/being.cpp:1740 src/gui/whoisonline.cpp:843 msgid "A" msgstr "A" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick #: src/being/being.cpp:1745 src/gui/whoisonline.cpp:848 msgid "I" msgstr "I" #. TRANSLATORS: chat message after death #: src/being/localplayer.cpp:380 #, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "Du blev dödad av herr %s" #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:1365 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Försökte plocka upp icke existerande item." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:1369 msgid "Item is too heavy." msgstr "Item är för tung." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:1373 msgid "Item is too far away." msgstr "Item:en är för långt bort." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:1377 msgid "Inventory is full." msgstr "Inventory är fullt." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:1381 msgid "Stack is too big." msgstr "Stack är för stor." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:1385 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "Item:et tillhör någon annan." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:1389 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Okänt fel vid upplockning av item." #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item #: src/being/localplayer.cpp:1413 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "Du plockade upp %d [@@%d|%s@@]." msgstr[1] "You picked up %d [@@%d|%s@@]." #. TRANSLATORS: get xp message #: src/being/localplayer.cpp:1618 src/being/localplayer.cpp:1653 #: src/being/localplayer.cpp:1654 msgid "xp" msgstr "xp" #: src/being/localplayer.cpp:1659 src/being/localplayer.cpp:1666 #: src/being/localplayer.cpp:1673 msgid "job" msgstr "jobb" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1857 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) standardrörelse" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1859 msgid "(I) invert moves" msgstr "(I) invertera rörelse" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1861 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) rör sig med några crazy moves" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1863 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(C) rör sig med crazy moves" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1865 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "(d) dubbel normal + crazy" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1867 msgid "(?) unknown move" msgstr "(?) okänt move" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1890 #, c-format msgid "(%u) crazy move number %u" msgstr "(%u) crazy move nummer %u" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1896 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) standard crazy move" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1901 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) crazy move" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1916 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) standardrörelse mot target" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1918 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(1) närmar sig target med distans 1" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1920 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "(2) närmar sig target med distance 2" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1922 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr " (3) närmar sig target med distans 3" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1924 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr " (5) närmar sig target med distans 5" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1926 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr " (7) närmar sig target med distans 7" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1928 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr " (A) närmar sig target till attack range" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1930 msgid "(a) archer attack range" msgstr "(a) archer attack-range" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1932 msgid "(B) moves to target in attack range - 1" msgstr "(B) flyttar till target för attack-range - 1" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1934 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) förflyttar sig till target" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1954 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) standard follow" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1956 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) relativ follow" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1958 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) härma follow" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1960 msgid "(P) pet follow" msgstr "(P) pet follow" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1962 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) okänd follow" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1982 src/being/localplayer.cpp:1990 #: src/being/localplayer.cpp:2018 msgid "(?) attack" msgstr "(?) attack" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1984 src/being/localplayer.cpp:2010 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) standardattack" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1986 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) växla attack utan shield" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:1988 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) växla attack med shield" #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2012 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) gå och attackera" #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2014 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) gå, attackera, pickup" #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2016 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) utan automatisk attack" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2070 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "(S) liten pick up 1x1 cells" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2072 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "(D) standard pick up 2x1 cells" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2074 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "(F) framåt pick up 2x3 cells" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2076 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "(3) pick up 3x3 cells" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2078 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "(g) gå och pick up med distans 4" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2080 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "(G) gå och pick up med distans 8" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2082 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "(A) gå och pick up med maximal distans" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2084 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) pick up" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2098 msgid "(N) normal map view" msgstr "(N) normal kartvy" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2100 msgid "(D) debug map view" msgstr "(D) debug kartvy" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2102 msgid "(u) ultra map view" msgstr "(u) ultra-kartvy" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2104 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "(U) ultra-kartvy 2" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2106 msgid "(e) empty map view" msgstr "(e) tom kartvy" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2108 msgid "(b) black & white map view" msgstr "(b) svartvit kartvy" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2128 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) använd #flar för magic attack" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2130 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) använd #chiza för magic attack" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2132 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) använd #ingrav för magic attack" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2134 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) använd #frillyar för magic attack" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2136 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) använd #upmarmu för magic attack" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2138 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) magic attack" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2158 msgid "(a) attack all players" msgstr "(a) attackera alla spelare" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2160 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "(f) attackera alla utom dina friends" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2162 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "(b) attackera dåliga relationer" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2164 msgid "(d) don't attack players" msgstr "(d) attackera inte spelare" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2166 msgid "(?) pvp attack" msgstr "(?) pvp-attack" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2186 msgid "(D) default imitation" msgstr "(D) Standardimitation" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2188 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "(O) klädselimitation" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2190 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) imitation" #. TRANSLATORS: away message box header #: src/being/localplayer.cpp:2219 msgid "Away" msgstr "Iväg" #. TRANSLATORS: away type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2242 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) på tangentbord" #. TRANSLATORS: away type in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2244 msgid "(A) away" msgstr "(A) away" #. TRANSLATORS: away type in status bar #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2246 src/being/localplayer.cpp:2264 msgid "(?) away" msgstr "(?) away" #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2260 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) spelkamera-läge" #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2262 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) fritt kamera-läge" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2289 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "Game modifiers är aktiverade" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2291 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "Game modifiers är inaktiverade" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/being/localplayer.cpp:2293 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "Game modifiers är okända" #. TRANSLATORS: follow command message #: src/being/localplayer.cpp:3832 #, c-format msgid "Follow: %s" msgstr "Follow: %s" #. TRANSLATORS: follow command message #. TRANSLATORS: cancel follow message #: src/being/localplayer.cpp:3838 src/being/localplayer.cpp:3863 msgid "Follow canceled" msgstr "Follow avbruten" #. TRANSLATORS: imitate command message #: src/being/localplayer.cpp:3848 #, c-format msgid "Imitation: %s" msgstr "Imitation: %s" #. TRANSLATORS: imitate command message #. TRANSLATORS: cancel follow message #: src/being/localplayer.cpp:3854 src/being/localplayer.cpp:3868 msgid "Imitation canceled" msgstr "Imitation avbruten" #. TRANSLATORS: wait player/monster message #: src/being/localplayer.cpp:4211 #, c-format msgid "You see %s" msgstr "Du ser %s" #. TRANSLATORS: ignore/unignore action #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/being/playerrelations.cpp:466 src/gui/popupmenu.cpp:2397 #: src/gui/popupmenu.cpp:2428 msgid "Completely ignore" msgstr "Fullständigt ignorera" #. TRANSLATORS: ignore/unignore action #: src/being/playerrelations.cpp:483 msgid "Print '...'" msgstr "Print '...'" #. TRANSLATORS: ignore/unignore action #: src/being/playerrelations.cpp:506 msgid "Blink name" msgstr "Blink-namn" #. TRANSLATORS: ignore strategi #: src/being/playerrelations.cpp:552 msgid "Floating '...' bubble" msgstr "Floating '...' bubble" #. TRANSLATORS: ignore strategi #: src/being/playerrelations.cpp:556 msgid "Floating bubble" msgstr "Floating bubble" #. TRANSLATORS: setup tab quick button #. TRANSLATORS: setup window name #. TRANSLATORS: full button name #: src/client.cpp:1170 src/gui/setup.cpp:57 src/gui/windowmenu.cpp:162 msgid "Setup" msgstr "Inställningar" #. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/client.cpp:1174 src/gui/setup_perfomance.cpp:50 msgid "Performance" msgstr "" #. TRANSLATORS: video tab quick button #. TRANSLATORS: video settings tab name #: src/client.cpp:1177 src/gui/setup_video.cpp:219 msgid "Video" msgstr "Video" #. TRANSLATORS: theme tab quick button #. TRANSLATORS: theme settings tab name #: src/client.cpp:1180 src/gui/setup_theme.cpp:280 msgid "Theme" msgstr "Tema" #. TRANSLATORS: close quick button #. TRANSLATORS: did you know window button #. TRANSLATORS: storage button #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: quests window button #. TRANSLATORS: shop window button #: src/client.cpp:1184 src/gui/didyouknowwindow.cpp:77 #: src/gui/inventorywindow.cpp:238 src/gui/npcdialog.cpp:69 #: src/gui/npcdialog.cpp:106 src/gui/popupmenu.cpp:563 #: src/gui/questswindow.cpp:135 src/gui/shopwindow.cpp:77 msgid "Close" msgstr "Stäng" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1302 msgid "Connecting to server" msgstr "Ansluter till server" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1345 msgid "Logging in" msgstr "Loggar in" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1384 msgid "Entering game world" msgstr "Går in i spelvärld" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1505 msgid "Requesting characters" msgstr "Begär karaktärer" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1544 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Ansluter till spelservern" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1557 msgid "Changing game servers" msgstr "Ändrar spelserver" #. TRANSLATORS: error dialog header #. TRANSLATORS: error message header #. TRANSLATORS: change email error header #. TRANSLATORS: change password error header #. TRANSLATORS: char creation error #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: edit server dialog error header #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. #. TRANSLATORS: error message header #. TRANSLATORS: error message #: src/client.cpp:1614 src/client.cpp:1625 src/client.cpp:1801 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:168 src/gui/changepassworddialog.cpp:158 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:358 src/gui/charselectdialog.cpp:292 #: src/gui/editserverdialog.cpp:214 src/gui/registerdialog.cpp:255 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:142 src/net/ea/charserverhandler.cpp:201 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:225 msgid "Error" msgstr "Error" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1638 msgid "Requesting registration details" msgstr "Begär registreringsuppgifter" #. TRANSLATORS: password change message header #: src/client.cpp:1675 msgid "Password Change" msgstr "Lösenordsändring" #. TRANSLATORS: password change message text #: src/client.cpp:1677 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Lösenordsändring har lyckats!" #. TRANSLATORS: email change message header #: src/client.cpp:1698 msgid "Email Change" msgstr "Byte av E-post" #. TRANSLATORS: email change message text #: src/client.cpp:1700 msgid "Email changed successfully!" msgstr "E-posten har ändrats!" #. TRANSLATORS: unregister message header #: src/client.cpp:1722 msgid "Unregister Successful" msgstr "Avregistrering lyckad" #. TRANSLATORS: unregister message text #: src/client.cpp:1724 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Farväl, kom gärna tillbaka snart igen..." #. TRANSLATORS: directory creation error #: src/client.cpp:1986 src/client.cpp:2001 src/client.cpp:2044 #: src/client.cpp:2060 src/client.cpp:2501 src/client.cpp:2509 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s existerar inte och kan inte bli skapat! Avslutar." #. TRANSLATORS: update server initialisation error #: src/client.cpp:2201 #, c-format msgid "Invalid update host: %s." msgstr "Felaktig uppdaterings-host: %s." #. TRANSLATORS: update server initialisation error #: src/client.cpp:2242 src/client.cpp:2249 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Error uppstod då uppdateringskatalog skulle skapas!" #: src/client.cpp:2271 src/client.cpp:2284 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Error: %s existerar inte och kan inte bli skapat! Avslutar." #. TRANSLATORS: error message question #: src/client.cpp:3069 msgid "Do you want to open support page?" msgstr "Vill du öppna support-sidan?" #. TRANSLATORS: chat commands handling message #: src/commandhandler.cpp:97 msgid "Unknown command." msgstr "Ogiltigt kommando." #. TRANSLATORS: change relation #. TRANSLATORS: party invite message #. TRANSLATORS: unignore command #. TRANSLATORS: erase command #: src/commands.cpp:149 src/commands.cpp:444 src/commands.cpp:531 #: src/commands.cpp:585 msgid "Please specify a name." msgstr "Var vänlig specificera ett namn." #. TRANSLATORS: change relation #: src/commands.cpp:157 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "Spelare är redan %s!" #. TRANSLATORS: change relation #: src/commands.cpp:169 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "Spelare %s lyckades!" #. TRANSLATORS: change relation #: src/commands.cpp:175 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "Spelare kunde inte bli %s!" #. TRANSLATORS: whisper send #: src/commands.cpp:348 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "Det går inte skicka tomma viskningar!" #. TRANSLATORS: new whisper query #: src/commands.cpp:366 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is" " you." msgstr "Kan inte skapa en viskningsflik för nicket \"%s\"! Antingen existerar det redan eller så är det du." #. TRANSLATORS: clear graphics command message #. TRANSLATORS: clear fonts cache message #: src/commands.cpp:385 src/commands.cpp:396 msgid "Cache cleaned" msgstr "Cache rensad" #. TRANSLATORS: create party message #. TRANSLATORS: chat error message #: src/commands.cpp:408 src/net/ea/gui/partytab.cpp:152 msgid "Party name is missing." msgstr "Gruppnamn saknas." #. TRANSLATORS: create guild message #: src/commands.cpp:424 msgid "Guild name is missing." msgstr "Guild-namn saknas." #: src/commands.cpp:461 msgid "Return toggles chat." msgstr "Enter för att växla chat." #: src/commands.cpp:461 msgid "Message closes chat." msgstr "Meddelande stänger chat." #. TRANSLATORS: message from toggle chat command #: src/commands.cpp:472 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Enter nu, växlar chat." #. TRANSLATORS: message from toggle chat command #: src/commands.cpp:481 msgid "Message now closes chat." msgstr "Meddelande nu, stänger chat." #. TRANSLATORS: adding friend command #: src/commands.cpp:509 msgid "friend" msgstr "vän" #. TRANSLATORS: disregard command #: src/commands.cpp:515 msgid "disregarded" msgstr "ignorera" #. TRANSLATORS: neutral command #: src/commands.cpp:521 msgid "neutral" msgstr "neutral" #. TRANSLATORS: unignore command #: src/commands.cpp:546 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "Spelaren ignorerades inte!" #. TRANSLATORS: unignore command #: src/commands.cpp:556 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "Spelaren är inte längre ignorerad!" #. TRANSLATORS: unignore command #: src/commands.cpp:561 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "Spelaren kunde inte bli oignorerad!" #. TRANSLATORS: blacklist command #: src/commands.cpp:569 msgid "blacklisted" msgstr "blacklistad" #. TRANSLATORS: enemy command #: src/commands.cpp:575 msgid "enemy" msgstr "enemy" #. TRANSLATORS: erase command #: src/commands.cpp:595 msgid "Player already erased!" msgstr "Spelare är redan borttagen!" #. TRANSLATORS: erase command #: src/commands.cpp:609 msgid "Player successfully erased!" msgstr "Spelaren lyckades tas bort!" #. TRANSLATORS: erase command #: src/commands.cpp:614 msgid "Player could not be erased!" msgstr "Spelaren kunde inte tas bort!" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:896 src/commands.cpp:952 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "Klientupptid: %s" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:907 #, c-format msgid "%d week" msgstr "%d vecka" #: src/commands.cpp:907 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d veckor" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:918 #, c-format msgid "%d day" msgstr "%d dag" #: src/commands.cpp:918 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d dagar" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:928 #, c-format msgid "%d hour" msgstr "%d timme" #: src/commands.cpp:928 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d timmar" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:938 #, c-format msgid "%d minute" msgstr "%d minut" #: src/commands.cpp:938 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minuter" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:948 #, c-format msgid "%d second" msgstr "%d sekund" #: src/commands.cpp:948 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekunder" #. TRANSLATORS: dump environment command #: src/commands.cpp:1106 msgid "Environment variables dumped" msgstr "Omgivningsvariabler dumpade" #. TRANSLATORS: dump command #: src/commands.cpp:1343 src/commands.cpp:1352 msgid "Resource images:" msgstr "Resurs-bilder:" #. TRANSLATORS: dump command #: src/commands.cpp:1346 src/commands.cpp:1355 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "Föräldralösa resurs-bilder:" #. TRANSLATORS: chat option changed message #: src/commands.h:35 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "Valmöjligheter till /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." #. TRANSLATORS: chat tab header #: src/game.cpp:257 src/gui/widgets/chattab.cpp:465 msgid "General" msgstr "General" #. TRANSLATORS: chat tab header #. TRANSLATORS: debug window name #. TRANSLATORS: full button name #: src/game.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:50 src/gui/widgets/chattab.cpp:467 #: src/gui/windowmenu.cpp:149 msgid "Debug" msgstr "Debug" #. TRANSLATORS: save file message #: src/game.cpp:539 #, c-format msgid "Screenshot saved as %s" msgstr "Skärmdump sparades som %s" #. TRANSLATORS: save file message #: src/game.cpp:549 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Spara skärmdump misslyckades!" #. TRANSLATORS: error message text #: src/game.cpp:621 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "Anslutningen till servern förlorades." #. TRANSLATORS: error message header #: src/game.cpp:624 msgid "Network Error" msgstr "Nätverksfel" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/beingpopup.cpp:130 #, c-format msgid "Party: %s" msgstr "Party: %s" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/beingpopup.cpp:145 #, c-format msgid "Guild: %s" msgstr "Guild: %s" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/beingpopup.cpp:159 #, c-format msgid "Pvp rank: %u" msgstr "Pvp-rank: %u" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/beingpopup.cpp:171 #, c-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" #. TRANSLATORS: bot checker window header #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:262 msgid "Bot Checker" msgstr "Bot Checker" #. TRANSLATORS: bot checker window button #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:271 src/gui/npcdialog.cpp:110 msgid "Reset" msgstr "Återställ" #. TRANSLATORS: bot checker window table header #. TRANSLATORS: relations table header #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/setup_relations.cpp:58 msgid "Name" msgstr "Namn" #. TRANSLATORS: bot checker window table header #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: player stat #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:147 #: src/gui/popupmenu.cpp:236 src/gui/popupmenu.cpp:628 #: src/gui/setupactiondata.h:51 src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285 msgid "Attack" msgstr "Attackera" #. TRANSLATORS: bot checker window table header #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:302 src/gui/popupmenu.cpp:220 #: src/gui/setupactiondata.h:93 msgid "Talk" msgstr "Prata med" #. TRANSLATORS: bot checker window table header #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:210 #: src/gui/popupmenu.cpp:227 src/gui/popupmenu.cpp:362 #: src/gui/popupmenu.cpp:498 src/gui/popupmenu.cpp:637 #: src/gui/popupmenu.cpp:712 src/gui/setupactiondata.h:1856 msgid "Move" msgstr "Flytta" #. TRANSLATORS: bot checker window table header #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:306 msgid "Result" msgstr "Resultat" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #: src/gui/buydialog.cpp:56 msgid "unsorted" msgstr "osorterad" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #: src/gui/buydialog.cpp:58 msgid "by price" msgstr "efter pris" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/buydialog.cpp:60 src/gui/inventorywindow.cpp:71 msgid "by name" msgstr "efter namn" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/buydialog.cpp:62 src/gui/inventorywindow.cpp:73 msgid "by id" msgstr "efter id" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/buydialog.cpp:64 src/gui/inventorywindow.cpp:75 msgid "by weight" msgstr "efter vikt" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/buydialog.cpp:66 src/gui/inventorywindow.cpp:77 msgid "by amount" msgstr "efter antal" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/buydialog.cpp:68 src/gui/inventorywindow.cpp:79 msgid "by type" msgstr "efter typ" #. TRANSLATORS: buy dialog name #: src/gui/buydialog.cpp:194 msgid "Create items" msgstr "Skapa items" #. TRANSLATORS: buy dialog name #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/buydialog.cpp:206 src/gui/buydialog.cpp:218 #: src/gui/buydialog.cpp:271 src/gui/buyselldialog.cpp:67 #: src/gui/popupmenu.cpp:222 src/gui/popupmenu.cpp:2454 msgid "Buy" msgstr "Köp" #. TRANSLATORS: buy dialog label #. TRANSLATORS: sell dialog label #: src/gui/buydialog.cpp:251 src/gui/buydialog.cpp:531 #: src/gui/selldialog.cpp:98 src/gui/selldialog.cpp:363 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Pris: %s / Totalt: %s" #. TRANSLATORS: buy dialog label #: src/gui/buydialog.cpp:260 msgid "Amount:" msgstr "Antal:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: status window label (plus sign) #: src/gui/buydialog.cpp:265 src/gui/itemamountwindow.cpp:203 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:238 src/gui/npcdialog.cpp:99 #: src/gui/selldialog.cpp:102 src/gui/statuswindow.cpp:795 msgid "+" msgstr "+" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: status window label (minus sign) #: src/gui/buydialog.cpp:268 src/gui/itemamountwindow.cpp:201 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:235 src/gui/npcdialog.cpp:101 #: src/gui/selldialog.cpp:104 src/gui/statuswindow.cpp:808 msgid "-" msgstr "-" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: social window button #: src/gui/buydialog.cpp:271 src/gui/charcreatedialog.cpp:117 #: src/gui/charselectdialog.cpp:585 src/gui/socialwindow.cpp:1285 msgid "Create" msgstr "Skapa" #. TRANSLATORS: buy dialog button #. TRANSLATORS: quit dialog name #. TRANSLATORS: quit dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: servers dialog button #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/buydialog.cpp:273 src/gui/quitdialog.cpp:51 #: src/gui/quitdialog.cpp:56 src/gui/quitdialog.cpp:58 #: src/gui/selldialog.cpp:108 src/gui/serverdialog.cpp:254 #: src/gui/setupactiondata.h:177 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #. TRANSLATORS: buy dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label #. TRANSLATORS: status bar label #: src/gui/buydialog.cpp:275 src/gui/selldialog.cpp:110 #: src/gui/statuswindow.cpp:536 src/gui/statuswindow.cpp:591 #: src/gui/statuswindow.cpp:792 src/gui/statuswindow.cpp:826 msgid "Max" msgstr "Max" #. TRANSLATORS: shop window name #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/buyselldialog.cpp:39 src/gui/buyselldialog.cpp:50 #: src/gui/inventorywindow.cpp:209 src/gui/setup_other.cpp:246 #: src/gui/windowmenu.cpp:141 msgid "Shop" msgstr "Shop" #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: sell dialog name #. TRANSLATORS: sell dialog button #: src/gui/buyselldialog.cpp:69 src/gui/popupmenu.cpp:224 #: src/gui/popupmenu.cpp:2456 src/gui/selldialog.cpp:55 #: src/gui/selldialog.cpp:65 src/gui/selldialog.cpp:106 msgid "Sell" msgstr "Sälj" #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: button in change email dialog #. TRANSLATORS: change password dialog button #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: connection dialog button #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: button in npc post dialog #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: quit dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: setup button #. TRANSLATORS: party popup item #. TRANSLATORS: command editor button #. TRANSLATORS: text dialog button #. TRANSLATORS: unregister dialog. button. #. TRANSLATORS: updater window button #: src/gui/buyselldialog.cpp:71 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 #: src/gui/changepassworddialog.cpp:57 src/gui/charcreatedialog.cpp:119 #: src/gui/connectiondialog.cpp:48 src/gui/editserverdialog.cpp:78 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/npcpostdialog.cpp:64 #: src/gui/popupmenu.cpp:279 src/gui/popupmenu.cpp:313 #: src/gui/popupmenu.cpp:402 src/gui/popupmenu.cpp:445 #: src/gui/popupmenu.cpp:476 src/gui/popupmenu.cpp:503 #: src/gui/popupmenu.cpp:521 src/gui/popupmenu.cpp:544 #: src/gui/popupmenu.cpp:722 src/gui/popupmenu.cpp:749 #: src/gui/popupmenu.cpp:1877 src/gui/popupmenu.cpp:1911 #: src/gui/popupmenu.cpp:1958 src/gui/popupmenu.cpp:1997 #: src/gui/popupmenu.cpp:2037 src/gui/popupmenu.cpp:2103 #: src/gui/popupmenu.cpp:2175 src/gui/popupmenu.cpp:2206 #: src/gui/popupmenu.cpp:2230 src/gui/popupmenu.cpp:2249 #: src/gui/popupmenu.cpp:2269 src/gui/popupmenu.cpp:2295 #: src/gui/popupmenu.cpp:2310 src/gui/popupmenu.cpp:2544 #: src/gui/popupmenu.cpp:2664 src/gui/quitdialog.cpp:69 #: src/gui/registerdialog.cpp:76 src/gui/setupactiondata.h:1797 #: src/gui/setup.cpp:85 src/gui/socialwindow.cpp:1219 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:201 src/gui/textdialog.cpp:53 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:54 src/gui/updaterwindow.cpp:179 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. TRANSLATORS: change email dialog header #. TRANSLATORS: button in change email dialog #: src/gui/changeemaildialog.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:52 msgid "Change Email Address" msgstr "Ändra e-postadress" #. TRANSLATORS: label in change email dialog #. TRANSLATORS: change password dialog label #: src/gui/changeemaildialog.cpp:60 src/gui/changepassworddialog.cpp:63 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Konto: %s" #. TRANSLATORS: label in change email dialog #: src/gui/changeemaildialog.cpp:64 msgid "Type new email address twice:" msgstr "Skriv in e-postadressen igen:" #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/changeemaildialog.cpp:140 #, c-format msgid "The new email address needs to be at least %u characters long." msgstr "Den nya epost-adressen måste vara minst %u tecken långt." #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/changeemaildialog.cpp:148 #, c-format msgid "The new email address needs to be less than %u characters long." msgstr "Den nya epost-adressen måste vara mindre än %u tecken långt." #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 msgid "The email address entries mismatch." msgstr "E-postadressen matchar inte." #. TRANSLATORS: change password window name #. TRANSLATORS: change password dialog button #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/changepassworddialog.cpp:48 src/gui/changepassworddialog.cpp:54 #: src/gui/charselectdialog.cpp:97 msgid "Change Password" msgstr "Ändra Lösenord" #. TRANSLATORS: change password dialog label #. TRANSLATORS: login dialog label #. TRANSLATORS: register dialog. label. #. TRANSLATORS: unregister dialog. label. #: src/gui/changepassworddialog.cpp:67 src/gui/logindialog.cpp:183 #: src/gui/registerdialog.cpp:90 src/gui/unregisterdialog.cpp:61 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #. TRANSLATORS: change password dialog label #: src/gui/changepassworddialog.cpp:70 msgid "Type new password twice:" msgstr "Skriv in lösenordet igen:" #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/changepassworddialog.cpp:121 msgid "Enter the old password first." msgstr "Skriv in det gamla lösenordet först." #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/changepassworddialog.cpp:128 #, c-format msgid "The new password needs to be at least %u characters long." msgstr "Det nya lösenordet måste vara minst %u tecken långt." #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/changepassworddialog.cpp:136 #, c-format msgid "The new password needs to be less than %u characters long." msgstr "Det nya lösenordet måste vara kortare än %u tecken långt." #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/changepassworddialog.cpp:144 msgid "The new password entries mismatch." msgstr "Det nya lösenordet matchar inte." #. TRANSLATORS: char create dialog name #: src/gui/charcreatedialog.cpp:65 msgid "New Character" msgstr "Ny karaktär" #. TRANSLATORS: char create dialog label #. TRANSLATORS: edit server dialog label #. TRANSLATORS: login dialog label #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:71 src/gui/editserverdialog.cpp:88 #: src/gui/logindialog.cpp:181 src/gui/registerdialog.cpp:88 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: outfits window button #: src/gui/charcreatedialog.cpp:75 src/gui/charcreatedialog.cpp:84 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:101 src/gui/charcreatedialog.cpp:171 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:181 src/gui/outfitwindow.cpp:63 msgid ">" msgstr ">" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: outfits window button #: src/gui/charcreatedialog.cpp:79 src/gui/charcreatedialog.cpp:86 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:173 src/gui/charcreatedialog.cpp:183 #: src/gui/outfitwindow.cpp:61 msgid "<" msgstr "<" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 msgid "Hair color:" msgstr "Hårfärg:" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/charcreatedialog.cpp:88 msgid "Hair style:" msgstr "Hårstil:" #. TRANSLATORS: char create dialog button #: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 msgid "^" msgstr "^" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:103 src/gui/registerdialog.cpp:109 msgid "Male" msgstr "Man" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:105 src/gui/registerdialog.cpp:111 msgid "Female" msgstr "Kvinna" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/charcreatedialog.cpp:107 src/gui/registerdialog.cpp:115 #: src/gui/setupactiondata.h:1779 src/gui/setupactiondata.h:1868 #: src/gui/setup_audio.cpp:159 src/gui/setup_chat.cpp:176 #: src/gui/setup_other.cpp:320 src/gui/setup_visual.cpp:175 msgid "Other" msgstr "Annat" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/charcreatedialog.cpp:113 src/gui/charcreatedialog.cpp:467 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Vänligen distribuera %d poäng" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/charcreatedialog.cpp:175 msgid "Race:" msgstr "Race:" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/charcreatedialog.cpp:185 msgid "Look:" msgstr "Utseende:" #. TRANSLATORS: char creation error #: src/gui/charcreatedialog.cpp:360 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt." #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/charcreatedialog.cpp:457 msgid "Character stats OK" msgstr "Karaktär-stats OK" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/charcreatedialog.cpp:473 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "Vänligen ta bort %d poäng" #. TRANSLATORS: char deletion message #: src/gui/charselectdialog.cpp:62 msgid "Confirm Character Delete" msgstr "Verkställ borttagning av karaktär" #. TRANSLATORS: char deletion message #: src/gui/charselectdialog.cpp:64 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "Är du säker på att du vill radera denna karaktär?" #. TRANSLATORS: char select dialog name #: src/gui/charselectdialog.cpp:88 #, c-format msgid "Account %s (last login time %s)" msgstr "Konto %s (senaste inloggning var %s)" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/charselectdialog.cpp:95 msgid "Switch Login" msgstr "Ändra inloggad" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: updater window button #: src/gui/charselectdialog.cpp:102 src/gui/charselectdialog.cpp:580 #: src/gui/updaterwindow.cpp:181 msgid "Play" msgstr "Spela" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: info message #: src/gui/charselectdialog.cpp:104 src/net/ea/charserverhandler.cpp:216 msgid "Info" msgstr "Info" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: servers dialog button #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: shop window label #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/charselectdialog.cpp:106 src/gui/serverdialog.cpp:262 #: src/gui/setupactiondata.h:1803 src/gui/setup_relations.cpp:259 #: src/gui/shopwindow.cpp:93 src/gui/shopwindow.cpp:100 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:205 msgid "Delete" msgstr "Radera" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: unregister dialog name #. TRANSLATORS: unregister dialog. button. #: src/gui/charselectdialog.cpp:131 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:52 msgid "Unregister" msgstr "Avregistrera" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/charselectdialog.cpp:143 msgid "Change Email" msgstr "Ändra lösenord" #. TRANSLATORS: char select dialog name #: src/gui/charselectdialog.cpp:181 #, c-format msgid "Account %s" msgstr "Konto %s" #. TRANSLATORS: char select dialog. player info message. #: src/gui/charselectdialog.cpp:250 #, c-format msgid "" "Hp: %u/%u\n" "Mp: %u/%u\n" "Level: %u\n" "Experience: %u\n" "Money: %s" msgstr "Hp: %u/%u⏎\nMp: %u/%u⏎\nLevel: %u⏎\nExperience: %u⏎\nMoney: %s" #: src/gui/charselectdialog.cpp:292 msgid "Incorrect password" msgstr "Felaktigt lösenord" #. TRANSLATORS: char deletion question. #: src/gui/charselectdialog.cpp:428 msgid "Enter password for deleting character" msgstr "Skriv in lösenordet för att radera karaktär" #: src/gui/charselectdialog.cpp:428 msgid "Enter password:" msgstr "Skriv lösenord:" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: inventory sort mode #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: vsync type #: src/gui/chatwindow.cpp:142 src/gui/inventorywindow.cpp:69 #: src/gui/setup_other.cpp:70 src/gui/setup_visual.cpp:77 msgid "default" msgstr "standard" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/chatwindow.cpp:144 src/gui/widgets/colormodel.cpp:74 msgid "black" msgstr "svart" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/chatwindow.cpp:146 src/gui/widgets/colormodel.cpp:76 msgid "red" msgstr "röd" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/chatwindow.cpp:148 src/gui/widgets/colormodel.cpp:78 msgid "green" msgstr "grön" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/chatwindow.cpp:150 src/gui/widgets/colormodel.cpp:80 msgid "blue" msgstr "blå" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/chatwindow.cpp:152 src/gui/widgets/colormodel.cpp:82 msgid "gold" msgstr "guld" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/chatwindow.cpp:154 src/gui/widgets/colormodel.cpp:84 msgid "yellow" msgstr "gul" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/chatwindow.cpp:156 src/gui/widgets/colormodel.cpp:86 msgid "pink" msgstr "rosa" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/chatwindow.cpp:158 src/gui/widgets/colormodel.cpp:88 msgid "purple" msgstr "lila" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/chatwindow.cpp:160 src/gui/widgets/colormodel.cpp:90 msgid "grey" msgstr "grå" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/chatwindow.cpp:162 src/gui/widgets/colormodel.cpp:92 msgid "brown" msgstr "brun" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/chatwindow.cpp:164 msgid "rainbow 1" msgstr "regnbåge 1" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/chatwindow.cpp:166 msgid "rainbow 2" msgstr "regnbåge 2" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/chatwindow.cpp:168 msgid "rainbow 3" msgstr "regnbåge 3" #. TRANSLATORS: chat window name #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/gui/chatwindow.cpp:195 src/gui/setupactiondata.h:1866 #: src/gui/setup_chat.cpp:41 src/gui/windowmenu.cpp:83 msgid "Chat" msgstr "Chat" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/chatwindow.cpp:686 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "Presentera: %s; %d spelare är presenterad." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/chatwindow.cpp:1094 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Viskar till %s: %s" #. TRANSLATORS: confirm dialog button #: src/gui/confirmdialog.cpp:48 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. TRANSLATORS: confirm dialog button #. TRANSLATORS: texture compression type #: src/gui/confirmdialog.cpp:50 src/gui/setup_perfomance.cpp:39 msgid "No" msgstr "Nej" #. TRANSLATORS: confirm dialog button #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/confirmdialog.cpp:53 src/gui/popupmenu.cpp:2358 #: src/gui/popupmenu.cpp:2371 src/gui/popupmenu.cpp:2386 #: src/gui/popupmenu.cpp:2415 msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" #. TRANSLATORS: debug window tab #. TRANSLATORS: mini map window name #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/minimap.cpp:49 src/gui/minimap.cpp:109 #: src/gui/setup_other.cpp:124 src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Map" msgstr "Karta" #. TRANSLATORS: debug window tab #: src/gui/debugwindow.cpp:70 msgid "Target" msgstr "Target" #. TRANSLATORS: debug window tab #: src/gui/debugwindow.cpp:72 msgid "Net" msgstr "Nät" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:162 src/gui/debugwindow.cpp:292 #: src/gui/debugwindow.cpp:343 msgid "Music:" msgstr "Musik:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:164 src/gui/debugwindow.cpp:298 #: src/gui/debugwindow.cpp:347 msgid "Map:" msgstr "Karta:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:166 src/gui/debugwindow.cpp:295 #: src/gui/debugwindow.cpp:345 msgid "Minimap:" msgstr "Minikarta:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:169 src/gui/debugwindow.cpp:289 #: src/gui/debugwindow.cpp:341 msgid "Cursor:" msgstr "Muspekare:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:172 msgid "Particle count:" msgstr "Partikelantal:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:175 src/gui/debugwindow.cpp:311 #: src/gui/debugwindow.cpp:351 msgid "Map actors count:" msgstr "Kartmarkörsantal:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:177 src/gui/debugwindow.cpp:270 #: src/gui/debugwindow.cpp:276 msgid "Player Position:" msgstr "Spelarposition:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:183 src/gui/debugwindow.cpp:324 msgid "Draw calls:" msgstr "Rita ut samtal:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:188 src/gui/debugwindow.cpp:332 msgid "Texture binds:" msgstr "Textur-bindning:" #. TRANSLATORS: debug window label, frames per second #: src/gui/debugwindow.cpp:191 #, c-format msgid "%d FPS" msgstr "%d FPS" #. TRANSLATORS: debug window label, logic per second #: src/gui/debugwindow.cpp:193 src/gui/debugwindow.cpp:359 #, c-format msgid "%d LPS" msgstr "%d LPS" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:204 src/gui/debugwindow.cpp:228 #, c-format msgid "%d FPS (Software)" msgstr "%d FPS (Software)" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:211 #, c-format msgid "%d FPS (normal OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:215 #, c-format msgid "%d FPS (safe OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:219 #, c-format msgid "%d FPS (mobile OpenGL)" msgstr "%d FPS (mobile OpenGL)" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:223 #, c-format msgid "%d FPS (SDL2 default)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:248 src/gui/debugwindow.cpp:317 msgid "Textures count:" msgstr "Antal texturer:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:306 #, c-format msgid "Particle count: %d" msgstr "Partikelantal: %d" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:365 src/gui/debugwindow.cpp:415 #: src/gui/debugwindow.cpp:477 msgid "Target:" msgstr "Target:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:367 src/gui/debugwindow.cpp:421 #: src/gui/debugwindow.cpp:479 msgid "Target Id:" msgstr "Target Id:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:370 src/gui/debugwindow.cpp:424 #: src/gui/debugwindow.cpp:481 msgid "Target type:" msgstr "Target-typ:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:372 msgid "Target level:" msgstr "Target level:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:374 src/gui/debugwindow.cpp:440 msgid "Target race:" msgstr "Target race:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:376 msgid "Target party:" msgstr "Target party:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:378 msgid "Target guild:" msgstr "Target guild:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:380 src/gui/debugwindow.cpp:465 #: src/gui/debugwindow.cpp:471 src/gui/debugwindow.cpp:489 msgid "Attack delay:" msgstr "Attack-fördröjning:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:382 src/gui/debugwindow.cpp:452 #: src/gui/debugwindow.cpp:491 msgid "Minimal hit:" msgstr "Minimal träff:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:384 src/gui/debugwindow.cpp:455 #: src/gui/debugwindow.cpp:493 msgid "Maximum hit:" msgstr "Maximal träff:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:386 src/gui/debugwindow.cpp:458 #: src/gui/debugwindow.cpp:495 msgid "Critical hit:" msgstr "Critical hit:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:429 src/gui/debugwindow.cpp:435 #: src/gui/debugwindow.cpp:483 msgid "Target Level:" msgstr "Target Level:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:443 src/gui/debugwindow.cpp:485 msgid "Target Party:" msgstr "Target Party:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:447 src/gui/debugwindow.cpp:487 msgid "Target Guild:" msgstr "Target Guild:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:528 #, c-format msgid "Ping: %s ms" msgstr "Ping: %s ms" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:531 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" msgstr "In: %d bytes/s" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/debugwindow.cpp:534 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" msgstr "Ut: %d bytes/s" #. TRANSLATORS: did you know window name #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:50 msgid "Did You Know?" msgstr "Visste du att?" #. TRANSLATORS: did you know window button #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:56 msgid "< Previous" msgstr "< Föregående" #. TRANSLATORS: did you know window button #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:58 msgid "Next >" msgstr "Nästa >" #. TRANSLATORS: did you know window checkbox #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:60 msgid "Auto open this window" msgstr "Öppna automatiskt detta fönster" #. TRANSLATORS: edit dialog label #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: quit dialog button #. TRANSLATORS: text dialog button #: src/gui/editdialog.cpp:43 src/gui/editserverdialog.cpp:76 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:205 src/gui/okdialog.cpp:50 #: src/gui/quitdialog.cpp:67 src/gui/textdialog.cpp:46 msgid "OK" msgstr "OK" #. TRANSLATORS: edit server dialog name #: src/gui/editserverdialog.cpp:65 msgid "Edit Server" msgstr "Editera Server" #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/editserverdialog.cpp:74 src/gui/serverdialog.cpp:256 msgid "Connect" msgstr "Anslut" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/editserverdialog.cpp:90 msgid "Address:" msgstr "Adress:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/editserverdialog.cpp:92 msgid "Port:" msgstr "Port:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/editserverdialog.cpp:94 msgid "Server type:" msgstr "Server-typ:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/editserverdialog.cpp:96 msgid "Description:" msgstr "Notering:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/editserverdialog.cpp:98 msgid "Online list url:" msgstr "Online-lista url:" #. TRANSLATORS: edit server dialog error message #: src/gui/editserverdialog.cpp:216 msgid "Please at least type both the address and the port of the server." msgstr "Snälla, kan du inte bara vara vänlig och skriva in både adress och port till servern." #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/emotewindow.cpp:42 msgid "Normal font" msgstr "Normal font" #. TRANSLATORS: font size #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/emotewindow.cpp:44 src/gui/setup_theme.cpp:246 msgid "Bold font" msgstr "Bold font" #. TRANSLATORS: emotes window name #. TRANSLATORS: emotes tab name #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #: src/gui/emotewindow.cpp:49 src/gui/emotewindow.cpp:100 #: src/gui/setupactiondata.h:1862 msgid "Emotes" msgstr "Emotes" #. TRANSLATORS: emotes tab name #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: settings colors tab name #: src/gui/emotewindow.cpp:102 src/gui/setup_chat.cpp:61 #: src/gui/setup_colors.cpp:81 msgid "Colors" msgstr "Färger" #. TRANSLATORS: emotes tab name #: src/gui/emotewindow.cpp:104 msgid "Fonts" msgstr "Fonter" #. TRANSLATORS: equipment window name #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/equipmentwindow.cpp:62 src/gui/inventorywindow.cpp:211 #: src/gui/windowmenu.cpp:94 msgid "Equipment" msgstr "Equipment" #. TRANSLATORS: equipment window button #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/inventorywindow.cpp:190 #: src/gui/inventorywindow.cpp:669 src/gui/popupmenu.cpp:2590 msgid "Unequip" msgstr "Unequip" #. TRANSLATORS: help window name #: src/gui/helpwindow.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:69 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #. TRANSLATORS: help window. button. #: src/gui/helpwindow.cpp:53 msgid "Did you know..." msgstr "Viste du att..." #. TRANSLATORS: inventory window name #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/gui/inventorywindow.cpp:143 src/gui/windowmenu.cpp:97 #: src/inventory.cpp:256 msgid "Inventory" msgstr "Inventory" #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: outfits window button #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/inventorywindow.cpp:186 src/gui/inventorywindow.cpp:674 #: src/gui/outfitwindow.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:2595 msgid "Equip" msgstr "Equip" #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: skills dialog button #: src/gui/inventorywindow.cpp:188 src/gui/inventorywindow.cpp:680 #: src/gui/popupmenu.cpp:1906 src/gui/popupmenu.cpp:2603 #: src/gui/skilldialog.cpp:286 msgid "Use" msgstr "Använd" #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/inventorywindow.cpp:203 src/gui/inventorywindow.cpp:777 #: src/gui/popupmenu.cpp:2613 msgid "Drop..." msgstr "Släng..." #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/popupmenu.cpp:2627 msgid "Split" msgstr "Dela" #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: outfits window name #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/inventorywindow.cpp:207 src/gui/outfitwindow.cpp:58 #: src/gui/popupmenu.cpp:516 src/gui/setupactiondata.h:1864 #: src/gui/windowmenu.cpp:145 msgid "Outfits" msgstr "Utstyrsel" #. TRANSLATORS: storage button #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: setup button #: src/gui/inventorywindow.cpp:234 src/gui/inventorywindow.cpp:769 #: src/gui/popupmenu.cpp:1826 src/gui/popupmenu.cpp:1942 #: src/gui/popupmenu.cpp:1980 src/gui/setup.cpp:87 msgid "Store" msgstr "Lagra" #. TRANSLATORS: storage button #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/inventorywindow.cpp:236 src/gui/popupmenu.cpp:1850 msgid "Retrieve" msgstr "Ta emot" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/inventorywindow.cpp:587 src/gui/statuswindow.cpp:146 #: src/gui/statuswindow.cpp:289 src/gui/statuswindow.cpp:342 #: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:128 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Money: %s" #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/inventorywindow.cpp:782 src/gui/popupmenu.cpp:2620 #: src/gui/windowmenu.cpp:133 msgid "Drop" msgstr "Släng" #. TRANSLATORS: item amount window button #: src/gui/itemamountwindow.cpp:209 msgid "All" msgstr "Alla" #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/itemamountwindow.cpp:265 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Välj antal items att byta." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/itemamountwindow.cpp:269 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Välj antal items att slänga." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/itemamountwindow.cpp:273 msgid "Select amount of items to store." msgstr "Välj antal items att lagra." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/itemamountwindow.cpp:277 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "Välj antal items att apportera." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/itemamountwindow.cpp:281 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Välj antal items att dela." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/itemamountwindow.cpp:285 msgid "Add to buy shop." msgstr "Lägg till i buy shop." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/itemamountwindow.cpp:289 msgid "Add to sell shop." msgstr "Lägg till i sell shop." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/itemamountwindow.cpp:293 msgid "Unknown." msgstr "Okänd." #. TRANSLATORS: popup label #: src/gui/itempopup.cpp:187 #, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "Vikt: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window name #: src/gui/killstats.cpp:42 src/gui/windowmenu.cpp:78 msgid "Kill stats" msgstr "Dödsstatistik" #. TRANSLATORS: kill stats window button #: src/gui/killstats.cpp:50 msgid "Reset stats" msgstr "Återställ statistik" #. TRANSLATORS: kill stats window button #: src/gui/killstats.cpp:52 msgid "Reset timer" msgstr "Återställ timer" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:57 src/gui/killstats.cpp:169 #: src/gui/killstats.cpp:274 src/gui/killstats.cpp:507 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" msgstr "Kills: %s, total exp: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:60 src/gui/killstats.cpp:171 #: src/gui/killstats.cpp:251 src/gui/killstats.cpp:266 #: src/gui/killstats.cpp:509 #, c-format msgid "Avg Exp: %s" msgstr "Medel-Exp: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:62 src/gui/killstats.cpp:174 #: src/gui/killstats.cpp:256 src/gui/killstats.cpp:270 #: src/gui/killstats.cpp:512 #, c-format msgid "No. of avg mob to next level: %s" msgstr "Medelantal mobs till nästa level: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:65 src/gui/killstats.cpp:185 #: src/gui/killstats.cpp:278 src/gui/killstats.cpp:515 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" msgstr "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:69 src/gui/killstats.cpp:74 src/gui/killstats.cpp:79 #: src/gui/killstats.cpp:335 src/gui/killstats.cpp:354 #: src/gui/killstats.cpp:375 #, c-format msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" msgstr[0] "Exp speed per %d min: %s" msgstr[1] "Exp speed per %d min: %s" #: src/gui/killstats.cpp:71 src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:82 #, c-format msgid "Time for next level per %d min: %s" msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" msgstr[0] "Tid för nästa level per %d min: %s" msgstr[1] "Tid för nästa level per %d min: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:85 src/gui/killstats.cpp:283 msgid "Last kill exp:" msgstr "Last kill exp:" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:88 src/gui/killstats.cpp:406 #: src/gui/killstats.cpp:413 src/gui/killstats.cpp:420 #: src/gui/killstats.cpp:426 msgid "Time before jacko spawn:" msgstr "Tid tills jacko spawnar:" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:119 src/gui/killstats.cpp:236 #, c-format msgid "Level: %d at %f%%" msgstr "Level: %d vid %f%%" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:124 src/gui/killstats.cpp:241 #, c-format msgid "Exp: %d/%d Left: %d" msgstr "Exp: %d/%d Kvar: %d" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:128 src/gui/killstats.cpp:247 #: src/gui/killstats.cpp:261 #, c-format msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" msgstr "1%% = %d exp, avg mob för 1%%: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:341 src/gui/killstats.cpp:350 #: src/gui/killstats.cpp:361 src/gui/killstats.cpp:370 #: src/gui/killstats.cpp:383 src/gui/killstats.cpp:392 #, c-format msgid " Time for next level: %s" msgstr "Tid tills nästa level: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/killstats.cpp:413 #, c-format msgid "%s %d?" msgstr "%s %d?" #: src/gui/killstats.cpp:420 msgid "jacko spawning" msgstr "jacko spawnar" #. TRANSLATORS: update type #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/logindialog.cpp:76 src/gui/setup_touch.cpp:38 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. TRANSLATORS: update type #: src/gui/logindialog.cpp:78 msgid "Auto Close" msgstr "Automatisk stängning" #. TRANSLATORS: update type #: src/gui/logindialog.cpp:80 msgid "Skip" msgstr "Skippa" #. TRANSLATORS: login dialog name #. TRANSLATORS: login dialog button #: src/gui/logindialog.cpp:142 src/gui/logindialog.cpp:159 msgid "Login" msgstr "Login" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/logindialog.cpp:149 msgid "Remember username" msgstr "Kom ihåg användarnamn" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/logindialog.cpp:152 msgid "Update:" msgstr "Uppdatera:" #. TRANSLATORS: login dialog button #: src/gui/logindialog.cpp:157 msgid "Change Server" msgstr "Ändra Server" #. TRANSLATORS: login dialog button #. TRANSLATORS: register dialog name #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/logindialog.cpp:161 src/gui/registerdialog.cpp:65 #: src/gui/registerdialog.cpp:74 msgid "Register" msgstr "Registrera" #. TRANSLATORS: login dialog checkbox #: src/gui/logindialog.cpp:163 msgid "Custom update host" msgstr "Anpassad uppdatering-host" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/logindialog.cpp:177 msgid "Server:" msgstr "Server:" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/logindialog.cpp:187 #, c-format msgid "Update host: %s" msgstr "Uppdatera host: %s" #: src/gui/logindialog.cpp:298 msgid "Open register url" msgstr "Öppna register-url" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/ministatuswindow.cpp:62 msgid "health bar" msgstr "health bar" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/ministatuswindow.cpp:66 msgid "mana bar" msgstr "mana bar" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/ministatuswindow.cpp:70 msgid "experience bar" msgstr "experience bar" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/ministatuswindow.cpp:74 msgid "weight bar" msgstr "weight bar" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/ministatuswindow.cpp:77 msgid "inventory slots bar" msgstr "inventory slots bar" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/ministatuswindow.cpp:80 msgid "money bar" msgstr "money bar" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/ministatuswindow.cpp:83 msgid "arrows bar" msgstr "arrows bar" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/ministatuswindow.cpp:87 msgid "status bar" msgstr "status bar" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/ministatuswindow.cpp:107 msgid "job bar" msgstr "job bar" #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/ministatuswindow.cpp:308 src/gui/statuswindow.cpp:300 #, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" msgstr "Level: %d (GM %d)" #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/ministatuswindow.cpp:315 src/gui/statuswindow.cpp:144 #: src/gui/statuswindow.cpp:307 src/gui/statuswindow.cpp:378 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Level: %d" #. TRANSLATORS: status bar label #: src/gui/ministatuswindow.cpp:331 src/gui/ministatuswindow.cpp:369 msgid "Need" msgstr "Behöver" #. TRANSLATORS: job bar label #: src/gui/ministatuswindow.cpp:355 #, c-format msgid "Job level: %d" msgstr "Jobb level: %d" #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/npcdialog.cpp:65 msgid "Stop waiting" msgstr "Sluta vänta" #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/npcdialog.cpp:67 msgid "Next" msgstr "Nästa" #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/npcdialog.cpp:71 msgid "Submit" msgstr "Submit" #. TRANSLATORS: npc dialog name #. TRANSLATORS: npc post dialog caption #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/npcdialog.cpp:80 src/gui/npcpostdialog.cpp:43 #: src/gui/setup_other.cpp:258 msgid "NPC" msgstr "NPC" #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/npcdialog.cpp:103 src/gui/popupmenu.cpp:567 msgid "Clear" msgstr "Clear" #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: servers dialog button #. TRANSLATORS: shop window label #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/npcdialog.cpp:108 src/gui/serverdialog.cpp:258 #: src/gui/shopwindow.cpp:91 src/gui/shopwindow.cpp:98 #: src/gui/tradewindow.cpp:78 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #. TRANSLATORS: label in npc post dialog #: src/gui/npcpostdialog.cpp:53 msgid "To:" msgstr "Till:" #. TRANSLATORS: button in npc post dialog #: src/gui/npcpostdialog.cpp:60 msgid "Send" msgstr "Skicka" #. TRANSLATORS: npc post message error #: src/gui/npcpostdialog.cpp:107 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Misslyckades att sända som avsändare eller felaktig bokstav." #. TRANSLATORS: outfits window label #: src/gui/outfitwindow.cpp:67 src/gui/outfitwindow.cpp:559 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "Klädsel: %d" #. TRANSLATORS: outfits window checkbox #: src/gui/outfitwindow.cpp:69 msgid "Unequip first" msgstr "Unequipa först" #. TRANSLATORS: outfits window checkbox #: src/gui/outfitwindow.cpp:72 msgid "Away outfit" msgstr "Borta-klädsel" #. TRANSLATORS: outfits window label #. TRANSLATORS: short key name #: src/gui/outfitwindow.cpp:76 src/gui/outfitwindow.cpp:565 #: src/gui/windowmenu.cpp:295 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "Nyckel: %s" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: trade chat tab name #: src/gui/popupmenu.cpp:145 src/gui/popupmenu.cpp:626 #: src/gui/widgets/tradetab.cpp:33 msgid "Trade" msgstr "Trade" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:149 src/gui/popupmenu.cpp:335 msgid "Whisper" msgstr "Viska" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:154 src/gui/popupmenu.cpp:631 msgid "Heal" msgstr "Hela" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:173 src/gui/popupmenu.cpp:187 #: src/gui/popupmenu.cpp:377 src/gui/popupmenu.cpp:674 msgid "Kick from guild" msgstr "Kicka från guild" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:179 src/gui/popupmenu.cpp:193 #: src/gui/popupmenu.cpp:383 src/gui/popupmenu.cpp:680 msgid "Change pos in guild" msgstr "Ändra position i guild" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:202 src/gui/popupmenu.cpp:392 #: src/gui/popupmenu.cpp:690 msgid "Invite to guild" msgstr "Bjud in till guild" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:208 msgid "Nuke" msgstr "Nuke" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:229 src/gui/popupmenu.cpp:344 #: src/gui/popupmenu.cpp:2509 msgid "Add comment" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:247 msgid "Remove from attack list" msgstr "Ta bort från attacklistan" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:253 msgid "Add to priority attack list" msgstr "Lägg till i prioriteringslistan för attack" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:256 msgid "Add to attack list" msgstr "Lägg till i attacklistan" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:259 src/gui/popupmenu.cpp:2527 msgid "Add to ignore list" msgstr "Lägg till i ignoreringslistan" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:275 src/gui/popupmenu.cpp:399 msgid "Add name to chat" msgstr "Lägg till namnet i chat" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/gui/popupmenu.cpp:291 src/gui/setup_players.cpp:37 msgid "Players" msgstr "Spelare" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:355 src/gui/popupmenu.cpp:656 #: src/gui/popupmenu.cpp:2495 msgid "Kick from party" msgstr "Kicka från party" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:430 src/gui/popupmenu.cpp:438 msgid "Pick up" msgstr "Pick up" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:442 src/gui/popupmenu.cpp:1874 #: src/gui/popupmenu.cpp:1945 src/gui/popupmenu.cpp:1984 msgid "Add to chat" msgstr "Lägg till i chat" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popupmenu.cpp:462 src/gui/popupmenu.cpp:490 msgid "Map Item" msgstr "Kartobjekt" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:464 msgid "Rename" msgstr "Ändra namn" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:466 src/gui/popupmenu.cpp:2172 #: src/gui/popupmenu.cpp:2203 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:472 src/gui/popupmenu.cpp:495 msgid "Warp" msgstr "Warpa" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:500 msgid "Move camera" msgstr "Rör kamera" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:518 msgid "Clear outfit" msgstr "Rensa klädsel" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/popupmenu.cpp:539 src/gui/windowmenu.cpp:129 msgid "Spells" msgstr "Spells" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:541 msgid "Edit spell" msgstr "Ändra spell" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:573 msgid "Disable highlight" msgstr "Inaktivera highlight" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:578 msgid "Enable highlight" msgstr "Aktivera highlight" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:583 msgid "Don't remove name" msgstr "Ta inte bort namn" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:588 msgid "Remove name" msgstr "Ta bort namn" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:593 msgid "Enable away" msgstr "Aktivera away" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:598 msgid "Disable away" msgstr "Avaktivera away" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: social window button #: src/gui/popupmenu.cpp:604 src/gui/socialwindow.cpp:1289 msgid "Leave" msgstr "Lämna" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:608 src/gui/popupmenu.cpp:2266 #: src/gui/popupmenu.cpp:2307 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiera till clipboard" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:650 src/gui/popupmenu.cpp:2490 msgid "Invite to party" msgstr "Bjud in till party" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popupmenu.cpp:731 msgid "Change guild position" msgstr "Ändra guild-position" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1269 msgid "Rename map sign " msgstr "Döp om kartskyltar" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1271 msgid "Name: " msgstr "Namn:" #: src/gui/popupmenu.cpp:1294 msgid "Player comment " msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1296 msgid "Comment: " msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1806 msgid "Add to trade" msgstr "Lägg till för trade" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1812 msgid "Add to trade 10" msgstr "Lägg till 10 för trade" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1815 msgid "Add to trade half" msgstr "Lägg till hälften för trade" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1817 msgid "Add to trade all-1" msgstr "Lägg till trade alla-1" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1819 msgid "Add to trade all" msgstr "Lägg till alla för trade" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1832 msgid "Store 10" msgstr "Lagra 10" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1835 msgid "Store half" msgstr "Lagra hälften" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1837 msgid "Store all-1" msgstr "Lagra alla-1" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1839 msgid "Store all" msgstr "Lagra alla" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1856 msgid "Retrieve 10" msgstr "Hämta ut 10" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1859 msgid "Retrieve half" msgstr "Hämta ut hälften" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1861 msgid "Retrieve all-1" msgstr "Hämta ut alla-1" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1863 msgid "Retrieve all" msgstr "Hämta ut alla" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:1994 msgid "Clear drop window" msgstr "Rensa drop-fönster" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2024 src/gui/popupmenu.cpp:2084 msgid "Hide" msgstr "Döjl" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2031 src/gui/popupmenu.cpp:2091 msgid "Show" msgstr "Visa" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2098 msgid "Reset yellow bar" msgstr "Återställ yellow bar" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: status window button #: src/gui/popupmenu.cpp:2101 src/gui/statuswindow.cpp:165 msgid "Copy to chat" msgstr "Kopiera till chat" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: language #: src/gui/popupmenu.cpp:2124 src/gui/popupmenu.cpp:2195 #: src/gui/setup_theme.cpp:59 src/gui/setup_theme.cpp:146 #: src/gui/socialwindow.cpp:988 msgid "(default)" msgstr "(standard)" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2139 src/gui/popupmenu.cpp:2156 msgid "Move up" msgstr "Flytta upp" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2144 src/gui/popupmenu.cpp:2161 msgid "Move down" msgstr "Flytta ner" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2227 src/gui/popupmenu.cpp:2507 msgid "Undress" msgstr "Klä av" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2244 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2246 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2264 msgid "Open link" msgstr "Öppna länk" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popupmenu.cpp:2282 msgid "Show window" msgstr "Visa fönster" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2354 msgid "Be friend" msgstr "Bli vän" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2356 src/gui/popupmenu.cpp:2369 #: src/gui/popupmenu.cpp:2384 src/gui/popupmenu.cpp:2413 #: src/gui/popupmenu.cpp:2426 msgid "Disregard" msgstr "Ignorera" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2360 src/gui/popupmenu.cpp:2373 #: src/gui/popupmenu.cpp:2417 msgid "Black list" msgstr "Black list" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2362 src/gui/popupmenu.cpp:2375 #: src/gui/popupmenu.cpp:2388 msgid "Set as enemy" msgstr "Sätt som enemy" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2364 src/gui/popupmenu.cpp:2377 #: src/gui/popupmenu.cpp:2390 src/gui/popupmenu.cpp:2399 #: src/gui/popupmenu.cpp:2406 src/gui/popupmenu.cpp:2419 msgid "Erase" msgstr "Ta bort" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2382 src/gui/popupmenu.cpp:2395 #: src/gui/popupmenu.cpp:2404 src/gui/popupmenu.cpp:2411 #: src/gui/popupmenu.cpp:2424 msgid "Unignore" msgstr "Av-ignorera" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2439 msgid "Follow" msgstr "Follow" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2441 msgid "Imitation" msgstr "Imitation" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2462 src/gui/popupmenu.cpp:2475 msgid "Buy (?)" msgstr "Köp (?)" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2464 src/gui/popupmenu.cpp:2477 msgid "Sell (?)" msgstr "Sälj (?)" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2505 msgid "Show Items" msgstr "Visa Items" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2519 msgid "Remove from pickup list" msgstr "Ta bort från pickup-listan" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2524 msgid "Add to pickup list" msgstr "Lägg till i pickup-listan" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2570 msgid "Unprotect item" msgstr "Skydda inte item" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2578 msgid "Protect item" msgstr "Skydda item" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2615 msgid "Drop all" msgstr "Släng allt" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2636 msgid "GM..." msgstr "GM..." #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popupmenu.cpp:2644 msgid "GM commands" msgstr "GM-kommandon" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2648 msgid "Check ip" msgstr "Granska ip" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2650 msgid "Goto" msgstr "Goto" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2652 msgid "Recall" msgstr "Återkalla" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2654 msgid "Revive" msgstr "Återuppliva" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popupmenu.cpp:2658 msgid "Kick" msgstr "Sparka" #. TRANSLATORS: quests window name #: src/gui/questswindow.cpp:123 src/gui/windowmenu.cpp:72 msgid "Quests" msgstr "Uppdrag" #. TRANSLATORS: quests window quest name #. TRANSLATORS: unknown key name #: src/gui/questswindow.cpp:249 src/gui/setup_input.cpp:360 msgid "unknown" msgstr "okänd" #. TRANSLATORS: quit dialog button #: src/gui/quitdialog.cpp:61 msgid "Switch server" msgstr "Byt server" #. TRANSLATORS: quit dialog button #: src/gui/quitdialog.cpp:64 msgid "Switch character" msgstr "Byt karaktär" #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/registerdialog.cpp:92 msgid "Confirm:" msgstr "Godkänn:" #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/registerdialog.cpp:132 msgid "Email:" msgstr "E-post:" #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/registerdialog.cpp:200 #, c-format msgid "The username needs to be at least %u characters long." msgstr "Användarnamnet måste vara minst %u tecken långt." #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/registerdialog.cpp:209 #, c-format msgid "The username needs to be less than %u characters long." msgstr "Användarnamnet måste vara mindre än %u tecken långt." #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. #: src/gui/registerdialog.cpp:218 src/gui/unregisterdialog.cpp:125 #, c-format msgid "The password needs to be at least %u characters long." msgstr "Lösenordet måste vara minst %u tecken långt." #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. #: src/gui/registerdialog.cpp:227 src/gui/unregisterdialog.cpp:132 #, c-format msgid "The password needs to be less than %u characters long." msgstr "Lösenordet måste vara mindre än %u tecken långt." #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/registerdialog.cpp:235 msgid "Passwords do not match." msgstr "Lösenordet överensstämmer inte." #. TRANSLATORS: sell confirmation header #: src/gui/selldialog.cpp:244 msgid "sell item" msgstr "Sälj item" #. TRANSLATORS: sell confirmation message #: src/gui/selldialog.cpp:246 #, c-format msgid "Do you really want to sell %s?" msgstr "Vill du verkligen sälja %s?" #. TRANSLATORS: servers dialog name #: src/gui/serverdialog.cpp:247 msgid "Choose Your Server" msgstr "Välj server" #. TRANSLATORS: servers dialog button #. TRANSLATORS: setup item button #: src/gui/serverdialog.cpp:260 src/gui/widgets/setupitem.cpp:301 #: src/gui/widgets/setupitem.cpp:428 msgid "Edit" msgstr "Ändra" #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/serverdialog.cpp:264 msgid "Load" msgstr "Ladda" #. TRANSLATORS: servers dialog name #: src/gui/serverdialog.cpp:278 msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" msgstr "Välj din server *** FELSÄKERT LÄGE ***" #. TRANSLATORS: servers dialog checkbox #: src/gui/serverdialog.cpp:287 msgid "Use same ip for game sub servers" msgstr "Använd samma ip för spelunderservrar" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/serverdialog.cpp:518 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "Laddar hem server-lista...%2.2f%%" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/serverdialog.cpp:524 msgid "Waiting for server..." msgstr "Väntar på server..." #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/serverdialog.cpp:529 msgid "Preparing download" msgstr "Förbereder hemladdning" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/serverdialog.cpp:534 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "Fel uppstod när serverlistan hämtades!" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/serverdialog.cpp:624 msgid "requires a newer version" msgstr "Nyare version behövs" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/serverdialog.cpp:629 #, c-format msgid "requires v%s" msgstr "v%s behövs" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:45 msgid "Target and attack keys" msgstr "Target- och attack-tangenter" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:57 msgid "Target & Attack" msgstr "Target & Attack" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:63 msgid "Move to Target" msgstr "Flytta till Target" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:69 msgid "Change Move to Target type" msgstr "Ändra \"Move to Target\"-type" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:75 msgid "Move to Home location" msgstr "Förflyttas till hemdestinationen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:81 msgid "Set home location" msgstr "Sätt hemdestinationen" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:87 msgid "Move to navigation point" msgstr "Flytta till navigationspunkt" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:99 msgid "Stop Attack" msgstr "Stoppa Attack" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:105 msgid "Untarget" msgstr "Untarget" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:111 msgid "Target monster" msgstr "Targeta monster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:117 msgid "Target NPC" msgstr "Target NPC" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:123 msgid "Target Player" msgstr "Target Spelare" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:129 msgid "Other Keys" msgstr "Andra tangenter" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:135 msgid "Pickup" msgstr "Pickup" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:141 msgid "Change Pickup Type" msgstr "Ändra Pickup-typ" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:147 msgid "Sit" msgstr "Sitt" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:153 msgid "Screenshot" msgstr "Skärmdump" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:159 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "Aktivera/Avaktivera Trading" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:165 msgid "Change Map View Mode" msgstr "Ändra Kartvy-läge" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:171 msgid "Select OK" msgstr "Välj OK" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:183 msgid "Stop or sit" msgstr "Stanna eller sitt" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:189 msgid "Return to safe video mode" msgstr "Återgå till säkert video-läge" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:204 msgid "Shortcuts modifiers keys" msgstr "Genvägsmodifierande tangenter" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:210 msgid "Item Shortcuts Key" msgstr "Genvägsknapp till Item " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:216 msgid "Shortcuts keys" msgstr "Genvägsknappar" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:222 src/gui/setupactiondata.h:228 #: src/gui/setupactiondata.h:234 src/gui/setupactiondata.h:240 #: src/gui/setupactiondata.h:246 src/gui/setupactiondata.h:252 #: src/gui/setupactiondata.h:258 src/gui/setupactiondata.h:264 #: src/gui/setupactiondata.h:270 src/gui/setupactiondata.h:276 #: src/gui/setupactiondata.h:282 src/gui/setupactiondata.h:288 #: src/gui/setupactiondata.h:294 src/gui/setupactiondata.h:300 #: src/gui/setupactiondata.h:306 src/gui/setupactiondata.h:312 #: src/gui/setupactiondata.h:318 src/gui/setupactiondata.h:324 #: src/gui/setupactiondata.h:330 src/gui/setupactiondata.h:336 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "Genväg till Item %d" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:351 msgid "Show Windows Menu" msgstr "Visa fönstermeny" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:357 msgid "Hide Windows" msgstr "Dölj fönster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:363 msgid "Help Window" msgstr "Hjälpfönster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:369 msgid "Status Window" msgstr "Statusfönster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:375 msgid "Inventory Window" msgstr "Inventoryfönster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:381 msgid "Equipment Window" msgstr "Equipmentfönster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:387 msgid "Skill Window" msgstr "Skillfönster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:393 msgid "Minimap Window" msgstr "Minikartafönster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:399 msgid "Chat Window" msgstr "Chatfönster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:405 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "Item-genvägsfönster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:411 msgid "Setup Window" msgstr "Inställningsfönster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:417 msgid "Debug Window" msgstr "Debugfönster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:423 msgid "Social Window" msgstr "Socialfönster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:429 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "Emote-genvägsfönster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:435 msgid "Outfits Window" msgstr "Klädselfönster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:441 msgid "Shop Window" msgstr "Shopfönster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:447 msgid "Quick drop Window" msgstr "Quick drop-fönster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:453 msgid "Kill Stats Window" msgstr "Dödsstatistik-fönster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:459 msgid "Commands Window" msgstr "Kommandofönster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:465 msgid "Bot Checker Window" msgstr "Bot Checker-fönster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:471 msgid "Who Is Online Window" msgstr "Who Is Online-fönster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:477 msgid "Did you know Window" msgstr "Visste du-fönster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:483 msgid "Quests Window" msgstr "Uppdragsfönster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:489 msgid "Previous Social Tab" msgstr "Föregående Social-flik" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:495 msgid "Next Social Tab" msgstr "Nästa Social-flik" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:510 msgid "Emote modifiers keys" msgstr "Emote-modifierande knappar" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:516 msgid "Emote modifier key" msgstr "Emote-modifierande knapp" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:522 msgid "Emote shortcuts" msgstr "Emote-genvägar" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:528 src/gui/setupactiondata.h:534 #: src/gui/setupactiondata.h:540 src/gui/setupactiondata.h:546 #: src/gui/setupactiondata.h:552 src/gui/setupactiondata.h:558 #: src/gui/setupactiondata.h:564 src/gui/setupactiondata.h:570 #: src/gui/setupactiondata.h:576 src/gui/setupactiondata.h:582 #: src/gui/setupactiondata.h:588 src/gui/setupactiondata.h:594 #: src/gui/setupactiondata.h:600 src/gui/setupactiondata.h:606 #: src/gui/setupactiondata.h:612 src/gui/setupactiondata.h:618 #: src/gui/setupactiondata.h:624 src/gui/setupactiondata.h:630 #: src/gui/setupactiondata.h:636 src/gui/setupactiondata.h:642 #: src/gui/setupactiondata.h:648 src/gui/setupactiondata.h:654 #: src/gui/setupactiondata.h:660 src/gui/setupactiondata.h:666 #: src/gui/setupactiondata.h:672 src/gui/setupactiondata.h:678 #: src/gui/setupactiondata.h:684 src/gui/setupactiondata.h:690 #: src/gui/setupactiondata.h:696 src/gui/setupactiondata.h:702 #: src/gui/setupactiondata.h:708 src/gui/setupactiondata.h:714 #: src/gui/setupactiondata.h:720 src/gui/setupactiondata.h:726 #: src/gui/setupactiondata.h:732 src/gui/setupactiondata.h:738 #: src/gui/setupactiondata.h:744 src/gui/setupactiondata.h:750 #: src/gui/setupactiondata.h:756 src/gui/setupactiondata.h:762 #: src/gui/setupactiondata.h:768 src/gui/setupactiondata.h:774 #: src/gui/setupactiondata.h:780 src/gui/setupactiondata.h:786 #: src/gui/setupactiondata.h:792 src/gui/setupactiondata.h:798 #: src/gui/setupactiondata.h:804 src/gui/setupactiondata.h:810 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "Emote-genväg %d" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:825 msgid "Outfits keys" msgstr "Klädsel-knappar" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:831 msgid "Wear Outfit" msgstr "Ta på klädsel" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:837 msgid "Copy Outfit" msgstr "Kopiera klädsel" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:843 msgid "Copy equipped to Outfit" msgstr "Kopiera equipped till Klädsel" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:849 msgid "Outfits shortcuts" msgstr "Klädsel-genvägar" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:855 src/gui/setupactiondata.h:861 #: src/gui/setupactiondata.h:867 src/gui/setupactiondata.h:873 #: src/gui/setupactiondata.h:879 src/gui/setupactiondata.h:885 #: src/gui/setupactiondata.h:891 src/gui/setupactiondata.h:897 #: src/gui/setupactiondata.h:903 src/gui/setupactiondata.h:909 #: src/gui/setupactiondata.h:915 src/gui/setupactiondata.h:921 #: src/gui/setupactiondata.h:927 src/gui/setupactiondata.h:933 #: src/gui/setupactiondata.h:939 src/gui/setupactiondata.h:945 #: src/gui/setupactiondata.h:951 src/gui/setupactiondata.h:957 #: src/gui/setupactiondata.h:963 src/gui/setupactiondata.h:969 #: src/gui/setupactiondata.h:975 src/gui/setupactiondata.h:981 #: src/gui/setupactiondata.h:987 src/gui/setupactiondata.h:993 #: src/gui/setupactiondata.h:999 src/gui/setupactiondata.h:1005 #: src/gui/setupactiondata.h:1011 src/gui/setupactiondata.h:1017 #: src/gui/setupactiondata.h:1023 src/gui/setupactiondata.h:1029 #: src/gui/setupactiondata.h:1035 src/gui/setupactiondata.h:1041 #: src/gui/setupactiondata.h:1047 src/gui/setupactiondata.h:1053 #: src/gui/setupactiondata.h:1059 src/gui/setupactiondata.h:1065 #: src/gui/setupactiondata.h:1071 src/gui/setupactiondata.h:1077 #: src/gui/setupactiondata.h:1083 src/gui/setupactiondata.h:1089 #: src/gui/setupactiondata.h:1095 src/gui/setupactiondata.h:1101 #: src/gui/setupactiondata.h:1107 src/gui/setupactiondata.h:1113 #: src/gui/setupactiondata.h:1119 src/gui/setupactiondata.h:1125 #: src/gui/setupactiondata.h:1131 src/gui/setupactiondata.h:1137 #, c-format msgid "Outfit Shortcut %d" msgstr "Klädsel-genväg %d" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1152 msgid "Toggle Chat" msgstr "Växla Chat" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1158 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Skrolla upp Chat" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1164 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Skrolla ner Chat" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1170 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Föregående Chat-flik" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1176 msgid "Next Chat Tab" msgstr "Nästa Chat-flik" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1182 msgid "Close current Chat Tab" msgstr "Stäng nyvarande chat-flik" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1188 msgid "Previous chat line" msgstr "Föregående Chat-rad" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1194 msgid "Next chat line" msgstr "Nästa Chat-rad" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1200 msgid "Chat modifier key" msgstr "Chat-modifieringstangent" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1215 msgid "Ignore input 1" msgstr "Ignorera input 1" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1221 msgid "Ignore input 2" msgstr "Ignorera input 2" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1227 msgid "Direct Up" msgstr "Direkt upp" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1233 msgid "Direct Down" msgstr "Direkt ner" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1239 msgid "Direct Left" msgstr "Direkt vänster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1245 msgid "Direct Right" msgstr "Direkt höger" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1251 msgid "Crazy moves" msgstr "Crazy moves" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1257 msgid "Change Crazy Move mode" msgstr "Ändra Crazy moves-läge" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1263 msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" msgstr "Quick Drop N Items från 0 slot" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1269 msgid "Quick Drop N Items" msgstr "Quick Drop N Items" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1275 msgid "Switch Quick Drop Counter" msgstr "Växla Quick Drop-räknare" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1281 msgid "Quick heal target or self" msgstr "Quick heal target or self" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1287 msgid "Use #itenplz spell" msgstr "Använd #itenplz spell" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1293 msgid "Use magic attack" msgstr "Använd magic attack" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1299 msgid "Switch magic attack" msgstr "Växla magic attack" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1305 msgid "Switch pvp attack" msgstr "Växla pvp-attack" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1311 msgid "Change move type" msgstr "Ändra förflyttningstyp" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1317 msgid "Change Attack Weapon Type" msgstr "Ändra Attack-vapentyp" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1323 msgid "Change Attack Type" msgstr "Ändra attacktyp" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1329 msgid "Change Follow mode" msgstr "Ändra Follow-läge" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1335 msgid "Change Imitation mode" msgstr "Ändra Imitation-läge" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1341 msgid "Disable / Enable Game modifier keys" msgstr "Avaktivera / Aktivera Game modifier-knappar" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1347 msgid "On / Off audio" msgstr "Ljud På / Av " #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1353 msgid "Enable / Disable away mode" msgstr "Aktivera / Avaktivera away-läge" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1359 msgid "Emulate right click from keyboard" msgstr "Efterlikna högerklick från tangentbord" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1365 msgid "Toggle camera mode" msgstr "Växla kameraläge" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1371 msgid "Modifier key" msgstr "Modifier-tangent" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1377 msgid "Show onscreen keyboard" msgstr "Visa onscreen-tangentbord" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1392 msgid "Move Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1398 src/gui/setupactiondata.h:1731 msgid "Move Up" msgstr "Flytta upp" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1404 src/gui/setupactiondata.h:1737 msgid "Move Down" msgstr "Flytta ner" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1410 src/gui/setupactiondata.h:1743 msgid "Move Left" msgstr "Flytta vänster" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1416 src/gui/setupactiondata.h:1749 msgid "Move Right" msgstr "Flytta höger" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1422 msgid "Move to navigation point shortcuts" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1428 src/gui/setupactiondata.h:1434 #: src/gui/setupactiondata.h:1440 src/gui/setupactiondata.h:1446 #: src/gui/setupactiondata.h:1452 src/gui/setupactiondata.h:1458 #: src/gui/setupactiondata.h:1464 src/gui/setupactiondata.h:1470 #: src/gui/setupactiondata.h:1476 src/gui/setupactiondata.h:1482 #: src/gui/setupactiondata.h:1488 src/gui/setupactiondata.h:1494 #: src/gui/setupactiondata.h:1500 src/gui/setupactiondata.h:1506 #: src/gui/setupactiondata.h:1512 src/gui/setupactiondata.h:1518 #: src/gui/setupactiondata.h:1524 src/gui/setupactiondata.h:1530 #: src/gui/setupactiondata.h:1536 src/gui/setupactiondata.h:1542 #: src/gui/setupactiondata.h:1548 src/gui/setupactiondata.h:1554 #: src/gui/setupactiondata.h:1560 src/gui/setupactiondata.h:1566 #: src/gui/setupactiondata.h:1572 src/gui/setupactiondata.h:1578 #: src/gui/setupactiondata.h:1584 src/gui/setupactiondata.h:1590 #: src/gui/setupactiondata.h:1596 src/gui/setupactiondata.h:1602 #: src/gui/setupactiondata.h:1608 src/gui/setupactiondata.h:1614 #: src/gui/setupactiondata.h:1620 src/gui/setupactiondata.h:1626 #: src/gui/setupactiondata.h:1632 src/gui/setupactiondata.h:1638 #: src/gui/setupactiondata.h:1644 src/gui/setupactiondata.h:1650 #: src/gui/setupactiondata.h:1656 src/gui/setupactiondata.h:1662 #: src/gui/setupactiondata.h:1668 src/gui/setupactiondata.h:1674 #: src/gui/setupactiondata.h:1680 src/gui/setupactiondata.h:1686 #: src/gui/setupactiondata.h:1692 src/gui/setupactiondata.h:1698 #: src/gui/setupactiondata.h:1704 src/gui/setupactiondata.h:1710 #, c-format msgid "Move to point Shortcut %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1725 msgid "Move & selection" msgstr "Flytta och välj" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1755 msgid "Move Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1761 msgid "Move End" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1767 msgid "Page up" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1773 msgid "Page down" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1785 msgid "Select" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1791 msgid "Select2" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1809 msgid "Backspace" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1815 msgid "Insert" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1821 msgid "Tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupactiondata.h:1827 msgid "Mod" msgstr "" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #: src/gui/setupactiondata.h:1854 msgid "Basic" msgstr "Enkel" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/setupactiondata.h:1858 src/gui/windowmenu.cpp:125 msgid "Shortcuts" msgstr "Genvägar" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/setupactiondata.h:1860 src/gui/setup_other.cpp:298 #: src/gui/windowmenu.cpp:158 msgid "Windows" msgstr "Fönster" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #: src/gui/setupactiondata.h:1870 msgid "Gui" msgstr "Gui" #: src/gui/setup_audio.cpp:47 msgid "(no sound)" msgstr "(ljudlöst)" #. TRANSLATORS: audio tab in settings #: src/gui/setup_audio.cpp:61 msgid "Audio" msgstr "Ljud" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:69 msgid "Basic settings" msgstr "Enkla inställningar" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:72 msgid "Enable Audio" msgstr "Aktivera Ljud" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:75 msgid "Enable music" msgstr "Aktivera musik" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:79 msgid "Enable game sfx" msgstr "Aktivera spel-sfx" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:83 msgid "Enable gui sfx" msgstr "Aktivera grafiskt användargränssnitts-sfx" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:87 msgid "Sfx volume" msgstr "Sfx volym" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:91 msgid "Music volume" msgstr "Musik-volym" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:95 msgid "Enable music fade out" msgstr "Aktivera fade-ut för musik" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:99 msgid "Audio frequency" msgstr "Ljudfrekvens" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/setup_audio.cpp:103 msgid "mono" msgstr "mono" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/setup_audio.cpp:105 msgid "stereo" msgstr "stereo" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/setup_audio.cpp:107 msgid "surround" msgstr "surround" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/setup_audio.cpp:109 msgid "surround+center+lfe" msgstr "surround+center+lfe" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:111 msgid "Audio channels" msgstr "Ljudkanaler" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_audio.cpp:116 msgid "Sound effects" msgstr "Ljudeffekter" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:119 msgid "Information dialog sound" msgstr "Informationsdialog-ljud" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:123 msgid "Request dialog sound" msgstr "Förfrågningsdialogs-ljud" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:127 msgid "Whisper message sound" msgstr "Viskningsmeddelande-ljud" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:131 msgid "Guild / Party message sound" msgstr "Guild / Party-meddelande-ljud" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:135 msgid "Highlight message sound" msgstr "Highlight-meddelande-ljud" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:139 msgid "Global message sound" msgstr "Globalmeddelande-ljud" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:143 msgid "Error message sound" msgstr "Felmeddelande-ljud" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:147 msgid "Trade request sound" msgstr "Trade-förfrågnings-ljud" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:151 msgid "Show window sound" msgstr "Ljud för visa fönster" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:155 msgid "Hide window sound" msgstr "Ljud för dölj fönster" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:163 msgid "Enable mumble voice chat" msgstr "Aktivera mumble röst chat" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_audio.cpp:168 msgid "Download music" msgstr "Ladda hem musik" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_chat.cpp:49 msgid "Window" msgstr "Fönster" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:52 msgid "Auto hide chat window" msgstr "Dölj automagiskt chat-fönstret" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:56 msgid "Protect chat focus" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:64 msgid "Remove colors from received chat messages" msgstr "Ta bort färger från motagna chat-meddelanden" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:68 msgid "Show chat colors list" msgstr "Visa chat-färglistan" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:73 msgid "Commands" msgstr "Kommando" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:76 msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" msgstr "Tillåt magic och GM kommandon i alla chat-flikar" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_chat.cpp:81 msgid "Limits" msgstr "Begränsningar" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:84 msgid "Limit max chars in chat line" msgstr "Begränsa max-tecken i chatten" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:88 msgid "Limit max lines in chat" msgstr "Begränsa max-rader i chatten" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_chat.cpp:93 msgid "Logs" msgstr "Loggar" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:96 msgid "Enable chat Log" msgstr "Aktivera chat-logg" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:100 msgid "Enable debug chat Log" msgstr "Aktivera Logg för debug-chat" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:104 msgid "Show chat history" msgstr "Visa chat-historik" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:108 msgid "Show party online messages" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:112 msgid "Show guild online messages" msgstr "Visa online-meddelande för guild" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_chat.cpp:117 msgid "Messages" msgstr "Meddelanden" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:120 msgid "Hide shop messages" msgstr "Dölj shop-meddelanden" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_chat.cpp:125 msgid "Tabs" msgstr "Flikar" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:128 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Lägg alla viskningar i flikar" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:132 msgid "Log magic messages in debug tab" msgstr "Logga magic messages i log-tabben" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:136 msgid "Show server messages in debug tab" msgstr "Visa servermeddelanden i log-fliken" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:140 msgid "Enable trade tab" msgstr "Aktivera bytes-fliken" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:144 msgid "Enable gm tab" msgstr "Aktivera GM-flik" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:148 msgid "Enable language tab" msgstr "Aktivera språk-flik" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:152 msgid "Show all languages messages" msgstr "Visa alla språk-meddelanden" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:156 msgid "Enable battle tab" msgstr "Aktivera battle-flik" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:160 msgid "Show battle events" msgstr "Visa battle events" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:164 msgid "Resize chat tabs if need" msgstr "Ändra storlek på chat-flikarna om det behövs" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_chat.cpp:169 msgid "Time" msgstr "Tid" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:172 msgid "Use local time" msgstr "Använd lokal tid" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:179 msgid "Highlight words (separated by comma)" msgstr "Highlighta ord (separerat med komma)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:183 msgid "Globals ignore names (separated by comma)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_chat.cpp:187 msgid "Show MVP messages" msgstr "Visa MVP-meddelanden" #: src/gui/setup_colors.cpp:47 msgid "This is what the color looks like" msgstr "Så här ser färgerna ut" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/setup_colors.cpp:60 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/setup_colors.cpp:64 src/gui/setup_colors.cpp:332 msgid "Delay:" msgstr "Fördröjning:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/setup_colors.cpp:68 msgid "Red:" msgstr "Röd:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/setup_colors.cpp:72 msgid "Green:" msgstr "Grön:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/setup_colors.cpp:76 msgid "Blue:" msgstr "Blå:" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/setup_colors.cpp:100 src/gui/setup_colors.cpp:399 msgid "Static" msgstr "Statiskt" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/setup_colors.cpp:103 src/gui/setup_colors.cpp:106 #: src/gui/setup_colors.cpp:401 msgid "Pulse" msgstr "Puls" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/setup_colors.cpp:108 src/gui/setup_colors.cpp:111 #: src/gui/setup_colors.cpp:403 msgid "Rainbow" msgstr "Regnbåge" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/setup_colors.cpp:113 src/gui/setup_colors.cpp:116 #: src/gui/setup_colors.cpp:403 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/setup_colors.cpp:326 msgid "Alpha:" msgstr "Alpha:" #. TRANSLATORS: setup button #: src/gui/setup.cpp:83 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" #. TRANSLATORS: setup button #: src/gui/setup.cpp:89 msgid "Reset Windows" msgstr "Återställ fönster" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/setup_input.cpp:97 msgid "Assign" msgstr "Tilldela" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/setup_input.cpp:99 msgid "Unassign" msgstr "Ta bort tilldelning" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/setup_input.cpp:101 msgid "Default" msgstr "Default" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/setup_input.cpp:103 msgid "Reset all keys" msgstr "Återställ alla tangenter" #. TRANSLATORS: setting tab name #: src/gui/setup_input.cpp:111 msgid "Input" msgstr "Putta in" #. TRANSLATORS: input settings error header #: src/gui/setup_input.cpp:196 msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Tangent-konflikt(er) uppmärksammade." #. TRANSLATORS: input settings error #: src/gui/setup_input.cpp:198 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "Konflikt mellan knapparna \"%s\" och \"%s\". Om detta inte löses kan spelet uppföra sig konstigt." #. TRANSLATORS: joystick settings tab label #: src/gui/setup_joystick.cpp:46 src/gui/setup_joystick.cpp:137 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "Tryck på knappen för att starta kalibreringen" #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/setup_joystick.cpp:48 src/gui/setup_joystick.cpp:134 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrera" #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/setup_joystick.cpp:50 msgid "Detect joysticks" msgstr "Upptäck joystick" #. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox #: src/gui/setup_joystick.cpp:53 msgid "Enable joystick" msgstr "Aktivera joystick" #. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox #: src/gui/setup_joystick.cpp:57 msgid "Use joystick if client window inactive" msgstr "Använd glödjesticka om klientfönstret är inaktivt" #. TRANSLATORS: joystick settings tab name #: src/gui/setup_joystick.cpp:61 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/setup_joystick.cpp:143 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #. TRANSLATORS: joystick settings tab label #: src/gui/setup_joystick.cpp:146 msgid "Rotate the stick and don't press buttons" msgstr "Rotera stickan men rör inga knappar" #. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type #: src/gui/setup_other.cpp:41 msgid "Always show" msgstr "Visa alltid" #. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type #: src/gui/setup_other.cpp:43 msgid "Auto hide in small resolution" msgstr "Dölj automatiskt vid låg upplösning" #. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type #: src/gui/setup_other.cpp:45 msgid "Always auto hide" msgstr "Dölj alltid automagiskt" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/setup_other.cpp:53 msgid "System proxy" msgstr "System-proxy" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/setup_other.cpp:55 msgid "Direct connection" msgstr "Direkt-anslutning" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/setup_other.cpp:62 msgid "SOCKS5 hostname" msgstr "SOCKS5 hostnamn" #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: ambient effect type #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/setup_other.cpp:72 src/gui/setup_visual.cpp:55 #: src/gui/setup_visual.cpp:144 msgid "low" msgstr "låg" #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/setup_other.cpp:74 src/gui/setup_visual.cpp:146 msgid "medium" msgstr "medium" #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/setup_other.cpp:76 msgid "tv" msgstr "tv" #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: ambient effect type #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/setup_other.cpp:78 src/gui/setup_visual.cpp:57 #: src/gui/setup_visual.cpp:148 msgid "high" msgstr "hög" #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/setup_other.cpp:80 msgid "xhigh" msgstr "xhigh" #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/setup_other.cpp:82 msgid "xxhigh" msgstr "xxhigh" #. TRANSLATORS: misc tab in settings #: src/gui/setup_other.cpp:92 msgid "Misc" msgstr "Misc" #. TRANSLATORS: settings option #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/setup_other.cpp:99 src/gui/userpalette.cpp:128 msgid "Monsters" msgstr "Monster" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:102 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "Visa skada gjord mot monster" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:106 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "Bara nåbara monster för automatiskt target" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:110 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "Highlight monsters attack-räckvidd" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:115 msgid "Show monster hp bar" msgstr "Visa monster hp-bar" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:119 msgid "Cycle monster targets" msgstr "Cycle monsters targets" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:127 msgid "Show warps particles" msgstr "Visa warps-partiklar" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:131 msgid "Highlight map portals" msgstr "Highlight kartporträtt" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:135 msgid "Highlight floor items" msgstr "Highlight golvobjekt" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:139 msgid "Highlight player attack range" msgstr "Highlight spelarens attack-räckvidd" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:143 msgid "Show extended minimaps" msgstr "Visa förstorad minikarta" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:147 msgid "Draw path" msgstr "Rita ut väg" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:151 msgid "Draw hotkeys on map" msgstr "Rita ut hotkeys på kartan" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:155 msgid "Enable lazy scrolling" msgstr "Aktivera lat-skrollning" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:159 msgid "Scroll laziness" msgstr "Skroll-lathet" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:163 msgid "Scroll radius" msgstr "Skroll-radius" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:167 msgid "Auto resize minimaps" msgstr "Auto-ändra storlek för minikartan" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_other.cpp:172 msgid "Moving" msgstr "Förflyttning" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:175 msgid "Auto fix position" msgstr "Auto-fix position" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:179 msgid "Attack while moving" msgstr "Attackera under rörelse" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:183 msgid "Attack next target" msgstr "Attackera nästa target" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:187 msgid "Sync player move" msgstr "Synkronicera spelarrörelse" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:191 msgid "Crazy move A program" msgstr "Crazy move A FuXual" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:195 msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)" msgstr "Musrelativa förflyttningar (bra för touch-gränssnitt)" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_other.cpp:200 msgid "Player" msgstr "Spelare" #: src/gui/setup_other.cpp:202 msgid "Show own hp bar" msgstr "Visa egen hp-bar" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:206 msgid "Enable quick stats" msgstr "Aktivera quick stats" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:210 msgid "Cycle player targets" msgstr "Cycle spelarens targets" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:214 msgid "Show job exp messages" msgstr "Visa jobbexp-meddelanden" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:218 msgid "Show players popups" msgstr "Visa spelar-popups" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:222 msgid "Afk message" msgstr "Afk-meddelande" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:226 msgid "Show job" msgstr "Visa jobb" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:230 msgid "Enable attack filter" msgstr "Aktivera attack-filter" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:234 msgid "Enable pickup filter" msgstr "Aktivera pickup-filter" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:238 msgid "Enable advert protocol" msgstr "Aktivera annonsprotokoll" #: src/gui/setup_other.cpp:241 msgid "Enable weight notifications" msgstr "Aktivera vikt-notationer" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:249 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "Acceptera sälj/köp erbjudanden" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:253 msgid "Enable shop mode" msgstr "Aktivera shop mode" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:261 msgid "Cycle npc targets" msgstr "Cycle npc-targets" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:265 msgid "Log NPC dialogue" msgstr "Logga NPC-dialoger" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_other.cpp:270 msgid "Bots support" msgstr "Bots support" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:273 msgid "Enable auction bot support" msgstr "Aktivera support för auktions-bot" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:277 msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" msgstr "Aktivera support för guild-bot och avaktivera grund-supporten för guild" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_other.cpp:283 msgid "Keyboard" msgstr "Tangentbord" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:286 msgid "Repeat delay" msgstr "Upprepningsfördröjning" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:290 msgid "Repeat interval" msgstr "Upprepningsintervall" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:294 msgid "Custom repeat interval" msgstr "Anpassat upprepningsintervall" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:302 msgid "Shortcut buttons" msgstr "Genvägsknappar" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_other.cpp:307 msgid "Proxy server" msgstr "Proxy-server" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:311 msgid "Proxy type" msgstr "Proxy-typ" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:315 msgid "Proxy address:port" msgstr "Proxy-adress:port" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:323 msgid "Enable server side attack" msgstr "Aktivera serversideattack" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:327 msgid "Enable double clicks" msgstr "Aktivera dubbleklick" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:331 msgid "Enable bot checker" msgstr "Aktivera bot checker" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:335 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "Aktivera buggig-server-skydd (ändra inte denna är du snäll)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:340 msgid "Enable debug log" msgstr "Aktivera debug-logg" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:344 msgid "Enable OpenGL log" msgstr "Aktivera OpenGL-logg" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:348 msgid "Enable input log" msgstr "Aktivera inputs-logg" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:352 msgid "Low traffic mode" msgstr "Lågtrafik-mode" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:356 msgid "Hide shield sprite" msgstr "Dölj sköld" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:361 msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" msgstr "Använd FBO för skärmdumpar (bara för openGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:366 msgid "Network delay between sub servers" msgstr "Nätverksfördröjning mellan underservrar" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:370 msgid "Show background" msgstr "Visa bakgrund" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_other.cpp:375 msgid "Screen density override" msgstr "Skärmdensitet överskrids" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:58 msgid "Better performance (enable for better performance)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:62 msgid "Auto adjust performance" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:66 msgid "Hw acceleration" msgstr "Hw acceleration" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:70 msgid "Enable opacity cache (Software, can use much memory)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:75 msgid "Enable map reduce (Software)" msgstr "Aktivera minskad karta (programvara)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:80 msgid "Enable compound sprite delay (Software)" msgstr "Aktivera förenad sprites-fördröjning (Programvara)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:84 msgid "Enable delayed images load (OpenGL)" msgstr "Aktivera fördröjd bildinladdning (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:88 msgid "Enable texture sampler (OpenGL)" msgstr "Aktivera texturprov (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:93 msgid "Better quality (disable for better performance)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:97 msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" msgstr "Aktivera alphakanal-fix (Programvaran kan bli väldigt långsam)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:102 msgid "Show beings transparency" msgstr "Visa genomskinliga varelser " #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:106 msgid "Enable reorder sprites." msgstr "Aktivera återordna sprites." #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:111 msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" msgstr "Litet minne (aktivera för lägre minnes-användning)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:116 msgid "Disable advanced beings caching (Software)" msgstr "Avaktivera avancerad varelse-cachning (Programvaran)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:120 msgid "Disable beings caching (Software)" msgstr "Avaktivera varelse-cachning (Programvara)" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_perfomance.cpp:125 msgid "Different options (enable or disable can improve performance)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:131 msgid "Enable texture compression (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:135 msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)" msgstr "Aktivera rektangulär texturförlängning (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:139 msgid "Use new texture internal format (OpenGL)" msgstr "Använd nya interna texturformat (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:143 msgid "Enable texture atlases (OpenGL)" msgstr "Aktivera texturmappning (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:147 msgid "Cache all sprites per map (can use additinal memory)" msgstr "Cache:a alla sprites per karta (kan få för sig att använda mer minne)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_perfomance.cpp:152 msgid "Cache all sounds (can use additinal memory)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:44 msgid "Show gender" msgstr "Visa kön" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:48 msgid "Show level" msgstr "Visa level" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:52 msgid "Show own name" msgstr "Visa eget namn" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:56 msgid "Enable extended mouse targeting" msgstr "Aktivera utökad mus-targeting" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:60 msgid "Target dead players" msgstr "Markera döda spelare" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:64 msgid "Visible names" msgstr "Synliga namn" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:68 msgid "Auto move names" msgstr "Auto-flytta namn" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:72 msgid "Secure trades" msgstr "Säkra trades" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:76 msgid "Unsecure chars in names" msgstr "Osäkra tecken i namnen" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:80 msgid "Show statuses" msgstr "Visa status" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:84 msgid "Show ip addresses on screenshots" msgstr "Visa ip-adress på skärmdumpar" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:88 msgid "Allow self heal with mouse click" msgstr "Tillåt själv-healing med musklick" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:92 msgid "Group friends in who is online window" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:96 msgid "Hide erased players nicks" msgstr "Dölj raderade spelares nicks" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_players.cpp:100 msgid "Use special diagonal speed in players moving" msgstr "" #. TRANSLATORS: relations table header #: src/gui/setup_relations.cpp:60 msgid "Relation" msgstr "Relation" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/setup_relations.cpp:66 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/setup_relations.cpp:68 msgid "Friend" msgstr "Vän" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/setup_relations.cpp:70 msgid "Disregarded" msgstr "Ignorerad" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/setup_relations.cpp:72 msgid "Ignored" msgstr "Ignorerad" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/setup_relations.cpp:74 msgid "Erased" msgstr "Borttagen" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/setup_relations.cpp:76 msgid "Blacklisted" msgstr "Blacklistad" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/setup_relations.cpp:78 msgid "Enemy" msgstr "Enemy" #. TRANSLATORS: relation dialog button #: src/gui/setup_relations.cpp:254 msgid "Allow trading" msgstr "Tillåt byteshandel" #. TRANSLATORS: relation dialog button #: src/gui/setup_relations.cpp:257 msgid "Allow whispers" msgstr "Tillåt viskningar" #. TRANSLATORS: relation dialog name #: src/gui/setup_relations.cpp:264 msgid "Relations" msgstr "Relationer" #. TRANSLATORS: relation dialog label #: src/gui/setup_relations.cpp:288 msgid "When ignoring:" msgstr "Vid ignorering:" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:83 msgid "Very small (8)" msgstr "Väldigt liten (8)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:85 msgid "Very small (9)" msgstr "Väldigt liten (9)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:87 msgid "Tiny (10)" msgstr "Pytte (10)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:89 msgid "Small (11)" msgstr "Liten (11)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:91 msgid "Medium (12)" msgstr "Medium (12)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:93 msgid "Normal (13)" msgstr "Normal (13)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:95 msgid "Large (14)" msgstr "Stor (14)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:97 msgid "Large (15)" msgstr "Rätt stor (15)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:99 msgid "Large (16)" msgstr "Rätt stor (16)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:101 msgid "Big (17)" msgstr "Stor (17)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:103 msgid "Big (18)" msgstr "Stor (18)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:105 msgid "Big (19)" msgstr "Stor (19)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:107 msgid "Very big (20)" msgstr "Väldigt stor (20)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:109 msgid "Very big (21)" msgstr "Väldigt stor (21)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:111 msgid "Very big (22)" msgstr "Väldigt stor (22)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/setup_theme.cpp:113 msgid "Huge (23)" msgstr "Skitstor (23)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:148 msgid "Chinese (China)" msgstr "Kinesiska (Du vet Kina)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:150 msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:152 msgid "English" msgstr "Engelska" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:154 msgid "Finnish" msgstr "Finska" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:156 msgid "French" msgstr "Franska" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:158 msgid "German" msgstr "Tyska" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:160 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiska" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:162 msgid "Italian" msgstr "Italienska" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:164 msgid "Polish" msgstr "Polska" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:166 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:168 msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" msgstr "Nederländska (Belgien / Flandern)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:170 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisiska" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:172 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugisiska (brasilianska)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:174 msgid "Russian" msgstr "Ryska" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:176 msgid "Spanish (Castilian)" msgstr "Spanska (Castilian)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/setup_theme.cpp:178 msgid "Turkish" msgstr "Turkiska" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/setup_theme.cpp:230 msgid "Gui theme" msgstr "Gui-tema" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/setup_theme.cpp:237 msgid "Main Font" msgstr "Main Font" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/setup_theme.cpp:242 msgid "Language" msgstr "Språk" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/setup_theme.cpp:250 msgid "Particle font" msgstr "Partikel-font" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/setup_theme.cpp:254 msgid "Help font" msgstr "Hjälp-font" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/setup_theme.cpp:258 msgid "Secure font" msgstr "Säkra font" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/setup_theme.cpp:262 msgid "Japanese font" msgstr "Japansk font" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/setup_theme.cpp:267 msgid "Font size" msgstr "Font-storlek" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/setup_theme.cpp:272 msgid "Npc font size" msgstr "NPC font-storlek" #. TRANSLATORS: button name with information about selected theme #: src/gui/setup_theme.cpp:276 msgid "i" msgstr "i" #. TRANSLATORS: theme info dialog #: src/gui/setup_theme.cpp:403 msgid "Name: " msgstr "Namn:" #: src/gui/setup_theme.cpp:404 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" #. TRANSLATORS: theme info dialog header #: src/gui/setup_theme.cpp:461 msgid "Theme info" msgstr "Temainformation" #. TRANSLATORS: theme message dialog #: src/gui/setup_theme.cpp:486 msgid "Theme Changed" msgstr "Tema ändrat" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/setup_theme.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:490 #: src/gui/setup_video.cpp:499 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Starta om din klient för att ändringarna ska utföras." #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/setup_touch.cpp:36 msgid "Small" msgstr "Liten" #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/setup_touch.cpp:40 msgid "Medium" msgstr "Medium" #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/setup_touch.cpp:42 msgid "Large" msgstr "Stor" #. TRANSLATORS: touch settings tab #: src/gui/setup_touch.cpp:60 msgid "Touch" msgstr "Touch" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_touch.cpp:69 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "Onscreen-tangentbord" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_touch.cpp:72 msgid "Show onscreen keyboard icon" msgstr "Visa ikon för onscreen-tangentbord" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_touch.cpp:76 msgid "Keyboard icon action" msgstr "Händelse för Tangentbordsikon" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_touch.cpp:82 msgid "Onscreen joystick" msgstr "Onscreen-joystick" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_touch.cpp:85 msgid "Show onscreen joystick" msgstr "Visa onscreen-joystick" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_touch.cpp:89 msgid "Joystick size" msgstr "Joystickens storlek" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/setup_touch.cpp:94 msgid "Onscreen buttons" msgstr "Onscreen-knappar" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_touch.cpp:97 msgid "Show onscreen buttons" msgstr "Visa onscreen-knappar" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_touch.cpp:101 msgid "Buttons format" msgstr "Knappformat" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_touch.cpp:105 msgid "Buttons size" msgstr "Knappens storlek" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_touch.cpp:109 src/gui/setup_touch.cpp:114 #: src/gui/setup_touch.cpp:119 src/gui/setup_touch.cpp:124 #, c-format msgid "Button %u action" msgstr "Knapp %u händelse" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/setup_video.cpp:186 msgid "Full screen" msgstr "Fullskärm" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/setup_video.cpp:189 msgid "FPS limit:" msgstr "FPS-begränsning:" #. TRANSLATORS: video settings label #: src/gui/setup_video.cpp:194 src/gui/setup_video.cpp:234 #: src/gui/setup_video.cpp:422 src/gui/setup_video.cpp:548 msgid "Alt FPS limit: " msgstr "Alternativ FPS-begränsning:" #. TRANSLATORS: video settings button #: src/gui/setup_video.cpp:197 msgid "Detect best mode" msgstr "Upptäck bästa läget" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/setup_video.cpp:206 msgid "Show cursor" msgstr "Visa muspekare" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/setup_video.cpp:209 msgid "Custom cursor" msgstr "Anpassad muspekare" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/setup_video.cpp:213 msgid "Enable resize" msgstr "Aktivera storlekändring" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/setup_video.cpp:216 msgid "No frame" msgstr "Ingen ram" #. TRANSLATORS: video settings label #: src/gui/setup_video.cpp:231 src/gui/setup_video.cpp:235 #: src/gui/setup_video.cpp:420 src/gui/setup_video.cpp:532 #: src/gui/setup_video.cpp:545 msgid "None" msgstr "Ingen" #. TRANSLATORS: video error message #: src/gui/setup_video.cpp:342 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "Misslyckades att ändra till fönster-läge och återställandet av det gamla läget misslyckades också!" #. TRANSLATORS: video error message #: src/gui/setup_video.cpp:349 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "Misslyckades att ändra till fullskärms-läge och återställandet av det gamla läget misslyckades också!" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/setup_video.cpp:361 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "Ändrar till Fullskärm" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/setup_video.cpp:363 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Omstart behövs för att ändringar ska genomföras." #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/setup_video.cpp:381 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "Ändrar till OpenGL" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/setup_video.cpp:383 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Tillämpar ändringar till OpenGL, behöver omstart." #. TRANSLATORS: resolution question dialog #: src/gui/setup_video.cpp:461 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" msgstr "Anpassad upplösning (exempel: 1024x768)" #. TRANSLATORS: resolution question dialog #: src/gui/setup_video.cpp:463 msgid "Enter new resolution: " msgstr "Skriv in ny upplösning:" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/setup_video.cpp:488 src/gui/setup_video.cpp:497 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "Skärmupplösning ändrad" #: src/gui/setup_video.cpp:491 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "Vissa fönster kan flyttas på för att passa i lägre upplösning." #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/setup_visual.cpp:39 msgid "No text" msgstr "Ingen text" #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/setup_visual.cpp:41 msgid "Text" msgstr "Text" #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/setup_visual.cpp:43 msgid "Bubbles, no names" msgstr "Bubblor, utan namn" #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/setup_visual.cpp:45 msgid "Bubbles with names" msgstr "Bubblor, med namn" #. TRANSLATORS: ambient effect type #. TRANSLATORS: vsync type #: src/gui/setup_visual.cpp:53 src/gui/setup_visual.cpp:79 msgid "off" msgstr "av" #. TRANSLATORS: patricle effects type #: src/gui/setup_visual.cpp:65 msgid "best quality" msgstr "Bästa kvalitet" #. TRANSLATORS: patricle effects type #: src/gui/setup_visual.cpp:67 msgid "normal" msgstr "normal" #. TRANSLATORS: patricle effects type #: src/gui/setup_visual.cpp:69 msgid "best performance" msgstr "" #. TRANSLATORS: vsync type #: src/gui/setup_visual.cpp:81 msgid "on" msgstr "på" #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/gui/setup_visual.cpp:93 msgid "Visual" msgstr "Visuellt" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:102 msgid "Notifications" msgstr "Notifikationer" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:105 msgid "Show pickup notifications in chat" msgstr "Visa pickup-notationer i chat" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:109 msgid "Show pickup notifications as particle effects" msgstr "Visa pickup-notationer som coola partickeleffekter" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:113 msgid "Effects" msgstr "Effekter" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:117 msgid "Grab mouse and keyboard input" msgstr "Fånga mus och tangentbords-input" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:122 msgid "Blurring textures (OpenGL)" msgstr "Dimmiga texturer (OpenGL)" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:126 msgid "Gui opacity" msgstr "Gui-opacitet" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:131 msgid "Overhead text" msgstr "Rubriktext" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:136 msgid "Ambient FX" msgstr "Ambient FX" #. TRANSLATORS: settings option #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/setup_visual.cpp:140 src/gui/userpalette.cpp:139 msgid "Particle effects" msgstr "Partickeleffekter" #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/setup_visual.cpp:150 msgid "max" msgstr "max" #: src/gui/setup_visual.cpp:151 msgid "Particle detail" msgstr "Partikel-detalj" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:158 msgid "Particle physics" msgstr "Partikelfysik" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:163 src/gui/setup_visual.cpp:170 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:166 msgid "Enable gamma control" msgstr "Aktivera gamma-kontroll" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:179 msgid "Vsync" msgstr "Vsync" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:184 msgid "Center game window" msgstr "Centrera spelfönster" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/setup_visual.cpp:189 msgid "Allow screensaver to run" msgstr "Tillåt skärmsläckare att starta" #. TRANSLATORS: shop window name #: src/gui/shopwindow.cpp:73 msgid "Personal Shop" msgstr "Personlig Shop" #. TRANSLATORS: shop window label #: src/gui/shopwindow.cpp:87 msgid "Buy items" msgstr "Köp items" #. TRANSLATORS: shop window label #: src/gui/shopwindow.cpp:89 msgid "Sell items" msgstr "Sälj items" #. TRANSLATORS: shop window label #. TRANSLATORS: shop window button #: src/gui/shopwindow.cpp:95 src/gui/shopwindow.cpp:102 msgid "Announce" msgstr "Annonsera" #. TRANSLATORS: shop window checkbox #: src/gui/shopwindow.cpp:106 msgid "Show links in announce" msgstr "Visa länkar i annonseringen" #. TRANSLATORS: shop window button #: src/gui/shopwindow.cpp:163 src/gui/shopwindow.cpp:166 msgid "Auction" msgstr "Auktion" #. TRANSLATORS: shop window dialog #. TRANSLATORS: trade message #: src/gui/shopwindow.cpp:775 src/net/ea/tradehandler.cpp:106 msgid "Request for Trade" msgstr "Efterfråga Trade" #: src/gui/shopwindow.cpp:775 #, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" msgstr "%s vill %s %s, accepterar du?" #. TRANSLATORS: skills dialog name #: src/gui/skilldialog.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:106 msgid "Skills" msgstr "Skills" #. TRANSLATORS: skills dialog button #: src/gui/skilldialog.cpp:288 msgid "Up" msgstr "Upp" #. TRANSLATORS: skills dialog label #: src/gui/skilldialog.cpp:400 #, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "Skill points tillgängliga: %d" #. TRANSLATORS: skills dialog default skills tab #: src/gui/skilldialog.cpp:453 msgid "basic" msgstr "enkel" #. TRANSLATORS: skills dialog default skill name #: src/gui/skilldialog.cpp:456 msgid "basic, 1" msgstr "enkel, 1" #. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab #: src/gui/skilldialog.cpp:493 #, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "Skill Set %d" #. TRANSLATORS: skills dialog. skill id #: src/gui/skilldialog.cpp:527 #, c-format msgid "Skill %d" msgstr "Skill %d" #. TRANSLATORS: skills dialog. skill level #: src/gui/skilldialog.cpp:621 src/gui/widgets/skillinfo.cpp:89 #, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "Lvl: %d" #. TRANSLATORS: tab in social window #. TRANSLATORS: guild chat tab name #: src/gui/socialwindow.cpp:179 src/gui/socialwindow.cpp:312 #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:37 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 msgid "Guild" msgstr "Guild" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:219 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "Bjud in användare %s till guilden %s." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:234 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "Guild %s avslutning förfrågad." #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/socialwindow.cpp:248 msgid "Member Invite to Guild" msgstr "Medlem bjuder in till Guild" #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/socialwindow.cpp:250 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "Vem vill du bjuda in till guild %s?" #. TRANSLATORS: guild leave message #: src/gui/socialwindow.cpp:259 msgid "Leave Guild?" msgstr "Lämna Guild?" #. TRANSLATORS: guild leave message #: src/gui/socialwindow.cpp:261 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "Är du säker på att du vill lämna guild %s?" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/socialwindow.cpp:272 #, c-format msgid "Members: %u/%u" msgstr "Medlemmar: %u/%u" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/socialwindow.cpp:294 src/gui/socialwindow.cpp:364 #: src/gui/socialwindow.cpp:486 #, c-format msgid "Players: %u/%u" msgstr "Spelare: %u/%u" #. TRANSLATORS: tab in social window #. TRANSLATORS: party chat tab name #: src/gui/socialwindow.cpp:379 src/net/ea/gui/partytab.cpp:46 msgid "Party" msgstr "Party" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:418 #, c-format msgid "Invited user %s to party." msgstr "Bjud in spelare %s till party." #. TRANSLATORS: tab in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:433 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "Party %s avslutning förfrågad." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/socialwindow.cpp:447 msgid "Member Invite to Party" msgstr "Medlem bjuder in till Party" #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/socialwindow.cpp:449 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "Vem vill du bjuda in till party %s?" #. TRANSLATORS: party leave message #: src/gui/socialwindow.cpp:458 msgid "Leave Party?" msgstr "Lämna Party?" #. TRANSLATORS: party leave message #: src/gui/socialwindow.cpp:460 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "Är du säker på att du vill lämna party %s?" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/socialwindow.cpp:684 #, c-format msgid "Visible players: %d" msgstr "Synliga spelare: %d" #. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. Should be small #: src/gui/socialwindow.cpp:710 msgid "Nav" msgstr "Nav" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/socialwindow.cpp:812 #, c-format msgid "Portals: %u/%u" msgstr "Portaler: %u/%u" #. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small #: src/gui/socialwindow.cpp:1038 msgid "Atk" msgstr "Atk" #. TRANSLATORS: mobs group name in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1057 msgid "Priority mobs" msgstr "Prioriterings-mobs" #. TRANSLATORS: mobs group name in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1059 msgid "Attack mobs" msgstr "Attackera mobs" #. TRANSLATORS: mobs group name in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1061 msgid "Ignore mobs" msgstr "Ignorera mobs" #. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small #: src/gui/socialwindow.cpp:1084 msgid "Pik" msgstr "Pik" #. TRANSLATORS: items group name in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1103 msgid "Pickup items" msgstr "Pickupa items" #. TRANSLATORS: items group name in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1105 msgid "Ignore items" msgstr "Ignorera items" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/socialwindow.cpp:1193 #, c-format msgid "Friends: %u/%u" msgstr "Vänner: %u/%u" #. TRANSLATORS: party popup item #. TRANSLATORS: party creation message #: src/gui/socialwindow.cpp:1216 src/gui/socialwindow.cpp:1694 msgid "Create Party" msgstr "Skapa Party" #. TRANSLATORS: social window name #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/socialwindow.cpp:1263 src/gui/windowmenu.cpp:121 msgid "Social" msgstr "Social" #. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1276 msgid "P" msgstr "P" #. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1281 msgid "F" msgstr "F" #. TRANSLATORS: social window button #: src/gui/socialwindow.cpp:1287 msgid "Invite" msgstr "Bjud in" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:1473 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "Accepterad party-inbjudning från %s." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:1484 #, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "Nekad party-inbjudning från %s." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:1501 #, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "Accepterad guild-inbjudning från %s." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:1515 #, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "Nekad guild-inbjudning från %s." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:1555 #, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "Skapar guilden %s." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:1576 #, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "Skapar partyt %s." #. TRANSLATORS: guild creation message #: src/gui/socialwindow.cpp:1591 msgid "Guild Name" msgstr "Guild-namn" #. TRANSLATORS: guild creation message #: src/gui/socialwindow.cpp:1593 msgid "Choose your guild's name." msgstr "Välj ditt guild-namn." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:1608 msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "Tog emot guild-request, då ett redan existerar." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:1616 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "%s har bjudit in dig att joina guilden %s." #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/socialwindow.cpp:1623 msgid "Accept Guild Invite" msgstr "Acceptera Guild-inbjudningar" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/socialwindow.cpp:1638 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "Tog emot party-request, även om ett redan existerar." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/socialwindow.cpp:1650 msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "Du har blivit inbjuden att joina ett party." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/socialwindow.cpp:1655 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "Du har blivit inbjuden att joina %s party." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/socialwindow.cpp:1664 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%s har bjudit in dig att joina deras party." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/socialwindow.cpp:1670 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%s har bjudit in dig att joina %s party." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/socialwindow.cpp:1680 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Acceptera Party-invite" #: src/gui/socialwindow.cpp:1695 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "Kan inte skapa party. Du är redan i ett party" #. TRANSLATORS: party creation message #: src/gui/socialwindow.cpp:1701 msgid "Party Name" msgstr "Party-namn" #. TRANSLATORS: party creation message #: src/gui/socialwindow.cpp:1703 msgid "Choose your party's name." msgstr "Välj ditt party-namn." #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/statuswindow.cpp:148 msgid "HP:" msgstr "HP:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/statuswindow.cpp:151 msgid "Exp:" msgstr "Exp:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/statuswindow.cpp:207 msgid "MP:" msgstr "MP:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/statuswindow.cpp:238 src/gui/statuswindow.cpp:428 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Jobb: %d" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/statuswindow.cpp:240 msgid "Job:" msgstr "Jobb:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/statuswindow.cpp:293 src/gui/statuswindow.cpp:350 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "Karaktär-points: %d" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/statuswindow.cpp:365 #, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "Correction points: %d" #. TRANSLATORS: target type #: src/gui/textcommandeditor.cpp:98 msgid "No Target" msgstr "Ingen Target" #. TRANSLATORS: target type #: src/gui/textcommandeditor.cpp:100 msgid "Allow Target" msgstr "Tillåt Target" #. TRANSLATORS: target type #: src/gui/textcommandeditor.cpp:102 msgid "Need Target" msgstr "Behöver Target" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/textcommandeditor.cpp:108 msgid "General Magic" msgstr "General Magic" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/textcommandeditor.cpp:110 msgid "Life Magic" msgstr "Life Magic" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/textcommandeditor.cpp:112 msgid "War Magic" msgstr "War Magic" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/textcommandeditor.cpp:114 msgid "Transmute Magic" msgstr "Transmute Magic" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/textcommandeditor.cpp:116 msgid "Nature Magic" msgstr "Nature Magic" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/textcommandeditor.cpp:118 msgid "Astral Magic" msgstr "Astral Magic" #. TRANSLATORS: command editor name #: src/gui/textcommandeditor.cpp:162 msgid "Command Editor" msgstr "Kommandotolk" #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/textcommandeditor.cpp:167 msgid "magic" msgstr "magic" #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/textcommandeditor.cpp:169 msgid "other" msgstr "Annat" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/textcommandeditor.cpp:171 msgid "Symbol:" msgstr "Symbol:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/textcommandeditor.cpp:174 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/textcommandeditor.cpp:177 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/textcommandeditor.cpp:181 msgid "Target Type:" msgstr "Target Typ:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/textcommandeditor.cpp:185 msgid "Icon:" msgstr "Ikon:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/textcommandeditor.cpp:188 msgid "Mana:" msgstr "Mana:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/textcommandeditor.cpp:191 msgid "Magic level:" msgstr "Magic level:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/textcommandeditor.cpp:195 msgid "Magic School:" msgstr "Magic School:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/textcommandeditor.cpp:198 msgid "School level:" msgstr "School level:" #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/textcommandeditor.cpp:203 msgid "Save" msgstr "Spara" #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/tradewindow.cpp:58 msgid "Propose trade" msgstr "Föreslå trade" #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/tradewindow.cpp:60 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Bekräftat. Väntar..." #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/tradewindow.cpp:62 msgid "Agree trade" msgstr "Gå med på trade" #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/tradewindow.cpp:64 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "Överenskommet. Väntar..." #. TRANSLATORS: trade window caption #: src/gui/tradewindow.cpp:68 msgid "Trade: You" msgstr "Trade: Dig" #. TRANSLATORS: trade window money label #: src/gui/tradewindow.cpp:76 src/gui/tradewindow.cpp:183 #, c-format msgid "You get %s" msgstr "Du får %s" #. TRANSLATORS: trade window money change button #: src/gui/tradewindow.cpp:81 msgid "Change" msgstr "Byt" #. TRANSLATORS: trade window money label #: src/gui/tradewindow.cpp:125 msgid "You give:" msgstr "Du ger:" #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/tradewindow.cpp:388 msgid "You don't have enough money." msgstr "Du har inte tillräckligt med pengar." #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/tradewindow.cpp:474 msgid "" "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "Misslyckades att lägga till item. Du kan inte överlappa ens sorts item i fönstret." #. TRANSLATORS: unregister dialog. label. #: src/gui/unregisterdialog.cpp:58 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Namn: %s" #. TRANSLATORS: updater window name #: src/gui/updaterwindow.cpp:152 msgid "Updating..." msgstr "Uppdaterar..." #. TRANSLATORS: updater window label #: src/gui/updaterwindow.cpp:177 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." #. TRANSLATORS: update message #: src/gui/updaterwindow.cpp:722 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 Uppdateringsprocessen är inte fullständig." #. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.". #: src/gui/updaterwindow.cpp:724 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 Det är starkt rekommenderat att" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/updaterwindow.cpp:726 msgid "##1 you try again later." msgstr "##1 du försöker senare igen." #. TRANSLATORS: updater window label #: src/gui/updaterwindow.cpp:904 msgid "Completed" msgstr "Färdig" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:110 msgid "Being" msgstr "Varelse" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:112 msgid "Friend names" msgstr "Väns namn" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:114 msgid "Disregarded names" msgstr "Ignorerade namn" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:116 msgid "Ignored names" msgstr "Ignorerade namn" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "Erased names" msgstr "Borttagna namn" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Other players names" msgstr "Andra spelares namn" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:122 msgid "Own name" msgstr "Eget namn" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:124 msgid "GM names" msgstr "GM-namn" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:126 msgid "NPCs" msgstr "NPCs" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:130 msgid "Monster HP bar" msgstr "Monster HP bar" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:133 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "Monster HP bar (färg två)" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:135 msgid "Party members" msgstr "Party-medlemmar" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:137 msgid "Guild members" msgstr "Guild-medlemmar" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:141 msgid "Pickup notification" msgstr "Pickup-notifikation" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:143 msgid "Exp notification" msgstr "Exp-notifikation" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:145 msgid "Player HP bar" msgstr "Spelare HP bar" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:149 msgid "Player HP bar (second color)" msgstr "Spelare HP bar (färg två)" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:151 msgid "Player hits monster" msgstr "Spelare träffar monster" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:153 msgid "Monster hits player" msgstr "Monster träffar spelare" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:157 msgid "Other player hits local player" msgstr "Annan spelare träffar lokal spelare" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:159 msgid "Critical Hit" msgstr "Critical Hit" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:163 msgid "Local player hits monster" msgstr "Lokal spelares träffar monster" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:166 msgid "Local player critical hit" msgstr "Lokal spelares critical hit" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:169 msgid "Local player miss" msgstr "Lokal spelares miss" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:171 msgid "Misses" msgstr "Missar" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:173 msgid "Portal highlight" msgstr "Portal-highlightning" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:176 msgid "Default collision highlight" msgstr "Standard kollisions-highlightning" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:179 msgid "Air collision highlight" msgstr "Luftkollision-highlightning" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:182 msgid "Water collision highlight" msgstr "Luftkollisions-highlightning" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:185 msgid "Special ground collision highlight" msgstr "Speciell mark-kollisions-highlightning" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:188 msgid "Walkable highlight" msgstr "Gång-highlightning" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:191 msgid "Local player attack range" msgstr "Lokal spelares attack-range" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:194 msgid "Local player attack range border" msgstr "Lokal spelares kant för attack-range" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:197 msgid "Monster attack range" msgstr "Monster attack-range" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:201 msgid "Floor item amount color" msgstr "Antalsfärg för Golv-item" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:204 msgid "Home place" msgstr "Hemplats" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:207 msgid "Home place border" msgstr "Hemplatskant" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:210 msgid "Road point" msgstr "Väg-märke" #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:622 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "Vem är Online - Uppdaterar" #. TRANSLATORS: who is online. button. #: src/gui/whoisonline.cpp:93 msgid "Update" msgstr "Uppdaterar" #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/whoisonline.cpp:206 msgid "Who Is Online - " msgstr "Vem är Online -" #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/whoisonline.cpp:637 msgid "Who Is Online - error" msgstr "Vem är Online - error" #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/whoisonline.cpp:679 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "Vem är Online - Uppdatering" #. TRANSLATORS: battle chat tab name #: src/gui/widgets/battletab.cpp:34 msgid "Battle" msgstr "Battle" #: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:126 #, c-format msgid "Level: %u" msgstr "Level: %u" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/chattab.cpp:152 msgid "Global announcement:" msgstr "Global announcement:" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/chattab.cpp:158 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Global announcement from %s:" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/chattab.cpp:184 #, c-format msgid "%s whispers: %s" msgstr "%s viskar: %s" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/chattab.cpp:540 #, c-format msgid "%s is now Online." msgstr "%s är nu Online." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/chattab.cpp:545 #, c-format msgid "%s is now Offline." msgstr "%s är nu Offline." #. TRANSLATORS: gb tab name #: src/gui/widgets/gmtab.cpp:31 msgid "GM" msgstr "GM" #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help #. TRANSLATORS: party help message #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:94 msgid "Command: /invite " msgstr "Kommando: /invite " #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:64 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:71 msgid "This command invites to the guild you're in." msgstr "Detta kommando bjuder in till din guild." #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help #. TRANSLATORS: party help message #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98 msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Om har mellanslag, omslut det med citattecken (\")." #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help #. TRANSLATORS: party help message #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:72 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:79 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:104 msgid "Command: /leave" msgstr "Kommando: /leave" #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:74 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 msgid "This command causes the player to leave the guild." msgstr "Detta kommando gör att spelare lämnar guilden." #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help #. TRANSLATORS: party help message #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:119 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:142 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "/help > Display this help." msgstr "/help > Visar denna hjälp." #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:121 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:144 msgid "/invite > Invite a player to your guild" msgstr "/invite > Bjuder in en spelare till din guild" #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:123 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:146 msgid "/leave > Leave the guild you are in" msgstr "/leave > Lämna din guild" #. TRANSLATORS: guild chat tab help #. TRANSLATORS: guild chat help #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:125 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:148 msgid "/kick > Kick someone from the guild you are in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small) #: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:322 msgid "Eq." msgstr "Eq." #. TRANSLATORS: dialog message #: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:87 msgid "Open url" msgstr "Öppna url" #. TRANSLATORS: lang chat tab name #: src/gui/widgets/langtab.cpp:31 msgid "Lang" msgstr "Lang" #. TRANSLATORS: whisper tab help #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:101 msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "/ignore > Ignorera den andra spelaren" #. TRANSLATORS: whisper tab help #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:103 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "/unignore > Sluta ignorera den andra spelaren" #. TRANSLATORS: whisper tab help #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105 msgid "/close > Close the whisper tab" msgstr "/close > Stäng viskningsfliken" #. TRANSLATORS: whisper tab help #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:116 msgid "Command: /close" msgstr "Kommando: /close" #. TRANSLATORS: whisper tab help #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:118 msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "Detta kommando stänger nuvarande viskningsflik" #. TRANSLATORS: whisper tab help #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:123 msgid "Command: /ignore" msgstr "Kommando: /ignore" #. TRANSLATORS: whisper tab help #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:125 msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." msgstr "Detta kommando ignorerar den andra spelaren oavsett nuvarande förhållanden." #. TRANSLATORS: whisper tab help #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131 msgid "Command: /unignore " msgstr "Kommando: /unignore " #. TRANSLATORS: whisper tab help #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:133 msgid "" "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "Detta kommando stoppar ignorerande av den andra spelaren om de är ignorerade." #. TRANSLATORS: short button name for who is online window. #: src/gui/windowmenu.cpp:65 msgid "ONL" msgstr "ONL" #: src/gui/windowmenu.cpp:66 msgid "Who is online" msgstr "Vem är online" #. TRANSLATORS: short button name for help window. #: src/gui/windowmenu.cpp:68 msgid "HLP" msgstr "HLP" #. TRANSLATORS: short button name for quests window. #: src/gui/windowmenu.cpp:71 msgid "QE" msgstr "QE" #. TRANSLATORS: short button name for bot checker window. #: src/gui/windowmenu.cpp:74 msgid "BC" msgstr "BC" #: src/gui/windowmenu.cpp:75 msgid "Bot checker" msgstr "Bot checker" #. TRANSLATORS: short button name for kill stats window. #: src/gui/windowmenu.cpp:77 msgid "KS" msgstr "KS" #: src/gui/windowmenu.cpp:80 msgid "Smilies" msgstr "Smilies" #. TRANSLATORS: short button name for chat window. #: src/gui/windowmenu.cpp:82 msgid "CH" msgstr "CH" #. TRANSLATORS: short button name for status window. #: src/gui/windowmenu.cpp:90 msgid "STA" msgstr "STA" #: src/gui/windowmenu.cpp:91 msgid "Status" msgstr "Status" #. TRANSLATORS: short button name for equipment window. #: src/gui/windowmenu.cpp:93 msgid "EQU" msgstr "EQU" #. TRANSLATORS: short button name for inventory window. #: src/gui/windowmenu.cpp:96 msgid "INV" msgstr "INV" #. TRANSLATORS: short button name for map window. #: src/gui/windowmenu.cpp:99 msgid "MAP" msgstr "MAP" #. TRANSLATORS: short button name for skills window. #: src/gui/windowmenu.cpp:105 msgid "SKI" msgstr "SKI" #. TRANSLATORS: short button name for specials window. #: src/gui/windowmenu.cpp:113 msgid "SPE" msgstr "SPE" #: src/gui/windowmenu.cpp:114 msgid "Specials" msgstr "Specials" #. TRANSLATORS: short button name for social window. #: src/gui/windowmenu.cpp:119 msgid "SOC" msgstr "SOC" #. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window. #: src/gui/windowmenu.cpp:123 msgid "SH" msgstr "SH" #. TRANSLATORS: short button name for spells window. #: src/gui/windowmenu.cpp:127 msgid "SP" msgstr "SP" #. TRANSLATORS: short button name for drops window. #: src/gui/windowmenu.cpp:131 msgid "DR" msgstr "DR" #. TRANSLATORS: short button name for did you know window. #: src/gui/windowmenu.cpp:135 msgid "YK" msgstr "YK" #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/windowmenu.cpp:137 msgid "Did you know" msgstr "Visste du att" #. TRANSLATORS: short button name for shop window. #: src/gui/windowmenu.cpp:139 msgid "SHP" msgstr "SHP" #. TRANSLATORS: short button name for outfits window. #: src/gui/windowmenu.cpp:143 msgid "OU" msgstr "OU" #. TRANSLATORS: short button name for debug window. #: src/gui/windowmenu.cpp:147 msgid "DBG" msgstr "DBG" #. TRANSLATORS: short button name for windows list menu. #: src/gui/windowmenu.cpp:156 msgid "WIN" msgstr "WIN" #. TRANSLATORS: short button name for setup window. #: src/gui/windowmenu.cpp:160 msgid "SET" msgstr "SET" #. TRANSLATORS: world select dialog name #: src/gui/worldselectdialog.cpp:84 msgid "Select World" msgstr "Välj värld" #. TRANSLATORS: world dialog button #: src/gui/worldselectdialog.cpp:90 msgid "Change Login" msgstr "Ändra login" #. TRANSLATORS: world dialog button #: src/gui/worldselectdialog.cpp:92 msgid "Choose World" msgstr "Välj värld" #. TRANSLATORS: long key name. must be short. #. TRANSLATORS: short key name. must be very short. #. TRANSLATORS: long key name, should be short #: src/input/inputmanager.cpp:362 src/input/inputmanager.cpp:406 #: src/input/keyboardconfig.cpp:101 #, c-format msgid "key_%d" msgstr "key_%d" #. TRANSLATORS: long joystick button name. must be short. #: src/input/inputmanager.cpp:368 #, c-format msgid "JButton%d" msgstr "JButton%d" #. TRANSLATORS: unknown long key type #: src/input/inputmanager.cpp:382 msgid "unknown key" msgstr "okänd eller borttappad tangent" #. TRANSLATORS: short joystick button name. muse be very short #: src/input/inputmanager.cpp:412 #, c-format msgid "JB%d" msgstr "JB%d" #. TRANSLATORS: unknown short key type. must be short #. TRANSLATORS: Unknown key short string. #. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars #: src/input/inputmanager.cpp:426 src/input/keyboardconfig.cpp:145 msgid "u key" msgstr "u-tangenten" #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/inventory.cpp:261 msgid "Storage" msgstr "Storage" #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/inventory.cpp:266 msgid "Cart" msgstr "Cart" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:62 msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" msgstr "manaplus [options] [manaplus-file]" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:64 msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" msgstr "[manaplus-file] : manaplus-filen är en XML-fil (.manaplus)" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:67 msgid " used to set custom parameters" msgstr "Används för att sätta anpassade parameters" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:69 msgid " to the manaplus client." msgstr "Till manaplus-klienten." #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:72 msgid "Options:" msgstr "Inställningar:" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:74 msgid " -l --log-file : Log file to use" msgstr "-l --log-file : Log-fil att använda" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:76 msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr "-a --chat-log-dir : Katalog att använda för Chat-logg" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:78 msgid " -v --version : Display the version" msgstr "-v --version : Visa version" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:80 msgid " -h --help : Display this help" msgstr "-h --help : Visa hjälp" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:82 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr "-C --config-dir : Konfiguration för vilken katalog som ska användas" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:85 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr "-U --username : Logga in med detta användarnamn" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:87 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr "-P --password : Logga in med detta lösenord" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:89 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr "-c --character : Logga in med denna karaktär" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:91 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr "-s --server : Inloggningsserver-namn eller IP" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:93 msgid " -p --port : Login server port" msgstr "-p --port : Loginserver-port" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:95 msgid " -H --update-host : Use this update host" msgstr "-H --update-host : Använd detta för att uppdatera hosten" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:97 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "-D --default : Välj standard-karaktär server och karaktär" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:100 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr "-u --skip-update : Undvik uppdateringshemladdning" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:102 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr "-d --data : Katalog att ladda speldata från" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:105 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr "-L --localdata-dir : Katalog att använda som lokal datakatalog" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:108 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr "--screenshot-dir : Katalog att lagra skärmdumpar i" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:111 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr "--safemode : Starta spelet i felsäkert läge" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:113 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" msgstr "-T --tests : Börja testning av drivrutiner och automat-configurering" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:117 msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr "-O --no-opengl : Avaktivera OpenGL för denna session" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:72 msgid "Strength:" msgstr "Strength:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:74 msgid "Agility:" msgstr "Agility:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:76 msgid "Vitality:" msgstr "Vitality:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:78 msgid "Intelligence:" msgstr "Intelligence:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:80 msgid "Dexterity:" msgstr "Dexterity:" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:82 msgid "Luck:" msgstr "Luck:" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:128 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "Åtkomst nekad. Trolig orsak; det är för många spelare på denna server." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:133 msgid "Cannot use this ID." msgstr "Kan inte använda detta ID" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:137 msgid "Unknown char-server failure." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:172 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "Misslyckades att skapa karaktär. Troligen på grund av att namnet redan är taget." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:177 src/net/ea/loginhandler.cpp:279 msgid "Wrong name." msgstr "Fel namn." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:181 msgid "Incorrect stats." msgstr "Icke korrekta stats." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185 msgid "Incorrect hair." msgstr "Icke korrekt hår." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:189 msgid "Incorrect slot." msgstr "Icke korrekt slot." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:193 msgid "Incorrect race." msgstr "Felaktig race." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:197 msgid "Incorrect look." msgstr "Icke korrekt utseende." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:216 msgid "Character deleted." msgstr "Karaktär raderad." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:225 msgid "Failed to delete character." msgstr "Misslyckades att radera karaktär." #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/chathandler.cpp:86 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." msgstr "Viskning kunde inte sändas, %s är offline." #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/chathandler.cpp:95 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." msgstr "Viskning kunde inte sändas, ignorerad av %s." #: src/net/ea/gamehandler.cpp:83 msgid "Game" msgstr "Spel" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:83 msgid "Request to quit denied!" msgstr "Efterfrågning att avsluta nekad!" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:180 #, c-format msgid "Guild name: %s" msgstr "Guild-namn: %s" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:183 #, c-format msgid "Guild master: %s" msgstr "Guild master: %s" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:186 #, c-format msgid "Guild level: %d" msgstr "Guild level: %d" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:188 #, c-format msgid "Online members: %d" msgstr "Medlemmar online: %d" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:191 #, c-format msgid "Max members: %d" msgstr "Maximalt antal medlemmar: %d" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:194 #, c-format msgid "Average level: %d" msgstr "Medel-level: %d" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:197 #, c-format msgid "Guild exp: %d" msgstr "Guild exp: %d" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:199 #, c-format msgid "Guild next exp: %d" msgstr "Guild nästa exp: %d" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:202 #, c-format msgid "Guild castle: %s" msgstr "Guild slott: %s" #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:76 msgid "/invite > Invite a player to your party" msgstr "/invite > bjud in en spelare till ditt party" #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:78 msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "/leave > Lämna partyt du är i" #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 msgid "/kick > Kick someone from the party you are in" msgstr "" #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:82 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "/item > Visa/ändra inställningar för item-delning för partyt" #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "/exp > Visa/ändra inställningar för exp-delning för partyt" #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 msgid "This command invites to party with you." msgstr "Detta kommando bjuder in till party." #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:106 msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "Detta kommando gör att spelare lämnar partyt." #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:111 msgid "Command: /item " msgstr "Kommando: /item " #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "Detta kommando ändrar partyts policy för item-delning." #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:116 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr " kan vara följande; \"1\", \"yes\", \"true\" för att aktivera item-delning, eller \"0\", \"no\", \"false\" för att avaktivera item-delning." #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:120 msgid "Command: /item" msgstr "Kommando: /item" #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:122 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "Detta kommando visar partyts nyvarande policy för item-delning." #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:128 msgid "Command: /exp " msgstr "Kommando: /exp " #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:130 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "Detta kommando ändrar partyts policy för exp-delning." #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:133 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr " kan vara av följande; \"1\", \"yes\", \"true\" för att aktivera exp-delning, or \"0\", \"no\", \"false\" för att avaktivera exp-delning." #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:137 msgid "Command: /exp" msgstr "Kommando: /exp" #. TRANSLATORS: party help message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:139 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "Detta kommando visar partyts nuvarande policy för exp-delning." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:179 src/notifications.h:237 msgid "Item sharing enabled." msgstr "Item-delning aktiverad." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:183 src/notifications.h:240 msgid "Item sharing disabled." msgstr "Item-delning avaktiverad." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:187 src/notifications.h:243 msgid "Item sharing not possible." msgstr "Item-delning är inte möjlig." #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:191 msgid "Item sharing unknown." msgstr "Item-delning okänd." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:223 src/notifications.h:228 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "Exp-delning är aktiverad." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:227 src/notifications.h:231 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "Exp-delning avaktiverad." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:231 src/notifications.h:234 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "Exp-delning är inte möjlig." #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:235 msgid "Experience sharing unknown." msgstr "Exp-delning är okänd." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "Kontot hittades inte. Vänligen logga ut och logga in igen." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:156 msgid "Old password incorrect." msgstr "Gamla lösenordet är felaktigt." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:160 msgid "New password too short." msgstr "Det nya lösenordet är för kort." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:164 src/net/ea/loginhandler.cpp:291 msgid "Unknown error." msgstr "Okänt fel." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:237 msgid "Unregistered ID." msgstr "Oregistrerat ID." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:241 msgid "Wrong password." msgstr "Fel lösenord." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:246 msgid "Account expired." msgstr "Kotot har löpt ut ur tid." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:250 msgid "Rejected from server." msgstr "Nekad från servern." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:254 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "Du har blivit permanent bannad från spelet. Vänligen kontakta GM-teamet." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:259 msgid "Client too old." msgstr "Klienten är uråldrig." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:263 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "Du har blivit temporärt bannad från spelet tills %s.⏎ Vänligen kontakta GM-teamet via forumet." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:271 msgid "Server overpopulated." msgstr "Servern är överbefolkad." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:275 msgid "This user name is already taken." msgstr "Detta användarnamn är redan taget." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:283 msgid "Incorrect email." msgstr "Felaktig epost." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:287 msgid "Username permanently erased." msgstr "Användarnamnet är permanent raderat." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:97 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "Tom adress given till Network::connect()!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:198 msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "Kan inte host:a \"" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:276 msgid "Connection to server terminated. " msgstr "Anslutningen till servern avslutad." #. TRANSLATORS: message header #: src/net/ea/playerhandler.cpp:299 src/net/ea/playerhandler.cpp:311 #: src/net/ea/playerhandler.cpp:395 msgid "Message" msgstr "Meddelande" #. TRANSLATORS: weight message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:301 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " "health." msgstr "Du bär på mer än halva din vikt. Du kan inte återfå health." #. TRANSLATORS: weight message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:313 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "Du bär på mindre än hälften av din vikt. Du kan återfå health." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:151 msgid "Trade failed!" msgstr "Trade misslyckades!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:155 msgid "Emote failed!" msgstr "Emote misslyckades!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:159 msgid "Sit failed!" msgstr "Sit misslyckades!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:163 msgid "Chat creating failed!" msgstr "Chat-skapning misslyckades!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:167 msgid "Could not join party!" msgstr "Kunde inte joina partyt!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:171 msgid "Cannot shout!" msgstr "Kan inte skjuta!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:185 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "Du har ännu inte nått required lvl!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:189 msgid "Insufficient HP!" msgstr "Otillräckligt HP!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:193 msgid "Insufficient SP!" msgstr "Otillräckligt SP!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:197 msgid "You have no memos!" msgstr "Du har inga memos!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:201 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "Du kan inte göra det just nu!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:205 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "Verkar som att du behöver mer money... ;-)" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:209 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "Du kan inte använda denna skill med det vapnet!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:214 msgid "You need another red gem!" msgstr "Du behöver en till röd gem!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:218 msgid "You need another blue gem!" msgstr "Du behöver en till blå gem!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:222 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "Du bär för mycket för att kunna göra detta!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:226 msgid "Huh? What's that?" msgstr "Huh? Vad är det?" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:238 msgid "Warp failed..." msgstr "Warp failed..." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:242 msgid "Could not steal anything..." msgstr "Kan inte stjäla något..." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:246 msgid "Poison had no effect..." msgstr "Poison hade ingen effekt..." #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:95 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:98 #, c-format msgid "Strength %s" msgstr "Strength %s" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:96 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:100 #, c-format msgid "Agility %s" msgstr "Agility %s" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:97 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 #, c-format msgid "Vitality %s" msgstr "Vitality %s" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:98 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format msgid "Intelligence %s" msgstr "Intelligence %s" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:99 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 #, c-format msgid "Dexterity %s" msgstr "Dexterity %s" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:100 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 #, c-format msgid "Luck %s" msgstr "Luck %s" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:123 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:134 msgid "Authentication failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:126 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 msgid "No servers available." msgstr "Inga servrar tillgängliga." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:131 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:144 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "Någon annan försöker använda detta konto." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:136 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150 msgid "This account is already logged in." msgstr "Detta konto är redan inloggat." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:140 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:155 msgid "Speed hack detected." msgstr "Speed hack upptäckt." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 msgid "Duplicated login." msgstr "Duplicerad Inloggning." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:146 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:163 msgid "Unknown connection error." msgstr "Okänt anslutningsfel." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:218 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:244 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Du blev frånkopplad från servern!" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:243 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 msgid "Strength" msgstr "Strength" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:244 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 msgid "Agility" msgstr "Agility" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:245 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 msgid "Vitality" msgstr "Vitality" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:246 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 msgid "Intelligence" msgstr "Intelligence" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:247 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280 msgid "Dexterity" msgstr "Dexterity" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:248 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282 msgid "Luck" msgstr "Luck" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:251 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287 msgid "Defense" msgstr "Defense" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:289 msgid "M.Attack" msgstr "M.Attack" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:291 msgid "M.Defense" msgstr "M.Defense" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:255 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:294 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% Accuracy" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:257 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:297 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "% Evade" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:300 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "% Critical Hit" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:302 msgid "Attack Delay" msgstr "Attack Delay" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:304 msgid "Walk Delay" msgstr "Walk Delay" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:306 msgid "Attack Range" msgstr "Attack Range" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:263 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:308 msgid "Damage per sec." msgstr "Damage per sec." #. TRANSLATORS: trade message #: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s vill trade:a med dig, accepterar du?" #. TRANSLATORS: trade header #: src/net/ea/tradehandler.cpp:154 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "Trade: Du och %s" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:131 msgid "Thanks for buying." msgstr "Tack för köpet." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:134 msgid "Unable to buy." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:137 msgid "Nothing to sell." msgstr "Inget att sälja." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:140 msgid "Thanks for selling." msgstr "Tack för köpet." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:143 msgid "Unable to sell." msgstr "Går inte att sälja." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:146 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "Det går inte sälja under trading." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:149 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:152 #, c-format msgid "Online users: %d" msgstr "Användare online: %d" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:155 msgid "Guild created." msgstr "Guild skapad." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:158 msgid "You are already in guild." msgstr "Du är redan i en guild." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:161 msgid "Emperium check failed." msgstr "Emperium check misslyckades." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:164 msgid "Unknown server response." msgstr "Okänd server-respons." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:167 msgid "You have left the guild." msgstr "Du har lämnat guilden." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:170 msgid "Could not invite user to guild." msgstr "Kunde inte bjuda in användare till guilden." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:173 msgid "User rejected guild invite." msgstr "Användaren avvisade guild-förfrågan." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:176 msgid "User is now part of your guild." msgstr "Användaren tillhör nu din guild." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:179 msgid "Your guild is full." msgstr "Din guild är full." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:182 msgid "Unknown guild invite response." msgstr "Okänd respons för guild-förfrågan" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:185 #, c-format msgid "%s has left your guild." msgstr "%s har lämnat din guild." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:188 msgid "You were kicked from guild." msgstr "Du blev visst kickad från guilden." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:191 #, c-format msgid "%s has kicked from your guild." msgstr "%s har blivit kickad ur guilden." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:194 msgid "Failed to use item." msgstr "Misslyckades att använda item." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:197 msgid "Unable to equip." msgstr "Går inte att equipa." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:200 msgid "Could not create party." msgstr "Kunde inte skapa party." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:203 msgid "Party successfully created." msgstr "Partyt skapades utan problem." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:206 msgid "You have left the party." msgstr "Du har lämnat partyt." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:209 #, c-format msgid "%s has joined your party." msgstr "%s har joinat ditt party." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:212 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "%s är redan med i ett party." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:215 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "%s avslog din inbjudan." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:218 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%s är nu med i ditt party." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:221 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." msgstr "%s kan inte joina ditt party eftersom partyt är fullt." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:225 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "QQQ Okänd inbjudnings-respons för %s." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:246 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%s har lämnat partyt." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:249 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "En okänd medlem försökte säga: %s" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:252 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s är inte i ditt party!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:255 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "Du plockade upp %s." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:258 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "Du spänderade %s." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:261 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "Kan inte höja skillen!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:264 msgid "Equip arrows first." msgstr "Equipa pilar först." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:267 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "Trading med %s är inte möjligt. Trade-partnern är för långt bort." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:271 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "Trading med %s är inte möjligt. Karaktären existerar inte." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:275 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "Trade avbruten av en okänd anledning." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:278 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "Trade med %s avbruten." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:281 #, c-format msgid "Unhandled trade cancel packet with %s" msgstr "Ohanterat avbrytspaket för trade med %s" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:284 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "Misslyckades lägga till item. Trade-partnern är överviktig." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:287 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "Misslyckades lägga till item. Trade-partnern har ingen ledig slot." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:290 msgid "Failed adding item. You can't trade this item." msgstr "Misslyckades lägga till item. Du kan inte tradea denna item." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:293 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "Misslyckades lägga till item. Orsak okänd." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:296 msgid "Trade canceled." msgstr "Trade avbruten." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:299 msgid "Trade completed." msgstr "Trade färdig." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:302 msgid "Kick failed!" msgstr "Kick misslyckad!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:305 msgid "Kick succeeded!" msgstr "Kick lyckad!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:308 #, c-format msgid "MVP player: %s" msgstr "MVP-spelare: %s" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:311 msgid "All whispers ignored." msgstr "Alla viskningar ignoreras." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:314 msgid "All whispers ignore failed." msgstr "Allt ignorerande av viskningar misslyckades." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:317 msgid "All whispers unignored." msgstr "Alla viskningar är välkomna." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:320 msgid "All whispers unignore failed." msgstr "Välkomnandet av alla viskningar misslyckades." #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:325 msgid "pvp off, gvg off" msgstr "pvp av, gvg av" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:328 msgid "pvp on" msgstr "pvp på" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:331 msgid "gvg on" msgstr "gvg på" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:334 msgid "pvp on, gvg on" msgstr "pvp på, gvg på" #. TRANSLATORS: notification message #: src/notifications.h:337 msgid "unknown pvp" msgstr "okänd pvp" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:45 src/render/rendererslistsdl2.h:79 #: src/render/rendererslistsdl2.h:116 src/render/rendererslistsdl.h:47 #: src/render/rendererslistsdl.h:78 src/render/rendererslistsdl.h:112 msgid "Software" msgstr "Programvara" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:47 src/render/rendererslistsdl2.h:81 #: src/render/rendererslistsdl2.h:118 msgid "SDL2 default" msgstr "" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:49 src/render/rendererslistsdl2.h:87 #: src/render/rendererslistsdl.h:49 src/render/rendererslistsdl.h:84 msgid "Mobile OpenGL" msgstr "Mobile OpenGL" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:83 src/render/rendererslistsdl.h:80 msgid "Fast OpenGL" msgstr "Snabb OpenGL" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:85 src/render/rendererslistsdl.h:82 msgid "Safe OpenGL" msgstr "Säker OpenGL" #. TRANSLATORS: unknown info name #. TRANSLATORS: being info default name #. TRANSLATORS: item info name #. TRANSLATORS: unknown info name #: src/resources/avatardb.cpp:67 src/resources/beinginfo.cpp:41 #: src/resources/itemdb.cpp:294 src/resources/monsterdb.cpp:98 msgid "unnamed" msgstr "Inte namngiven" #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/itemdb.cpp:70 #, c-format msgid "Attack %s" msgstr "Attack %s" #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/itemdb.cpp:72 #, c-format msgid "Defense %s" msgstr "Defense %s" #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/itemdb.cpp:74 #, c-format msgid "HP %s" msgstr "HP %s" #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/itemdb.cpp:76 #, c-format msgid "MP %s" msgstr "MP %s" #. TRANSLATORS: item info label #: src/resources/itemdb.cpp:78 #, c-format msgid "Level %s" msgstr "Level %s" #. TRANSLATORS: item name #: src/resources/itemdb.cpp:183 msgid "Unknown item" msgstr "Okänt item"