# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# FuXual <kristoffer@frisell.it>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-25 16:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-26 08:14+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv_SE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. TRANSLATORS: disable trades message
#: src/actionmanager.cpp:857
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Ignorera inkommande bytes-förfrågningar"

#. TRANSLATORS: enable trades message
#: src/actionmanager.cpp:867
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Acceptera inkommande bytes-förfrågningar"

#. TRANSLATORS: visible beings on map
#: src/actormanager.cpp:1249
msgid "Visible on map"
msgstr "Synlig på karta"

#. TRANSLATORS: default race name
#: src/being/being.cpp:294
msgid "Human"
msgstr "Människa"

#: src/being/being.cpp:502
msgid "dodge"
msgstr "undvika"

#: src/being/being.cpp:502
msgid "miss"
msgstr "missa"

#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
#: src/being/being.cpp:1746 src/gui/windows/whoisonline.cpp:861
msgid "A"
msgstr "A"

#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
#: src/being/being.cpp:1751 src/gui/windows/whoisonline.cpp:866
msgid "I"
msgstr "I"

#. TRANSLATORS: chat message after death
#: src/being/localplayer.cpp:387
#, c-format
msgid "You were killed by %s"
msgstr "Du blev dödad av herr %s"

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1372
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "Försökte plocka upp icke existerande item."

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1376
msgid "Item is too heavy."
msgstr "Item är för tung."

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1380
msgid "Item is too far away."
msgstr "Item:en är för långt bort."

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1384
msgid "Inventory is full."
msgstr "Inventory är fullt."

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1388
msgid "Stack is too big."
msgstr "Stack är för stor."

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1392
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "Item:et tillhör någon annan."

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:1396
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Okänt fel vid upplockning av item."

#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
#: src/being/localplayer.cpp:1420
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "Du plockade upp %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[1] "You picked up %d [@@%d|%s@@]."

#. TRANSLATORS: get xp message
#: src/being/localplayer.cpp:1625 src/being/localplayer.cpp:1660
#: src/being/localplayer.cpp:1661
msgid "xp"
msgstr "xp"

#: src/being/localplayer.cpp:1666 src/being/localplayer.cpp:1673
#: src/being/localplayer.cpp:1680
msgid "job"
msgstr "jobb"

#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1865
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) standardrörelse"

#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1867
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(I) invertera rörelse"

#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1869
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) rör sig med några crazy moves"

#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1871
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(C) rör sig med crazy moves"

#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1873
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr "(d) dubbel normal + crazy"

#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1875
msgid "(?) unknown move"
msgstr "(?) okänt move"

#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1898
#, c-format
msgid "(%u) crazy move number %u"
msgstr "(%u) crazy move nummer %u"

#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1904
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) standard crazy move"

#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1909
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) crazy move"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1924
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) standardrörelse mot target"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1926
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr "(1) närmar sig target med distans 1"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1928
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr "(2) närmar sig target med distance 2"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1930
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr " (3) närmar sig target med distans 3"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1932
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr " (5) närmar sig target med distans 5"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1934
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr " (7) närmar sig target med distans 7"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1936
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr " (A) närmar sig target till attack range"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1938
msgid "(a) archer attack range"
msgstr "(a) archer attack-range"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1940
msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
msgstr "(B) flyttar till target för attack-range - 1"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1942
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) förflyttar sig till target"

#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1962
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) standard follow"

#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1964
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) relativ follow"

#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1966
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) härma follow"

#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1968
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) pet follow"

#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1970
msgid "(?) unknown follow"
msgstr "(?) okänd follow"

#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1990 src/being/localplayer.cpp:1998
#: src/being/localplayer.cpp:2026
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) attack"

#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1992 src/being/localplayer.cpp:2018
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) standardattack"

#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1994
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) växla attack utan shield"

#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1996
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) växla attack med shield"

#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2020
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) gå och attackera"

#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2022
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) gå, attackera, pickup"

#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2024
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) utan automatisk attack"

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2078
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr "(S) liten pick up 1x1 cells"

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2080
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr "(D) standard pick up 2x1 cells"

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2082
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr "(F) framåt pick up 2x3 cells"

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2084
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr "(3) pick up 3x3 cells"

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2086
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr "(g) gå och pick up med distans 4"

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2088
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr "(G) gå och pick up med distans 8"

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2090
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr "(A) gå och pick up med maximal distans"

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2092
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?) pick up"

#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2106
msgid "(N) normal map view"
msgstr "(N) normal kartvy"

#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2108
msgid "(D) debug map view"
msgstr "(D) debug kartvy"

#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2110
msgid "(u) ultra map view"
msgstr "(u) ultra-kartvy"

#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2112
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr "(U) ultra-kartvy 2"

#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2114
msgid "(e) empty map view"
msgstr "(e) tom kartvy"

#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2116
msgid "(b) black & white map view"
msgstr "(b) svartvit kartvy"

#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2136
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) använd #flar för magic attack"

#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2138
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) använd #chiza för magic attack"

#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2140
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) använd #ingrav för magic attack"

#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2142
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) använd #frillyar för magic attack"

#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2144
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) använd #upmarmu för magic attack"

#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2146
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) magic attack"

#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2166
msgid "(a) attack all players"
msgstr "(a) attackera alla spelare"

#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2168
msgid "(f) attack all except friends"
msgstr "(f) attackera alla utom dina friends"

#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2170
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr "(b) attackera dåliga relationer"

#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2172
msgid "(d) don't attack players"
msgstr "(d) attackera inte spelare"

#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2174
msgid "(?) pvp attack"
msgstr "(?) pvp-attack"

#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2194
msgid "(D) default imitation"
msgstr "(D) Standardimitation"

#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2196
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr "(O) klädselimitation"

#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2198
msgid "(?) imitation"
msgstr "(?) imitation"

#. TRANSLATORS: away message box header
#: src/being/localplayer.cpp:2227
msgid "Away"
msgstr "Iväg"

#. TRANSLATORS: away type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2250
msgid "(O) on keyboard"
msgstr "(O) på tangentbord"

#. TRANSLATORS: away type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2252
msgid "(A) away"
msgstr "(A) away"

#. TRANSLATORS: away type in status bar
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2254 src/being/localplayer.cpp:2272
msgid "(?) away"
msgstr "(?) away"

#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2268
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) spelkamera-läge"

#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2270
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) fritt kamera-läge"

#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2297
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr "Game modifiers är aktiverade"

#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2299
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr "Game modifiers är inaktiverade"

#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:2301
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr "Game modifiers är okända"

#. TRANSLATORS: follow command message
#: src/being/localplayer.cpp:3860
#, c-format
msgid "Follow: %s"
msgstr "Follow: %s"

#. TRANSLATORS: follow command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
#: src/being/localplayer.cpp:3866 src/being/localplayer.cpp:3891
msgid "Follow canceled"
msgstr "Follow avbruten"

#. TRANSLATORS: imitate command message
#: src/being/localplayer.cpp:3876
#, c-format
msgid "Imitation: %s"
msgstr "Imitation: %s"

#. TRANSLATORS: imitate command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
#: src/being/localplayer.cpp:3882 src/being/localplayer.cpp:3896
msgid "Imitation canceled"
msgstr "Imitation avbruten"

#. TRANSLATORS: wait player/monster message
#: src/being/localplayer.cpp:4239
#, c-format
msgid "You see %s"
msgstr "Du ser %s"

#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to completle ignore list
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to ignore list
#: src/being/playerrelations.cpp:466 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2525
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2567
msgid "Completely ignore"
msgstr "Fullständigt ignorera"

#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#: src/being/playerrelations.cpp:483
msgid "Print '...'"
msgstr "Print '...'"

#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#: src/being/playerrelations.cpp:506
msgid "Blink name"
msgstr "Blink-namn"

#. TRANSLATORS: ignore strategi
#: src/being/playerrelations.cpp:552
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr "Floating '...' bubble"

#. TRANSLATORS: ignore strategi
#: src/being/playerrelations.cpp:556
msgid "Floating bubble"
msgstr "Floating bubble"

#. TRANSLATORS: setup tab quick button
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: setup window name
#: src/client.cpp:1109 src/gui/windowmenu.cpp:165 src/gui/windows/setup.cpp:58
msgid "Setup"
msgstr "Inställningar"

#. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button
#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/client.cpp:1113 src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:50
msgid "Performance"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: video tab quick button
#. TRANSLATORS: video settings tab name
#: src/client.cpp:1116 src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:221
msgid "Video"
msgstr "Video"

#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#. TRANSLATORS: theme settings tab name
#: src/client.cpp:1119 src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#. TRANSLATORS: help window name
#: src/client.cpp:1122 src/gui/windowmenu.cpp:72
#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:50
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"

#. TRANSLATORS: close quick button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: close chat tab
#. TRANSLATORS: did you know window button
#. TRANSLATORS: storage button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: quests window button
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/client.cpp:1126 src/gui/popups/popupmenu.cpp:618
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:78
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:252 src/gui/windows/npcdialog.cpp:71
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:109 src/gui/windows/questswindow.cpp:134
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:77
msgid "Close"
msgstr "Stäng"

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1245
msgid "Connecting to server"
msgstr "Ansluter till server"

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1290
msgid "Logging in"
msgstr "Loggar in"

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1331
msgid "Entering game world"
msgstr "Går in i spelvärld"

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1454
msgid "Requesting characters"
msgstr "Begär karaktärer"

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1495
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Ansluter till spelservern"

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1509
msgid "Changing game servers"
msgstr "Ändrar spelserver"

#. TRANSLATORS: error dialog header
#. TRANSLATORS: error message header
#. TRANSLATORS: change email error header
#. TRANSLATORS: change password error header
#. TRANSLATORS: char creation error
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: edit server dialog error header
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#. TRANSLATORS: error message header
#. TRANSLATORS: error message
#: src/client.cpp:1569 src/client.cpp:1580 src/client.cpp:1761
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:167
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:157
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:357
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:297
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:217
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:259
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:146
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:201 src/net/ea/charserverhandler.cpp:225
msgid "Error"
msgstr "Error"

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1593
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Begär registreringsuppgifter"

#. TRANSLATORS: password change message header
#: src/client.cpp:1633
msgid "Password Change"
msgstr "Lösenordsändring"

#. TRANSLATORS: password change message text
#: src/client.cpp:1635
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Lösenordsändring har lyckats!"

#. TRANSLATORS: email change message header
#: src/client.cpp:1657
msgid "Email Change"
msgstr "Byte av E-post"

#. TRANSLATORS: email change message text
#: src/client.cpp:1659
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "E-posten har ändrats!"

#. TRANSLATORS: unregister message header
#: src/client.cpp:1682
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Avregistrering lyckad"

#. TRANSLATORS: unregister message text
#: src/client.cpp:1684
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Farväl, kom gärna tillbaka snart igen..."

#. TRANSLATORS: directory creation error
#: src/client.cpp:1956 src/client.cpp:1971 src/client.cpp:2014
#: src/client.cpp:2030 src/client.cpp:2456 src/client.cpp:2464
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s existerar inte och kan inte bli skapat! Avslutar."

#. TRANSLATORS: update server initialisation error
#: src/client.cpp:2170
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s."
msgstr "Felaktig uppdaterings-host: %s."

#. TRANSLATORS: update server initialisation error
#: src/client.cpp:2211 src/client.cpp:2218
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Error uppstod då uppdateringskatalog skulle skapas!"

#: src/client.cpp:2240 src/client.cpp:2253
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "Error: %s existerar inte och kan inte bli skapat! Avslutar."

#. TRANSLATORS: error message question
#: src/client.cpp:2904
msgid "Do you want to open support page?"
msgstr "Vill du öppna support-sidan?"

#. TRANSLATORS: chat commands handling message
#: src/commandhandler.cpp:97
msgid "Unknown command."
msgstr "Ogiltigt kommando."

#. TRANSLATORS: change relation
#. TRANSLATORS: party invite message
#. TRANSLATORS: unignore command
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:150 src/commands.cpp:443 src/commands.cpp:530
#: src/commands.cpp:584
msgid "Please specify a name."
msgstr "Var vänlig specificera ett namn."

#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:157
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr "Spelare är redan %s!"

#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:169
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr "Spelare %s lyckades!"

#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:175
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr "Spelare kunde inte bli %s!"

#. TRANSLATORS: whisper send
#: src/commands.cpp:347
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Det går inte skicka tomma viskningar!"

#. TRANSLATORS: new whisper query
#: src/commands.cpp:365
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is"
" you."
msgstr "Kan inte skapa en viskningsflik för nicket \"%s\"! Antingen existerar det redan eller så är det du."

#. TRANSLATORS: clear graphics command message
#. TRANSLATORS: clear fonts cache message
#: src/commands.cpp:384 src/commands.cpp:395
msgid "Cache cleaned"
msgstr "Cache rensad"

#. TRANSLATORS: create party message
#. TRANSLATORS: chat error message
#: src/commands.cpp:407 src/net/ea/gui/partytab.cpp:152
msgid "Party name is missing."
msgstr "Gruppnamn saknas."

#. TRANSLATORS: create guild message
#: src/commands.cpp:423
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Guild-namn saknas."

#: src/commands.cpp:460
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Enter för att växla chat."

#: src/commands.cpp:460
msgid "Message closes chat."
msgstr "Meddelande stänger chat."

#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
#: src/commands.cpp:471
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Enter nu, växlar chat."

#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
#: src/commands.cpp:480
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Meddelande nu, stänger chat."

#. TRANSLATORS: adding friend command
#: src/commands.cpp:508
msgid "friend"
msgstr "vän"

#. TRANSLATORS: disregard command
#: src/commands.cpp:514
msgid "disregarded"
msgstr "ignorera"

#. TRANSLATORS: neutral command
#: src/commands.cpp:520
msgid "neutral"
msgstr "neutral"

#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:545
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "Spelaren ignorerades inte!"

#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:555
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "Spelaren är inte längre ignorerad!"

#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:560
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "Spelaren kunde inte bli oignorerad!"

#. TRANSLATORS: blacklist command
#: src/commands.cpp:568
msgid "blacklisted"
msgstr "blacklistad"

#. TRANSLATORS: enemy command
#: src/commands.cpp:574
msgid "enemy"
msgstr "enemy"

#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:594
msgid "Player already erased!"
msgstr "Spelare är redan borttagen!"

#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:608
msgid "Player successfully erased!"
msgstr "Spelaren lyckades tas bort!"

#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:613
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "Spelaren kunde inte tas bort!"

#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:895 src/commands.cpp:951
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr "Klientupptid: %s"

#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:906
#, c-format
msgid "%d week"
msgstr "%d vecka"

#: src/commands.cpp:906
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d veckor"

#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:917
#, c-format
msgid "%d day"
msgstr "%d dag"

#: src/commands.cpp:917
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dagar"

#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:927
#, c-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d timme"

#: src/commands.cpp:927
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d timmar"

#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:937
#, c-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d minut"

#: src/commands.cpp:937
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuter"

#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:947
#, c-format
msgid "%d second"
msgstr "%d sekund"

#: src/commands.cpp:947
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekunder"

#. TRANSLATORS: dump environment command
#: src/commands.cpp:1105
msgid "Environment variables dumped"
msgstr "Omgivningsvariabler dumpade"

#. TRANSLATORS: dump command
#: src/commands.cpp:1360 src/commands.cpp:1369
msgid "Resource images:"
msgstr "Resurs-bilder:"

#. TRANSLATORS: dump command
#: src/commands.cpp:1363 src/commands.cpp:1372
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr "Föräldralösa resurs-bilder:"

#. TRANSLATORS: chat option changed message
#: src/commands.h:35
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr "Valmöjligheter till /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."

#. TRANSLATORS: chat tab header
#: src/game.cpp:272 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:469
msgid "General"
msgstr "General"

#. TRANSLATORS: chat tab header
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: debug window name
#: src/game.cpp:288 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:471
#: src/gui/windowmenu.cpp:152 src/gui/windows/debugwindow.cpp:51
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#. TRANSLATORS: save file message
#: src/game.cpp:553
#, c-format
msgid "Screenshot saved as %s"
msgstr "Skärmdump sparades som %s"

#. TRANSLATORS: save file message
#: src/game.cpp:563
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Spara skärmdump misslyckades!"

#. TRANSLATORS: error message text
#: src/game.cpp:635
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Anslutningen till servern förlorades."

#. TRANSLATORS: error message header
#: src/game.cpp:638
msgid "Network Error"
msgstr "Nätverksfel"

#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:132
#, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr "Party: %s"

#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:147
#, c-format
msgid "Guild: %s"
msgstr "Guild: %s"

#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:161
#, c-format
msgid "Pvp rank: %u"
msgstr "Pvp-rank: %u"

#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:173
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Kommentar: %s"

#. TRANSLATORS: popup label
#: src/gui/popups/itempopup.cpp:189
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "Vikt: %s"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: trade with player
#. TRANSLATORS: trade chat tab name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:151 src/gui/popups/popupmenu.cpp:691
#: src/gui/widgets/tabs/tradetab.cpp:33
msgid "Trade"
msgstr "Trade"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: trade attack player
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: attack monster
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: attack player
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:154 src/gui/popups/popupmenu.cpp:258
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:694 src/gui/setupactiondata.h:51
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:300
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285
msgid "Attack"
msgstr "Attackera"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: send whisper to player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:157 src/gui/popups/popupmenu.cpp:365
msgid "Whisper"
msgstr "Viska"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: heal player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:163 src/gui/popups/popupmenu.cpp:698
msgid "Heal"
msgstr "Hela"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: kick player from guild
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:183 src/gui/popups/popupmenu.cpp:199
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:411 src/gui/popups/popupmenu.cpp:745
msgid "Kick from guild"
msgstr "Kicka från guild"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: change player position in guild
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:190 src/gui/popups/popupmenu.cpp:206
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:418 src/gui/popups/popupmenu.cpp:752
msgid "Change pos in guild"
msgstr "Ändra position i guild"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: invite player to guild
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:216 src/gui/popups/popupmenu.cpp:428
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:763
msgid "Invite to guild"
msgstr "Bjud in till guild"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: set player invisible for self by id
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:223
msgid "Nuke"
msgstr "Nuke"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player location
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to npc location
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player position
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to map item
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player position
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player location
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:226 src/gui/popups/popupmenu.cpp:247
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:395 src/gui/popups/popupmenu.cpp:546
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:705 src/gui/popups/popupmenu.cpp:786
#: src/gui/setupactiondata.h:1856 src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:304
msgid "Move"
msgstr "Flytta"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: talk with npc
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:237 src/gui/setupactiondata.h:93
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:302
msgid "Talk"
msgstr "Prata med"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: buy from npc
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: buy item
#. TRANSLATORS: buy dialog name
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:240 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2595
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:207 src/gui/windows/buydialog.cpp:219
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:273 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:67
msgid "Buy"
msgstr "Köp"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: sell to npc
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: sell item
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: sell dialog name
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:243 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2598
#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:69 src/gui/windows/selldialog.cpp:55
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:65 src/gui/windows/selldialog.cpp:107
msgid "Sell"
msgstr "Sälj"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add comment to npc
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add comment to player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:250 src/gui/popups/popupmenu.cpp:375
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2659
msgid "Add comment"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: remove monster from attack list
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:270
msgid "Remove from attack list"
msgstr "Ta bort från attacklistan"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add monster to priotiry attack list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:277
msgid "Add to priority attack list"
msgstr "Lägg till i prioriteringslistan för attack"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add monster to attack list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:281
msgid "Add to attack list"
msgstr "Lägg till i attacklistan"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add monster to ignore list
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item to pickup list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:285 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2679
msgid "Add to ignore list"
msgstr "Lägg till i ignoreringslistan"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add being name to chat
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player name to chat
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:302 src/gui/popups/popupmenu.cpp:436
msgid "Add name to chat"
msgstr "Lägg till namnet i chat"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: close menu
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: button in change email dialog
#. TRANSLATORS: change password dialog button
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: connection dialog button
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: button in npc post dialog
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#. TRANSLATORS: setup button
#. TRANSLATORS: party popup item
#. TRANSLATORS: command editor button
#. TRANSLATORS: text dialog button
#. TRANSLATORS: unregister dialog. button.
#. TRANSLATORS: updater window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:307 src/gui/popups/popupmenu.cpp:342
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:440 src/gui/popups/popupmenu.cpp:487
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:522 src/gui/popups/popupmenu.cpp:553
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:573 src/gui/popups/popupmenu.cpp:598
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:797 src/gui/popups/popupmenu.cpp:824
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1956 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1992
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2042 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2084
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2125 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2193
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2271 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2305
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2331 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2353
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2376 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2403
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2420 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2697
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2833 src/gui/setupactiondata.h:1797
#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:71
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:55
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:57
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:119
#: src/gui/windows/connectiondialog.cpp:48
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:78
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:209
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:68 src/gui/windows/quitdialog.cpp:69
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:76 src/gui/windows/setup.cpp:90
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1231
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:201 src/gui/windows/textdialog.cpp:53
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:54
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:179
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:319 src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:37
msgid "Players"
msgstr "Spelare"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: kick player from party
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:387 src/gui/popups/popupmenu.cpp:726
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2643
msgid "Kick from party"
msgstr "Kicka från party"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: pickup item from ground
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:469 src/gui/popups/popupmenu.cpp:478
msgid "Pick up"
msgstr "Pick up"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item name to chat
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:483 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1952
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2028 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2070
msgid "Add to chat"
msgstr "Lägg till i chat"

#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:504 src/gui/popups/popupmenu.cpp:536
msgid "Map Item"
msgstr "Kartobjekt"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: rename map item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:507
msgid "Rename"
msgstr "Ändra namn"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove map item
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove attack target
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove item from pickup filter
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:510 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2267
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2301
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: warp to map item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:517 src/gui/popups/popupmenu.cpp:542
msgid "Warp"
msgstr "Warpa"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move camera to map item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:549
msgid "Move camera"
msgstr "Rör kamera"

#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: outfits window name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:566 src/gui/setupactiondata.h:1864
#: src/gui/windowmenu.cpp:148 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:221
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:53
msgid "Outfits"
msgstr "Utstyrsel"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: clear selected outfit
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:569
msgid "Clear outfit"
msgstr "Rensa klädsel"

#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:591 src/gui/windowmenu.cpp:132
msgid "Spells"
msgstr "Spells"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: edit selected spell
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:594
msgid "Edit spell"
msgstr "Ändra spell"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove all text from chat tab
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:623 src/gui/windows/npcdialog.cpp:106
msgid "Clear"
msgstr "Clear"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: disable chat tab highlight
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:630
msgid "Disable highlight"
msgstr "Inaktivera highlight"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: enable chat tab highlight
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:636
msgid "Enable highlight"
msgstr "Aktivera highlight"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: do not remove player names from chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:642
msgid "Don't remove name"
msgstr "Ta inte bort namn"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove player names from chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:648
msgid "Remove name"
msgstr "Ta bort namn"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:654
msgid "Enable away"
msgstr "Aktivera away"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: disable away messages in chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:660
msgid "Disable away"
msgstr "Avaktivera away"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab
#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:667 src/gui/windows/socialwindow.cpp:1303
msgid "Leave"
msgstr "Lämna"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy selected text to clipboard
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy link to clipboard
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy npc text to clipboard
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:672 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2372
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2416
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiera till clipboard"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: invite player to party
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:719 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2637
msgid "Invite to party"
msgstr "Bjud in till party"

#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:806
msgid "Change guild position"
msgstr "Ändra guild-position"

#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1329
msgid "Rename map sign          "
msgstr "Döp om kartskyltar"

#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1331
msgid "Name:                    "
msgstr "Namn:"

#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1355
msgid "Player comment            "
msgstr ""

#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1357
msgid "Comment:                      "
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1869
msgid "Add to trade"
msgstr "Lägg till för trade"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add 10 item amount to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1876
msgid "Add to trade 10"
msgstr "Lägg till 10 för trade"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add half item amount to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1880
msgid "Add to trade half"
msgstr "Lägg till hälften för trade"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all amount except one item to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1883
msgid "Add to trade all-1"
msgstr "Lägg till trade alla-1"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all amount item to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1886
msgid "Add to trade all"
msgstr "Lägg till alla för trade"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item to storage
#. TRANSLATORS: storage button
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1894 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2024
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2065 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:248
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:774 src/gui/windows/setup.cpp:92
msgid "Store"
msgstr "Lagra"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add 10 item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1901
msgid "Store 10"
msgstr "Lagra 10"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add half item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1905
msgid "Store half"
msgstr "Lagra hälften"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all except one item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1908
msgid "Store all-1"
msgstr "Lagra alla-1"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1911
msgid "Store all"
msgstr "Lagra alla"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get item from storage
#. TRANSLATORS: storage button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1923 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:250
msgid "Retrieve"
msgstr "Ta emot"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get 10 item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1930
msgid "Retrieve 10"
msgstr "Hämta ut 10"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get half item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1934
msgid "Retrieve half"
msgstr "Hämta ut hälften"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get all except one item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1937
msgid "Retrieve all-1"
msgstr "Hämta ut alla-1"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get all item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1940
msgid "Retrieve all"
msgstr "Hämta ut alla"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: use item
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: skills dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1986 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2761
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:202
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:685 src/gui/windows/skilldialog.cpp:290
msgid "Use"
msgstr "Använd"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2080
msgid "Clear drop window"
msgstr "Rensa drop-fönster"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2111 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2172
msgid "Hide"
msgstr "Döjl"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2118 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2179
msgid "Show"
msgstr "Visa"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2186
msgid "Reset yellow bar"
msgstr "Återställ yellow bar"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy status to chat
#. TRANSLATORS: status window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2190 src/gui/windows/statuswindow.cpp:167
msgid "Copy to chat"
msgstr "Kopiera till chat"

#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2214 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2292
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:58
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:145
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:997
msgid "(default)"
msgstr "(standard)"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move attack target up
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2230 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2249
msgid "Move up"
msgstr "Flytta upp"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move attack target down
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2236 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2255
msgid "Move down"
msgstr "Flytta ner"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: undress item from player
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: undress player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2327 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2656
msgid "Undress"
msgstr "Klä av"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy text to clipboard
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2346
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: paste text from clipboard
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2349
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: open link in browser
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2369
msgid "Open link"
msgstr "Öppna länk"

#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2389
msgid "Show window"
msgstr "Visa fönster"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to friends list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2465
msgid "Be friend"
msgstr "Bli vän"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to disregarded list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2468 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2486
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2507 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2546
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2564
msgid "Disregard"
msgstr "Ignorera"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to ignore list
#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2471 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2489
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2510 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2549
#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:58
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to black list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2474 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2492
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2552
msgid "Black list"
msgstr "Black list"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to enemy list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2477 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2495
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2513
msgid "Set as enemy"
msgstr "Sätt som enemy"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to erased list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2480 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2498
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2516 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2528
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2537 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2555
msgid "Erase"
msgstr "Ta bort"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove player from ignore list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2504 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2522
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2534 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2543
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2561
msgid "Unignore"
msgstr "Av-ignorera"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2578
msgid "Follow"
msgstr "Follow"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: imitate player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2581
msgid "Imitation"
msgstr "Imitation"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: buy item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2605 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2620
msgid "Buy (?)"
msgstr "Köp (?)"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: sell item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2608 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2623
msgid "Sell (?)"
msgstr "Sälj (?)"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2653
msgid "Show Items"
msgstr "Visa Items"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove item from pickup list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2670
msgid "Remove from pickup list"
msgstr "Ta bort från pickup-listan"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2675
msgid "Add to pickup list"
msgstr "Lägg till i pickup-listan"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove protection from item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2724
msgid "Unprotect item"
msgstr "Skydda inte item"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add protection to item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2733
msgid "Protect item"
msgstr "Skydda item"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: unequip item
#. TRANSLATORS: equipment window button
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2746 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:68
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:204
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:674
msgid "Unequip"
msgstr "Unequip"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: use item
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2752 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:200
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:679 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:60
msgid "Equip"
msgstr "Equip"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: drop item
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2772 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:217
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:782
msgid "Drop..."
msgstr "Släng..."

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: drop all item amount
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2775
msgid "Drop all"
msgstr "Släng allt"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: drop item
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2781 src/gui/windowmenu.cpp:136
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:787
msgid "Drop"
msgstr "Släng"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: split items
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2789 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:219
msgid "Split"
msgstr "Dela"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: gm commands
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2799
msgid "GM..."
msgstr "GM..."

#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2807
msgid "GM commands"
msgstr "GM-kommandon"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: check player ip
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2812
msgid "Check ip"
msgstr "Granska ip"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: go to player position
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2815
msgid "Goto"
msgstr "Goto"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: recall player to current position
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2818
msgid "Recall"
msgstr "Återkalla"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: revive player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2821
msgid "Revive"
msgstr "Återuppliva"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: kick player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2826
msgid "Kick"
msgstr "Sparka"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:45
msgid "Target and attack keys"
msgstr "Target- och attack-tangenter"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:57
msgid "Target & Attack"
msgstr "Target & Attack"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:63
msgid "Move to Target"
msgstr "Flytta till Target"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:69
msgid "Change Move to Target type"
msgstr "Ändra \"Move to Target\"-type"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:75
msgid "Move to Home location"
msgstr "Förflyttas till hemdestinationen"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:81
msgid "Set home location"
msgstr "Sätt hemdestinationen"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:87
msgid "Move to navigation point"
msgstr "Flytta till navigationspunkt"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:99
msgid "Stop Attack"
msgstr "Stoppa Attack"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:105
msgid "Untarget"
msgstr "Untarget"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:111
msgid "Target monster"
msgstr "Targeta monster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:117
msgid "Target NPC"
msgstr "Target NPC"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:123
msgid "Target Player"
msgstr "Target Spelare"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:129
msgid "Other Keys"
msgstr "Andra tangenter"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:135
msgid "Pickup"
msgstr "Pickup"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:141
msgid "Change Pickup Type"
msgstr "Ändra Pickup-typ"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:147
msgid "Sit"
msgstr "Sitt"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:153
msgid "Screenshot"
msgstr "Skärmdump"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:159
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Aktivera/Avaktivera Trading"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:165
msgid "Change Map View Mode"
msgstr "Ändra Kartvy-läge"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:171
msgid "Select OK"
msgstr "Välj OK"

#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: buy dialog button
#. TRANSLATORS: quit dialog name
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/setupactiondata.h:177 src/gui/windows/buydialog.cpp:275
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:51 src/gui/windows/quitdialog.cpp:56
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:58 src/gui/windows/selldialog.cpp:109
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:254
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:183
msgid "Stop or sit"
msgstr "Stanna eller sitt"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:189
msgid "Return to safe video mode"
msgstr "Återgå till säkert video-läge"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:204
msgid "Shortcuts modifiers keys"
msgstr "Genvägsmodifierande tangenter"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:210
msgid "Item Shortcuts Key"
msgstr "Genvägsknapp till Item "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:216
msgid "Shortcuts keys"
msgstr "Genvägsknappar"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:222 src/gui/setupactiondata.h:228
#: src/gui/setupactiondata.h:234 src/gui/setupactiondata.h:240
#: src/gui/setupactiondata.h:246 src/gui/setupactiondata.h:252
#: src/gui/setupactiondata.h:258 src/gui/setupactiondata.h:264
#: src/gui/setupactiondata.h:270 src/gui/setupactiondata.h:276
#: src/gui/setupactiondata.h:282 src/gui/setupactiondata.h:288
#: src/gui/setupactiondata.h:294 src/gui/setupactiondata.h:300
#: src/gui/setupactiondata.h:306 src/gui/setupactiondata.h:312
#: src/gui/setupactiondata.h:318 src/gui/setupactiondata.h:324
#: src/gui/setupactiondata.h:330 src/gui/setupactiondata.h:336
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Genväg till Item %d"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:351
msgid "Show Windows Menu"
msgstr "Visa fönstermeny"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:357
msgid "Hide Windows"
msgstr "Dölj fönster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:363
msgid "Help Window"
msgstr "Hjälpfönster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:369
msgid "Status Window"
msgstr "Statusfönster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:375
msgid "Inventory Window"
msgstr "Inventoryfönster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:381
msgid "Equipment Window"
msgstr "Equipmentfönster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:387
msgid "Skill Window"
msgstr "Skillfönster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:393
msgid "Minimap Window"
msgstr "Minikartafönster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:399
msgid "Chat Window"
msgstr "Chatfönster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:405
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Item-genvägsfönster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:411
msgid "Setup Window"
msgstr "Inställningsfönster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:417
msgid "Debug Window"
msgstr "Debugfönster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:423
msgid "Social Window"
msgstr "Socialfönster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:429
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Emote-genvägsfönster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:435
msgid "Outfits Window"
msgstr "Klädselfönster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:441
msgid "Shop Window"
msgstr "Shopfönster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:447
msgid "Quick drop Window"
msgstr "Quick drop-fönster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:453
msgid "Kill Stats Window"
msgstr "Dödsstatistik-fönster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:459
msgid "Commands Window"
msgstr "Kommandofönster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:465
msgid "Bot Checker Window"
msgstr "Bot Checker-fönster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:471
msgid "Who Is Online Window"
msgstr "Who Is Online-fönster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:477
msgid "Did you know Window"
msgstr "Visste du-fönster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:483
msgid "Quests Window"
msgstr "Uppdragsfönster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:489
msgid "Previous Social Tab"
msgstr "Föregående Social-flik"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:495
msgid "Next Social Tab"
msgstr "Nästa Social-flik"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:510
msgid "Emote modifiers keys"
msgstr "Emote-modifierande knappar"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:516
msgid "Emote modifier key"
msgstr "Emote-modifierande knapp"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:522
msgid "Emote shortcuts"
msgstr "Emote-genvägar"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:528 src/gui/setupactiondata.h:534
#: src/gui/setupactiondata.h:540 src/gui/setupactiondata.h:546
#: src/gui/setupactiondata.h:552 src/gui/setupactiondata.h:558
#: src/gui/setupactiondata.h:564 src/gui/setupactiondata.h:570
#: src/gui/setupactiondata.h:576 src/gui/setupactiondata.h:582
#: src/gui/setupactiondata.h:588 src/gui/setupactiondata.h:594
#: src/gui/setupactiondata.h:600 src/gui/setupactiondata.h:606
#: src/gui/setupactiondata.h:612 src/gui/setupactiondata.h:618
#: src/gui/setupactiondata.h:624 src/gui/setupactiondata.h:630
#: src/gui/setupactiondata.h:636 src/gui/setupactiondata.h:642
#: src/gui/setupactiondata.h:648 src/gui/setupactiondata.h:654
#: src/gui/setupactiondata.h:660 src/gui/setupactiondata.h:666
#: src/gui/setupactiondata.h:672 src/gui/setupactiondata.h:678
#: src/gui/setupactiondata.h:684 src/gui/setupactiondata.h:690
#: src/gui/setupactiondata.h:696 src/gui/setupactiondata.h:702
#: src/gui/setupactiondata.h:708 src/gui/setupactiondata.h:714
#: src/gui/setupactiondata.h:720 src/gui/setupactiondata.h:726
#: src/gui/setupactiondata.h:732 src/gui/setupactiondata.h:738
#: src/gui/setupactiondata.h:744 src/gui/setupactiondata.h:750
#: src/gui/setupactiondata.h:756 src/gui/setupactiondata.h:762
#: src/gui/setupactiondata.h:768 src/gui/setupactiondata.h:774
#: src/gui/setupactiondata.h:780 src/gui/setupactiondata.h:786
#: src/gui/setupactiondata.h:792 src/gui/setupactiondata.h:798
#: src/gui/setupactiondata.h:804 src/gui/setupactiondata.h:810
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Emote-genväg %d"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:825
msgid "Outfits keys"
msgstr "Klädsel-knappar"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:831
msgid "Wear Outfit"
msgstr "Ta på klädsel"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:837
msgid "Copy Outfit"
msgstr "Kopiera klädsel"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:843
msgid "Copy equipped to Outfit"
msgstr "Kopiera equipped till Klädsel"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:849
msgid "Outfits shortcuts"
msgstr "Klädsel-genvägar"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:855 src/gui/setupactiondata.h:861
#: src/gui/setupactiondata.h:867 src/gui/setupactiondata.h:873
#: src/gui/setupactiondata.h:879 src/gui/setupactiondata.h:885
#: src/gui/setupactiondata.h:891 src/gui/setupactiondata.h:897
#: src/gui/setupactiondata.h:903 src/gui/setupactiondata.h:909
#: src/gui/setupactiondata.h:915 src/gui/setupactiondata.h:921
#: src/gui/setupactiondata.h:927 src/gui/setupactiondata.h:933
#: src/gui/setupactiondata.h:939 src/gui/setupactiondata.h:945
#: src/gui/setupactiondata.h:951 src/gui/setupactiondata.h:957
#: src/gui/setupactiondata.h:963 src/gui/setupactiondata.h:969
#: src/gui/setupactiondata.h:975 src/gui/setupactiondata.h:981
#: src/gui/setupactiondata.h:987 src/gui/setupactiondata.h:993
#: src/gui/setupactiondata.h:999 src/gui/setupactiondata.h:1005
#: src/gui/setupactiondata.h:1011 src/gui/setupactiondata.h:1017
#: src/gui/setupactiondata.h:1023 src/gui/setupactiondata.h:1029
#: src/gui/setupactiondata.h:1035 src/gui/setupactiondata.h:1041
#: src/gui/setupactiondata.h:1047 src/gui/setupactiondata.h:1053
#: src/gui/setupactiondata.h:1059 src/gui/setupactiondata.h:1065
#: src/gui/setupactiondata.h:1071 src/gui/setupactiondata.h:1077
#: src/gui/setupactiondata.h:1083 src/gui/setupactiondata.h:1089
#: src/gui/setupactiondata.h:1095 src/gui/setupactiondata.h:1101
#: src/gui/setupactiondata.h:1107 src/gui/setupactiondata.h:1113
#: src/gui/setupactiondata.h:1119 src/gui/setupactiondata.h:1125
#: src/gui/setupactiondata.h:1131 src/gui/setupactiondata.h:1137
#, c-format
msgid "Outfit Shortcut %d"
msgstr "Klädsel-genväg %d"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1152
msgid "Toggle Chat"
msgstr "Växla Chat"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1158
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Skrolla upp Chat"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1164
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Skrolla ner Chat"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1170
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Föregående Chat-flik"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1176
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Nästa Chat-flik"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1182
msgid "Close current Chat Tab"
msgstr "Stäng nyvarande chat-flik"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1188
msgid "Previous chat line"
msgstr "Föregående Chat-rad"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1194
msgid "Next chat line"
msgstr "Nästa Chat-rad"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1200
msgid "Chat modifier key"
msgstr "Chat-modifieringstangent"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1215
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Ignorera input 1"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1221
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Ignorera input 2"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1227
msgid "Direct Up"
msgstr "Direkt upp"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1233
msgid "Direct Down"
msgstr "Direkt ner"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1239
msgid "Direct Left"
msgstr "Direkt vänster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1245
msgid "Direct Right"
msgstr "Direkt höger"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1251
msgid "Crazy moves"
msgstr "Crazy moves"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1257
msgid "Change Crazy Move mode"
msgstr "Ändra Crazy moves-läge"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1263
msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
msgstr "Quick Drop N Items från 0 slot"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1269
msgid "Quick Drop N Items"
msgstr "Quick Drop N Items"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1275
msgid "Switch Quick Drop Counter"
msgstr "Växla Quick Drop-räknare"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1281
msgid "Quick heal target or self"
msgstr "Quick heal target or self"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1287
msgid "Use #itenplz spell"
msgstr "Använd #itenplz spell"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1293
msgid "Use magic attack"
msgstr "Använd magic attack"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1299
msgid "Switch magic attack"
msgstr "Växla magic attack"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1305
msgid "Switch pvp attack"
msgstr "Växla pvp-attack"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1311
msgid "Change move type"
msgstr "Ändra förflyttningstyp"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1317
msgid "Change Attack Weapon Type"
msgstr "Ändra Attack-vapentyp"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1323
msgid "Change Attack Type"
msgstr "Ändra attacktyp"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1329
msgid "Change Follow mode"
msgstr "Ändra Follow-läge"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1335
msgid "Change Imitation mode"
msgstr "Ändra Imitation-läge"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1341
msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
msgstr "Avaktivera / Aktivera Game modifier-knappar"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1347
msgid "On / Off audio"
msgstr "Ljud På / Av "

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1353
msgid "Enable / Disable away mode"
msgstr "Aktivera / Avaktivera away-läge"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1359
msgid "Emulate right click from keyboard"
msgstr "Efterlikna högerklick från tangentbord"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1365
msgid "Toggle camera mode"
msgstr "Växla kameraläge"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1371
msgid "Modifier key"
msgstr "Modifier-tangent"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1377
msgid "Show onscreen keyboard"
msgstr "Visa onscreen-tangentbord"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1392
msgid "Move Keys"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1398 src/gui/setupactiondata.h:1731
msgid "Move Up"
msgstr "Flytta upp"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1404 src/gui/setupactiondata.h:1737
msgid "Move Down"
msgstr "Flytta ner"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1410 src/gui/setupactiondata.h:1743
msgid "Move Left"
msgstr "Flytta vänster"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1416 src/gui/setupactiondata.h:1749
msgid "Move Right"
msgstr "Flytta höger"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1422
msgid "Move to navigation point shortcuts"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1428 src/gui/setupactiondata.h:1434
#: src/gui/setupactiondata.h:1440 src/gui/setupactiondata.h:1446
#: src/gui/setupactiondata.h:1452 src/gui/setupactiondata.h:1458
#: src/gui/setupactiondata.h:1464 src/gui/setupactiondata.h:1470
#: src/gui/setupactiondata.h:1476 src/gui/setupactiondata.h:1482
#: src/gui/setupactiondata.h:1488 src/gui/setupactiondata.h:1494
#: src/gui/setupactiondata.h:1500 src/gui/setupactiondata.h:1506
#: src/gui/setupactiondata.h:1512 src/gui/setupactiondata.h:1518
#: src/gui/setupactiondata.h:1524 src/gui/setupactiondata.h:1530
#: src/gui/setupactiondata.h:1536 src/gui/setupactiondata.h:1542
#: src/gui/setupactiondata.h:1548 src/gui/setupactiondata.h:1554
#: src/gui/setupactiondata.h:1560 src/gui/setupactiondata.h:1566
#: src/gui/setupactiondata.h:1572 src/gui/setupactiondata.h:1578
#: src/gui/setupactiondata.h:1584 src/gui/setupactiondata.h:1590
#: src/gui/setupactiondata.h:1596 src/gui/setupactiondata.h:1602
#: src/gui/setupactiondata.h:1608 src/gui/setupactiondata.h:1614
#: src/gui/setupactiondata.h:1620 src/gui/setupactiondata.h:1626
#: src/gui/setupactiondata.h:1632 src/gui/setupactiondata.h:1638
#: src/gui/setupactiondata.h:1644 src/gui/setupactiondata.h:1650
#: src/gui/setupactiondata.h:1656 src/gui/setupactiondata.h:1662
#: src/gui/setupactiondata.h:1668 src/gui/setupactiondata.h:1674
#: src/gui/setupactiondata.h:1680 src/gui/setupactiondata.h:1686
#: src/gui/setupactiondata.h:1692 src/gui/setupactiondata.h:1698
#: src/gui/setupactiondata.h:1704 src/gui/setupactiondata.h:1710
#, c-format
msgid "Move to point Shortcut %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1725
msgid "Move & selection"
msgstr "Flytta och välj"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1755
msgid "Move Home"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1761
msgid "Move End"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1767
msgid "Page up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1773
msgid "Page down"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/setupactiondata.h:1779 src/gui/setupactiondata.h:1868
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:159
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:180
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:321
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:175
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:107
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:115
msgid "Other"
msgstr "Annat"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1785
msgid "Select"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1791
msgid "Select2"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/setupactiondata.h:1803 src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:259
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:106
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:262 src/gui/windows/shopwindow.cpp:93
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:100
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:205
msgid "Delete"
msgstr "Radera"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1809
msgid "Backspace"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1815
msgid "Insert"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1821
msgid "Tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1827
msgid "Mod"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#: src/gui/setupactiondata.h:1854
msgid "Basic"
msgstr "Enkel"

#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/setupactiondata.h:1858 src/gui/windowmenu.cpp:128
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genvägar"

#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/setupactiondata.h:1860 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:299
#: src/gui/windowmenu.cpp:161
msgid "Windows"
msgstr "Fönster"

#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: emotes window name
#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/setupactiondata.h:1862 src/gui/windows/emotewindow.cpp:49
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:107
msgid "Emotes"
msgstr "Emotes"

#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings tab name
#. TRANSLATORS: chat window name
#: src/gui/setupactiondata.h:1866 src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:41
#: src/gui/windowmenu.cpp:86 src/gui/windows/chatwindow.cpp:203
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#: src/gui/setupactiondata.h:1870
msgid "Gui"
msgstr "Gui"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:110
msgid "Being"
msgstr "Varelse"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:112
msgid "Friend names"
msgstr "Väns namn"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:114
msgid "Disregarded names"
msgstr "Ignorerade namn"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Ignored names"
msgstr "Ignorerade namn"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "Erased names"
msgstr "Borttagna namn"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Other players names"
msgstr "Andra spelares namn"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:122
msgid "Own name"
msgstr "Eget namn"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:124
msgid "GM names"
msgstr "GM-namn"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:126
msgid "NPCs"
msgstr "NPCs"

#. TRANSLATORS: palette color
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/userpalette.cpp:128 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:100
msgid "Monsters"
msgstr "Monster"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:130
msgid "Monster HP bar"
msgstr "Monster HP bar"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:133
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr "Monster HP bar (färg två)"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:135
msgid "Party members"
msgstr "Party-medlemmar"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:137
msgid "Guild members"
msgstr "Guild-medlemmar"

#. TRANSLATORS: palette color
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/userpalette.cpp:139 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:140
msgid "Particle effects"
msgstr "Partickeleffekter"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:141
msgid "Pickup notification"
msgstr "Pickup-notifikation"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:143
msgid "Exp notification"
msgstr "Exp-notifikation"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:145
msgid "Player HP bar"
msgstr "Spelare HP bar"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:149
msgid "Player HP bar (second color)"
msgstr "Spelare HP bar (färg två)"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:151
msgid "Player hits monster"
msgstr "Spelare träffar monster"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:153
msgid "Monster hits player"
msgstr "Monster träffar spelare"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:157
msgid "Other player hits local player"
msgstr "Annan spelare träffar lokal spelare"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:159
msgid "Critical Hit"
msgstr "Critical Hit"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:163
msgid "Local player hits monster"
msgstr "Lokal spelares träffar monster"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:166
msgid "Local player critical hit"
msgstr "Lokal spelares critical hit"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:169
msgid "Local player miss"
msgstr "Lokal spelares miss"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:171
msgid "Misses"
msgstr "Missar"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:173
msgid "Portal highlight"
msgstr "Portal-highlightning"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:176
msgid "Default collision highlight"
msgstr "Standard kollisions-highlightning"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:179
msgid "Air collision highlight"
msgstr "Luftkollision-highlightning"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:182
msgid "Water collision highlight"
msgstr "Luftkollisions-highlightning"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:185
msgid "Special ground collision highlight"
msgstr "Speciell mark-kollisions-highlightning"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:188
msgid "Walkable highlight"
msgstr "Gång-highlightning"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:191
msgid "Local player attack range"
msgstr "Lokal spelares attack-range"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:194
msgid "Local player attack range border"
msgstr "Lokal spelares kant för attack-range"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:197
msgid "Monster attack range"
msgstr "Monster attack-range"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:201
msgid "Floor item amount color"
msgstr "Antalsfärg för Golv-item"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:204
msgid "Home place"
msgstr "Hemplats"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:207
msgid "Home place border"
msgstr "Hemplatskant"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:210
msgid "Road point"
msgstr "Väg-märke"

#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:131
#, c-format
msgid "Level: %u"
msgstr "Level: %u"

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:133
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:592
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:148 src/gui/windows/statuswindow.cpp:291
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:344
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Money: %s"

#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:74 src/gui/windows/chatwindow.cpp:152
msgid "black"
msgstr "svart"

#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:76 src/gui/windows/chatwindow.cpp:154
msgid "red"
msgstr "röd"

#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:78 src/gui/windows/chatwindow.cpp:156
msgid "green"
msgstr "grön"

#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:80 src/gui/windows/chatwindow.cpp:158
msgid "blue"
msgstr "blå"

#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:82 src/gui/windows/chatwindow.cpp:160
msgid "gold"
msgstr "guld"

#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:84 src/gui/windows/chatwindow.cpp:162
msgid "yellow"
msgstr "gul"

#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:86 src/gui/windows/chatwindow.cpp:164
msgid "pink"
msgstr "rosa"

#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:88 src/gui/windows/chatwindow.cpp:166
msgid "purple"
msgstr "lila"

#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:90 src/gui/windows/chatwindow.cpp:168
msgid "grey"
msgstr "grå"

#. TRANSLATORS: color name
#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/widgets/colormodel.cpp:92 src/gui/windows/chatwindow.cpp:170
msgid "brown"
msgstr "brun"

#. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small)
#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:325
msgid "Eq."
msgstr "Eq."

#. TRANSLATORS: dialog message
#: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:93
msgid "Open url"
msgstr "Öppna url"

#. TRANSLATORS: setup item button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:301 src/gui/widgets/setupitem.cpp:429
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:260
msgid "Edit"
msgstr "Ändra"

#. TRANSLATORS: skills dialog. skill level
#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:89 src/gui/windows/skilldialog.cpp:630
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Lvl: %d"

#. TRANSLATORS: battle chat tab name
#: src/gui/widgets/tabs/battletab.cpp:34
msgid "Battle"
msgstr "Battle"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:154
msgid "Global announcement:"
msgstr "Global announcement:"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:160
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Global announcement from %s:"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:186
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr "%s viskar: %s"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:544
#, c-format
msgid "%s is now Online."
msgstr "%s är nu Online."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:549
#, c-format
msgid "%s is now Offline."
msgstr "%s är nu Offline."

#. TRANSLATORS: gb tab name
#: src/gui/widgets/tabs/gmtab.cpp:31
msgid "GM"
msgstr "GM"

#. TRANSLATORS: guild chat tab name
#. TRANSLATORS: tab in social window
#. TRANSLATORS: guild chat tab name
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:37
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:181 src/gui/windows/socialwindow.cpp:316
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
msgid "Guild"
msgstr "Guild"

#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:94
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr "Kommando: /invite <nick>"

#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:64 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:71
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr "Detta kommando bjuder in <nick> till din guild."

#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Om <nick> har mellanslag, omslut det med citattecken (\")."

#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:72 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:79
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:104
msgid "Command: /leave"
msgstr "Kommando: /leave"

#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:74 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
msgid "This command causes the player to leave the guild."
msgstr "Detta kommando gör att spelare lämnar guilden."

#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#. TRANSLATORS: party help message
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:119 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:142
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
msgid "/help > Display this help."
msgstr "/help > Visar denna hjälp."

#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:121 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:144
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr "/invite > Bjuder in en spelare till din guild"

#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:123 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:146
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr "/leave > Lämna din guild"

#. TRANSLATORS: guild chat tab help
#. TRANSLATORS: guild chat help
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:125 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:148
msgid "/kick > Kick someone from the guild you are in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: lang chat tab name
#: src/gui/widgets/tabs/langtab.cpp:31
msgid "Lang"
msgstr "Lang"

#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:47
msgid "(no sound)"
msgstr "(ljudlöst)"

#. TRANSLATORS: audio tab in settings
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:61
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:69
msgid "Basic settings"
msgstr "Enkla inställningar"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:72
msgid "Enable Audio"
msgstr "Aktivera Ljud"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:75
msgid "Enable music"
msgstr "Aktivera musik"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:79
msgid "Enable game sfx"
msgstr "Aktivera spel-sfx"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:83
msgid "Enable gui sfx"
msgstr "Aktivera grafiskt användargränssnitts-sfx"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:87
msgid "Sfx volume"
msgstr "Sfx volym"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:91
msgid "Music volume"
msgstr "Musik-volym"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:95
msgid "Enable music fade out"
msgstr "Aktivera fade-ut för musik"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:99
msgid "Audio frequency"
msgstr "Ljudfrekvens"

#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:103
msgid "mono"
msgstr "mono"

#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:105
msgid "stereo"
msgstr "stereo"

#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:107
msgid "surround"
msgstr "surround"

#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:109
msgid "surround+center+lfe"
msgstr "surround+center+lfe"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:111
msgid "Audio channels"
msgstr "Ljudkanaler"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:116
msgid "Sound effects"
msgstr "Ljudeffekter"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:119
msgid "Information dialog sound"
msgstr "Informationsdialog-ljud"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:123
msgid "Request dialog sound"
msgstr "Förfrågningsdialogs-ljud"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:127
msgid "Whisper message sound"
msgstr "Viskningsmeddelande-ljud"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:131
msgid "Guild / Party message sound"
msgstr "Guild / Party-meddelande-ljud"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:135
msgid "Highlight message sound"
msgstr "Highlight-meddelande-ljud"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:139
msgid "Global message sound"
msgstr "Globalmeddelande-ljud"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:143
msgid "Error message sound"
msgstr "Felmeddelande-ljud"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:147
msgid "Trade request sound"
msgstr "Trade-förfrågnings-ljud"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:151
msgid "Show window sound"
msgstr "Ljud för visa fönster"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:155
msgid "Hide window sound"
msgstr "Ljud för dölj fönster"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:163
msgid "Enable mumble voice chat"
msgstr "Aktivera mumble röst chat"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:168
msgid "Download music"
msgstr "Ladda hem musik"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:49
msgid "Window"
msgstr "Fönster"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:52
msgid "Auto hide chat window"
msgstr "Dölj automagiskt chat-fönstret"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:56
msgid "Protect chat focus"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: settings colors tab name
#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:61
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:83
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:109
msgid "Colors"
msgstr "Färger"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:64
msgid "Remove colors from received chat messages"
msgstr "Ta bort färger från motagna chat-meddelanden"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:68
msgid "Show chat colors list"
msgstr "Visa chat-färglistan"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:73
msgid "Commands"
msgstr "Kommando"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:76
msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
msgstr "Tillåt magic och GM kommandon i alla chat-flikar"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:81
msgid "Limits"
msgstr "Begränsningar"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:84
msgid "Limit max chars in chat line"
msgstr "Begränsa max-tecken i chatten"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:88
msgid "Limit max lines in chat"
msgstr "Begränsa max-rader i chatten"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:93
msgid "Logs"
msgstr "Loggar"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:96
msgid "Enable chat Log"
msgstr "Aktivera chat-logg"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:100
msgid "Enable debug chat Log"
msgstr "Aktivera Logg för debug-chat"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:104
msgid "Show chat history"
msgstr "Visa chat-historik"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:108
msgid "Show party online messages"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:112
msgid "Show guild online messages"
msgstr "Visa online-meddelande för guild"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:117
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:120
msgid "Hide shop messages"
msgstr "Dölj shop-meddelanden"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:124
msgid "Show MVP messages"
msgstr "Visa MVP-meddelanden"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:129
msgid "Tabs"
msgstr "Flikar"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:132
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Lägg alla viskningar i flikar"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:136
msgid "Log magic messages in debug tab"
msgstr "Logga magic messages i log-tabben"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:140
msgid "Show server messages in debug tab"
msgstr "Visa servermeddelanden i log-fliken"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:144
msgid "Enable trade tab"
msgstr "Aktivera bytes-fliken"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:148
msgid "Enable gm tab"
msgstr "Aktivera GM-flik"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:152
msgid "Enable language tab"
msgstr "Aktivera språk-flik"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:156
msgid "Show all languages messages"
msgstr "Visa alla språk-meddelanden"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:160
msgid "Enable battle tab"
msgstr "Aktivera battle-flik"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:164
msgid "Show battle events"
msgstr "Visa battle events"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:168
msgid "Resize chat tabs if need"
msgstr "Ändra storlek på chat-flikarna om det behövs"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:173
msgid "Time"
msgstr "Tid"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:176
msgid "Use local time"
msgstr "Använd lokal tid"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:183
msgid "Highlight words (separated by comma)"
msgstr "Highlighta ord (separerat med komma)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:187
msgid "Globals ignore names (separated by comma)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:191
msgid "Show emotes button in chat"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:195
msgid "Show motd server message on start"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:46
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "Så här ser färgerna ut"

#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:60
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:64
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:335
msgid "Delay:"
msgstr "Fördröjning:"

#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:68
msgid "Red:"
msgstr "Röd:"

#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:72
msgid "Green:"
msgstr "Grön:"

#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:76
msgid "Blue:"
msgstr "Blå:"

#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:102
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:402
msgid "Static"
msgstr "Statiskt"

#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:105
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:108
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:404
msgid "Pulse"
msgstr "Puls"

#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:110
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:113
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:406
msgid "Rainbow"
msgstr "Regnbåge"

#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:115
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:118
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:406
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"

#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:329
msgid "Alpha:"
msgstr "Alpha:"

#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:98
msgid "Assign"
msgstr "Tilldela"

#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:100
msgid "Unassign"
msgstr "Ta bort tilldelning"

#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:102
msgid "Default"
msgstr "Default"

#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:104
msgid "Reset all keys"
msgstr "Återställ alla tangenter"

#. TRANSLATORS: setting tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:113
msgid "Input"
msgstr "Putta in"

#. TRANSLATORS: input settings error header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:198
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Tangent-konflikt(er) uppmärksammade."

#. TRANSLATORS: input settings error
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:200
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr "Konflikt mellan knapparna \"%s\" och \"%s\". Om detta inte löses kan spelet uppföra sig konstigt."

#. TRANSLATORS: unknown key name
#. TRANSLATORS: quests window quest name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:362
#: src/gui/windows/questswindow.cpp:250
msgid "unknown"
msgstr "okänd"

#. TRANSLATORS: joystick settings tab label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:46
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:137
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Tryck på knappen för att starta kalibreringen"

#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:48
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:134
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrera"

#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:50
msgid "Detect joysticks"
msgstr "Upptäck joystick"

#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:53
msgid "Enable joystick"
msgstr "Aktivera joystick"

#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:57
msgid "Use joystick if client window inactive"
msgstr "Använd glödjesticka om klientfönstret är inaktivt"

#. TRANSLATORS: joystick settings tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:61
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"

#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:143
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"

#. TRANSLATORS: joystick settings tab label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:146
msgid "Rotate the stick and don't press buttons"
msgstr "Rotera stickan men rör inga knappar"

#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:42
msgid "Always show"
msgstr "Visa alltid"

#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:44
msgid "Auto hide in small resolution"
msgstr "Dölj automatiskt vid låg upplösning"

#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:46
msgid "Always auto hide"
msgstr "Dölj alltid automagiskt"

#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:54
msgid "System proxy"
msgstr "System-proxy"

#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:56
msgid "Direct connection"
msgstr "Direkt-anslutning"

#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:63
msgid "SOCKS5 hostname"
msgstr "SOCKS5 hostnamn"

#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: vsync type
#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:71
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:77 src/gui/windows/chatwindow.cpp:150
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:69
msgid "default"
msgstr "standard"

#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:73
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:55
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:144
msgid "low"
msgstr "låg"

#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:75
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:146
msgid "medium"
msgstr "medium"

#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:77
msgid "tv"
msgstr "tv"

#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:57
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:148
msgid "high"
msgstr "hög"

#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:81
msgid "xhigh"
msgstr "xhigh"

#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:83
msgid "xxhigh"
msgstr "xxhigh"

#. TRANSLATORS: misc tab in settings
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:93
msgid "Misc"
msgstr "Misc"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:103
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr "Visa skada gjord mot monster"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:107
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr "Bara nåbara monster för automatiskt target"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:111
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr "Highlight monsters attack-räckvidd"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:116
msgid "Show monster hp bar"
msgstr "Visa monster hp-bar"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:120
msgid "Cycle monster targets"
msgstr "Cycle monsters targets"

#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: debug window tab
#. TRANSLATORS: mini map window name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:125 src/gui/windowmenu.cpp:103
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:70 src/gui/windows/minimap.cpp:51
#: src/gui/windows/minimap.cpp:113
msgid "Map"
msgstr "Karta"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:128
msgid "Show warps particles"
msgstr "Visa warps-partiklar"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:132
msgid "Highlight map portals"
msgstr "Highlight kartporträtt"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:136
msgid "Highlight floor items"
msgstr "Highlight golvobjekt"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:140
msgid "Highlight player attack range"
msgstr "Highlight spelarens attack-räckvidd"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:144
msgid "Show extended minimaps"
msgstr "Visa förstorad minikarta"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:148
msgid "Draw path"
msgstr "Rita ut väg"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:152
msgid "Draw hotkeys on map"
msgstr "Rita ut hotkeys på kartan"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:156
msgid "Enable lazy scrolling"
msgstr "Aktivera lat-skrollning"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:160
msgid "Scroll laziness"
msgstr "Skroll-lathet"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:164
msgid "Scroll radius"
msgstr "Skroll-radius"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:168
msgid "Auto resize minimaps"
msgstr "Auto-ändra storlek för minikartan"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:173
msgid "Moving"
msgstr "Förflyttning"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:176
msgid "Auto fix position"
msgstr "Auto-fix position"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:180
msgid "Attack while moving"
msgstr "Attackera under rörelse"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:184
msgid "Attack next target"
msgstr "Attackera nästa target"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:188
msgid "Sync player move"
msgstr "Synkronicera spelarrörelse"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:192
msgid "Crazy move A program"
msgstr "Crazy move A FuXual"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:196
msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)"
msgstr "Musrelativa förflyttningar (bra för touch-gränssnitt)"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:201
msgid "Player"
msgstr "Spelare"

#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:203
msgid "Show own hp bar"
msgstr "Visa egen hp-bar"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:207
msgid "Enable quick stats"
msgstr "Aktivera quick stats"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:211
msgid "Cycle player targets"
msgstr "Cycle spelarens targets"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:215
msgid "Show job exp messages"
msgstr "Visa jobbexp-meddelanden"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:219
msgid "Show players popups"
msgstr "Visa spelar-popups"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:223
msgid "Afk message"
msgstr "Afk-meddelande"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:227
msgid "Show job"
msgstr "Visa jobb"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:231
msgid "Enable attack filter"
msgstr "Aktivera attack-filter"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:235
msgid "Enable pickup filter"
msgstr "Aktivera pickup-filter"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:239
msgid "Enable advert protocol"
msgstr "Aktivera annonsprotokoll"

#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:242
msgid "Enable weight notifications"
msgstr "Aktivera vikt-notationer"

#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: shop window name
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:247 src/gui/windowmenu.cpp:144
#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:39 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:50
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:223
msgid "Shop"
msgstr "Shop"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:250
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr "Acceptera sälj/köp erbjudanden"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:254
msgid "Enable shop mode"
msgstr "Aktivera shop mode"

#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: npc dialog name
#. TRANSLATORS: npc post dialog caption
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:259 src/gui/windows/npcdialog.cpp:82
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:44
msgid "NPC"
msgstr "NPC"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:262
msgid "Cycle npc targets"
msgstr "Cycle npc-targets"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:266
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr "Logga NPC-dialoger"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:271
msgid "Bots support"
msgstr "Bots support"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:274
msgid "Enable auction bot support"
msgstr "Aktivera support för auktions-bot"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:278
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
msgstr "Aktivera support för guild-bot och avaktivera grund-supporten för guild"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:284
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:287
msgid "Repeat delay"
msgstr "Upprepningsfördröjning"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:291
msgid "Repeat interval"
msgstr "Upprepningsintervall"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:295
msgid "Custom repeat interval"
msgstr "Anpassat upprepningsintervall"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:303
msgid "Shortcut buttons"
msgstr "Genvägsknappar"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:308
msgid "Proxy server"
msgstr "Proxy-server"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:312
msgid "Proxy type"
msgstr "Proxy-typ"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:316
msgid "Proxy address:port"
msgstr "Proxy-adress:port"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:324
msgid "Enable server side attack"
msgstr "Aktivera serversideattack"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:328
msgid "Enable double clicks"
msgstr "Aktivera dubbleklick"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:332
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Aktivera bot checker"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:336
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
msgstr "Aktivera buggig-server-skydd (ändra inte denna är du snäll)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:341
msgid "Enable debug log"
msgstr "Aktivera debug-logg"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:345
msgid "Enable OpenGL log"
msgstr "Aktivera OpenGL-logg"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:349
msgid "Enable input log"
msgstr "Aktivera inputs-logg"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:353
msgid "Low traffic mode"
msgstr "Lågtrafik-mode"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:357
msgid "Hide shield sprite"
msgstr "Dölj sköld"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:362
msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
msgstr "Använd FBO för skärmdumpar (bara för openGL)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:367
msgid "Network delay between sub servers"
msgstr "Nätverksfördröjning mellan underservrar"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:371
msgid "Show background"
msgstr "Visa bakgrund"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:376
msgid "Screen density override"
msgstr "Skärmdensitet överskrids"

#. TRANSLATORS: texture compression type
#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:39
#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:55
msgid "No"
msgstr "Nej"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:58
msgid "Better performance (enable for better performance)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:62
msgid "Auto adjust performance"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:66
msgid "Hw acceleration"
msgstr "Hw acceleration"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:70
msgid "Enable opacity cache (Software, can use much memory)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:75
msgid "Enable map reduce (Software)"
msgstr "Aktivera minskad karta (programvara)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:80
msgid "Enable compound sprite delay (Software)"
msgstr "Aktivera förenad sprites-fördröjning (Programvara)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:84
msgid "Enable delayed images load (OpenGL)"
msgstr "Aktivera fördröjd bildinladdning (OpenGL)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:88
msgid "Enable texture sampler (OpenGL)"
msgstr "Aktivera texturprov (OpenGL)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:93
msgid "Better quality (disable for better performance)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:97
msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
msgstr "Aktivera alphakanal-fix (Programvaran kan bli väldigt långsam)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:102
msgid "Show beings transparency"
msgstr "Visa genomskinliga varelser "

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:106
msgid "Enable reorder sprites."
msgstr "Aktivera återordna sprites."

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:111
msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
msgstr "Litet minne (aktivera för lägre minnes-användning)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:116
msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
msgstr "Avaktivera avancerad varelse-cachning (Programvaran)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:120
msgid "Disable beings caching (Software)"
msgstr "Avaktivera varelse-cachning (Programvara)"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:125
msgid "Different options (enable or disable can improve performance)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:131
msgid "Enable texture compression (OpenGL)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:135
msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)"
msgstr "Aktivera rektangulär texturförlängning (OpenGL)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:139
msgid "Use new texture internal format (OpenGL)"
msgstr "Använd nya interna texturformat (OpenGL)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:143
msgid "Enable texture atlases (OpenGL)"
msgstr "Aktivera texturmappning (OpenGL)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:147
msgid "Cache all sprites per map (can use additinal memory)"
msgstr "Cache:a alla sprites per karta (kan få för sig att använda mer minne)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:152
msgid "Cache all sounds (can use additinal memory)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:44
msgid "Show gender"
msgstr "Visa kön"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:48
msgid "Show level"
msgstr "Visa level"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:52
msgid "Show own name"
msgstr "Visa eget namn"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:56
msgid "Enable extended mouse targeting"
msgstr "Aktivera utökad mus-targeting"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:60
msgid "Target dead players"
msgstr "Markera döda spelare"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:64
msgid "Visible names"
msgstr "Synliga namn"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:68
msgid "Auto move names"
msgstr "Auto-flytta namn"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:72
msgid "Secure trades"
msgstr "Säkra trades"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:76
msgid "Unsecure chars in names"
msgstr "Osäkra tecken i namnen"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:80
msgid "Show statuses"
msgstr "Visa status"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:84
msgid "Show ip addresses on screenshots"
msgstr "Visa ip-adress på skärmdumpar"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:88
msgid "Allow self heal with mouse click"
msgstr "Tillåt själv-healing med musklick"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:92
msgid "Group friends in who is online window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:96
msgid "Hide erased players nicks"
msgstr "Dölj raderade spelares nicks"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:100
msgid "Use special diagonal speed in players moving"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: relations table header
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:58
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:298
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#. TRANSLATORS: relations table header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:60
msgid "Relation"
msgstr "Relation"

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:66
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:68
msgid "Friend"
msgstr "Vän"

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:70
msgid "Disregarded"
msgstr "Ignorerad"

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:72
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorerad"

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:74
msgid "Erased"
msgstr "Borttagen"

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:76
msgid "Blacklisted"
msgstr "Blacklistad"

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:78
msgid "Enemy"
msgstr "Enemy"

#. TRANSLATORS: relation dialog button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:254
msgid "Allow trading"
msgstr "Tillåt byteshandel"

#. TRANSLATORS: relation dialog button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:257
msgid "Allow whispers"
msgstr "Tillåt viskningar"

#. TRANSLATORS: relation dialog name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:264
msgid "Relations"
msgstr "Relationer"

#. TRANSLATORS: relation dialog label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:288
msgid "When ignoring:"
msgstr "Vid ignorering:"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:82
msgid "Very small (8)"
msgstr "Väldigt liten (8)"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:84
msgid "Very small (9)"
msgstr "Väldigt liten (9)"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:86
msgid "Tiny (10)"
msgstr "Pytte (10)"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:88
msgid "Small (11)"
msgstr "Liten (11)"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:90
msgid "Medium (12)"
msgstr "Medium (12)"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:92
msgid "Normal (13)"
msgstr "Normal (13)"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:94
msgid "Large (14)"
msgstr "Stor (14)"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:96
msgid "Large (15)"
msgstr "Rätt stor (15)"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:98
msgid "Large (16)"
msgstr "Rätt stor (16)"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:100
msgid "Big (17)"
msgstr "Stor (17)"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:102
msgid "Big (18)"
msgstr "Stor (18)"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:104
msgid "Big (19)"
msgstr "Stor (19)"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:106
msgid "Very big (20)"
msgstr "Väldigt stor (20)"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:108
msgid "Very big (21)"
msgstr "Väldigt stor (21)"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:110
msgid "Very big (22)"
msgstr "Väldigt stor (22)"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:112
msgid "Huge (23)"
msgstr "Skitstor (23)"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:147
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kinesiska (Du vet Kina)"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:149
msgid "Czech"
msgstr "Tjeckiska"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:151
msgid "English"
msgstr "Engelska"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:153
msgid "Finnish"
msgstr "Finska"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:155
msgid "French"
msgstr "Franska"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:157
msgid "German"
msgstr "Tyska"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:159
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiska"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:161
msgid "Italian"
msgstr "Italienska"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:163
msgid "Polish"
msgstr "Polska"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:165
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:167
msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
msgstr "Nederländska (Belgien / Flandern)"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:169
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisiska"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:171
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portugisiska (brasilianska)"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:173
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:175
msgid "Spanish (Castilian)"
msgstr "Spanska (Castilian)"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:177
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiska"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:229
msgid "Gui theme"
msgstr "Gui-tema"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:236
msgid "Main Font"
msgstr "Main Font"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:241
msgid "Language"
msgstr "Språk"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:245 src/gui/windows/emotewindow.cpp:44
msgid "Bold font"
msgstr "Bold font"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:249
msgid "Particle font"
msgstr "Partikel-font"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:253
msgid "Help font"
msgstr "Hjälp-font"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:257
msgid "Secure font"
msgstr "Säkra font"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:261
msgid "Japanese font"
msgstr "Japansk font"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:266
msgid "Font size"
msgstr "Font-storlek"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:271
msgid "Npc font size"
msgstr "NPC font-storlek"

#. TRANSLATORS: button name with information about selected theme
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:275
msgid "i"
msgstr "i"

#. TRANSLATORS: theme info dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:402
msgid "Name: "
msgstr "Namn:"

#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:403
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"

#. TRANSLATORS: theme info dialog header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:460
msgid "Theme info"
msgstr "Temainformation"

#. TRANSLATORS: theme message dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:485
msgid "Theme Changed"
msgstr "Tema ändrat"

#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:485
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:493
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:502
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Starta om din klient för att ändringarna ska utföras."

#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:36
msgid "Small"
msgstr "Liten"

#. TRANSLATORS: onscreen button size
#. TRANSLATORS: update type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:38 src/gui/windows/logindialog.cpp:79
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:40
msgid "Medium"
msgstr "Medium"

#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:42
msgid "Large"
msgstr "Stor"

#. TRANSLATORS: touch settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:63
msgid "Touch"
msgstr "Touch"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:72
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "Onscreen-tangentbord"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:75
msgid "Show onscreen keyboard icon"
msgstr "Visa ikon för onscreen-tangentbord"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:79
msgid "Keyboard icon action"
msgstr "Händelse för Tangentbordsikon"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:85
msgid "Onscreen joystick"
msgstr "Onscreen-joystick"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:88
msgid "Show onscreen joystick"
msgstr "Visa onscreen-joystick"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:92
msgid "Joystick size"
msgstr "Joystickens storlek"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:97
msgid "Onscreen buttons"
msgstr "Onscreen-knappar"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:100
msgid "Show onscreen buttons"
msgstr "Visa onscreen-knappar"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:104
msgid "Buttons format"
msgstr "Knappformat"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:108
msgid "Buttons size"
msgstr "Knappens storlek"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:116
#, c-format
msgid "Button %u action"
msgstr "Knapp %u händelse"

#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:186
msgid "Full screen"
msgstr "Fullskärm"

#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:189
msgid "FPS limit:"
msgstr "FPS-begränsning:"

#. TRANSLATORS: video settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:194
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:236
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:424
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:551
msgid "Alt FPS limit: "
msgstr "Alternativ FPS-begränsning:"

#. TRANSLATORS: video settings button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:197
msgid "Detect best mode"
msgstr "Upptäck bästa läget"

#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:206
msgid "Show cursor"
msgstr "Visa muspekare"

#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:209
msgid "Custom cursor"
msgstr "Anpassad muspekare"

#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:213
msgid "Enable resize"
msgstr "Aktivera storlekändring"

#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:216
msgid "No frame"
msgstr "Ingen ram"

#. TRANSLATORS: video settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:233
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:237
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:422
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:535
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:548
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#. TRANSLATORS: video error message
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:344
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "Misslyckades att ändra till fönster-läge och återställandet av det gamla läget misslyckades också!"

#. TRANSLATORS: video error message
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:351
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "Misslyckades att ändra till fullskärms-läge och återställandet av det gamla läget misslyckades också!"

#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:363
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "Ändrar till Fullskärm"

#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:365
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Omstart behövs för att ändringar ska genomföras."

#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:383
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "Ändrar till OpenGL"

#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:385
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Tillämpar ändringar till OpenGL, behöver omstart."

#. TRANSLATORS: resolution question dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:463
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
msgstr "Anpassad upplösning (exempel: 1024x768)"

#. TRANSLATORS: resolution question dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:465
msgid "Enter new resolution:                "
msgstr "Skriv in ny upplösning:"

#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:491
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:500
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "Skärmupplösning ändrad"

#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:494
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr "Vissa fönster kan flyttas på för att passa i lägre upplösning."

#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:39
msgid "No text"
msgstr "Ingen text"

#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:41
msgid "Text"
msgstr "Text"

#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:43
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Bubblor, utan namn"

#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:45
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Bubblor, med namn"

#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: vsync type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:53
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:79
msgid "off"
msgstr "av"

#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:65
msgid "best quality"
msgstr "Bästa kvalitet"

#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:67
msgid "normal"
msgstr "normal"

#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:69
msgid "best performance"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: vsync type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81
msgid "on"
msgstr "på"

#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:93
msgid "Visual"
msgstr "Visuellt"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:102
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikationer"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:105
msgid "Show pickup notifications in chat"
msgstr "Visa pickup-notationer i chat"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:109
msgid "Show pickup notifications as particle effects"
msgstr "Visa pickup-notationer som coola partickeleffekter"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:113
msgid "Effects"
msgstr "Effekter"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:117
msgid "Grab mouse and keyboard input"
msgstr "Fånga mus och tangentbords-input"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:122
msgid "Blurring textures (OpenGL)"
msgstr "Dimmiga texturer (OpenGL)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:126
msgid "Gui opacity"
msgstr "Gui-opacitet"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:131
msgid "Overhead text"
msgstr "Rubriktext"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:136
msgid "Ambient FX"
msgstr "Ambient FX"

#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:150
msgid "max"
msgstr "max"

#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:151
msgid "Particle detail"
msgstr "Partikel-detalj"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:158
msgid "Particle physics"
msgstr "Partikelfysik"

#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:163
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:170
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:166
msgid "Enable gamma control"
msgstr "Aktivera gamma-kontroll"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:179
msgid "Vsync"
msgstr "Vsync"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:184
msgid "Center game window"
msgstr "Centrera spelfönster"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:189
msgid "Allow screensaver to run"
msgstr "Tillåt skärmsläckare att starta"

#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/tabs/whispertab.cpp:101
msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr "/ignore > Ignorera den andra spelaren"

#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/tabs/whispertab.cpp:103
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr "/unignore > Sluta ignorera den andra spelaren"

#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/tabs/whispertab.cpp:105
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "/close > Stäng viskningsfliken"

#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/tabs/whispertab.cpp:116
msgid "Command: /close"
msgstr "Kommando: /close"

#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/tabs/whispertab.cpp:118
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr "Detta kommando stänger nuvarande viskningsflik"

#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/tabs/whispertab.cpp:123
msgid "Command: /ignore"
msgstr "Kommando: /ignore"

#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/tabs/whispertab.cpp:125
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr "Detta kommando ignorerar den andra spelaren oavsett nuvarande förhållanden."

#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/tabs/whispertab.cpp:131
msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr "Kommando: /unignore <player>"

#. TRANSLATORS: whisper tab help
#: src/gui/widgets/tabs/whispertab.cpp:133
msgid ""
"This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr "Detta kommando stoppar ignorerande av den andra spelaren om de är ignorerade."

#. TRANSLATORS: short button name for who is online window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:68
msgid "ONL"
msgstr "ONL"

#: src/gui/windowmenu.cpp:69
msgid "Who is online"
msgstr "Vem är online"

#. TRANSLATORS: short button name for help window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:71
msgid "HLP"
msgstr "HLP"

#. TRANSLATORS: short button name for quests window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:74
msgid "QE"
msgstr "QE"

#. TRANSLATORS: quests window name
#: src/gui/windowmenu.cpp:75 src/gui/windows/questswindow.cpp:122
msgid "Quests"
msgstr "Uppdrag"

#. TRANSLATORS: short button name for bot checker window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:77
msgid "BC"
msgstr "BC"

#: src/gui/windowmenu.cpp:78
msgid "Bot checker"
msgstr "Bot checker"

#. TRANSLATORS: short button name for kill stats window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:80
msgid "KS"
msgstr "KS"

#. TRANSLATORS: kill stats window name
#: src/gui/windowmenu.cpp:81 src/gui/windows/killstats.cpp:42
msgid "Kill stats"
msgstr "Dödsstatistik"

#: src/gui/windowmenu.cpp:83
msgid "Smilies"
msgstr "Smilies"

#. TRANSLATORS: short button name for chat window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:85
msgid "CH"
msgstr "CH"

#. TRANSLATORS: short button name for status window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:93
msgid "STA"
msgstr "STA"

#: src/gui/windowmenu.cpp:94
msgid "Status"
msgstr "Status"

#. TRANSLATORS: short button name for equipment window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:96
msgid "EQU"
msgstr "EQU"

#. TRANSLATORS: equipment window name
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/windowmenu.cpp:97 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:61
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:225
msgid "Equipment"
msgstr "Equipment"

#. TRANSLATORS: short button name for inventory window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:99
msgid "INV"
msgstr "INV"

#. TRANSLATORS: inventory window name
#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/gui/windowmenu.cpp:100 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:158
#: src/inventory.cpp:257
msgid "Inventory"
msgstr "Inventory"

#. TRANSLATORS: short button name for map window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:102
msgid "MAP"
msgstr "MAP"

#. TRANSLATORS: short button name for skills window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:108
msgid "SKI"
msgstr "SKI"

#. TRANSLATORS: skills dialog name
#: src/gui/windowmenu.cpp:109 src/gui/windows/skilldialog.cpp:283
msgid "Skills"
msgstr "Skills"

#. TRANSLATORS: short button name for specials window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:116
msgid "SPE"
msgstr "SPE"

#: src/gui/windowmenu.cpp:117
msgid "Specials"
msgstr "Specials"

#. TRANSLATORS: short button name for social window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:122
msgid "SOC"
msgstr "SOC"

#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: social window name
#: src/gui/windowmenu.cpp:124 src/gui/windows/socialwindow.cpp:1277
msgid "Social"
msgstr "Social"

#. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:126
msgid "SH"
msgstr "SH"

#. TRANSLATORS: short button name for spells window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:130
msgid "SP"
msgstr "SP"

#. TRANSLATORS: short button name for drops window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:134
msgid "DR"
msgstr "DR"

#. TRANSLATORS: short button name for did you know window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:138
msgid "YK"
msgstr "YK"

#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/windowmenu.cpp:140
msgid "Did you know"
msgstr "Visste du att"

#. TRANSLATORS: short button name for shop window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:142
msgid "SHP"
msgstr "SHP"

#. TRANSLATORS: short button name for outfits window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:146
msgid "OU"
msgstr "OU"

#. TRANSLATORS: short button name for debug window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:150
msgid "DBG"
msgstr "DBG"

#. TRANSLATORS: short button name for windows list menu.
#: src/gui/windowmenu.cpp:159
msgid "WIN"
msgstr "WIN"

#. TRANSLATORS: short button name for setup window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:163
msgid "SET"
msgstr "SET"

#. TRANSLATORS: short key name
#. TRANSLATORS: outfits window label
#: src/gui/windowmenu.cpp:298 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:71
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:560
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr "Nyckel: %s"

#. TRANSLATORS: bot checker window header
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:262
msgid "Bot Checker"
msgstr "Bot Checker"

#. TRANSLATORS: bot checker window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:271 src/gui/windows/npcdialog.cpp:113
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"

#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:306
msgid "Result"
msgstr "Resultat"

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:57
msgid "unsorted"
msgstr "osorterad"

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:59
msgid "by price"
msgstr "efter pris"

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:61 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:71
msgid "by name"
msgstr "efter namn"

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:63 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:73
msgid "by id"
msgstr "efter id"

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:65 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:75
msgid "by weight"
msgstr "efter vikt"

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:67 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:77
msgid "by amount"
msgstr "efter antal"

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:69 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:79
msgid "by type"
msgstr "efter typ"

#. TRANSLATORS: buy dialog name
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:195
msgid "Create items"
msgstr "Skapa items"

#. TRANSLATORS: buy dialog label
#. TRANSLATORS: sell dialog label
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:253 src/gui/windows/buydialog.cpp:540
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:99 src/gui/windows/selldialog.cpp:365
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Pris: %s / Totalt: %s"

#. TRANSLATORS: buy dialog label
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:262
msgid "Amount:"
msgstr "Antal:"

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: status window label (plus sign)
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:267 src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:205
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:240 src/gui/windows/npcdialog.cpp:102
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:103 src/gui/windows/statuswindow.cpp:801
msgid "+"
msgstr "+"

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: status window label (minus sign)
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:270 src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:203
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:237 src/gui/windows/npcdialog.cpp:104
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:105 src/gui/windows/statuswindow.cpp:814
msgid "-"
msgstr "-"

#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:273 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:117
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:591
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1299
msgid "Create"
msgstr "Skapa"

#. TRANSLATORS: buy dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#. TRANSLATORS: status bar label
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:277 src/gui/windows/selldialog.cpp:111
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:540 src/gui/windows/statuswindow.cpp:595
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:798 src/gui/windows/statuswindow.cpp:830
msgid "Max"
msgstr "Max"

#. TRANSLATORS: change email dialog header
#. TRANSLATORS: button in change email dialog
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:47
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:52
msgid "Change Email Address"
msgstr "Ändra e-postadress"

#. TRANSLATORS: label in change email dialog
#. TRANSLATORS: change password dialog label
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:60
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:63
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Konto: %s"

#. TRANSLATORS: label in change email dialog
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:64
msgid "Type new email address twice:"
msgstr "Skriv in e-postadressen igen:"

#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:139
#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %u characters long."
msgstr "Den nya epost-adressen måste vara minst %u tecken långt."

#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:147
#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %u characters long."
msgstr "Den nya epost-adressen måste vara mindre än %u tecken långt."

#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:155
msgid "The email address entries mismatch."
msgstr "E-postadressen matchar inte."

#. TRANSLATORS: change password window name
#. TRANSLATORS: change password dialog button
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:48
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:54
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:97
msgid "Change Password"
msgstr "Ändra Lösenord"

#. TRANSLATORS: change password dialog label
#. TRANSLATORS: login dialog label
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:67
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:186 src/gui/windows/registerdialog.cpp:90
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:65
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"

#. TRANSLATORS: change password dialog label
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:70
msgid "Type new password twice:"
msgstr "Skriv in lösenordet igen:"

#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:120
msgid "Enter the old password first."
msgstr "Skriv in det gamla lösenordet först."

#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:127
#, c-format
msgid "The new password needs to be at least %u characters long."
msgstr "Det nya lösenordet måste vara minst %u tecken långt."

#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:135
#, c-format
msgid "The new password needs to be less than %u characters long."
msgstr "Det nya lösenordet måste vara kortare än %u tecken långt."

#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:143
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr "Det nya lösenordet matchar inte."

#. TRANSLATORS: char create dialog name
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:65
msgid "New Character"
msgstr "Ny karaktär"

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#. TRANSLATORS: login dialog label
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:71
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:88 src/gui/windows/logindialog.cpp:184
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:88
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:75
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:84
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:101
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:170
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:180
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:58
msgid ">"
msgstr ">"

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:79
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:86
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:172
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:182
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:56
msgid "<"
msgstr "<"

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:81
msgid "Hair color:"
msgstr "Hårfärg:"

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:88
msgid "Hair style:"
msgstr "Hårstil:"

#. TRANSLATORS: char create dialog button
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:99
msgid "^"
msgstr "^"

#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:103
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:109
msgid "Male"
msgstr "Man"

#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:105
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:111
msgid "Female"
msgstr "Kvinna"

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:113
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:466
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Vänligen distribuera %d poäng"

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:174
msgid "Race:"
msgstr "Race:"

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:184
msgid "Look:"
msgstr "Utseende:"

#. TRANSLATORS: char creation error
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:359
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt."

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:456
msgid "Character stats OK"
msgstr "Karaktär-stats OK"

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:472
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Vänligen ta bort %d poäng"

#. TRANSLATORS: char deletion message
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:62
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Verkställ borttagning av karaktär"

#. TRANSLATORS: char deletion message
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:64
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna karaktär?"

#. TRANSLATORS: char select dialog name
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:88
#, c-format
msgid "Account %s (last login time %s)"
msgstr "Konto %s (senaste inloggning var %s)"

#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:95
msgid "Switch Login"
msgstr "Ändra inloggad"

#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: updater window button
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:102
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:586
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:181
msgid "Play"
msgstr "Spela"

#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: info message
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:104
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:216
msgid "Info"
msgstr "Info"

#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: unregister dialog name
#. TRANSLATORS: unregister dialog. button.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:131
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:47
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:52
msgid "Unregister"
msgstr "Avregistrera"

#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:143
msgid "Change Email"
msgstr "Ändra lösenord"

#. TRANSLATORS: char select dialog name
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:181
#, c-format
msgid "Account %s"
msgstr "Konto %s"

#. TRANSLATORS: char select dialog. player info message.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:255
#, c-format
msgid ""
"Hp: %u/%u\n"
"Mp: %u/%u\n"
"Level: %u\n"
"Experience: %u\n"
"Money: %s"
msgstr "Hp: %u/%u⏎\nMp: %u/%u⏎\nLevel: %u⏎\nExperience: %u⏎\nMoney: %s"

#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:297
msgid "Incorrect password"
msgstr "Felaktigt lösenord"

#. TRANSLATORS: char deletion question.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:433
msgid "Enter password for deleting character"
msgstr "Skriv in lösenordet för att radera karaktär"

#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:433
msgid "Enter password:"
msgstr "Skriv lösenord:"

#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:172
msgid "rainbow 1"
msgstr "regnbåge 1"

#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:174
msgid "rainbow 2"
msgstr "regnbåge 2"

#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:176
msgid "rainbow 3"
msgstr "regnbåge 3"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:740
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "Presentera: %s; %d spelare är presenterad."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1154
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Viskar till %s: %s"

#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:53
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#. TRANSLATORS: debug window tab
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:72
msgid "Target"
msgstr "Target"

#. TRANSLATORS: debug window tab
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:74
msgid "Net"
msgstr "Nät"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:169 src/gui/windows/debugwindow.cpp:300
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:351
msgid "Music:"
msgstr "Musik:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:171 src/gui/windows/debugwindow.cpp:306
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:355
msgid "Map:"
msgstr "Karta:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:173 src/gui/windows/debugwindow.cpp:303
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:353
msgid "Minimap:"
msgstr "Minikarta:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:176 src/gui/windows/debugwindow.cpp:297
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:349
msgid "Cursor:"
msgstr "Muspekare:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:179
msgid "Particle count:"
msgstr "Partikelantal:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:182 src/gui/windows/debugwindow.cpp:319
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:359
msgid "Map actors count:"
msgstr "Kartmarkörsantal:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:184 src/gui/windows/debugwindow.cpp:278
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:284
msgid "Player Position:"
msgstr "Spelarposition:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:190 src/gui/windows/debugwindow.cpp:332
msgid "Draw calls:"
msgstr "Rita ut samtal:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:195 src/gui/windows/debugwindow.cpp:340
msgid "Texture binds:"
msgstr "Textur-bindning:"

#. TRANSLATORS: debug window label, frames per second
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:198
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr "%d FPS"

#. TRANSLATORS: debug window label, logic per second
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:200 src/gui/windows/debugwindow.cpp:367
#, c-format
msgid "%d LPS"
msgstr "%d LPS"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:211 src/gui/windows/debugwindow.cpp:235
#, c-format
msgid "%d FPS (Software)"
msgstr "%d FPS (Software)"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:218
#, c-format
msgid "%d FPS (normal OpenGL)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:222
#, c-format
msgid "%d FPS (safe OpenGL)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:226
#, c-format
msgid "%d FPS (mobile OpenGL)"
msgstr "%d FPS (mobile OpenGL)"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:230
#, c-format
msgid "%d FPS (SDL2 default)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:255 src/gui/windows/debugwindow.cpp:325
msgid "Textures count:"
msgstr "Antal texturer:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:314
#, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr "Partikelantal: %d"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:374 src/gui/windows/debugwindow.cpp:425
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:487
msgid "Target:"
msgstr "Target:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:376 src/gui/windows/debugwindow.cpp:431
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:489
msgid "Target Id:"
msgstr "Target Id:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:379 src/gui/windows/debugwindow.cpp:434
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:491
msgid "Target type:"
msgstr "Target-typ:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:381
msgid "Target level:"
msgstr "Target level:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:383 src/gui/windows/debugwindow.cpp:450
msgid "Target race:"
msgstr "Target race:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:385
msgid "Target party:"
msgstr "Target party:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:387
msgid "Target guild:"
msgstr "Target guild:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:389 src/gui/windows/debugwindow.cpp:475
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:481 src/gui/windows/debugwindow.cpp:499
msgid "Attack delay:"
msgstr "Attack-fördröjning:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:391 src/gui/windows/debugwindow.cpp:462
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:501
msgid "Minimal hit:"
msgstr "Minimal träff:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:393 src/gui/windows/debugwindow.cpp:465
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:503
msgid "Maximum hit:"
msgstr "Maximal träff:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:395 src/gui/windows/debugwindow.cpp:468
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:505
msgid "Critical hit:"
msgstr "Critical hit:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:439 src/gui/windows/debugwindow.cpp:445
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:493
msgid "Target Level:"
msgstr "Target Level:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:453 src/gui/windows/debugwindow.cpp:495
msgid "Target Party:"
msgstr "Target Party:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:457 src/gui/windows/debugwindow.cpp:497
msgid "Target Guild:"
msgstr "Target Guild:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:542 src/gui/windows/debugwindow.cpp:548
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
msgstr "Ping: %s ms"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:551
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
msgstr "In: %d bytes/s"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:554
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
msgstr "Ut: %d bytes/s"

#. TRANSLATORS: did you know window name
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:50
msgid "Did You Know?"
msgstr "Visste du att?"

#. TRANSLATORS: did you know window button
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:57
msgid "< Previous"
msgstr "< Föregående"

#. TRANSLATORS: did you know window button
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:59
msgid "Next >"
msgstr "Nästa >"

#. TRANSLATORS: did you know window checkbox
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:61
msgid "Auto open this window"
msgstr "Öppna automatiskt detta fönster"

#. TRANSLATORS: edit dialog label
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: ok dialog button
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: text dialog button
#: src/gui/windows/editdialog.cpp:48 src/gui/windows/editserverdialog.cpp:76
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/windows/okdialog.cpp:50
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:67 src/gui/windows/textdialog.cpp:46
msgid "OK"
msgstr "OK"

#. TRANSLATORS: edit server dialog name
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:65
msgid "Edit Server"
msgstr "Editera Server"

#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:74
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:256
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"

#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:90
msgid "Address:"
msgstr "Adress:"

#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:92
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:94
msgid "Server type:"
msgstr "Server-typ:"

#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:96
msgid "Description:"
msgstr "Notering:"

#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:98
msgid "Online list url:"
msgstr "Online-lista url:"

#. TRANSLATORS: edit server dialog error message
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:219
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
msgstr "Snälla, kan du inte bara vara vänlig och skriva in både adress och port till servern."

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:42
msgid "Normal font"
msgstr "Normal font"

#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:111
msgid "Fonts"
msgstr "Fonter"

#. TRANSLATORS: help window. button.
#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:53
msgid "Did you know..."
msgstr "Viste du att..."

#. TRANSLATORS: item amount window button
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:211
msgid "All"
msgstr "Alla"

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:267
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Välj antal items att byta."

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:271
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Välj antal items att slänga."

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:275
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Välj antal items att lagra."

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:279
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Välj antal items att apportera."

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:283
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Välj antal items att dela."

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:287
msgid "Add to buy shop."
msgstr "Lägg till i buy shop."

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:291
msgid "Add to sell shop."
msgstr "Lägg till i sell shop."

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:295
msgid "Unknown."
msgstr "Okänd."

#. TRANSLATORS: kill stats window button
#: src/gui/windows/killstats.cpp:50
msgid "Reset stats"
msgstr "Återställ statistik"

#. TRANSLATORS: kill stats window button
#: src/gui/windows/killstats.cpp:52
msgid "Reset timer"
msgstr "Återställ timer"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:57 src/gui/windows/killstats.cpp:169
#: src/gui/windows/killstats.cpp:274 src/gui/windows/killstats.cpp:507
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
msgstr "Kills: %s, total exp: %s"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:60 src/gui/windows/killstats.cpp:171
#: src/gui/windows/killstats.cpp:251 src/gui/windows/killstats.cpp:266
#: src/gui/windows/killstats.cpp:509
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s"
msgstr "Medel-Exp: %s"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:62 src/gui/windows/killstats.cpp:174
#: src/gui/windows/killstats.cpp:256 src/gui/windows/killstats.cpp:270
#: src/gui/windows/killstats.cpp:512
#, c-format
msgid "No. of avg mob to next level: %s"
msgstr "Medelantal mobs till nästa level: %s"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:65 src/gui/windows/killstats.cpp:185
#: src/gui/windows/killstats.cpp:278 src/gui/windows/killstats.cpp:515
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
msgstr "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:69 src/gui/windows/killstats.cpp:74
#: src/gui/windows/killstats.cpp:79 src/gui/windows/killstats.cpp:335
#: src/gui/windows/killstats.cpp:354 src/gui/windows/killstats.cpp:375
#, c-format
msgid "Exp speed per %d min: %s"
msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
msgstr[0] "Exp speed per %d min: %s"
msgstr[1] "Exp speed per %d min: %s"

#: src/gui/windows/killstats.cpp:71 src/gui/windows/killstats.cpp:76
#: src/gui/windows/killstats.cpp:82
#, c-format
msgid "Time for next level per %d min: %s"
msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
msgstr[0] "Tid för nästa level per %d min: %s"
msgstr[1] "Tid för nästa level per %d min: %s"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:85 src/gui/windows/killstats.cpp:283
msgid "Last kill exp:"
msgstr "Last kill exp:"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:88 src/gui/windows/killstats.cpp:406
#: src/gui/windows/killstats.cpp:413 src/gui/windows/killstats.cpp:420
#: src/gui/windows/killstats.cpp:426
msgid "Time before jacko spawn:"
msgstr "Tid tills jacko spawnar:"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:119 src/gui/windows/killstats.cpp:236
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
msgstr "Level: %d vid %f%%"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:124 src/gui/windows/killstats.cpp:241
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
msgstr "Exp: %d/%d Kvar: %d"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:128 src/gui/windows/killstats.cpp:247
#: src/gui/windows/killstats.cpp:261
#, c-format
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
msgstr "1%% = %d exp, avg mob för 1%%: %s"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:341 src/gui/windows/killstats.cpp:350
#: src/gui/windows/killstats.cpp:361 src/gui/windows/killstats.cpp:370
#: src/gui/windows/killstats.cpp:383 src/gui/windows/killstats.cpp:392
#, c-format
msgid "  Time for next level: %s"
msgstr "Tid tills nästa level: %s"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:413
#, c-format
msgid "%s %d?"
msgstr "%s %d?"

#: src/gui/windows/killstats.cpp:420
msgid "jacko spawning"
msgstr "jacko spawnar"

#. TRANSLATORS: update type
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:81
msgid "Auto Close"
msgstr "Automatisk stängning"

#. TRANSLATORS: update type
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:83
msgid "Skip"
msgstr "Skippa"

#. TRANSLATORS: login dialog name
#. TRANSLATORS: login dialog button
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:145 src/gui/windows/logindialog.cpp:162
msgid "Login"
msgstr "Login"

#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:152
msgid "Remember username"
msgstr "Kom ihåg användarnamn"

#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:155
msgid "Update:"
msgstr "Uppdatera:"

#. TRANSLATORS: login dialog button
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:160
msgid "Change Server"
msgstr "Ändra Server"

#. TRANSLATORS: login dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog name
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:164 src/gui/windows/registerdialog.cpp:65
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:74
msgid "Register"
msgstr "Registrera"

#. TRANSLATORS: login dialog checkbox
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:166
msgid "Custom update host"
msgstr "Anpassad uppdatering-host"

#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:180
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:190
#, c-format
msgid "Update host: %s"
msgstr "Uppdatera host: %s"

#: src/gui/windows/logindialog.cpp:305
msgid "Open register url"
msgstr "Öppna register-url"

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:65
msgid "health bar"
msgstr "health bar"

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:69
msgid "mana bar"
msgstr "mana bar"

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:73
msgid "experience bar"
msgstr "experience bar"

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:77
msgid "weight bar"
msgstr "weight bar"

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:80
msgid "inventory slots bar"
msgstr "inventory slots bar"

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:83
msgid "money bar"
msgstr "money bar"

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:86
msgid "arrows bar"
msgstr "arrows bar"

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:90
msgid "status bar"
msgstr "status bar"

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:113
msgid "job bar"
msgstr "job bar"

#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:314
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:302
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr "Level: %d (GM %d)"

#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:321
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:146 src/gui/windows/statuswindow.cpp:309
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:380
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Level: %d"

#. TRANSLATORS: status bar label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:337
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:375
msgid "Need"
msgstr "Behöver"

#. TRANSLATORS: job bar label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:361
#, c-format
msgid "Job level: %d"
msgstr "Jobb level: %d"

#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:67
msgid "Stop waiting"
msgstr "Sluta vänta"

#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:69
msgid "Next"
msgstr "Nästa"

#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:73
msgid "Submit"
msgstr "Submit"

#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:111 src/gui/windows/serverdialog.cpp:258
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:91 src/gui/windows/shopwindow.cpp:98
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:79
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"

#. TRANSLATORS: label in npc post dialog
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:57
msgid "To:"
msgstr "Till:"

#. TRANSLATORS: button in npc post dialog
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:64
msgid "Send"
msgstr "Skicka"

#. TRANSLATORS: npc post message error
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:111
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "Misslyckades att sända som avsändare eller felaktig bokstav."

#. TRANSLATORS: outfits window label
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:62 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:554
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr "Klädsel: %d"

#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:64
msgid "Unequip first"
msgstr "Unequipa först"

#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:67
msgid "Away outfit"
msgstr "Borta-klädsel"

#. TRANSLATORS: quit dialog button
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:61
msgid "Switch server"
msgstr "Byt server"

#. TRANSLATORS: quit dialog button
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:64
msgid "Switch character"
msgstr "Byt karaktär"

#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:92
msgid "Confirm:"
msgstr "Godkänn:"

#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:132
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:204
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %u characters long."
msgstr "Användarnamnet måste vara minst %u tecken långt."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:213
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %u characters long."
msgstr "Användarnamnet måste vara mindre än %u tecken långt."

#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:222
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:129
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %u characters long."
msgstr "Lösenordet måste vara minst %u tecken långt."

#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:231
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:136
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %u characters long."
msgstr "Lösenordet måste vara mindre än %u tecken långt."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:239
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lösenordet överensstämmer inte."

#. TRANSLATORS: sell confirmation header
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:245
msgid "sell item"
msgstr "Sälj item"

#. TRANSLATORS: sell confirmation message
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:247
#, c-format
msgid "Do you really want to sell %s?"
msgstr "Vill du verkligen sälja %s?"

#. TRANSLATORS: servers dialog name
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:247
msgid "Choose Your Server"
msgstr "Välj server"

#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:264
msgid "Load"
msgstr "Ladda"

#. TRANSLATORS: servers dialog name
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:280
msgid "Choose Your Server  *** SAFE MODE ***"
msgstr "Välj din server *** FELSÄKERT LÄGE ***"

#. TRANSLATORS: servers dialog checkbox
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:289
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr "Använd samma ip för spelunderservrar"

#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:529
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "Laddar hem server-lista...%2.2f%%"

#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:535
msgid "Waiting for server..."
msgstr "Väntar på server..."

#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:540
msgid "Preparing download"
msgstr "Förbereder hemladdning"

#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:545
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "Fel uppstod när serverlistan hämtades!"

#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:635
msgid "requires a newer version"
msgstr "Nyare version behövs"

#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:640
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr "v%s behövs"

#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/windows/setup.cpp:88
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"

#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/windows/setup.cpp:94
msgid "Reset Windows"
msgstr "Återställ fönster"

#. TRANSLATORS: shop window name
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:73
msgid "Personal Shop"
msgstr "Personlig Shop"

#. TRANSLATORS: shop window label
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:87
msgid "Buy items"
msgstr "Köp items"

#. TRANSLATORS: shop window label
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:89
msgid "Sell items"
msgstr "Sälj items"

#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:95 src/gui/windows/shopwindow.cpp:102
msgid "Announce"
msgstr "Annonsera"

#. TRANSLATORS: shop window checkbox
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:106
msgid "Show links in announce"
msgstr "Visa länkar i annonseringen"

#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:166 src/gui/windows/shopwindow.cpp:169
msgid "Auction"
msgstr "Auktion"

#. TRANSLATORS: shop window dialog
#. TRANSLATORS: trade message
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:783 src/net/ea/tradehandler.cpp:105
msgid "Request for Trade"
msgstr "Efterfråga Trade"

#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:783
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
msgstr "%s vill %s %s, accepterar du?"

#. TRANSLATORS: skills dialog button
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:292
msgid "Up"
msgstr "Upp"

#. TRANSLATORS: skills dialog label
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:408
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr "Skill points tillgängliga: %d"

#. TRANSLATORS: skills dialog default skills tab
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:461
msgid "basic"
msgstr "enkel"

#. TRANSLATORS: skills dialog default skill name
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:464
msgid "basic, 1"
msgstr "enkel, 1"

#. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:502
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr "Skill Set %d"

#. TRANSLATORS: skills dialog. skill id
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:536
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr "Skill %d"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:222
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr "Bjud in användare %s till guilden %s."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:237
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr "Guild %s avslutning förfrågad."

#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:251
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr "Medlem bjuder in till Guild"

#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:253
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr "Vem vill du bjuda in till guild %s?"

#. TRANSLATORS: guild leave message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:263
msgid "Leave Guild?"
msgstr "Lämna Guild?"

#. TRANSLATORS: guild leave message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:265
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Är du säker på att du vill lämna guild %s?"

#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:276
#, c-format
msgid "Members: %u/%u"
msgstr "Medlemmar: %u/%u"

#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:298 src/gui/windows/socialwindow.cpp:369
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:493
#, c-format
msgid "Players: %u/%u"
msgstr "Spelare: %u/%u"

#. TRANSLATORS: tab in social window
#. TRANSLATORS: party chat tab name
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:384 src/net/ea/gui/partytab.cpp:46
msgid "Party"
msgstr "Party"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:424
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr "Bjud in spelare %s till party."

#. TRANSLATORS: tab in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:439
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr "Party %s avslutning förfrågad."

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:453
msgid "Member Invite to Party"
msgstr "Medlem bjuder in till Party"

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:455
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr "Vem vill du bjuda in till party %s?"

#. TRANSLATORS: party leave message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:465
msgid "Leave Party?"
msgstr "Lämna Party?"

#. TRANSLATORS: party leave message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:467
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr "Är du säker på att du vill lämna party %s?"

#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:692
#, c-format
msgid "Visible players: %d"
msgstr "Synliga spelare: %d"

#. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. Should be small
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:719
msgid "Nav"
msgstr "Nav"

#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:821
#, c-format
msgid "Portals: %u/%u"
msgstr "Portaler: %u/%u"

#. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1048
msgid "Atk"
msgstr "Atk"

#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1067
msgid "Priority mobs"
msgstr "Prioriterings-mobs"

#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1069
msgid "Attack mobs"
msgstr "Attackera mobs"

#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1071
msgid "Ignore mobs"
msgstr "Ignorera mobs"

#. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1095
msgid "Pik"
msgstr "Pik"

#. TRANSLATORS: items group name in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1114
msgid "Pickup items"
msgstr "Pickupa items"

#. TRANSLATORS: items group name in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1116
msgid "Ignore items"
msgstr "Ignorera items"

#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1205
#, c-format
msgid "Friends: %u/%u"
msgstr "Vänner: %u/%u"

#. TRANSLATORS: party popup item
#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1228 src/gui/windows/socialwindow.cpp:1717
msgid "Create Party"
msgstr "Skapa Party"

#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1290
msgid "P"
msgstr "P"

#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1295
msgid "F"
msgstr "F"

#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1301
msgid "Invite"
msgstr "Bjud in"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1493
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "Accepterad party-inbjudning från %s."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1504
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "Nekad party-inbjudning från %s."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1521
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr "Accepterad guild-inbjudning från %s."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1535
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr "Nekad guild-inbjudning från %s."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1575
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr "Skapar guilden %s."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1596
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr "Skapar partyt %s."

#. TRANSLATORS: guild creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1611
msgid "Guild Name"
msgstr "Guild-namn"

#. TRANSLATORS: guild creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1613
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "Välj ditt guild-namn."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1629
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr "Tog emot guild-request, då ett redan existerar."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1637
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%s har bjudit in dig att joina guilden %s."

#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1644
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "Acceptera Guild-inbjudningar"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1660
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Tog emot party-request, även om ett redan existerar."

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1672
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "Du har blivit inbjuden att joina ett party."

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1677
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "Du har blivit inbjuden att joina %s party."

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1686
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s har bjudit in dig att joina deras party."

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1692
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s har bjudit in dig att joina %s party."

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1702
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Acceptera Party-invite"

#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1718
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr "Kan inte skapa party. Du är redan i ett party"

#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1724
msgid "Party Name"
msgstr "Party-namn"

#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:1726
msgid "Choose your party's name."
msgstr "Välj ditt party-namn."

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:150
msgid "HP:"
msgstr "HP:"

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:153
msgid "Exp:"
msgstr "Exp:"

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:209
msgid "MP:"
msgstr "MP:"

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:240 src/gui/windows/statuswindow.cpp:430
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Jobb: %d"

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:242
msgid "Job:"
msgstr "Jobb:"

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:295 src/gui/windows/statuswindow.cpp:352
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "Karaktär-points: %d"

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:367
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr "Correction points: %d"

#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:99
msgid "No Target"
msgstr "Ingen Target"

#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:101
msgid "Allow Target"
msgstr "Tillåt Target"

#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:103
msgid "Need Target"
msgstr "Behöver Target"

#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:109
msgid "General Magic"
msgstr "General Magic"

#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:111
msgid "Life Magic"
msgstr "Life Magic"

#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:113
msgid "War Magic"
msgstr "War Magic"

#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:115
msgid "Transmute Magic"
msgstr "Transmute Magic"

#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:117
msgid "Nature Magic"
msgstr "Nature Magic"

#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:119
msgid "Astral Magic"
msgstr "Astral Magic"

#. TRANSLATORS: command editor name
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:162
msgid "Command Editor"
msgstr "Kommandotolk"

#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:167
msgid "magic"
msgstr "magic"

#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:169
msgid "other"
msgstr "Annat"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:171
msgid "Symbol:"
msgstr "Symbol:"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:174
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:177
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:181
msgid "Target Type:"
msgstr "Target Typ:"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:185
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:188
msgid "Mana:"
msgstr "Mana:"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:191
msgid "Magic level:"
msgstr "Magic level:"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:195
msgid "Magic School:"
msgstr "Magic School:"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:198
msgid "School level:"
msgstr "School level:"

#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:203
msgid "Save"
msgstr "Spara"

#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:59
msgid "Propose trade"
msgstr "Föreslå trade"

#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:61
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Bekräftat. Väntar..."

#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:63
msgid "Agree trade"
msgstr "Gå med på trade"

#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:65
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Överenskommet. Väntar..."

#. TRANSLATORS: trade window caption
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:69
msgid "Trade: You"
msgstr "Trade: Dig"

#. TRANSLATORS: trade window money label
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:77 src/gui/windows/tradewindow.cpp:184
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr "Du får %s"

#. TRANSLATORS: trade window money change button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:82
msgid "Change"
msgstr "Byt"

#. TRANSLATORS: trade window money label
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:126
msgid "You give:"
msgstr "Du ger:"

#. TRANSLATORS: trade error
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:389
msgid "You don't have enough money."
msgstr "Du har inte tillräckligt med pengar."

#. TRANSLATORS: trade error
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:475
msgid ""
"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr "Misslyckades att lägga till item. Du kan inte överlappa ens sorts item i fönstret."

#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:62
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Namn: %s"

#. TRANSLATORS: updater window name
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:152
msgid "Updating..."
msgstr "Uppdaterar..."

#. TRANSLATORS: updater window label
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:177
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."

#. TRANSLATORS: update message
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:727
msgid "##1  The update process is incomplete."
msgstr "##1 Uppdateringsprocessen är inte fullständig."

#. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.".
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:729
msgid "##1  It is strongly recommended that"
msgstr "##1 Det är starkt rekommenderat att"

#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:731
msgid "##1  you try again later."
msgstr "##1 du försöker senare igen."

#. TRANSLATORS: updater window label
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:909
msgid "Completed"
msgstr "Färdig"

#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:81 src/gui/windows/whoisonline.cpp:640
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr "Vem är Online - Uppdaterar"

#. TRANSLATORS: who is online. button.
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:95
msgid "Update"
msgstr "Uppdaterar"

#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:211
msgid "Who Is Online - "
msgstr "Vem är Online -"

#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:655
msgid "Who Is Online - error"
msgstr "Vem är Online - error"

#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:697
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr "Vem är Online - Uppdatering"

#. TRANSLATORS: world select dialog name
#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:84
msgid "Select World"
msgstr "Välj värld"

#. TRANSLATORS: world dialog button
#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:90
msgid "Change Login"
msgstr "Ändra login"

#. TRANSLATORS: world dialog button
#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:92
msgid "Choose World"
msgstr "Välj värld"

#. TRANSLATORS: long key name. must be short.
#. TRANSLATORS: short key name. must be very short.
#. TRANSLATORS: long key name, should be short
#: src/input/inputmanager.cpp:366 src/input/inputmanager.cpp:410
#: src/input/keyboardconfig.cpp:101
#, c-format
msgid "key_%d"
msgstr "key_%d"

#. TRANSLATORS: long joystick button name. must be short.
#: src/input/inputmanager.cpp:372
#, c-format
msgid "JButton%d"
msgstr "JButton%d"

#. TRANSLATORS: unknown long key type
#: src/input/inputmanager.cpp:386
msgid "unknown key"
msgstr "okänd eller borttappad tangent"

#. TRANSLATORS: short joystick button name. muse be very short
#: src/input/inputmanager.cpp:416
#, c-format
msgid "JB%d"
msgstr "JB%d"

#. TRANSLATORS: unknown short key type. must be short
#. TRANSLATORS: Unknown key short string.
#. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars
#: src/input/inputmanager.cpp:430 src/input/keyboardconfig.cpp:145
msgid "u key"
msgstr "u-tangenten"

#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/inventory.cpp:262
msgid "Storage"
msgstr "Storage"

#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/inventory.cpp:267
msgid "Cart"
msgstr "Cart"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:77
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
msgstr "manaplus [options] [manaplus-file]"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:79
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
msgstr "[manaplus-file] : manaplus-filen är en XML-fil (.manaplus)"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:82
msgid "                  used to set custom parameters"
msgstr "Används för att sätta anpassade parameters"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:84
msgid "                  to the manaplus client."
msgstr "Till manaplus-klienten."

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:87
msgid "Options:"
msgstr "Inställningar:"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:89
msgid "  -l --log-file       : Log file to use"
msgstr "-l --log-file : Log-fil att använda"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:91
msgid "  -a --chat-log-dir   : Chat log dir to use"
msgstr "-a --chat-log-dir : Katalog att använda för Chat-logg"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:93
msgid "  -v --version        : Display the version"
msgstr "-v --version : Visa version"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:95
msgid "  -h --help           : Display this help"
msgstr "-h --help : Visa hjälp"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:97
msgid "  -C --config-dir     : Configuration directory to use"
msgstr "-C --config-dir : Konfiguration för vilken katalog som ska användas"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:100
msgid "  -U --username       : Login with this username"
msgstr "-U --username : Logga in med detta användarnamn"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:102
msgid "  -P --password       : Login with this password"
msgstr "-P --password : Logga in med detta lösenord"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:104
msgid "  -c --character      : Login with this character"
msgstr "-c --character : Logga in med denna karaktär"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:106
msgid "  -s --server         : Login server name or IP"
msgstr "-s --server : Inloggningsserver-namn eller IP"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:108
msgid "  -p --port           : Login server port"
msgstr "-p --port : Loginserver-port"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:110
msgid "  -H --update-host    : Use this update host"
msgstr "-H --update-host : Använd detta för att uppdatera hosten"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:112
msgid "  -D --default        : Choose default character server and character"
msgstr "-D --default : Välj standard-karaktär server och karaktär"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:115
msgid "  -u --skip-update    : Skip the update downloads"
msgstr "-u --skip-update : Undvik uppdateringshemladdning"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:117
msgid "  -d --data           : Directory to load game data from"
msgstr "-d --data : Katalog att ladda speldata från"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:120
msgid "  -L --localdata-dir  : Directory to use as local data directory"
msgstr "-L --localdata-dir : Katalog att använda som lokal datakatalog"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:123
msgid "     --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr "--screenshot-dir : Katalog att lagra skärmdumpar i"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:126
msgid "     --safemode       : Start game in safe mode"
msgstr "--safemode : Starta spelet i felsäkert läge"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:128
msgid "  -T --tests          : Start testing drivers and auto configuring"
msgstr "-T --tests : Börja testning av drivrutiner och automat-configurering"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:132
msgid "  -O --no-opengl      : Disable OpenGL for this session"
msgstr "-O --no-opengl : Avaktivera OpenGL för denna session"

#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:72
msgid "Strength:"
msgstr "Strength:"

#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:74
msgid "Agility:"
msgstr "Agility:"

#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:76
msgid "Vitality:"
msgstr "Vitality:"

#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:78
msgid "Intelligence:"
msgstr "Intelligence:"

#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:80
msgid "Dexterity:"
msgstr "Dexterity:"

#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:82
msgid "Luck:"
msgstr "Luck:"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:128
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr "Åtkomst nekad. Trolig orsak; det är för många spelare på denna server."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:133
msgid "Cannot use this ID."
msgstr "Kan inte använda detta ID"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:137
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:172
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "Misslyckades att skapa karaktär. Troligen på grund av att namnet redan är taget."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:177 src/net/ea/loginhandler.cpp:279
msgid "Wrong name."
msgstr "Fel namn."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:181
msgid "Incorrect stats."
msgstr "Icke korrekta stats."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185
msgid "Incorrect hair."
msgstr "Icke korrekt hår."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:189
msgid "Incorrect slot."
msgstr "Icke korrekt slot."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:193
msgid "Incorrect race."
msgstr "Felaktig race."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:197
msgid "Incorrect look."
msgstr "Icke korrekt utseende."

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:216
msgid "Character deleted."
msgstr "Karaktär raderad."

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:225
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Misslyckades att radera karaktär."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/chathandler.cpp:88
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr "Viskning kunde inte sändas, %s är offline."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/chathandler.cpp:97
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr "Viskning kunde inte sändas, ignorerad av %s."

#: src/net/ea/gamehandler.cpp:83
msgid "Game"
msgstr "Spel"

#: src/net/ea/gamehandler.cpp:83
msgid "Request to quit denied!"
msgstr "Efterfrågning att avsluta nekad!"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:180
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
msgstr "Guild-namn: %s"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:183
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
msgstr "Guild master: %s"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr "Guild level: %d"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188
#, c-format
msgid "Online members: %d"
msgstr "Medlemmar online: %d"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr "Maximalt antal medlemmar: %d"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194
#, c-format
msgid "Average level: %d"
msgstr "Medel-level: %d"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:197
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
msgstr "Guild exp: %d"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:199
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr "Guild nästa exp: %d"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:202
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr "Guild slott: %s"

#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:76
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr "/invite > bjud in en spelare till ditt party"

#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:78
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr "/leave > Lämna partyt du är i"

#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
msgid "/kick > Kick someone from the party you are in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:82
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr "/item > Visa/ändra inställningar för item-delning för partyt"

#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr "/exp > Visa/ändra inställningar för exp-delning för partyt"

#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr "Detta kommando bjuder in <nick> till party."

#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:106
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr "Detta kommando gör att spelare lämnar partyt."

#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:111
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr "Kommando: /item <policy>"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr "Detta kommando ändrar partyts policy för item-delning."

#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:116
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr "<policy> kan vara följande; \"1\", \"yes\", \"true\" för att aktivera item-delning, eller \"0\", \"no\", \"false\" för att avaktivera item-delning."

#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:120
msgid "Command: /item"
msgstr "Kommando: /item"

#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:122
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr "Detta kommando visar partyts nyvarande policy för item-delning."

#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:128
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr "Kommando: /exp <policy>"

#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:130
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr "Detta kommando ändrar partyts policy för exp-delning."

#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:133
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr "<policy> kan vara av följande; \"1\", \"yes\", \"true\" för att aktivera exp-delning, or \"0\", \"no\", \"false\" för att avaktivera exp-delning."

#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:137
msgid "Command: /exp"
msgstr "Kommando: /exp"

#. TRANSLATORS: party help message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:139
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr "Detta kommando visar partyts nuvarande policy för exp-delning."

#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:179 src/notifications.h:237
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Item-delning aktiverad."

#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:183 src/notifications.h:240
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Item-delning avaktiverad."

#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:187 src/notifications.h:243
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Item-delning är inte möjlig."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:191
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "Item-delning okänd."

#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:223 src/notifications.h:228
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Exp-delning är aktiverad."

#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:227 src/notifications.h:231
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Exp-delning avaktiverad."

#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:231 src/notifications.h:234
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Exp-delning är inte möjlig."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:235
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr "Exp-delning är okänd."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr "Kontot hittades inte. Vänligen logga ut och logga in igen."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:156
msgid "Old password incorrect."
msgstr "Gamla lösenordet är felaktigt."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:160
msgid "New password too short."
msgstr "Det nya lösenordet är för kort."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:164 src/net/ea/loginhandler.cpp:291
msgid "Unknown error."
msgstr "Okänt fel."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:237
msgid "Unregistered ID."
msgstr "Oregistrerat ID."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:241
msgid "Wrong password."
msgstr "Fel lösenord."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:246
msgid "Account expired."
msgstr "Kotot har löpt ut ur tid."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:250
msgid "Rejected from server."
msgstr "Nekad från servern."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:254
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr "Du har blivit permanent bannad från spelet. Vänligen kontakta GM-teamet."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:259
msgid "Client too old."
msgstr "Klienten är uråldrig."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:263
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr "Du har blivit temporärt bannad från spelet tills %s.⏎ Vänligen kontakta GM-teamet via forumet."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:271
msgid "Server overpopulated."
msgstr "Servern är överbefolkad."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:275
msgid "This user name is already taken."
msgstr "Detta användarnamn är redan taget."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:283
msgid "Incorrect email."
msgstr "Felaktig epost."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:287
msgid "Username permanently erased."
msgstr "Användarnamnet är permanent raderat."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:99
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr "Tom adress given till Network::connect()!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:201
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr "Kan inte host:a \""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:280
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "Anslutningen till servern avslutad."

#. TRANSLATORS: message header
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:300 src/net/ea/playerhandler.cpp:312
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:396
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"

#. TRANSLATORS: weight message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:302
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
"health."
msgstr "Du bär på mer än halva din vikt. Du kan inte återfå health."

#. TRANSLATORS: weight message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:314
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr "Du bär på mindre än hälften av din vikt. Du kan återfå health."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:151
msgid "Trade failed!"
msgstr "Trade misslyckades!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:155
msgid "Emote failed!"
msgstr "Emote misslyckades!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:159
msgid "Sit failed!"
msgstr "Sit misslyckades!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:163
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "Chat-skapning misslyckades!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:167
msgid "Could not join party!"
msgstr "Kunde inte joina partyt!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:171
msgid "Cannot shout!"
msgstr "Kan inte skjuta!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:185
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "Du har ännu inte nått required lvl!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:189
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "Otillräckligt HP!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:193
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "Otillräckligt SP!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:197
msgid "You have no memos!"
msgstr "Du har inga memos!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:201
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Du kan inte göra det just nu!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:205
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "Verkar som att du behöver mer money... ;-)"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:209
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Du kan inte använda denna skill med det vapnet!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:214
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Du behöver en till röd gem!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:218
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Du behöver en till blå gem!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:222
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Du bär för mycket för att kunna göra detta!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:226
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "Huh? Vad är det?"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:238
msgid "Warp failed..."
msgstr "Warp failed..."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:242
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "Kan inte stjäla något..."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:246
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Poison hade ingen effekt..."

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:95 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:98
#, c-format
msgid "Strength %s"
msgstr "Strength %s"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:96 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:100
#, c-format
msgid "Agility %s"
msgstr "Agility %s"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:97 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102
#, c-format
msgid "Vitality %s"
msgstr "Vitality %s"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:98 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
msgid "Intelligence %s"
msgstr "Intelligence %s"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:99 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "Dexterity %s"
msgstr "Dexterity %s"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:100 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
#, c-format
msgid "Luck %s"
msgstr "Luck %s"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:123 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:134
msgid "Authentication failed."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:126 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138
msgid "No servers available."
msgstr "Inga servrar tillgängliga."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:131 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:144
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Någon annan försöker använda detta konto."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:136 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Detta konto är redan inloggat."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:140 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:155
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Speed hack upptäckt."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:143 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
msgid "Duplicated login."
msgstr "Duplicerad Inloggning."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:146 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:163
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Okänt anslutningsfel."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:218 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:244
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Du blev frånkopplad från servern!"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:243 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
msgid "Strength"
msgstr "Strength"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:244 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
msgid "Agility"
msgstr "Agility"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:245 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
msgid "Vitality"
msgstr "Vitality"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:246 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
msgid "Intelligence"
msgstr "Intelligence"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:247 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
msgid "Dexterity"
msgstr "Dexterity"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:248 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282
msgid "Luck"
msgstr "Luck"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:251 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287
msgid "Defense"
msgstr "Defense"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:289
msgid "M.Attack"
msgstr "M.Attack"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:291
msgid "M.Defense"
msgstr "M.Defense"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:255 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:294
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Accuracy"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:257 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:297
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Evade"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:300
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "% Critical Hit"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:302
msgid "Attack Delay"
msgstr "Attack Delay"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:304
msgid "Walk Delay"
msgstr "Walk Delay"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:306
msgid "Attack Range"
msgstr "Attack Range"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:263 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:308
msgid "Damage per sec."
msgstr "Damage per sec."

#. TRANSLATORS: trade message
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s vill trade:a med dig, accepterar du?"

#. TRANSLATORS: trade header
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:154
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "Trade: Du och %s"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:131
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Tack för köpet."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:134
msgid "Unable to buy."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:137
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Inget att sälja."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:140
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Tack för köpet."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:143
msgid "Unable to sell."
msgstr "Går inte att sälja."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:146
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr "Det går inte sälja under trading."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:149
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:152
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr "Användare online: %d"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:155
msgid "Guild created."
msgstr "Guild skapad."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:158
msgid "You are already in guild."
msgstr "Du är redan i en guild."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:161
msgid "Emperium check failed."
msgstr "Emperium check misslyckades."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:164
msgid "Unknown server response."
msgstr "Okänd server-respons."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:167
msgid "You have left the guild."
msgstr "Du har lämnat guilden."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:170
msgid "Could not invite user to guild."
msgstr "Kunde inte bjuda in användare till guilden."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:173
msgid "User rejected guild invite."
msgstr "Användaren avvisade guild-förfrågan."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:176
msgid "User is now part of your guild."
msgstr "Användaren tillhör nu din guild."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:179
msgid "Your guild is full."
msgstr "Din guild är full."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:182
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr "Okänd respons för guild-förfrågan"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:185
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
msgstr "%s har lämnat din guild."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:188
msgid "You were kicked from guild."
msgstr "Du blev visst kickad från guilden."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:191
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr "%s har blivit kickad ur guilden."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:194
msgid "Failed to use item."
msgstr "Misslyckades att använda item."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:197
msgid "Unable to equip."
msgstr "Går inte att equipa."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:200
msgid "Could not create party."
msgstr "Kunde inte skapa party."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:203
msgid "Party successfully created."
msgstr "Partyt skapades utan problem."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:206
msgid "You have left the party."
msgstr "Du har lämnat partyt."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:209
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
msgstr "%s har joinat ditt party."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:212
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s är redan med i ett party."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:215
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s avslog din inbjudan."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:218
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s är nu med i ditt party."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:221
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr "%s kan inte joina ditt party eftersom partyt är fullt."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:225
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr "QQQ Okänd inbjudnings-respons för %s."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:246
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s har lämnat partyt."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:249
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "En okänd medlem försökte säga: %s"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:252
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s är inte i ditt party!"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:255
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "Du plockade upp %s."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:258
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr "Du spänderade %s."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:261
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr "Kan inte höja skillen!"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:264
msgid "Equip arrows first."
msgstr "Equipa pilar först."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:267
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr "Trading med %s är inte möjligt. Trade-partnern är för långt bort."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:271
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr "Trading med %s är inte möjligt. Karaktären existerar inte."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:275
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Trade avbruten av en okänd anledning."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:278
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Trade med %s avbruten."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:281
#, c-format
msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
msgstr "Ohanterat avbrytspaket för trade med %s"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:284
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "Misslyckades lägga till item. Trade-partnern är överviktig."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:287
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr "Misslyckades lägga till item. Trade-partnern har ingen ledig slot."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:290
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
msgstr "Misslyckades lägga till item. Du kan inte tradea denna item."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:293
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "Misslyckades lägga till item. Orsak okänd."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:296
msgid "Trade canceled."
msgstr "Trade avbruten."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:299
msgid "Trade completed."
msgstr "Trade färdig."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:302
msgid "Kick failed!"
msgstr "Kick misslyckad!"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:305
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Kick lyckad!"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:308
#, c-format
msgid "MVP player: %s"
msgstr "MVP-spelare: %s"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:311
msgid "All whispers ignored."
msgstr "Alla viskningar ignoreras."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:314
msgid "All whispers ignore failed."
msgstr "Allt ignorerande av viskningar misslyckades."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:317
msgid "All whispers unignored."
msgstr "Alla viskningar är välkomna."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:320
msgid "All whispers unignore failed."
msgstr "Välkomnandet av alla viskningar misslyckades."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:325
msgid "pvp off, gvg off"
msgstr "pvp av, gvg av"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:328
msgid "pvp on"
msgstr "pvp på"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:331
msgid "gvg on"
msgstr "gvg på"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:334
msgid "pvp on, gvg on"
msgstr "pvp på, gvg på"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/notifications.h:337
msgid "unknown pvp"
msgstr "okänd pvp"

#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:45 src/render/rendererslistsdl2.h:79
#: src/render/rendererslistsdl2.h:116 src/render/rendererslistsdl.h:47
#: src/render/rendererslistsdl.h:78 src/render/rendererslistsdl.h:112
msgid "Software"
msgstr "Programvara"

#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:47 src/render/rendererslistsdl2.h:81
#: src/render/rendererslistsdl2.h:118
msgid "SDL2 default"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:49 src/render/rendererslistsdl2.h:87
#: src/render/rendererslistsdl.h:49 src/render/rendererslistsdl.h:84
msgid "Mobile OpenGL"
msgstr "Mobile OpenGL"

#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:83 src/render/rendererslistsdl.h:80
msgid "Fast OpenGL"
msgstr "Snabb OpenGL"

#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:85 src/render/rendererslistsdl.h:82
msgid "Safe OpenGL"
msgstr "Säker OpenGL"

#. TRANSLATORS: being info default name
#. TRANSLATORS: unknown info name
#. TRANSLATORS: item info name
#. TRANSLATORS: unknown info name
#: src/resources/beinginfo.cpp:41 src/resources/db/avatardb.cpp:67
#: src/resources/db/itemdb.cpp:315 src/resources/db/monsterdb.cpp:98
msgid "unnamed"
msgstr "Inte namngiven"

#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:72
#, c-format
msgid "Attack %s"
msgstr "Attack %s"

#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:74
#, c-format
msgid "Defense %s"
msgstr "Defense %s"

#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:76
#, c-format
msgid "HP %s"
msgstr "HP %s"

#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:78
#, c-format
msgid "MP %s"
msgstr "MP %s"

#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:80
#, c-format
msgid "Level %s"
msgstr "Level %s"

#. TRANSLATORS: item name
#: src/resources/db/itemdb.cpp:204
msgid "Unknown item"
msgstr "Okänt item"