# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Andrei Karas , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-22 23:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-22 20:31+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/actionmanager.cpp:838 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Ignorerar handelserbjudanden" #: src/actionmanager.cpp:847 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Accepterar handelserbjudanden" #: src/actorspritemanager.cpp:1247 msgid "Visible on map" msgstr "" #: src/being.cpp:335 msgid "Human" msgstr "" #: src/being.cpp:535 msgid "dodge" msgstr "" #: src/being.cpp:535 msgid "miss" msgstr "" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick #: src/being.cpp:1636 src/gui/whoisonline.cpp:831 msgid "A" msgstr "" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick #: src/being.cpp:1641 src/gui/whoisonline.cpp:836 msgid "I" msgstr "" #: src/client.cpp:1111 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:155 msgid "Setup" msgstr "Inställningar" #: src/client.cpp:1114 src/gui/setup_perfomance.cpp:59 msgid "Perfomance" msgstr "" #: src/client.cpp:1116 src/gui/setup_video.cpp:243 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/client.cpp:1118 msgid "Themes" msgstr "" #: src/client.cpp:1121 src/gui/didyouknowwindow.cpp:73 #: src/gui/inventorywindow.cpp:208 src/gui/npcdialog.cpp:60 #: src/gui/npcdialog.cpp:86 src/gui/popupmenu.cpp:508 #: src/gui/questswindow.cpp:129 src/gui/shopwindow.cpp:77 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: src/client.cpp:1211 msgid "Connecting to server" msgstr "" #: src/client.cpp:1253 msgid "Logging in" msgstr "" #: src/client.cpp:1291 msgid "Entering game world" msgstr "" #: src/client.cpp:1402 msgid "Requesting characters" msgstr "" #: src/client.cpp:1440 msgid "Connecting to the game server" msgstr "" #: src/client.cpp:1452 msgid "Changing game servers" msgstr "" #: src/client.cpp:1508 src/client.cpp:1518 src/client.cpp:1678 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:160 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:294 src/gui/charselectdialog.cpp:400 #: src/gui/editserverdialog.cpp:204 src/gui/registerdialog.cpp:250 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:138 src/net/ea/charserverhandler.cpp:168 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:186 msgid "Error" msgstr "Fel" #: src/client.cpp:1530 msgid "Requesting registration details" msgstr "" #: src/client.cpp:1566 msgid "Password Change" msgstr "" #: src/client.cpp:1567 msgid "Password changed successfully!" msgstr "" #: src/client.cpp:1587 msgid "Email Change" msgstr "" #: src/client.cpp:1588 msgid "Email changed successfully!" msgstr "" #: src/client.cpp:1608 msgid "Unregister Successful" msgstr "" #: src/client.cpp:1609 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "" #: src/client.cpp:1858 src/client.cpp:1872 src/client.cpp:1914 #: src/client.cpp:1929 src/client.cpp:2364 src/client.cpp:2371 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" #: src/client.cpp:2065 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "" #: src/client.cpp:2105 src/client.cpp:2111 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Kunde inte skapa katalog för uppdateringar!" #: src/client.cpp:2132 src/client.cpp:2144 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:59 msgid "Unknown command." msgstr "Okänt kommando." #: src/commands.cpp:133 src/commands.cpp:412 src/commands.cpp:486 #: src/commands.cpp:526 msgid "Please specify a name." msgstr "" #: src/commands.cpp:139 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "" #: src/commands.cpp:150 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "" #: src/commands.cpp:155 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "" #: src/commands.cpp:320 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "Behöver en text att viska!" #: src/commands.cpp:336 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is" " you." msgstr "Kan inte skapa viskningsflik för smeknamnet \"%s\"! Antingen existerar fliken redan eller så försöker du viska till dig själv." #: src/commands.cpp:354 src/commands.cpp:362 msgid "Cache cleaned" msgstr "" #: src/commands.cpp:373 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Skickar förfrågan att gå in i chattkanalen %s." #: src/commands.cpp:388 src/net/ea/gui/partytab.cpp:127 msgid "Party name is missing." msgstr "Du måste ange gruppens namn." #: src/commands.cpp:399 msgid "Guild name is missing." msgstr "" #: src/commands.cpp:427 msgid "Return toggles chat." msgstr "Retur visar/döljer chattfönstret." #: src/commands.cpp:427 msgid "Message closes chat." msgstr "Meddelande stänger chattfönstret." #: src/commands.cpp:436 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Retur växlar nu chattfönstrets synlighet." #: src/commands.cpp:442 msgid "Message now closes chat." msgstr "Meddelanden stänger nu chattfönstret." #: src/commands.cpp:468 msgid "friend" msgstr "" #: src/commands.cpp:473 msgid "disregarded" msgstr "" #: src/commands.cpp:478 msgid "neutral" msgstr "" #: src/commands.cpp:498 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "" #: src/commands.cpp:505 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "" #: src/commands.cpp:507 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "" #: src/commands.cpp:513 msgid "blacklisted" msgstr "" #: src/commands.cpp:518 msgid "enemy" msgstr "" #: src/commands.cpp:533 msgid "Player already erased!" msgstr "" #: src/commands.cpp:544 msgid "Player successfully erased!" msgstr "" #: src/commands.cpp:546 msgid "Player could not be erased!" msgstr "" #: src/commands.cpp:820 src/commands.cpp:868 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "" #: src/commands.cpp:830 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commands.cpp:839 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commands.cpp:847 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commands.cpp:856 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commands.cpp:865 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commands.cpp:939 msgid "font cache size" msgstr "" #: src/commands.cpp:951 msgid "Cache size:" msgstr "" #: src/commands.cpp:955 msgid "Created:" msgstr "" #: src/commands.cpp:957 msgid "Deleted:" msgstr "" #: src/commands.cpp:1018 msgid "Environment variables dumped" msgstr "" #: src/commands.cpp:1129 src/commands.cpp:1136 msgid "Resource images:" msgstr "" #: src/commands.cpp:1131 src/commands.cpp:1138 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "" #: src/commands.h:34 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "Alternativ till /%s är ”yes”, ”no”, ”true”, ”false”, ”1”, ”0”." #: src/game.cpp:258 src/gui/widgets/chattab.cpp:452 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: src/game.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:50 src/gui/widgets/chattab.cpp:454 #: src/gui/windowmenu.cpp:144 msgid "Debug" msgstr "" #: src/game.cpp:537 msgid "Screenshot saved as " msgstr "" #: src/game.cpp:545 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Kunde inte spara skärmbild!" #: src/game.cpp:611 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "" #: src/game.cpp:612 msgid "Network Error" msgstr "Nätverksfel" #: src/gui/beingpopup.cpp:127 #, c-format msgid "Party: %s" msgstr "" #: src/gui/beingpopup.cpp:141 #, c-format msgid "Guild: %s" msgstr "" #: src/gui/beingpopup.cpp:154 #, c-format msgid "Pvp rank: %u" msgstr "" #: src/gui/beingpopup.cpp:165 #, c-format msgid "Comment: %s" msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:269 msgid "Bot Checker" msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:277 src/gui/npcdialog.cpp:87 msgid "Reset" msgstr "Återställ" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:303 src/gui/setup_relations.cpp:60 msgid "Name" msgstr "Namn" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:140 #: src/gui/popupmenu.cpp:220 src/gui/popupmenu.cpp:550 #: src/gui/setupactiondata.h:51 src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275 msgid "Attack" msgstr "Attackera" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:305 src/gui/popupmenu.cpp:209 #: src/gui/setupactiondata.h:86 msgid "Talk" msgstr "Prata" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:306 src/gui/popupmenu.cpp:200 #: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:335 #: src/gui/popupmenu.cpp:451 src/gui/popupmenu.cpp:561 #: src/gui/popupmenu.cpp:628 src/gui/setupactiondata.h:1565 msgid "Move" msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:307 msgid "Result" msgstr "" #: src/gui/buydialog.cpp:54 msgid "unsorted" msgstr "" #: src/gui/buydialog.cpp:55 msgid "by price" msgstr "" #: src/gui/buydialog.cpp:56 src/gui/inventorywindow.cpp:64 msgid "by name" msgstr "" #: src/gui/buydialog.cpp:57 src/gui/inventorywindow.cpp:65 msgid "by id" msgstr "" #: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/inventorywindow.cpp:66 msgid "by weight" msgstr "" #: src/gui/buydialog.cpp:59 src/gui/inventorywindow.cpp:67 msgid "by amount" msgstr "" #: src/gui/buydialog.cpp:60 src/gui/inventorywindow.cpp:68 msgid "by type" msgstr "" #: src/gui/buydialog.cpp:75 src/gui/chatwindow.cpp:170 #: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/itemamountwindow.cpp:91 #: src/gui/logindialog.cpp:92 src/gui/logindialog.cpp:122 #: src/gui/setup_relations.cpp:227 src/gui/setup_theme.cpp:110 #: src/gui/setup_theme.cpp:174 src/gui/setup_video.cpp:204 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:96 src/gui/textcommandeditor.cpp:136 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:156 src/gui/widgets/extendednamesmodel.cpp:46 #: src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48 msgid "???" msgstr "???" #: src/gui/buydialog.cpp:186 src/gui/buydialog.cpp:197 #: src/gui/buydialog.cpp:247 src/gui/buyselldialog.cpp:65 #: src/gui/popupmenu.cpp:210 src/gui/popupmenu.cpp:2272 msgid "Buy" msgstr "Köp" #: src/gui/buydialog.cpp:230 src/gui/buydialog.cpp:504 #: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/selldialog.cpp:337 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Pris: %s / Totalt: %s" #: src/gui/buydialog.cpp:238 msgid "Amount:" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:243 src/gui/itemamountwindow.cpp:206 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:236 src/gui/npcdialog.cpp:82 #: src/gui/selldialog.cpp:95 src/gui/statuswindow.cpp:814 msgid "+" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:246 src/gui/itemamountwindow.cpp:205 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:83 #: src/gui/selldialog.cpp:96 src/gui/statuswindow.cpp:826 msgid "-" msgstr "" #: src/gui/buydialog.cpp:248 src/gui/quitdialog.cpp:53 #: src/gui/quitdialog.cpp:56 src/gui/quitdialog.cpp:57 #: src/gui/selldialog.cpp:98 src/gui/serverdialog.cpp:252 #: src/gui/setupactiondata.h:156 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: src/gui/buydialog.cpp:249 src/gui/selldialog.cpp:99 #: src/gui/statuswindow.cpp:542 src/gui/statuswindow.cpp:598 #: src/gui/statuswindow.cpp:812 src/gui/statuswindow.cpp:840 msgid "Max" msgstr "Max" #: src/gui/buyselldialog.cpp:38 src/gui/buyselldialog.cpp:48 #: src/gui/inventorywindow.cpp:183 src/gui/setup_other.cpp:184 #: src/gui/windowmenu.cpp:138 msgid "Shop" msgstr "Affär" #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:211 #: src/gui/popupmenu.cpp:2273 src/gui/selldialog.cpp:51 #: src/gui/selldialog.cpp:60 src/gui/selldialog.cpp:97 msgid "Sell" msgstr "Sälj" #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:52 #: src/gui/changepassworddialog.cpp:54 src/gui/charcreatedialog.cpp:97 #: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:75 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:208 src/gui/npcpostdialog.cpp:60 #: src/gui/popupmenu.cpp:261 src/gui/popupmenu.cpp:293 #: src/gui/popupmenu.cpp:369 src/gui/popupmenu.cpp:408 #: src/gui/popupmenu.cpp:434 src/gui/popupmenu.cpp:454 #: src/gui/popupmenu.cpp:470 src/gui/popupmenu.cpp:491 #: src/gui/popupmenu.cpp:636 src/gui/popupmenu.cpp:660 #: src/gui/popupmenu.cpp:1757 src/gui/popupmenu.cpp:1785 #: src/gui/popupmenu.cpp:1849 src/gui/popupmenu.cpp:1905 #: src/gui/popupmenu.cpp:1942 src/gui/popupmenu.cpp:2003 #: src/gui/popupmenu.cpp:2056 src/gui/popupmenu.cpp:2080 #: src/gui/popupmenu.cpp:2103 src/gui/popupmenu.cpp:2119 #: src/gui/popupmenu.cpp:2136 src/gui/popupmenu.cpp:2160 #: src/gui/popupmenu.cpp:2343 src/gui/quitdialog.cpp:64 #: src/gui/registerdialog.cpp:75 src/gui/setupactiondata.h:1513 #: src/gui/setup.cpp:78 src/gui/socialwindow.cpp:1189 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:191 src/gui/textdialog.cpp:51 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:52 src/gui/updaterwindow.cpp:160 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:46 src/gui/changeemaildialog.cpp:50 msgid "Change Email Address" msgstr "Ändra epostadress" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:56 src/gui/changepassworddialog.cpp:59 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Konto: %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:59 msgid "Type new email address twice:" msgstr "" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:135 #, c-format msgid "The new email address needs to be at least %u characters long." msgstr "" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:142 #, c-format msgid "The new email address needs to be less than %u characters long." msgstr "" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:149 msgid "The email address entries mismatch." msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 #: src/gui/charselectdialog.cpp:241 msgid "Change Password" msgstr "Ändra lösenord" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:62 src/gui/logindialog.cpp:164 #: src/gui/registerdialog.cpp:87 src/gui/unregisterdialog.cpp:57 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 msgid "Type new password twice:" msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:114 msgid "Enter the old password first." msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:120 #, c-format msgid "The new password needs to be at least %u characters long." msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:127 #, c-format msgid "The new password needs to be less than %u characters long." msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:134 msgid "The new password entries mismatch." msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:69 msgid "New Character" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 src/gui/editserverdialog.cpp:84 #: src/gui/logindialog.cpp:163 src/gui/registerdialog.cpp:86 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 src/gui/charcreatedialog.cpp:83 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:88 src/gui/charcreatedialog.cpp:137 #: src/gui/outfitwindow.cpp:61 msgid ">" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/charcreatedialog.cpp:84 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:138 src/gui/outfitwindow.cpp:60 msgid "<" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 msgid "Hair color:" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:85 msgid "Hair style:" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:87 msgid "^" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:89 src/gui/registerdialog.cpp:104 msgid "Male" msgstr "Man" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:90 src/gui/registerdialog.cpp:105 msgid "Female" msgstr "Kvinna" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/registerdialog.cpp:108 #: src/gui/setupactiondata.h:1498 src/gui/setupactiondata.h:1571 #: src/gui/setup_audio.cpp:132 src/gui/setup_chat.cpp:145 #: src/gui/setup_other.cpp:237 src/gui/setup_visual.cpp:142 msgid "Other" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:93 src/gui/charcreatedialog.cpp:390 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Var vänlig fördela %d poäng" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:96 src/gui/charselectdialog.cpp:788 #: src/gui/socialwindow.cpp:1249 msgid "Create" msgstr "Skapa" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:139 msgid "Race:" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:295 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt." #: src/gui/charcreatedialog.cpp:381 msgid "Character stats OK" msgstr "Karaktärens värden okej" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:395 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "Var vänlig ta bort %d poäng" #: src/gui/charselectdialog.cpp:73 msgid "Confirm Character Delete" msgstr "Bekräfta borttagning av karaktär" #: src/gui/charselectdialog.cpp:74 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här karaktären?" #: src/gui/charselectdialog.cpp:233 msgid "Account and Character Management" msgstr "Hantering av konto och karaktärer" #: src/gui/charselectdialog.cpp:240 msgid "Switch Login" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:268 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 msgid "Unregister" msgstr "Avregistrera" #: src/gui/charselectdialog.cpp:279 msgid "Change Email" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:400 msgid "Incorrect password" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:569 msgid "Enter password for deleting character" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:569 msgid "Enter password:" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:716 src/gui/serverdialog.cpp:256 #: src/gui/setupactiondata.h:1518 src/gui/setup_relations.cpp:250 #: src/gui/shopwindow.cpp:89 src/gui/shopwindow.cpp:92 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:193 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: src/gui/charselectdialog.cpp:776 msgid "Choose" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:779 #, c-format msgid "Level %d" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:790 src/gui/charselectdialog.cpp:791 msgid "(empty)" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:139 src/gui/inventorywindow.cpp:63 #: src/gui/setup_visual.cpp:66 msgid "default" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:140 msgid "black" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:141 msgid "red" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:142 msgid "green" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:143 msgid "blue" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:144 msgid "gold" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:145 msgid "yellow" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:146 msgid "pink" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:147 msgid "purple" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:148 msgid "grey" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:149 msgid "brown" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:150 msgid "rainbow 1" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:151 msgid "rainbow 2" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:152 msgid "rainbow 3" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:179 src/gui/setupactiondata.h:1570 #: src/gui/setup_chat.cpp:49 src/gui/windowmenu.cpp:86 msgid "Chat" msgstr "Chatt" #: src/gui/chatwindow.cpp:716 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:1140 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Viskar till %s: %s" #: src/gui/confirmdialog.cpp:49 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/gui/confirmdialog.cpp:50 src/gui/setup_perfomance.cpp:49 msgid "No" msgstr "Nej" #: src/gui/confirmdialog.cpp:54 src/gui/popupmenu.cpp:2205 #: src/gui/popupmenu.cpp:2213 src/gui/popupmenu.cpp:2222 #: src/gui/popupmenu.cpp:2241 msgid "Ignore" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/minimap.cpp:48 src/gui/minimap.cpp:106 #: src/gui/setup_other.cpp:91 src/gui/windowmenu.cpp:103 msgid "Map" msgstr "Karta" #: src/gui/debugwindow.cpp:68 msgid "Target" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:69 msgid "Net" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:146 src/gui/debugwindow.cpp:240 #: src/gui/debugwindow.cpp:276 msgid "Music:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:244 #: src/gui/debugwindow.cpp:278 msgid "Map:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:242 #: src/gui/debugwindow.cpp:277 msgid "Minimap:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:150 src/gui/debugwindow.cpp:238 #: src/gui/debugwindow.cpp:274 msgid "Cursor:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:152 msgid "Particle count:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:154 src/gui/debugwindow.cpp:255 #: src/gui/debugwindow.cpp:281 msgid "Map actors count:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:155 src/gui/debugwindow.cpp:221 #: src/gui/debugwindow.cpp:226 msgid "Player Position:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:160 src/gui/debugwindow.cpp:266 msgid "Draw calls:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:162 #, c-format msgid "%d FPS" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:163 src/gui/debugwindow.cpp:288 #, c-format msgid "%d LPS" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:172 src/gui/debugwindow.cpp:186 #, c-format msgid "%d FPS (Software)" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:176 #, c-format msgid "%d FPS (fast OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:179 #, c-format msgid "%d FPS (old OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:182 #, c-format msgid "%d FPS (mobile OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:204 src/gui/debugwindow.cpp:260 msgid "Textures count:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:251 #, c-format msgid "Particle count: %d" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:293 src/gui/debugwindow.cpp:332 #: src/gui/debugwindow.cpp:381 msgid "Target:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:294 src/gui/debugwindow.cpp:337 #: src/gui/debugwindow.cpp:382 msgid "Target Id:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:296 src/gui/debugwindow.cpp:339 #: src/gui/debugwindow.cpp:383 msgid "Target type:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:297 msgid "Target level:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:298 src/gui/debugwindow.cpp:352 msgid "Target race:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:299 msgid "Target party:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:300 msgid "Target guild:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:301 src/gui/debugwindow.cpp:371 #: src/gui/debugwindow.cpp:376 src/gui/debugwindow.cpp:387 msgid "Attack delay:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:302 src/gui/debugwindow.cpp:361 #: src/gui/debugwindow.cpp:388 msgid "Minimal hit:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:303 src/gui/debugwindow.cpp:363 #: src/gui/debugwindow.cpp:389 msgid "Maximum hit:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:304 src/gui/debugwindow.cpp:365 #: src/gui/debugwindow.cpp:390 msgid "Critical hit:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:343 src/gui/debugwindow.cpp:348 #: src/gui/debugwindow.cpp:384 msgid "Target Level:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:354 src/gui/debugwindow.cpp:385 msgid "Target Party:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:357 src/gui/debugwindow.cpp:386 msgid "Target Guild:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:422 #, c-format msgid "Ping: %s ms" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:424 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:426 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" msgstr "" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:51 msgid "Did You Know?" msgstr "" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:56 msgid "< Previous" msgstr "" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:57 msgid "Next >" msgstr "" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:58 msgid "Auto open this window" msgstr "" #: src/gui/editdialog.cpp:45 src/gui/editserverdialog.cpp:74 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/okdialog.cpp:50 #: src/gui/quitdialog.cpp:63 src/gui/textdialog.cpp:45 msgid "OK" msgstr "Okej" #: src/gui/editserverdialog.cpp:66 msgid "Edit Server" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:73 src/gui/serverdialog.cpp:253 msgid "Connect" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:85 msgid "Address:" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:86 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: src/gui/editserverdialog.cpp:87 msgid "Server type:" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:88 msgid "Description:" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:205 msgid "Please at least type both the address and the port of the server." msgstr "" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:55 src/gui/inventorywindow.cpp:184 #: src/gui/windowmenu.cpp:97 msgid "Equipment" msgstr "Utrustning" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:60 src/gui/inventorywindow.cpp:168 #: src/gui/inventorywindow.cpp:597 src/gui/popupmenu.cpp:1712 #: src/gui/popupmenu.cpp:1814 src/gui/popupmenu.cpp:1870 msgid "Unequip" msgstr "Avrusta" #: src/gui/helpwindow.cpp:49 src/gui/windowmenu.cpp:72 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: src/gui/helpwindow.cpp:51 msgid "Did you know..." msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:127 src/gui/windowmenu.cpp:100 #: src/inventory.cpp:259 msgid "Inventory" msgstr "Inventarium" #: src/gui/inventorywindow.cpp:166 src/gui/inventorywindow.cpp:599 #: src/gui/outfitwindow.cpp:62 src/gui/popupmenu.cpp:1714 #: src/gui/popupmenu.cpp:1816 src/gui/popupmenu.cpp:1872 msgid "Equip" msgstr "Utrusta" #: src/gui/inventorywindow.cpp:167 src/gui/inventorywindow.cpp:603 #: src/gui/popupmenu.cpp:1718 src/gui/popupmenu.cpp:1783 #: src/gui/popupmenu.cpp:1820 src/gui/popupmenu.cpp:1876 #: src/gui/skilldialog.cpp:268 msgid "Use" msgstr "Använd" #: src/gui/inventorywindow.cpp:180 src/gui/inventorywindow.cpp:697 #: src/gui/popupmenu.cpp:1723 src/gui/popupmenu.cpp:1825 #: src/gui/popupmenu.cpp:1881 msgid "Drop..." msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:181 src/gui/popupmenu.cpp:1732 #: src/gui/popupmenu.cpp:1834 src/gui/popupmenu.cpp:1890 msgid "Split" msgstr "Dela" #: src/gui/inventorywindow.cpp:182 src/gui/outfitwindow.cpp:58 #: src/gui/popupmenu.cpp:466 src/gui/setupactiondata.h:1569 #: src/gui/windowmenu.cpp:141 msgid "Outfits" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:206 src/gui/inventorywindow.cpp:690 #: src/gui/popupmenu.cpp:1697 src/gui/popupmenu.cpp:1837 #: src/gui/popupmenu.cpp:1893 src/gui/setup.cpp:79 msgid "Store" msgstr "Lagra" #: src/gui/inventorywindow.cpp:207 src/gui/popupmenu.cpp:1739 msgid "Retrieve" msgstr "Hämta" #: src/gui/inventorywindow.cpp:699 src/gui/popupmenu.cpp:1728 #: src/gui/popupmenu.cpp:1830 src/gui/popupmenu.cpp:1886 #: src/gui/windowmenu.cpp:132 msgid "Drop" msgstr "Släpp" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:209 msgid "All" msgstr "Alla" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:262 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Välj antal föremål att handla med." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:265 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Välj antal föremål att släppa." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:268 msgid "Select amount of items to store." msgstr "Välj antal att lagra." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:271 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "Välj antal att hämta." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:274 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Välj antal föremål att dela." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:277 msgid "Add to buy shop." msgstr "" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:280 msgid "Add to sell shop." msgstr "" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:283 msgid "Unknown." msgstr "" #: src/gui/itempopup.cpp:170 src/gui/itempopup.cpp:176 msgid ", " msgstr "" #: src/gui/itempopup.cpp:185 #, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:42 src/gui/windowmenu.cpp:81 msgid "Kill stats" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:49 msgid "Reset stats" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:50 msgid "Reset timer" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:51 src/gui/killstats.cpp:154 #: src/gui/killstats.cpp:248 src/gui/killstats.cpp:474 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:53 src/gui/killstats.cpp:155 #: src/gui/killstats.cpp:229 src/gui/killstats.cpp:241 #: src/gui/killstats.cpp:475 #, c-format msgid "Avg Exp: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:54 src/gui/killstats.cpp:157 #: src/gui/killstats.cpp:233 src/gui/killstats.cpp:244 #: src/gui/killstats.cpp:477 #, c-format msgid "No. of avg mob to next level: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:56 src/gui/killstats.cpp:167 #: src/gui/killstats.cpp:251 src/gui/killstats.cpp:479 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:59 src/gui/killstats.cpp:64 src/gui/killstats.cpp:69 #: src/gui/killstats.cpp:306 src/gui/killstats.cpp:323 #: src/gui/killstats.cpp:342 #, c-format msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/killstats.cpp:61 src/gui/killstats.cpp:66 src/gui/killstats.cpp:72 #, c-format msgid "Time for next level per %d min: %s" msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/killstats.cpp:74 src/gui/killstats.cpp:255 msgid "Last kill exp:" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:376 #: src/gui/killstats.cpp:382 src/gui/killstats.cpp:388 #: src/gui/killstats.cpp:393 msgid "Time before jacko spawn:" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:107 src/gui/killstats.cpp:215 #, c-format msgid "Level: %d at %f%%" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:111 src/gui/killstats.cpp:220 #, c-format msgid "Exp: %d/%d Left: %d" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:114 src/gui/killstats.cpp:226 #: src/gui/killstats.cpp:237 #, c-format msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:311 src/gui/killstats.cpp:319 #: src/gui/killstats.cpp:329 src/gui/killstats.cpp:337 #: src/gui/killstats.cpp:349 src/gui/killstats.cpp:357 #, c-format msgid " Time for next level: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:382 #, c-format msgid "%s %d?" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:388 msgid "jacko spawning" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:68 src/gui/setup_touch.cpp:35 msgid "Normal" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:69 msgid "Auto Close" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:70 msgid "Skip" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:132 src/gui/logindialog.cpp:145 msgid "Login" msgstr "Användarnamn" #: src/gui/logindialog.cpp:138 msgid "Remember username" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:140 msgid "Update:" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:144 msgid "Change Server" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:146 src/gui/registerdialog.cpp:66 #: src/gui/registerdialog.cpp:74 msgid "Register" msgstr "Registrera" #: src/gui/logindialog.cpp:147 msgid "Custom update host" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:160 src/gui/widgets/chattab.cpp:171 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: src/gui/logindialog.cpp:167 #, c-format msgid "Update host: %s" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:278 msgid "Open register url" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:60 msgid "health bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:63 msgid "mana bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:66 msgid "experience bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:68 msgid "weight bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:70 msgid "inventory slots bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:72 msgid "money bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:74 msgid "arrows bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:76 msgid "status bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:95 msgid "job bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:296 src/gui/statuswindow.cpp:286 #, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:302 src/gui/statuswindow.cpp:140 #: src/gui/statuswindow.cpp:292 src/gui/statuswindow.cpp:358 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Nivå: %d" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:318 src/gui/ministatuswindow.cpp:354 msgid "Need" msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:58 msgid "Stop waiting" msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:59 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: src/gui/npcdialog.cpp:61 msgid "Submit" msgstr "Vidare" #: src/gui/npcdialog.cpp:68 src/gui/npcpostdialog.cpp:42 #: src/gui/setup_other.cpp:193 msgid "NPC" msgstr "NPC" #: src/gui/npcdialog.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:510 msgid "Clear" msgstr "" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:51 msgid "To:" msgstr "Till:" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 msgid "Send" msgstr "Skicka" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:102 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Kunde inte skicka brevet eftersom antingen avsändaren eller brevet självt är ogiltigt." #: src/gui/outfitwindow.cpp:63 src/gui/outfitwindow.cpp:546 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "" #: src/gui/outfitwindow.cpp:64 msgid "Unequip first" msgstr "" #: src/gui/outfitwindow.cpp:66 msgid "Away outfit" msgstr "" #: src/gui/outfitwindow.cpp:69 src/gui/outfitwindow.cpp:551 #: src/gui/windowmenu.cpp:279 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:139 src/gui/popupmenu.cpp:549 #: src/gui/widgets/tradetab.cpp:39 msgid "Trade" msgstr "Byteshandla" #: src/gui/popupmenu.cpp:141 src/gui/popupmenu.cpp:313 msgid "Whisper" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:145 src/gui/popupmenu.cpp:554 msgid "Heal" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:164 src/gui/popupmenu.cpp:176 #: src/gui/popupmenu.cpp:348 src/gui/popupmenu.cpp:594 msgid "Kick from guild" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:169 src/gui/popupmenu.cpp:181 #: src/gui/popupmenu.cpp:353 src/gui/popupmenu.cpp:599 msgid "Change pos in guild" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:189 src/gui/popupmenu.cpp:361 #: src/gui/popupmenu.cpp:608 msgid "Invite to guild" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:197 msgid "Kick player" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:199 msgid "Nuke" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:214 src/gui/popupmenu.cpp:320 #: src/gui/popupmenu.cpp:2313 msgid "Add comment" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:225 msgid "Kick" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:236 msgid "Remove from attack list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:241 msgid "Add to priority attack list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:243 msgid "Add to attack list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:245 src/gui/popupmenu.cpp:2328 msgid "Add to ignore list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:258 src/gui/popupmenu.cpp:367 msgid "Add name to chat" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:272 src/gui/setup_players.cpp:47 msgid "Players" msgstr "Spelare" #: src/gui/popupmenu.cpp:330 src/gui/popupmenu.cpp:577 #: src/gui/popupmenu.cpp:2303 msgid "Kick from party" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:396 src/gui/popupmenu.cpp:403 msgid "Pick up" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:405 src/gui/popupmenu.cpp:1755 #: src/gui/popupmenu.cpp:1838 src/gui/popupmenu.cpp:1894 msgid "Add to chat" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:424 src/gui/popupmenu.cpp:447 msgid "Map Item" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:425 msgid "Rename" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:426 src/gui/popupmenu.cpp:2054 #: src/gui/popupmenu.cpp:2078 msgid "Remove" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:431 src/gui/popupmenu.cpp:450 msgid "Warp" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:452 msgid "Move camera" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:467 msgid "Clear outfit" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:487 src/gui/windowmenu.cpp:129 msgid "Spells" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:488 msgid "Edit spell" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:514 msgid "Disable highlight" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:516 msgid "Enable highlight" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:518 msgid "Don't remove name" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:520 msgid "Remove name" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:522 msgid "Enable away" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:524 msgid "Disable away" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:529 src/gui/socialwindow.cpp:1251 msgid "Leave" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:532 src/gui/popupmenu.cpp:2134 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:572 src/gui/popupmenu.cpp:2301 msgid "Invite to party" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:644 msgid "Change guild position" msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1168 msgid "Rename map sign " msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1170 msgid "Name: " msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1193 msgid "Player comment " msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1195 msgid "Comment: " msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1684 msgid "Add to trade" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1688 msgid "Add to trade 10" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1689 msgid "Add to trade half" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1690 msgid "Add to trade all-1" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1691 msgid "Add to trade all" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1701 msgid "Store 10" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1702 msgid "Store half" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1703 msgid "Store all-1" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1704 msgid "Store all" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1724 src/gui/popupmenu.cpp:1826 #: src/gui/popupmenu.cpp:1882 msgid "Drop all" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1743 msgid "Retrieve 10" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1744 msgid "Retrieve half" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1745 msgid "Retrieve all-1" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1746 msgid "Retrieve all" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1903 msgid "Clear drop window" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1931 src/gui/popupmenu.cpp:1988 msgid "Hide" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1937 src/gui/popupmenu.cpp:1994 msgid "Show" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2000 msgid "Reset yellow bar" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2002 src/gui/statuswindow.cpp:157 msgid "Copy to chat" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2022 src/gui/popupmenu.cpp:2074 #: src/gui/setup_theme.cpp:62 src/gui/setup_theme.cpp:127 #: src/gui/socialwindow.cpp:924 msgid "(default)" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2032 src/gui/popupmenu.cpp:2043 msgid "Move up" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2034 src/gui/popupmenu.cpp:2045 msgid "Move down" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2100 src/gui/popupmenu.cpp:2312 msgid "Undress" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2116 msgid "Copy" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2117 msgid "Paste" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2133 msgid "Open link" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2148 msgid "Show window" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2203 msgid "Be friend" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2204 src/gui/popupmenu.cpp:2212 #: src/gui/popupmenu.cpp:2221 src/gui/popupmenu.cpp:2240 #: src/gui/popupmenu.cpp:2248 msgid "Disregard" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2206 src/gui/popupmenu.cpp:2214 #: src/gui/popupmenu.cpp:2242 msgid "Black list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2207 src/gui/popupmenu.cpp:2215 #: src/gui/popupmenu.cpp:2223 msgid "Set as enemy" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2208 src/gui/popupmenu.cpp:2216 #: src/gui/popupmenu.cpp:2224 src/gui/popupmenu.cpp:2230 #: src/gui/popupmenu.cpp:2235 src/gui/popupmenu.cpp:2243 msgid "Erase" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2220 src/gui/popupmenu.cpp:2228 #: src/gui/popupmenu.cpp:2234 src/gui/popupmenu.cpp:2239 #: src/gui/popupmenu.cpp:2247 msgid "Unignore" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2229 src/gui/popupmenu.cpp:2249 #: src/playerrelations.cpp:460 msgid "Completely ignore" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2259 msgid "Follow" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2260 msgid "Imitation" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2278 src/gui/popupmenu.cpp:2289 msgid "Buy (?)" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2279 src/gui/popupmenu.cpp:2290 msgid "Sell (?)" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2311 msgid "Show Items" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2322 msgid "Remove from pickup list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2326 msgid "Add to pickup list" msgstr "" #: src/gui/questswindow.cpp:118 src/gui/windowmenu.cpp:75 msgid "Quests" msgstr "" #: src/gui/questswindow.cpp:236 src/gui/setup_input.cpp:354 msgid "unknown" msgstr "" #: src/gui/quitdialog.cpp:59 msgid "Switch server" msgstr "Byt server" #: src/gui/quitdialog.cpp:61 msgid "Switch character" msgstr "Byt karaktär" #: src/gui/registerdialog.cpp:88 msgid "Confirm:" msgstr "Bekräfta:" #: src/gui/registerdialog.cpp:124 msgid "Email:" msgstr "E-post:" #: src/gui/registerdialog.cpp:197 #, c-format msgid "The username needs to be at least %u characters long." msgstr "" #: src/gui/registerdialog.cpp:205 #, c-format msgid "The username needs to be less than %u characters long." msgstr "" #: src/gui/registerdialog.cpp:213 src/gui/unregisterdialog.cpp:122 #, c-format msgid "The password needs to be at least %u characters long." msgstr "" #: src/gui/registerdialog.cpp:221 src/gui/unregisterdialog.cpp:129 #, c-format msgid "The password needs to be less than %u characters long." msgstr "" #: src/gui/registerdialog.cpp:228 msgid "Passwords do not match." msgstr "Lösenorden stämmer inte överens." #: src/gui/serverdialog.cpp:247 msgid "Choose Your Server" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:254 src/gui/shopwindow.cpp:88 #: src/gui/shopwindow.cpp:91 src/gui/tradewindow.cpp:70 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: src/gui/serverdialog.cpp:255 src/gui/widgets/setupitem.cpp:295 #: src/gui/widgets/setupitem.cpp:421 msgid "Edit" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:257 msgid "Load" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:269 msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:276 msgid "Use same ip for game sub servers" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:505 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:510 msgid "Waiting for server..." msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:514 msgid "Preparing download" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:518 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:607 msgid "requires a newer version" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:609 #, c-format msgid "requires v%s" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:46 msgid "Target and attack keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:56 msgid "Target & Attack" msgstr "Välj & attackera" #: src/gui/setupactiondata.h:61 msgid "Move to Target" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:66 msgid "Change Move to Target type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:71 msgid "Move to Home location" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:76 msgid "Set home location" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:81 msgid "Move to navigation point" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:91 msgid "Stop Attack" msgstr "Sluta attackera" #: src/gui/setupactiondata.h:96 msgid "Untarget" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:101 msgid "Target monster" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:106 msgid "Target NPC" msgstr "Välj NPC" #: src/gui/setupactiondata.h:111 msgid "Target Player" msgstr "Välj spelare" #: src/gui/setupactiondata.h:116 msgid "Other Keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:121 msgid "Pickup" msgstr "Plocka upp" #: src/gui/setupactiondata.h:126 msgid "Change Pickup Type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:131 msgid "Sit" msgstr "Sitt" #: src/gui/setupactiondata.h:136 msgid "Screenshot" msgstr "Skärmbild" #: src/gui/setupactiondata.h:141 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "Tillåt/neka handel" #: src/gui/setupactiondata.h:146 msgid "Change Map View Mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:151 msgid "Select OK" msgstr "Välj okej" #: src/gui/setupactiondata.h:161 msgid "Stop or sit" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:166 msgid "Return to safe video mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:180 msgid "Shortcuts modifiers keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:185 msgid "Item Shortcuts Key" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:190 msgid "Shortcuts keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:195 src/gui/setupactiondata.h:200 #: src/gui/setupactiondata.h:205 src/gui/setupactiondata.h:210 #: src/gui/setupactiondata.h:215 src/gui/setupactiondata.h:220 #: src/gui/setupactiondata.h:225 src/gui/setupactiondata.h:230 #: src/gui/setupactiondata.h:235 src/gui/setupactiondata.h:240 #: src/gui/setupactiondata.h:245 src/gui/setupactiondata.h:250 #: src/gui/setupactiondata.h:255 src/gui/setupactiondata.h:260 #: src/gui/setupactiondata.h:265 src/gui/setupactiondata.h:270 #: src/gui/setupactiondata.h:275 src/gui/setupactiondata.h:280 #: src/gui/setupactiondata.h:285 src/gui/setupactiondata.h:290 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "Tangent för snabbåtkomst %d" #: src/gui/setupactiondata.h:304 msgid "Show Windows Menu" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:309 msgid "Hide Windows" msgstr "Dölj fönster" #: src/gui/setupactiondata.h:314 msgid "Help Window" msgstr "Hjälpfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:319 msgid "Status Window" msgstr "Statusfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:324 msgid "Inventory Window" msgstr "Inventorium" #: src/gui/setupactiondata.h:329 msgid "Equipment Window" msgstr "Utrustningsfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:334 msgid "Skill Window" msgstr "Färdighetsfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:339 msgid "Minimap Window" msgstr "Minikarta" #: src/gui/setupactiondata.h:344 msgid "Chat Window" msgstr "Chattfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:349 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "Snabbåtkomstfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:354 msgid "Setup Window" msgstr "Inställningsfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:359 msgid "Debug Window" msgstr "Felsökningsfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:364 msgid "Social Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:369 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "Smileyfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:374 msgid "Outfits Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:379 msgid "Shop Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:384 msgid "Quick drop Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:389 msgid "Kill Stats Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:394 msgid "Commands Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:399 msgid "Bot Checker Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:404 msgid "Who Is Online Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:409 msgid "Did you know Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:414 msgid "Quests Window" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:419 msgid "Previous Social Tab" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:424 msgid "Next Social Tab" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:438 msgid "Emote modifiers keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:443 msgid "Emote modifier key" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:448 msgid "Emote shortcuts" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:453 src/gui/setupactiondata.h:458 #: src/gui/setupactiondata.h:463 src/gui/setupactiondata.h:468 #: src/gui/setupactiondata.h:473 src/gui/setupactiondata.h:478 #: src/gui/setupactiondata.h:483 src/gui/setupactiondata.h:488 #: src/gui/setupactiondata.h:493 src/gui/setupactiondata.h:498 #: src/gui/setupactiondata.h:503 src/gui/setupactiondata.h:508 #: src/gui/setupactiondata.h:513 src/gui/setupactiondata.h:518 #: src/gui/setupactiondata.h:523 src/gui/setupactiondata.h:528 #: src/gui/setupactiondata.h:533 src/gui/setupactiondata.h:538 #: src/gui/setupactiondata.h:543 src/gui/setupactiondata.h:548 #: src/gui/setupactiondata.h:553 src/gui/setupactiondata.h:558 #: src/gui/setupactiondata.h:563 src/gui/setupactiondata.h:568 #: src/gui/setupactiondata.h:573 src/gui/setupactiondata.h:578 #: src/gui/setupactiondata.h:583 src/gui/setupactiondata.h:588 #: src/gui/setupactiondata.h:593 src/gui/setupactiondata.h:598 #: src/gui/setupactiondata.h:603 src/gui/setupactiondata.h:608 #: src/gui/setupactiondata.h:613 src/gui/setupactiondata.h:618 #: src/gui/setupactiondata.h:623 src/gui/setupactiondata.h:628 #: src/gui/setupactiondata.h:633 src/gui/setupactiondata.h:638 #: src/gui/setupactiondata.h:643 src/gui/setupactiondata.h:648 #: src/gui/setupactiondata.h:653 src/gui/setupactiondata.h:658 #: src/gui/setupactiondata.h:663 src/gui/setupactiondata.h:668 #: src/gui/setupactiondata.h:673 src/gui/setupactiondata.h:678 #: src/gui/setupactiondata.h:683 src/gui/setupactiondata.h:688 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "Tangent för smiley %d" #: src/gui/setupactiondata.h:702 msgid "Outfits keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:707 msgid "Wear Outfit" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:712 msgid "Copy Outfit" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:717 msgid "Copy equipped to Outfit" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:722 msgid "Outfits shortcuts" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:727 src/gui/setupactiondata.h:732 #: src/gui/setupactiondata.h:737 src/gui/setupactiondata.h:742 #: src/gui/setupactiondata.h:747 src/gui/setupactiondata.h:752 #: src/gui/setupactiondata.h:757 src/gui/setupactiondata.h:762 #: src/gui/setupactiondata.h:767 src/gui/setupactiondata.h:772 #: src/gui/setupactiondata.h:777 src/gui/setupactiondata.h:782 #: src/gui/setupactiondata.h:787 src/gui/setupactiondata.h:792 #: src/gui/setupactiondata.h:797 src/gui/setupactiondata.h:802 #: src/gui/setupactiondata.h:807 src/gui/setupactiondata.h:812 #: src/gui/setupactiondata.h:817 src/gui/setupactiondata.h:822 #: src/gui/setupactiondata.h:827 src/gui/setupactiondata.h:832 #: src/gui/setupactiondata.h:837 src/gui/setupactiondata.h:842 #: src/gui/setupactiondata.h:847 src/gui/setupactiondata.h:852 #: src/gui/setupactiondata.h:857 src/gui/setupactiondata.h:862 #: src/gui/setupactiondata.h:867 src/gui/setupactiondata.h:872 #: src/gui/setupactiondata.h:877 src/gui/setupactiondata.h:882 #: src/gui/setupactiondata.h:887 src/gui/setupactiondata.h:892 #: src/gui/setupactiondata.h:897 src/gui/setupactiondata.h:902 #: src/gui/setupactiondata.h:907 src/gui/setupactiondata.h:912 #: src/gui/setupactiondata.h:917 src/gui/setupactiondata.h:922 #: src/gui/setupactiondata.h:927 src/gui/setupactiondata.h:932 #: src/gui/setupactiondata.h:937 src/gui/setupactiondata.h:942 #: src/gui/setupactiondata.h:947 src/gui/setupactiondata.h:952 #: src/gui/setupactiondata.h:957 src/gui/setupactiondata.h:962 #, c-format msgid "Outfit Shortcut %d" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:976 msgid "Toggle Chat" msgstr "Växla chattfönster" #: src/gui/setupactiondata.h:981 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Rulla upp chatt" #: src/gui/setupactiondata.h:986 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Rulla ned chatt" #: src/gui/setupactiondata.h:991 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Föregående chattflik" #: src/gui/setupactiondata.h:996 msgid "Next Chat Tab" msgstr "Nästa chattflik" #: src/gui/setupactiondata.h:1001 msgid "Close current Chat Tab" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1006 msgid "Previous chat line" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1011 msgid "Next chat line" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1025 msgid "Ignore input 1" msgstr "Ignorera inmatning 1" #: src/gui/setupactiondata.h:1030 msgid "Ignore input 2" msgstr "Ignorera inmatning 2" #: src/gui/setupactiondata.h:1035 msgid "Direct Up" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1040 msgid "Direct Down" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1045 msgid "Direct Left" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1050 msgid "Direct Right" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1055 msgid "Crazy moves" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1060 msgid "Change Crazy Move mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1065 msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1070 msgid "Quick Drop N Items" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1075 msgid "Switch Quick Drop Counter" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1080 msgid "Quick heal target or self" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1085 msgid "Use #itenplz spell" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1090 msgid "Use magic attack" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1095 msgid "Switch magic attack" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1100 msgid "Switch pvp attack" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1105 msgid "Change move type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1110 msgid "Change Attack Weapon Type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1115 msgid "Change Attack Type" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1120 msgid "Change Follow mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1125 msgid "Change Imitation mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1130 msgid "Disable / Enable Game modifier keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1135 msgid "On / Off audio" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1140 msgid "Enable / Disable away mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1145 msgid "Emulate right click from keyboard" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1150 msgid "Toggle camera mode" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1155 msgid "Modifier key" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1160 msgid "Show onscreen keyboard" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1174 msgid "Move Keys" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1179 src/gui/setupactiondata.h:1458 msgid "Move Up" msgstr "Gå uppåt" #: src/gui/setupactiondata.h:1184 src/gui/setupactiondata.h:1463 msgid "Move Down" msgstr "Gå nedåt" #: src/gui/setupactiondata.h:1189 src/gui/setupactiondata.h:1468 msgid "Move Left" msgstr "Gå åt vänster" #: src/gui/setupactiondata.h:1194 src/gui/setupactiondata.h:1473 msgid "Move Right" msgstr "Gå åt höger" #: src/gui/setupactiondata.h:1199 msgid "Move to navigation point shortcuts" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1204 src/gui/setupactiondata.h:1209 #: src/gui/setupactiondata.h:1214 src/gui/setupactiondata.h:1219 #: src/gui/setupactiondata.h:1224 src/gui/setupactiondata.h:1229 #: src/gui/setupactiondata.h:1234 src/gui/setupactiondata.h:1239 #: src/gui/setupactiondata.h:1244 src/gui/setupactiondata.h:1249 #: src/gui/setupactiondata.h:1254 src/gui/setupactiondata.h:1259 #: src/gui/setupactiondata.h:1264 src/gui/setupactiondata.h:1269 #: src/gui/setupactiondata.h:1274 src/gui/setupactiondata.h:1279 #: src/gui/setupactiondata.h:1284 src/gui/setupactiondata.h:1289 #: src/gui/setupactiondata.h:1294 src/gui/setupactiondata.h:1299 #: src/gui/setupactiondata.h:1304 src/gui/setupactiondata.h:1309 #: src/gui/setupactiondata.h:1314 src/gui/setupactiondata.h:1319 #: src/gui/setupactiondata.h:1324 src/gui/setupactiondata.h:1329 #: src/gui/setupactiondata.h:1334 src/gui/setupactiondata.h:1339 #: src/gui/setupactiondata.h:1344 src/gui/setupactiondata.h:1349 #: src/gui/setupactiondata.h:1354 src/gui/setupactiondata.h:1359 #: src/gui/setupactiondata.h:1364 src/gui/setupactiondata.h:1369 #: src/gui/setupactiondata.h:1374 src/gui/setupactiondata.h:1379 #: src/gui/setupactiondata.h:1384 src/gui/setupactiondata.h:1389 #: src/gui/setupactiondata.h:1394 src/gui/setupactiondata.h:1399 #: src/gui/setupactiondata.h:1404 src/gui/setupactiondata.h:1409 #: src/gui/setupactiondata.h:1414 src/gui/setupactiondata.h:1419 #: src/gui/setupactiondata.h:1424 src/gui/setupactiondata.h:1429 #: src/gui/setupactiondata.h:1434 src/gui/setupactiondata.h:1439 #, c-format msgid "Move to point Shortcut %d" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1453 msgid "Move & selection" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1478 msgid "Move Home" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1483 msgid "Move End" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1488 msgid "Page up" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1493 msgid "Page down" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1503 msgid "Select" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1508 msgid "Select2" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1523 msgid "Backspace" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1528 msgid "Insert" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1533 msgid "Tab" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1538 msgid "Mod" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1564 msgid "Basic" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1566 src/gui/windowmenu.cpp:126 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1567 src/gui/setup_other.cpp:220 #: src/gui/windowmenu.cpp:152 msgid "Windows" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1568 msgid "Emotes" msgstr "" #: src/gui/setupactiondata.h:1572 msgid "Gui" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:46 msgid "(no sound)" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:59 msgid "Audio" msgstr "Ljud" #: src/gui/setup_audio.cpp:66 msgid "Basic settings" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:68 msgid "Enable Audio" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:70 msgid "Enable music" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:73 msgid "Enable game sfx" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:76 msgid "Enable gui sfx" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:79 msgid "Sfx volume" msgstr "Volym för ljudeffekter" #: src/gui/setup_audio.cpp:82 msgid "Music volume" msgstr "Musikvolym" #: src/gui/setup_audio.cpp:85 msgid "Enable music fade out" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:89 msgid "Audio frequency" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:92 msgid "mono" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:93 msgid "stereo" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 msgid "surround" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:95 msgid "surround+center+lfe" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:96 msgid "Audio channels" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:100 msgid "Sound effects" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:102 msgid "Information dialog sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:105 msgid "Request dialog sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:108 msgid "Whisper message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:111 msgid "Guild / Party message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:114 msgid "Highlight message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:117 msgid "Global message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:120 msgid "Error message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:123 msgid "Trade request sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:126 msgid "Show window sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:129 msgid "Hide window sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:135 msgid "Enable mumble voice chat" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:139 msgid "Download music" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:56 msgid "Window" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:58 msgid "Auto hide chat window." msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:61 msgid "Protect chat focus." msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:65 src/gui/setup_colors.cpp:79 msgid "Colors" msgstr "Färger" #: src/gui/setup_chat.cpp:67 msgid "Remove colors from received chat messages" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:70 msgid "Show chat colors list" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:74 msgid "Commands" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:76 msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:80 msgid "Limits" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:82 msgid "Limit max chars in chat line" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:85 msgid "Limit max lines in chat" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:89 msgid "Logs" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:91 msgid "Enable chat Log" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:94 msgid "Show chat history" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:97 msgid "Show guild online messages" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:101 msgid "Messages" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:103 msgid "Hide shop messages" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:107 msgid "Tabs" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:109 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Visa alla viskningar i egna flikar" #: src/gui/setup_chat.cpp:112 msgid "Log magic messages in debug tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:115 msgid "Show server messages in debug tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:118 msgid "Enable trade tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:121 msgid "Enable gm tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:124 msgid "Enable language tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:127 msgid "Show all languages messages" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:130 msgid "Enable battle tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:133 msgid "Show battle events" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:136 msgid "Resize chat tabs if need" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:140 msgid "Time" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:142 msgid "Use local time" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:147 msgid "Highlight words (separated by comma)" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:150 msgid "Show MVP messages" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:48 msgid "This is what the color looks like" msgstr "Så här ser färgen ut" #: src/gui/setup_colors.cpp:60 msgid "Type:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:63 src/gui/setup_colors.cpp:315 msgid "Delay:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:66 msgid "Red:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:70 msgid "Green:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:74 msgid "Blue:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:97 src/gui/setup_colors.cpp:404 msgid "Static" msgstr "Statisk" #: src/gui/setup_colors.cpp:99 src/gui/setup_colors.cpp:100 #: src/gui/setup_colors.cpp:405 msgid "Pulse" msgstr "Pulserande" #: src/gui/setup_colors.cpp:101 src/gui/setup_colors.cpp:102 #: src/gui/setup_colors.cpp:406 msgid "Rainbow" msgstr "Regnbåge" #: src/gui/setup_colors.cpp:103 src/gui/setup_colors.cpp:104 #: src/gui/setup_colors.cpp:406 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" #: src/gui/setup_colors.cpp:310 msgid "Alpha:" msgstr "" #: src/gui/setup.cpp:77 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" #: src/gui/setup.cpp:80 msgid "Reset Windows" msgstr "Återställ fönster" #: src/gui/setup_input.cpp:98 msgid "Assign" msgstr "Tilldela" #: src/gui/setup_input.cpp:99 msgid "Unassign" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:100 msgid "Default" msgstr "Förval" #: src/gui/setup_input.cpp:101 msgid "Reset all keys" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:107 msgid "Input" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:195 msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Samma tangent används på flera ställen." #: src/gui/setup_input.cpp:196 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "" #: src/gui/setup_joystick.cpp:46 src/gui/setup_joystick.cpp:130 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "Klicka på knappen för att starta kalibreringen" #: src/gui/setup_joystick.cpp:47 src/gui/setup_joystick.cpp:128 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrera" #: src/gui/setup_joystick.cpp:48 msgid "Detect joysticks" msgstr "" #: src/gui/setup_joystick.cpp:49 msgid "Enable joystick" msgstr "Aktivera joystick" #: src/gui/setup_joystick.cpp:52 msgid "Use joystick if client window inactive" msgstr "" #: src/gui/setup_joystick.cpp:55 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #: src/gui/setup_joystick.cpp:135 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: src/gui/setup_joystick.cpp:137 msgid "Rotate the stick and don't press buttons" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:39 msgid "Always show" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:40 msgid "Auto hide in small resolution" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:41 msgid "Always auto hide" msgstr "" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/setup_other.cpp:49 msgid "System proxy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/setup_other.cpp:51 msgid "Direct connection" msgstr "" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/setup_other.cpp:58 msgid "SOCKS5 hostname" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:66 msgid "Misc" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:72 src/gui/userpalette.cpp:124 msgid "Monsters" msgstr "Monster" #: src/gui/setup_other.cpp:74 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:77 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:80 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:84 msgid "Show monster hp bar" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:87 msgid "Cycle monster targets" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:93 msgid "Show warps particles" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:96 msgid "Highlight map portals" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:99 msgid "Highlight floor items" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:102 msgid "Highlight player attack range" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:105 msgid "Show extended minimaps" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:108 msgid "Draw path" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:111 msgid "Draw hotkeys on map" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:114 msgid "Enable lazy scrolling" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:117 msgid "Scroll laziness" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:120 msgid "Scroll radius" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:123 msgid "Auto resize minimaps" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:127 msgid "Moving" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:129 msgid "Auto fix position" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:132 msgid "Attack while moving" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:135 msgid "Attack next target" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:138 msgid "Sync player move" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:141 msgid "Crazy move A program" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:144 msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:148 msgid "Player" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:150 msgid "Show own hp bar" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:153 msgid "Enable quick stats" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:156 msgid "Cycle player targets" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:159 msgid "Show job exp messages" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:162 msgid "Show players popups" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:165 msgid "Afk message" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:168 msgid "Show job" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:171 msgid "Enable attack filter" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:174 msgid "Enable pickup filter" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:177 msgid "Enable advert protocol" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:180 msgid "Enable weight notifications" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:186 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:189 msgid "Enable shop mode" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:195 msgid "Cycle npc targets" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:198 msgid "Log NPC dialogue" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:202 msgid "Bots support" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:204 msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:209 msgid "Keyboard" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:211 msgid "Repeat delay" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:214 msgid "Repeat interval" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:217 msgid "Custom repeat interval" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:223 msgid "Shortcut buttons" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:227 msgid "Proxy server" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:230 msgid "Proxy type" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:233 msgid "Proxy address:port" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:239 msgid "Enable server side attack" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:242 msgid "Enable bot checker" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:245 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:249 msgid "Enable debug log" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:252 msgid "Enable OpenGL log" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:255 msgid "Enable input log" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:258 msgid "Low traffic mode" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:261 msgid "Hide shield sprite" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:265 msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:269 msgid "Network delay between sub servers" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:272 msgid "Show background" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:66 msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:69 msgid "Auto adjust perfomance" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:72 msgid "Hw acceleration" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:75 msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:78 msgid "Enable map reduce (Software)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:81 msgid "Enable compound sprite delay (Software)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:84 msgid "Enable delayed images load (OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:87 msgid "Enable texture sampler (OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:91 msgid "Better quality (disable for better perfomance)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:94 msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:98 msgid "Show beings transparency" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:101 msgid "Enable reorder sprites." msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:105 msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:108 msgid "Disable advanced beings caching (Software)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:111 msgid "Disable beings caching (Software)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:115 msgid "Different options (enable or disable can improve perfomance)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:120 msgid "Enable texture compression (fast OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:123 msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:126 msgid "Use new texture internal format (OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:129 msgid "Enable texture atlases (OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:53 msgid "Show gender" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:56 msgid "Show level" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:59 msgid "Show own name" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:62 msgid "Enable extended mouse targeting" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:65 msgid "Target dead players" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:68 msgid "Visible names" msgstr "Synliga namn" #: src/gui/setup_players.cpp:71 msgid "Secure trades" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:74 msgid "Unsecure chars in names" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:77 msgid "Show statuses" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:80 msgid "Show ip addresses on screenshots" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:83 msgid "Allow self heal with mouse click" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:86 msgid "Group friends in who is online window" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:89 msgid "Hide erased players nicks" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:61 msgid "Relation" msgstr "Relation" #: src/gui/setup_relations.cpp:66 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" #: src/gui/setup_relations.cpp:67 msgid "Friend" msgstr "Vän" #: src/gui/setup_relations.cpp:68 msgid "Disregarded" msgstr "Förbisedd" #: src/gui/setup_relations.cpp:69 msgid "Ignored" msgstr "Ignorerad" #: src/gui/setup_relations.cpp:70 msgid "Erased" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:71 msgid "Blacklisted" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:72 msgid "Enemy" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:246 msgid "Allow trading" msgstr "Tillåt byteshandel" #: src/gui/setup_relations.cpp:248 msgid "Allow whispers" msgstr "Tillåt viskningar" #: src/gui/setup_relations.cpp:252 msgid "Relations" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:277 msgid "When ignoring:" msgstr "Vid ignorering:" #: src/gui/setup_theme.cpp:85 msgid "Very small (9)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:86 msgid "Tiny (10)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:87 msgid "Small (11)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:88 msgid "Medium (12)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:89 msgid "Normal (13)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:90 msgid "Large (14)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:91 msgid "Very large (15)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:92 msgid "Big (16)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:93 msgid "Very big (17)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:94 msgid "Huge (18)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:95 msgid "Very huge (19)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:128 msgid "Chinese (China)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:129 msgid "Czech" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:130 msgid "English" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:131 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:132 msgid "French" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:133 msgid "German" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:134 msgid "Indonesian" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:135 msgid "Italian" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:136 msgid "Polish" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:137 msgid "Japanese" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:138 msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:139 msgid "Portuguese" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:140 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:141 msgid "Russian" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:142 msgid "Spanish (Castilian)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:191 msgid "Gui theme" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:196 msgid "Main Font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:200 msgid "Language" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:203 msgid "Bold font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:206 msgid "Particle font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:209 msgid "Help font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:212 msgid "Secure font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:215 msgid "Japanese font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:219 msgid "Font size" msgstr "Typsnittsgrad" #: src/gui/setup_theme.cpp:223 msgid "Npc font size" msgstr "" #. TRANSLATORS: button name with information about selected theme #: src/gui/setup_theme.cpp:227 msgid "i" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:229 msgid "Theme" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:395 msgid "Theme info" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:416 msgid "Theme Changed" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:416 src/gui/setup_video.cpp:511 #: src/gui/setup_video.cpp:518 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Starta om din klient för att ändringen ska börja gälla." #: src/gui/setup_touch.cpp:34 msgid "Small" msgstr "" #: src/gui/setup_touch.cpp:36 msgid "Medium" msgstr "" #: src/gui/setup_touch.cpp:37 msgid "Large" msgstr "" #: src/gui/setup_touch.cpp:54 msgid "Touch" msgstr "" #: src/gui/setup_touch.cpp:62 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #: src/gui/setup_touch.cpp:64 msgid "Show onscreen keyboard icon" msgstr "" #: src/gui/setup_touch.cpp:67 msgid "Keyboard icon action" msgstr "" #: src/gui/setup_touch.cpp:72 msgid "Onscreen joystick" msgstr "" #: src/gui/setup_touch.cpp:74 msgid "Show onscreen joystick" msgstr "" #: src/gui/setup_touch.cpp:77 msgid "Joystick size" msgstr "" #: src/gui/setup_touch.cpp:81 msgid "Onscreen buttons" msgstr "" #: src/gui/setup_touch.cpp:83 msgid "Show onscreen buttons" msgstr "" #: src/gui/setup_touch.cpp:86 msgid "Buttons format" msgstr "" #: src/gui/setup_touch.cpp:89 msgid "Buttons size" msgstr "" #: src/gui/setup_touch.cpp:92 src/gui/setup_touch.cpp:96 #: src/gui/setup_touch.cpp:100 src/gui/setup_touch.cpp:104 #, c-format msgid "Button %u action" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:180 msgid "Software" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:182 msgid "Fast OpenGL" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:183 msgid "Safe OpenGL" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:185 msgid "Mobile OpenGL" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:222 msgid "Full screen" msgstr "Helskärm" #: src/gui/setup_video.cpp:225 msgid "Show cursor" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:227 msgid "Custom cursor" msgstr "Särskild muspekare" #: src/gui/setup_video.cpp:230 msgid "Enable resize" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:232 msgid "No frame" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:233 msgid "FPS limit:" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:237 src/gui/setup_video.cpp:267 #: src/gui/setup_video.cpp:448 src/gui/setup_video.cpp:563 msgid "Alt FPS limit: " msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:239 msgid "Detect best mode" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:265 src/gui/setup_video.cpp:268 #: src/gui/setup_video.cpp:447 src/gui/setup_video.cpp:549 #: src/gui/setup_video.cpp:561 msgid "None" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:374 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:380 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:391 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:392 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Omstart krävs för att ändringarna ska synas." #: src/gui/setup_video.cpp:410 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:411 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Ändringar i OpenGL kräver omstart." #: src/gui/setup_video.cpp:486 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:487 msgid "Enter new resolution: " msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:510 src/gui/setup_video.cpp:517 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:512 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:38 msgid "No text" msgstr "Ingen text" #: src/gui/setup_visual.cpp:39 msgid "Text" msgstr "Text" #: src/gui/setup_visual.cpp:40 msgid "Bubbles, no names" msgstr "Textbubblor utan namn" #: src/gui/setup_visual.cpp:41 msgid "Bubbles with names" msgstr "Textbubblor med namn" #: src/gui/setup_visual.cpp:48 src/gui/setup_visual.cpp:67 msgid "off" msgstr "av" #: src/gui/setup_visual.cpp:49 src/gui/setup_visual.cpp:119 msgid "low" msgstr "låg" #: src/gui/setup_visual.cpp:50 src/gui/setup_visual.cpp:121 msgid "high" msgstr "hög" #: src/gui/setup_visual.cpp:57 msgid "best quality" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:58 msgid "normal" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:59 msgid "best perfomance" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:68 msgid "on" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:79 msgid "Visual" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:87 msgid "Notifications" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:89 msgid "Show pickup notifications in chat" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:92 msgid "Show pickup notifications as particle effects" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:95 msgid "Effects" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:98 msgid "Grab mouse and keyboard input" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:102 msgid "Blurring textures (OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:105 msgid "Gui opacity" msgstr "Genomskinlighet" #: src/gui/setup_visual.cpp:109 msgid "Overhead text" msgstr "Text ovanför huvudet" #: src/gui/setup_visual.cpp:113 msgid "Ambient FX" msgstr "Omgivande FX" #: src/gui/setup_visual.cpp:116 msgid "Particle effects" msgstr "Partikeleffekter" #: src/gui/setup_visual.cpp:120 msgid "medium" msgstr "medium" #: src/gui/setup_visual.cpp:122 msgid "max" msgstr "maximal" #: src/gui/setup_visual.cpp:123 msgid "Particle detail" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:129 msgid "Particle physics" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:133 src/gui/setup_visual.cpp:138 msgid "Gamma" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:135 msgid "Enable gamma control" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:145 msgid "Vsync" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:149 msgid "Center game window" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:153 msgid "Allow screensaver to run" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:74 msgid "Personal Shop" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:86 msgid "Buy items" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:87 msgid "Sell items" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:90 src/gui/shopwindow.cpp:93 msgid "Announce" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:95 msgid "Show links in announce" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:737 src/net/ea/tradehandler.cpp:102 msgid "Request for Trade" msgstr "Förfrågan om byteshandel" #: src/gui/shopwindow.cpp:737 #, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:264 src/gui/windowmenu.cpp:109 msgid "Skills" msgstr "Färdigheter" #: src/gui/skilldialog.cpp:269 msgid "Up" msgstr "Upp" #: src/gui/skilldialog.cpp:380 #, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:432 msgid "basic" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:434 msgid "basic, 1" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:470 #, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:503 #, c-format msgid "Skill %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:590 src/gui/skilldialog.cpp:725 #, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:144 src/gui/socialwindow.cpp:254 #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:40 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:47 msgid "Guild" msgstr "Gille" #: src/gui/socialwindow.cpp:183 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:197 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:223 msgid "Member Invite to Guild" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:224 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:233 msgid "Leave Guild?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:234 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:319 src/net/ea/gui/partytab.cpp:47 msgid "Party" msgstr "Grupp" #: src/gui/socialwindow.cpp:357 #, c-format msgid "Invited user %s to party." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:371 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:397 msgid "Member Invite to Party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:398 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:407 msgid "Leave Party?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:408 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "" #. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. Should be small #: src/gui/socialwindow.cpp:638 msgid "Nav" msgstr "" #. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small #: src/gui/socialwindow.cpp:974 msgid "Atk" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1000 msgid "Priority mobs" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1001 msgid "Attack mobs" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1002 msgid "Ignore mobs" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small #: src/gui/socialwindow.cpp:1033 msgid "Pik" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1059 msgid "Pickup items" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1060 msgid "Ignore items" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1186 msgid "Create Guild" msgstr "Skapa gille" #: src/gui/socialwindow.cpp:1187 src/gui/socialwindow.cpp:1654 msgid "Create Party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1231 src/gui/windowmenu.cpp:123 msgid "Social" msgstr "" #. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1241 msgid "P" msgstr "" #. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1246 msgid "F" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1250 msgid "Invite" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1437 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1447 #, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1464 #, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1477 #, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1524 #, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1547 #, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1561 msgid "Guild Name" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1562 msgid "Choose your guild's name." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1576 msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1582 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1588 msgid "Accept Guild Invite" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1603 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan." #: src/gui/socialwindow.cpp:1614 msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1618 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1626 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp." #: src/gui/socialwindow.cpp:1631 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp." #: src/gui/socialwindow.cpp:1640 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Acceptera gruppinbjudan" #: src/gui/socialwindow.cpp:1655 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1660 msgid "Party Name" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1661 msgid "Choose your party's name." msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:277 #: src/gui/statuswindow.cpp:325 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Pengar: %s" #: src/gui/statuswindow.cpp:142 msgid "HP:" msgstr "HP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:144 msgid "Exp:" msgstr "EP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:196 msgid "MP:" msgstr "MP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:228 src/gui/statuswindow.cpp:407 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Jobb: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:229 msgid "Job:" msgstr "Jobb:" #: src/gui/statuswindow.cpp:280 src/gui/statuswindow.cpp:332 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:346 #, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:107 msgid "No Target" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:108 msgid "Allow Target" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:109 msgid "Need Target" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:114 msgid "General Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:115 msgid "Life Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:116 msgid "War Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:117 msgid "Transmute Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:118 msgid "Nature Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:119 msgid "Astral Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:164 msgid "Command Editor" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:168 msgid "magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:169 msgid "other" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:170 msgid "Symbol:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:172 msgid "Command:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:174 msgid "Comment:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:177 msgid "Target Type:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:180 msgid "Icon:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:182 msgid "Mana:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:184 msgid "Magic level:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:187 msgid "Magic School:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:189 msgid "School level:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:192 msgid "Save" msgstr "" #: src/gui/tradewindow.cpp:56 msgid "Propose trade" msgstr "Föreslå handel" #: src/gui/tradewindow.cpp:57 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Bekräftat. Väntar…" #: src/gui/tradewindow.cpp:58 msgid "Agree trade" msgstr "Godkänn handel" #: src/gui/tradewindow.cpp:59 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "Godkänt. Väntar…" #: src/gui/tradewindow.cpp:62 msgid "Trade: You" msgstr "Byteshandel: du" #: src/gui/tradewindow.cpp:69 src/gui/tradewindow.cpp:169 #, c-format msgid "You get %s" msgstr "" #: src/gui/tradewindow.cpp:72 msgid "Change" msgstr "Ändra" #: src/gui/tradewindow.cpp:114 msgid "You give:" msgstr "Du ger:" #: src/gui/tradewindow.cpp:383 msgid "You don't have enough money." msgstr "Du har inte tillräckligt med pengar." #: src/gui/tradewindow.cpp:464 msgid "" "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "Kan inte lägga till vald sak. Det går inte att byteshandla med samma slags sak flera gånger." #: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Namn: %s" #: src/gui/updaterwindow.cpp:139 msgid "Updating..." msgstr "Uppdaterar..." #: src/gui/updaterwindow.cpp:159 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." #: src/gui/updaterwindow.cpp:161 msgid "Play" msgstr "Spela" #: src/gui/updaterwindow.cpp:649 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 Uppdateringsprocessen är inte avslutad." #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". #: src/gui/updaterwindow.cpp:651 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 Det rekommenderar verkligen att" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/updaterwindow.cpp:653 msgid "##1 you try again later." msgstr "" #: src/gui/updaterwindow.cpp:831 msgid "Completed" msgstr "Färdig" #: src/gui/userpalette.cpp:115 msgid "Being" msgstr "Varelse" #: src/gui/userpalette.cpp:116 msgid "Friend Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Disregarded Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "Ignored Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "Erased Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Other Players' Names" msgstr "Andra spelares namn" #: src/gui/userpalette.cpp:121 msgid "Own Name" msgstr "Eget namn" #: src/gui/userpalette.cpp:122 msgid "GM Names" msgstr "GM-namn" #: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "NPCs" msgstr "NPC:er" #: src/gui/userpalette.cpp:125 msgid "Monster HP bar" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:127 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:128 msgid "Party Members" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:129 msgid "Guild Members" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:130 msgid "Particle Effects" msgstr "Partikeleffekter" #: src/gui/userpalette.cpp:131 msgid "Pickup Notification" msgstr "Upplocksnotis" #: src/gui/userpalette.cpp:132 msgid "Exp Notification" msgstr "XP-notifiering" #: src/gui/userpalette.cpp:133 msgid "Player HP bar" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:135 msgid "Player HP bar (second color)" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Player Hits Monster" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:137 msgid "Monster Hits Player" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:139 msgid "Other Player Hits Local Player" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:140 msgid "Critical Hit" msgstr "Kritisk träff" #: src/gui/userpalette.cpp:142 msgid "Local Player Hits Monster" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:144 msgid "Local Player Critical Hit" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:146 msgid "Local Player Miss" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:147 msgid "Misses" msgstr "Missar" #: src/gui/userpalette.cpp:148 msgid "Portal Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:150 msgid "Default collision Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:152 msgid "Air collision Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:154 msgid "Water collision Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:156 msgid "Special ground collision Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:158 msgid "Walkable Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:160 msgid "Local Player Attack Range" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:162 msgid "Local Player Attack Range Border" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:164 msgid "Monster Attack Range" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:166 msgid "Home Place" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:168 msgid "Home Place Border" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:170 msgid "Road Point" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:78 src/gui/whoisonline.cpp:620 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:102 msgid "Update" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:200 msgid "Who Is Online - " msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:634 msgid "Who Is Online - error" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:675 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "" #: src/gui/widgets/battletab.cpp:41 msgid "Battle" msgstr "" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:151 msgid "Global announcement:" msgstr "Globalt meddelande:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:156 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Globalt meddelande från %s:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:181 #, c-format msgid "%s whispers: %s" msgstr "" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:523 #, c-format msgid "%s is now Online." msgstr "" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:525 #, c-format msgid "%s is now Offline." msgstr "" #: src/gui/widgets/gmtab.cpp:35 msgid "GM" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:64 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 msgid "Command: /invite " msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:65 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:71 msgid "This command invites to the guild you're in." msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:66 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:72 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Om innehåller mellanslag, måste du sätta citattecken (\") runt det." #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:71 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:77 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:92 msgid "Command: /leave" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:72 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:78 msgid "This command causes the player to leave the guild." msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:114 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71 msgid "/help > Display this help." msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:115 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:139 msgid "/invite > Invite a player to your guild" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:116 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:140 msgid "/leave > Leave the guild you are in" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:117 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:141 msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small) #: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:310 msgid "Eq." msgstr "" #: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:79 msgid "Open url" msgstr "" #: src/gui/widgets/langtab.cpp:30 msgid "Lang" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:103 msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:104 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105 msgid "/close > Close the whisper tab" msgstr "/close > Stänger viskningsfliken" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:115 msgid "Command: /close" msgstr "Kommando: /close" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:116 msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "Det här kommandot stänger aktuell viskningsflik." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120 msgid "Command: /ignore" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:121 msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:126 msgid "Command: /unignore " msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:127 msgid "" "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for who is online window. #: src/gui/windowmenu.cpp:68 msgid "ONL" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:69 msgid "Who is online" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for help window. #: src/gui/windowmenu.cpp:71 msgid "HLP" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for quests window. #: src/gui/windowmenu.cpp:74 msgid "QE" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for bot checker window. #: src/gui/windowmenu.cpp:77 msgid "BC" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:78 msgid "Bot checker" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for kill stats window. #: src/gui/windowmenu.cpp:80 msgid "KS" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:83 msgid "Smilies" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for chat window. #: src/gui/windowmenu.cpp:85 msgid "CH" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for status window. #: src/gui/windowmenu.cpp:93 msgid "STA" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:94 msgid "Status" msgstr "Status" #. TRANSLATORS: short button name for equipment window. #: src/gui/windowmenu.cpp:96 msgid "EQU" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for inventory window. #: src/gui/windowmenu.cpp:99 msgid "INV" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for map window. #: src/gui/windowmenu.cpp:102 msgid "MAP" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for skills window. #: src/gui/windowmenu.cpp:108 msgid "SKI" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for specials window. #: src/gui/windowmenu.cpp:116 msgid "SPE" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:117 msgid "Specials" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for social window. #: src/gui/windowmenu.cpp:122 msgid "SOC" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window. #: src/gui/windowmenu.cpp:125 msgid "SH" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for spells window. #: src/gui/windowmenu.cpp:128 msgid "SP" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for drops window. #: src/gui/windowmenu.cpp:131 msgid "DR" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for did you know window. #: src/gui/windowmenu.cpp:134 msgid "YK" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:135 msgid "Did you know" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for shop window. #: src/gui/windowmenu.cpp:137 msgid "SHP" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for outfits window. #: src/gui/windowmenu.cpp:140 msgid "OU" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for debug window. #: src/gui/windowmenu.cpp:143 msgid "DBG" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for windows list menu. #: src/gui/windowmenu.cpp:151 msgid "WIN" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for setup window. #: src/gui/windowmenu.cpp:154 msgid "SET" msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:85 msgid "Select World" msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:90 msgid "Change Login" msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:91 msgid "Choose World" msgstr "" #: src/inputmanager.cpp:323 src/inputmanager.cpp:362 src/keyboardconfig.cpp:87 #, c-format msgid "key_%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is long joystick button name #: src/inputmanager.cpp:328 #, c-format msgid "JButton%d" msgstr "" #: src/inputmanager.cpp:340 msgid "unknown key" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is short joystick button name #: src/inputmanager.cpp:368 #, c-format msgid "JB%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars #: src/inputmanager.cpp:380 src/keyboardconfig.cpp:99 msgid "u key" msgstr "" #: src/inventory.cpp:261 msgid "Storage" msgstr "" #: src/inventory.cpp:263 msgid "Cart" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:364 #, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1376 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1379 msgid "Item is too heavy." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1382 msgid "Item is too far away." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1385 msgid "Inventory is full." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1388 msgid "Stack is too big." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1391 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1394 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "" #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item #: src/localplayer.cpp:1418 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/localplayer.cpp:1623 src/localplayer.cpp:1657 src/localplayer.cpp:1658 msgid "xp" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1663 src/localplayer.cpp:1670 src/localplayer.cpp:1677 msgid "job" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1859 msgid "(D) default moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1860 msgid "(I) invert moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1861 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1862 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1863 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1864 msgid "(?) unknown move" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1886 #, c-format msgid "(%u) crazy move number %u" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1891 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1895 msgid "(?) crazy move" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1909 msgid "(0) default moves to target" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1910 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1911 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1912 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1913 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1914 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1915 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1916 msgid "(a) archer attack range" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1917 msgid "(B) moves to target in attack range - 1" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1918 msgid "(?) move to target" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1937 msgid "(D) default follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1938 msgid "(R) relative follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1939 msgid "(M) mirror follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1940 msgid "(P) pet follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1941 msgid "(?) unknown follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1960 src/localplayer.cpp:1964 src/localplayer.cpp:1987 msgid "(?) attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1961 src/localplayer.cpp:1983 msgid "(D) default attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1962 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1963 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1984 msgid "(G) go and attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1985 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1986 msgid "(d) without auto attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2038 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2039 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2040 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2041 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2042 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2043 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2044 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2045 msgid "(?) pick up" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2058 msgid "(N) normal map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2059 msgid "(D) debug map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2060 msgid "(u) ultra map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2061 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2062 msgid "(e) empty map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2063 msgid "(b) black & white map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2082 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2083 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2084 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2085 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2086 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2087 msgid "(?) magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2106 msgid "(a) attack all players" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2107 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2108 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2109 msgid "(d) don't attack players" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2110 msgid "(?) pvp attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2129 msgid "(D) default imitation" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2130 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2131 msgid "(?) imitation" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2159 msgid "Away" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2181 msgid "(O) on keyboard" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2182 msgid "(A) away" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2183 src/localplayer.cpp:2198 msgid "(?) away" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2196 msgid "(G) game camera mode" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2197 msgid "(F) free camera mode" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2222 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2223 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2224 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3771 msgid "Follow: " msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3773 src/localplayer.cpp:3788 msgid "Follow canceled" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3780 msgid "Imitation: " msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3782 src/localplayer.cpp:3790 msgid "Imitation canceled" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:4131 #, c-format msgid "You see %s" msgstr "" #: src/main.cpp:56 msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" msgstr "" #: src/main.cpp:57 msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" msgstr "" #: src/main.cpp:59 msgid " used to set custom parameters" msgstr "" #: src/main.cpp:60 msgid " to the manaplus client." msgstr "" #: src/main.cpp:62 msgid "Options:" msgstr "Alternativ:" #: src/main.cpp:63 msgid " -l --log-file : Log file to use" msgstr "" #: src/main.cpp:64 msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr "" #: src/main.cpp:65 msgid " -v --version : Display the version" msgstr "" #: src/main.cpp:66 msgid " -h --help : Display this help" msgstr "" #: src/main.cpp:67 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr "" #: src/main.cpp:69 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr "" #: src/main.cpp:70 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr "" #: src/main.cpp:71 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr "" #: src/main.cpp:72 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr "" #: src/main.cpp:73 msgid " -p --port : Login server port" msgstr "" #: src/main.cpp:74 msgid " -H --update-host : Use this update host" msgstr "" #: src/main.cpp:75 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" #: src/main.cpp:77 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr "" #: src/main.cpp:78 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr "" #: src/main.cpp:80 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr "" #: src/main.cpp:82 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr "" #: src/main.cpp:84 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr "" #: src/main.cpp:85 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" msgstr "" #: src/main.cpp:88 msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:64 msgid "Strength:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:65 msgid "Agility:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66 msgid "Vitality:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67 msgid "Intelligence:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68 msgid "Dexterity:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:69 msgid "Luck:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:113 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:117 msgid "Cannot use this ID." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:120 msgid "Unknown char-server failure." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:149 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:153 src/net/ea/loginhandler.cpp:265 msgid "Wrong name." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:156 msgid "Incorrect stats." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:159 msgid "Incorrect hair." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:162 msgid "Incorrect slot." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:165 msgid "Incorrect race." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:180 msgid "Info" msgstr "Information" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:180 msgid "Character deleted." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:186 msgid "Failed to delete character." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:118 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:126 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:98 msgid "Game" msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:98 msgid "Request to quit denied!" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:182 #, c-format msgid "Guild name: %s" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:184 #, c-format msgid "Guild master: %s" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:186 #, c-format msgid "Guild level: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:187 #, c-format msgid "Online members: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:189 #, c-format msgid "Max members: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:191 #, c-format msgid "Average level: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:193 #, c-format msgid "Guild exp: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:194 #, c-format msgid "Guild next exp: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:196 #, c-format msgid "Guild castle: %s" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72 msgid "/invite > Invite a player to your party" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:76 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 msgid "This command invites to party with you." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:93 msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 msgid "Command: /item " msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:103 msgid "Command: /item" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:104 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 msgid "Command: /exp " msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:110 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:112 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:115 msgid "Command: /exp" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:116 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:150 src/notifications.h:162 msgid "Item sharing enabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:153 src/notifications.h:163 msgid "Item sharing disabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/notifications.h:164 msgid "Item sharing not possible." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:159 msgid "Item sharing unknown." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:189 src/notifications.h:159 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:192 src/notifications.h:160 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:195 src/notifications.h:161 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:198 msgid "Experience sharing unknown." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 msgid "Old password incorrect." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 msgid "New password too short." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 src/net/ea/loginhandler.cpp:274 msgid "Unknown error." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:232 msgid "Unregistered ID." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:235 msgid "Wrong password." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:239 msgid "Account expired." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:242 msgid "Rejected from server." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:245 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:249 msgid "Client too old." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:252 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:259 msgid "Server overpopulated." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:262 msgid "This user name is already taken." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:268 msgid "Incorrect email." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:271 msgid "Username permanently erased." msgstr "" #: src/net/ea/network.cpp:98 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" #: src/net/ea/network.cpp:194 msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "" #: src/net/ea/network.cpp:272 msgid "Connection to server terminated. " msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:95 msgid "You are dead." msgstr "Du är död." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:96 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "Vi beklagar att behöva meddela dig om att din karaktär dödades i strid." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Du är inte så värst levande längre." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "Liemannens svala händer sträcker sig efter din själ." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 msgid "Game Over!" msgstr "Spelet är slut!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 msgid "Insert coin to continue." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "Barn, barn. Din karaktär dog egentligen inte. Den… öh… kom till ett bättre ställe." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "Din plan att ha sönder dina fiendens vapen genom att krossa dem med din hals misslyckades." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Jag antar att det kunde gått bättre." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Vill du att dina tillhörigheter ska identifieras?" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Ledsamt nog så kunde inga spår efter dig någonsin hittas…" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 msgid "Annihilated." msgstr "Tillintetgjord." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Verkar som att som att någon gav dig ditt huvud." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "Du klantade till det igen, släng din kropp vid kloakerna och skaffa dig en ny." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:119 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 msgid "You are no more." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:121 msgid "You have ceased to be." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You're a stiff." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 msgid "You're off the twig." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 msgid "You are an ex-player." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:337 src/net/ea/playerhandler.cpp:347 #: src/net/ea/playerhandler.cpp:429 msgid "Message" msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:338 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " "health." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:348 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:155 msgid "Trade failed!" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:158 msgid "Emote failed!" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:161 msgid "Sit failed!" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:164 msgid "Chat creating failed!" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:167 msgid "Could not join party!" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:170 msgid "Cannot shout!" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:183 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:186 msgid "Insufficient HP!" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:189 msgid "Insufficient SP!" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:192 msgid "You have no memos!" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:195 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:198 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:201 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:205 msgid "You need another red gem!" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:208 msgid "You need another blue gem!" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:211 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:214 msgid "Huh? What's that?" msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:225 msgid "Warp failed..." msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:228 msgid "Could not steal anything..." msgstr "" #: src/net/ea/skillhandler.cpp:231 msgid "Poison had no effect..." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:102 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "Styrka %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:103 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "Smidighet %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "Livskraft %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:105 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "Intelligens %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "Skicklighet %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:107 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "Tur %+d" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 msgid "Authentication failed." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:136 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 msgid "No servers available." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:141 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:144 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:146 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:149 msgid "This account is already logged in." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:150 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153 msgid "Speed hack detected." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:153 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156 msgid "Duplicated login." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:156 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 msgid "Unknown connection error." msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:228 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:236 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Kopplades från servern!" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 msgid "Strength" msgstr "Styrka" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "Agility" msgstr "Smidighet" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 msgid "Vitality" msgstr "Hälsa" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270 msgid "Intelligence" msgstr "Intelligens" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:263 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 msgid "Dexterity" msgstr "Skicklighet" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:264 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 msgid "Luck" msgstr "Tur" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 msgid "Defense" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277 msgid "M.Attack" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:269 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 msgid "M.Defense" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:271 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:273 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:275 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:284 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:277 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:286 msgid "Attack Delay" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:279 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:288 msgid "Walk Delay" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:281 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:290 msgid "Attack Range" msgstr "" #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:283 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:292 msgid "Damage per sec." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:103 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s vill byteshandla med dig, accepterar du?" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:147 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "" #: src/notifications.h:127 msgid "Thanks for buying." msgstr "Tack för köpet." #: src/notifications.h:128 msgid "Unable to buy." msgstr "Kan inte köpa." #: src/notifications.h:129 msgid "Nothing to sell." msgstr "Inget att sälja." #: src/notifications.h:130 msgid "Thanks for selling." msgstr "Tack för en god affär." #: src/notifications.h:131 msgid "Unable to sell." msgstr "Kan inte sälja." #: src/notifications.h:132 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "" #: src/notifications.h:133 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "" #: src/notifications.h:134 #, c-format msgid "Online users: %d" msgstr "" #: src/notifications.h:135 msgid "Guild created." msgstr "Gille skapat." #: src/notifications.h:136 msgid "You are already in guild." msgstr "" #: src/notifications.h:137 msgid "Emperium check failed." msgstr "" #: src/notifications.h:138 msgid "Unknown server response." msgstr "" #: src/notifications.h:139 msgid "You have left the guild." msgstr "" #: src/notifications.h:140 msgid "Could not invite user to guild." msgstr "" #: src/notifications.h:141 msgid "User rejected guild invite." msgstr "" #: src/notifications.h:142 msgid "User is now part of your guild." msgstr "" #: src/notifications.h:143 msgid "Your guild is full." msgstr "" #: src/notifications.h:144 msgid "Unknown guild invite response." msgstr "" #: src/notifications.h:145 #, c-format msgid "%s has left your guild." msgstr "" #: src/notifications.h:146 msgid "You were kicked from guild." msgstr "" #: src/notifications.h:147 #, c-format msgid "%s has kicked from your guild." msgstr "" #: src/notifications.h:148 msgid "Failed to use item." msgstr "" #: src/notifications.h:149 msgid "Unable to equip." msgstr "" #: src/notifications.h:150 msgid "Could not create party." msgstr "" #: src/notifications.h:151 msgid "Party successfully created." msgstr "" #: src/notifications.h:152 msgid "You have left the party." msgstr "" #: src/notifications.h:153 #, c-format msgid "%s has joined your party." msgstr "" #: src/notifications.h:154 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "" #: src/notifications.h:155 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "" #: src/notifications.h:156 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "" #: src/notifications.h:157 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." msgstr "" #: src/notifications.h:158 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "" #: src/notifications.h:165 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "" #: src/notifications.h:166 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "" #: src/notifications.h:167 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s är inte med i din grupp!" #: src/notifications.h:168 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "" #: src/notifications.h:169 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "" #: src/notifications.h:170 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "" #: src/notifications.h:171 msgid "Equip arrows first." msgstr "" #: src/notifications.h:172 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "" #: src/notifications.h:174 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "" #: src/notifications.h:176 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "" #: src/notifications.h:177 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "" #: src/notifications.h:178 #, c-format msgid "Unhandled trade cancel packet with %s" msgstr "" #: src/notifications.h:179 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "" #: src/notifications.h:180 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "" #: src/notifications.h:181 msgid "Failed adding item. You can't trade this item." msgstr "" #: src/notifications.h:182 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "" #: src/notifications.h:183 msgid "Trade canceled." msgstr "Byteshandel avbruten." #: src/notifications.h:184 msgid "Trade completed." msgstr "Byteshandel genomförd." #: src/notifications.h:185 msgid "Kick failed!" msgstr "Kunde inte sparka ut!" #: src/notifications.h:186 msgid "Kick succeeded!" msgstr "Klarade av att sparka ut!" #: src/notifications.h:187 #, c-format msgid "MVP player: %s" msgstr "" #: src/notifications.h:188 msgid "All whispers ignored." msgstr "" #: src/notifications.h:189 msgid "All whispers ignore failed." msgstr "" #: src/notifications.h:190 msgid "All whispers unignored." msgstr "" #: src/notifications.h:191 msgid "All whispers unignore failed." msgstr "" #: src/notifications.h:193 msgid "pvp off, gvg off" msgstr "" #: src/notifications.h:194 msgid "pvp on" msgstr "" #: src/notifications.h:195 msgid "gvg on" msgstr "" #: src/notifications.h:196 msgid "pvp on, gvg on" msgstr "" #: src/notifications.h:197 msgid "unknown pvp" msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:476 msgid "Print '...'" msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:498 msgid "Blink name" msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:543 msgid "Floating '...' bubble" msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:546 msgid "Floating bubble" msgstr "" #: src/resources/beinginfo.cpp:38 src/resources/itemdb.cpp:260 #: src/resources/monsterdb.cpp:85 msgid "unnamed" msgstr "namnlös" #: src/resources/itemdb.cpp:61 #, c-format msgid "Attack %+d" msgstr "Attack %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:62 #, c-format msgid "Defense %+d" msgstr "Försvar %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:63 #, c-format msgid "HP %+d" msgstr "Hälsa %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:64 #, c-format msgid "MP %+d" msgstr "Mana %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:167 msgid "Unknown item" msgstr "Okänt föremål"