# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-13 21:09+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-13 18:24+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/actionmanager.cpp:831
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Inkomende handelsaanvragen negeren"

#: src/actionmanager.cpp:840
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Inkomende handelsaanvragen accepteren"

#: src/actorspritemanager.cpp:1279
msgid "Visible on map"
msgstr ""

#: src/being.cpp:326
msgid "Human"
msgstr ""

#: src/being.cpp:517
msgid "dodge"
msgstr ""

#: src/being.cpp:517
msgid "miss"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
#: src/being.cpp:1559 src/gui/whoisonline.cpp:772
msgid "A"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
#: src/being.cpp:1564 src/gui/whoisonline.cpp:777
msgid "I"
msgstr ""

#: src/client.cpp:994 src/gui/setup.cpp:53 src/gui/windowmenu.cpp:111
msgid "Setup"
msgstr "Configureren"

#: src/client.cpp:1001 src/gui/setup_perfomance.cpp:47
msgid "Perfomance"
msgstr ""

#: src/client.cpp:1006 src/gui/setup_video.cpp:245
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: src/client.cpp:1011
msgid "Themes"
msgstr ""

#: src/client.cpp:1097
msgid "Connecting to server"
msgstr ""

#: src/client.cpp:1135
msgid "Logging in"
msgstr ""

#: src/client.cpp:1169
msgid "Entering game world"
msgstr ""

#: src/client.cpp:1276
msgid "Requesting characters"
msgstr ""

#: src/client.cpp:1311
msgid "Connecting to the game server"
msgstr ""

#: src/client.cpp:1321
msgid "Changing game servers"
msgstr ""

#: src/client.cpp:1364 src/client.cpp:1372 src/client.cpp:1507
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:160 src/gui/changepassworddialog.cpp:148
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:292 src/gui/charselectdialog.cpp:268
#: src/gui/editserverdialog.cpp:204 src/gui/registerdialog.cpp:245
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:138 src/net/ea/charserverhandler.cpp:168
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:186
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#: src/client.cpp:1382
msgid "Requesting registration details"
msgstr ""

#: src/client.cpp:1408
msgid "Password Change"
msgstr ""

#: src/client.cpp:1409
msgid "Password changed successfully!"
msgstr ""

#: src/client.cpp:1428
msgid "Email Change"
msgstr ""

#: src/client.cpp:1429
msgid "Email changed successfully!"
msgstr ""

#: src/client.cpp:1449
msgid "Unregister Successful"
msgstr ""

#: src/client.cpp:1450
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr ""

#: src/client.cpp:1674 src/client.cpp:1685 src/client.cpp:1718
#: src/client.cpp:1733 src/client.cpp:2163 src/client.cpp:2170
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""

#: src/client.cpp:1874
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr ""

#: src/client.cpp:1913 src/client.cpp:1919
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Fout bij het creëren van de update map!"

#: src/client.cpp:1940
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:229
msgid "Unknown command."
msgstr "Onbekend commando."

#: src/commandhandler.cpp:349
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Kan geen lege berichten sturen!"

#: src/commandhandler.cpp:363
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is"
" you."
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:383
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Aanvragen om bij kanaal %s toegevoegd te worden."

#: src/commandhandler.cpp:400 src/net/ea/gui/partytab.cpp:128
msgid "Party name is missing."
msgstr "Groepsnaam ontbreekt."

#: src/commandhandler.cpp:412
msgid "Guild name is missing."
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:425 src/commandhandler.cpp:541
#: src/commandhandler.cpp:583 src/commandhandler.cpp:624
msgid "Please specify a name."
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:476
msgid "Return toggles chat."
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:476
msgid "Message closes chat."
msgstr "Bericht sluit chat."

#: src/commandhandler.cpp:485
msgid "Return now toggles chat."
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:491
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Bericht sluit nu chat."

#: src/commandhandler.cpp:519
msgid "friend"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:525
msgid "disregarded"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:530
msgid "neutral"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:549
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:563
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:571
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:595
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:602
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:604
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:611
msgid "blacklisted"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:616
msgid "enemy"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:631
msgid "Player already erased!"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:642
msgid "Player successfully erased!"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:644
msgid "Player could not be erased!"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:950 src/commandhandler.cpp:996
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:960
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/commandhandler.cpp:969
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/commandhandler.cpp:977
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/commandhandler.cpp:985
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/commandhandler.cpp:993
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/commandhandler.cpp:1072
msgid "font cache size"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:1084
msgid "Cache size:"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:1088
msgid "Created:"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:1090
msgid "Deleted:"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:1287 src/commandhandler.cpp:1294
msgid "Resource images:"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:1289 src/commandhandler.cpp:1296
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr ""

#: src/commandhandler.h:34
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr "Opties voor /%s zijn \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."

#: src/game.cpp:254 src/gui/widgets/chattab.cpp:447
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: src/game.cpp:258 src/gui/debugwindow.cpp:50 src/gui/widgets/chattab.cpp:449
msgid "Debug"
msgstr ""

#: src/game.cpp:532
msgid "Screenshot saved as "
msgstr ""

#: src/game.cpp:540
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Opslaan van screenshot mislukt!"

#: src/game.cpp:601
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr ""

#: src/game.cpp:602
msgid "Network Error"
msgstr "Netwerkfout"

#: src/gui/beingpopup.cpp:124
#, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr ""

#: src/gui/beingpopup.cpp:138
#, c-format
msgid "Guild: %s"
msgstr ""

#: src/gui/beingpopup.cpp:151
#, c-format
msgid "Pvp rank: %u"
msgstr ""

#: src/gui/beingpopup.cpp:162
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr ""

#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:266
msgid "Bot Checker"
msgstr ""

#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:274 src/gui/npcdialog.cpp:82
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 src/gui/setup_relations.cpp:60
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:301 src/gui/popupmenu.cpp:133
#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:544
#: src/gui/setupactiondata.h:53 src/net/eathena/generalhandler.cpp:265
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
msgid "Attack"
msgstr "Aanvallen"

#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:302 src/gui/popupmenu.cpp:202
#: src/gui/setupactiondata.h:88
msgid "Talk"
msgstr "Spreken"

#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:303 src/gui/popupmenu.cpp:193
#: src/gui/popupmenu.cpp:206 src/gui/popupmenu.cpp:329
#: src/gui/popupmenu.cpp:445 src/gui/popupmenu.cpp:555
#: src/gui/popupmenu.cpp:622 src/gui/setupactiondata.h:1552
msgid "Move"
msgstr ""

#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:304
msgid "Result"
msgstr ""

#: src/gui/buydialog.cpp:54 src/gui/buydialog.cpp:63 src/gui/buydialog.cpp:112
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:203
#: src/gui/popupmenu.cpp:2131
msgid "Buy"
msgstr "Kopen"

#: src/gui/buydialog.cpp:95 src/gui/buydialog.cpp:333
#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/selldialog.cpp:329
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Prijs: %s / Totaal: %s"

#: src/gui/buydialog.cpp:103
msgid "Amount:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:207
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:235 src/gui/npcdialog.cpp:77
#: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/statuswindow.cpp:795
msgid "+"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:206
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:78
#: src/gui/selldialog.cpp:95 src/gui/statuswindow.cpp:807
msgid "-"
msgstr ""

#: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/quitdialog.cpp:50
#: src/gui/quitdialog.cpp:53 src/gui/quitdialog.cpp:54
#: src/gui/selldialog.cpp:97 src/gui/serverdialog.cpp:250
#: src/gui/setupactiondata.h:158
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"

#: src/gui/buydialog.cpp:114 src/gui/selldialog.cpp:98
#: src/gui/statuswindow.cpp:533 src/gui/statuswindow.cpp:590
#: src/gui/statuswindow.cpp:793 src/gui/statuswindow.cpp:821
msgid "Max"
msgstr "Maximum"

#: src/gui/buyselldialog.cpp:38 src/gui/buyselldialog.cpp:48
#: src/gui/inventorywindow.cpp:184 src/gui/setup_other.cpp:149
msgid "Shop"
msgstr "Winkel"

#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:204
#: src/gui/popupmenu.cpp:2132 src/gui/selldialog.cpp:51
#: src/gui/selldialog.cpp:60 src/gui/selldialog.cpp:96
msgid "Sell"
msgstr "Verkopen"

#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:53
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:55 src/gui/charcreatedialog.cpp:97
#: src/gui/connectiondialog.cpp:48 src/gui/editserverdialog.cpp:75
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:209 src/gui/npcpostdialog.cpp:60
#: src/gui/popupmenu.cpp:254 src/gui/popupmenu.cpp:287
#: src/gui/popupmenu.cpp:363 src/gui/popupmenu.cpp:402
#: src/gui/popupmenu.cpp:428 src/gui/popupmenu.cpp:448
#: src/gui/popupmenu.cpp:464 src/gui/popupmenu.cpp:485
#: src/gui/popupmenu.cpp:630 src/gui/popupmenu.cpp:655
#: src/gui/popupmenu.cpp:1713 src/gui/popupmenu.cpp:1741
#: src/gui/popupmenu.cpp:1805 src/gui/popupmenu.cpp:1861
#: src/gui/popupmenu.cpp:1898 src/gui/popupmenu.cpp:1939
#: src/gui/popupmenu.cpp:1992 src/gui/popupmenu.cpp:2016
#: src/gui/popupmenu.cpp:2039 src/gui/quitdialog.cpp:58
#: src/gui/registerdialog.cpp:74 src/gui/setupactiondata.h:1500
#: src/gui/setup.cpp:74 src/gui/socialwindow.cpp:1156
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:192 src/gui/textdialog.cpp:51
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:52 src/gui/updaterwindow.cpp:160
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:51
msgid "Change Email Address"
msgstr "Emailadres wijzigen"

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:57 src/gui/changepassworddialog.cpp:60
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Account: %s"

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:60
msgid "Type new email address twice:"
msgstr ""

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:135
#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %u characters long."
msgstr ""

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:142
#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %u characters long."
msgstr ""

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:149
msgid "The email address entries mismatch."
msgstr ""

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:48 src/gui/changepassworddialog.cpp:53
#: src/gui/charselectdialog.cpp:142
msgid "Change Password"
msgstr "Wijzig wachtwoord"

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 src/gui/logindialog.cpp:139
#: src/gui/registerdialog.cpp:83 src/gui/unregisterdialog.cpp:58
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:65
msgid "Type new password twice:"
msgstr ""

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:115
msgid "Enter the old password first."
msgstr ""

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:121
#, c-format
msgid "The new password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:128
#, c-format
msgid "The new password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:135
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr ""

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:69
msgid "New Character"
msgstr ""

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 src/gui/editserverdialog.cpp:84
#: src/gui/logindialog.cpp:138 src/gui/registerdialog.cpp:82
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 src/gui/charcreatedialog.cpp:83
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:88 src/gui/charcreatedialog.cpp:136
#: src/gui/outfitwindow.cpp:62
msgid ">"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/charcreatedialog.cpp:84
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:137 src/gui/outfitwindow.cpp:61
msgid "<"
msgstr ""

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81
msgid "Hair color:"
msgstr ""

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:85
msgid "Hair style:"
msgstr ""

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:87
msgid "^"
msgstr ""

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:89 src/gui/registerdialog.cpp:100
msgid "Male"
msgstr "Mannelijk"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:90 src/gui/registerdialog.cpp:101
msgid "Female"
msgstr "Vrouwelijk"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:91 src/gui/registerdialog.cpp:104
#: src/gui/setupactiondata.h:1485 src/gui/setupactiondata.h:1558
#: src/gui/setup_audio.cpp:121 src/gui/setup_chat.cpp:128
#: src/gui/setup_other.cpp:212 src/gui/setup_visual.cpp:98
msgid "Other"
msgstr ""

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:93 src/gui/charcreatedialog.cpp:388
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Nog %d punten te verdelen"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:96 src/gui/charselectdialog.cpp:631
#: src/gui/socialwindow.cpp:1213
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:138
msgid "Race:"
msgstr ""

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:293
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Je naam moet uit tenminste 4 tekens bestaan"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:379
msgid "Character stats OK"
msgstr "Attributen van personage OK"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:393
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Verwijder alstublieft %d punten"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:73
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Bevestig het verwijderen van het personage"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:74
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze personage wilt verwijderen?"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:134
msgid "Account and Character Management"
msgstr "Account en personage beheer"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:141
msgid "Switch Login"
msgstr ""

#: src/gui/charselectdialog.cpp:165 src/gui/unregisterdialog.cpp:48
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
msgid "Unregister"
msgstr "Registreren"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:174
msgid "Change Email"
msgstr ""

#: src/gui/charselectdialog.cpp:268
msgid "Incorrect password"
msgstr ""

#: src/gui/charselectdialog.cpp:433
msgid "Enter password for deleting character"
msgstr ""

#: src/gui/charselectdialog.cpp:433
msgid "Enter password:"
msgstr ""

#: src/gui/charselectdialog.cpp:562 src/gui/serverdialog.cpp:254
#: src/gui/setupactiondata.h:1505 src/gui/setup_relations.cpp:247
#: src/gui/shopwindow.cpp:90 src/gui/shopwindow.cpp:94
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:194
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:619
msgid "Choose"
msgstr ""

#: src/gui/charselectdialog.cpp:622
#, c-format
msgid "Level %d"
msgstr ""

#: src/gui/charselectdialog.cpp:633 src/gui/charselectdialog.cpp:634
msgid "(empty)"
msgstr ""

#: src/gui/chatwindow.cpp:117 src/gui/inventorywindow.cpp:64
#: src/gui/setup_visual.cpp:103
msgid "default"
msgstr ""

#: src/gui/chatwindow.cpp:118
msgid "black"
msgstr ""

#: src/gui/chatwindow.cpp:119
msgid "red"
msgstr ""

#: src/gui/chatwindow.cpp:120
msgid "green"
msgstr ""

#: src/gui/chatwindow.cpp:121
msgid "blue"
msgstr ""

#: src/gui/chatwindow.cpp:122
msgid "gold"
msgstr ""

#: src/gui/chatwindow.cpp:123
msgid "yellow"
msgstr ""

#: src/gui/chatwindow.cpp:124
msgid "pink"
msgstr ""

#: src/gui/chatwindow.cpp:125
msgid "purple"
msgstr ""

#: src/gui/chatwindow.cpp:126
msgid "grey"
msgstr ""

#: src/gui/chatwindow.cpp:127
msgid "brown"
msgstr ""

#: src/gui/chatwindow.cpp:128
msgid "rainbow 1"
msgstr ""

#: src/gui/chatwindow.cpp:129
msgid "rainbow 2"
msgstr ""

#: src/gui/chatwindow.cpp:130
msgid "rainbow 3"
msgstr ""

#: src/gui/chatwindow.cpp:148 src/gui/inventorywindow.cpp:84
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:92 src/gui/logindialog.cpp:74
#: src/gui/logindialog.cpp:102 src/gui/setup_relations.cpp:224
#: src/gui/setup_theme.cpp:109 src/gui/setup_theme.cpp:156
#: src/gui/setup_video.cpp:214 src/gui/textcommandeditor.cpp:97
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:137 src/gui/textcommandeditor.cpp:157
#: src/gui/widgets/extendednamesmodel.cpp:49 src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48
msgid "???"
msgstr "???"

#: src/gui/chatwindow.cpp:157 src/gui/setupactiondata.h:1557
#: src/gui/setup_chat.cpp:47
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: src/gui/chatwindow.cpp:674
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr ""

#: src/gui/chatwindow.cpp:1090
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Fluisteren naar %s: %s"

#: src/gui/confirmdialog.cpp:49
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: src/gui/confirmdialog.cpp:50
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: src/gui/confirmdialog.cpp:54 src/gui/popupmenu.cpp:2064
#: src/gui/popupmenu.cpp:2072 src/gui/popupmenu.cpp:2081
#: src/gui/popupmenu.cpp:2100
msgid "Ignore"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/minimap.cpp:47 src/gui/minimap.cpp:96
#: src/gui/setup_other.cpp:65
msgid "Map"
msgstr "Map"

#: src/gui/debugwindow.cpp:68
msgid "Target"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:69
msgid "Net"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:138 src/gui/debugwindow.cpp:217
#: src/gui/debugwindow.cpp:246
msgid "Music:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:139 src/gui/debugwindow.cpp:221
#: src/gui/debugwindow.cpp:248
msgid "Map:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:140 src/gui/debugwindow.cpp:219
#: src/gui/debugwindow.cpp:247
msgid "Minimap:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:141 src/gui/debugwindow.cpp:215
#: src/gui/debugwindow.cpp:244
msgid "Cursor:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:142 src/gui/debugwindow.cpp:198
#: src/gui/debugwindow.cpp:203
msgid "Player Position:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:145
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:146 src/gui/debugwindow.cpp:258
#, c-format
msgid "%d LPS"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:152
msgid "Particle count:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:154 src/gui/debugwindow.cpp:232
#: src/gui/debugwindow.cpp:251
msgid "Map actors count:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:160 src/gui/debugwindow.cpp:171
#, c-format
msgid "%d FPS (Software)"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:164
#, c-format
msgid "%d FPS (fast OpenGL)"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:167
#, c-format
msgid "%d FPS (old OpenGL)"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:185 src/gui/debugwindow.cpp:237
msgid "Textures count:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:228
#, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:263 src/gui/debugwindow.cpp:299
#: src/gui/debugwindow.cpp:346
msgid "Target:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:264 src/gui/debugwindow.cpp:304
#: src/gui/debugwindow.cpp:347
msgid "Target Id:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:265
msgid "Target level:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:266 src/gui/debugwindow.cpp:317
msgid "Target race:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:267
msgid "Target party:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:268
msgid "Target guild:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:269 src/gui/debugwindow.cpp:336
#: src/gui/debugwindow.cpp:341 src/gui/debugwindow.cpp:351
msgid "Attack delay:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:326
#: src/gui/debugwindow.cpp:352
msgid "Minimal hit:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:328
#: src/gui/debugwindow.cpp:353
msgid "Maximum hit:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:330
#: src/gui/debugwindow.cpp:354
msgid "Critical hit:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:308 src/gui/debugwindow.cpp:313
#: src/gui/debugwindow.cpp:348
msgid "Target Level:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:319 src/gui/debugwindow.cpp:349
msgid "Target Party:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:322 src/gui/debugwindow.cpp:350
msgid "Target Guild:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:387 src/gui/debugwindow.cpp:392
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:395
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:397
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
msgstr ""

#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:51
msgid "Did You Know?"
msgstr ""

#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:69 src/gui/helpwindow.cpp:65
#: src/gui/inventorywindow.cpp:209 src/gui/npcdialog.cpp:57
#: src/gui/npcdialog.cpp:81 src/gui/popupmenu.cpp:502
#: src/gui/questswindow.cpp:98 src/gui/shopwindow.cpp:78
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:70
msgid "< Previous"
msgstr ""

#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:71
msgid "Next >"
msgstr ""

#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:72
msgid "Auto open this window"
msgstr ""

#: src/gui/editdialog.cpp:45 src/gui/editserverdialog.cpp:74
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:208 src/gui/okdialog.cpp:49
#: src/gui/quitdialog.cpp:57 src/gui/textdialog.cpp:45
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/gui/editserverdialog.cpp:66
msgid "Edit Server"
msgstr ""

#: src/gui/editserverdialog.cpp:73 src/gui/serverdialog.cpp:251
msgid "Connect"
msgstr ""

#: src/gui/editserverdialog.cpp:85
msgid "Address:"
msgstr ""

#: src/gui/editserverdialog.cpp:86
msgid "Port:"
msgstr "Poort:"

#: src/gui/editserverdialog.cpp:87
msgid "Server type:"
msgstr ""

#: src/gui/editserverdialog.cpp:88
msgid "Description:"
msgstr ""

#: src/gui/editserverdialog.cpp:205
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
msgstr ""

#: src/gui/equipmentwindow.cpp:59 src/gui/inventorywindow.cpp:185
#: src/gui/windowmenu.cpp:85
msgid "Equipment"
msgstr "Uitrusting"

#: src/gui/equipmentwindow.cpp:64 src/gui/inventorywindow.cpp:169
#: src/gui/inventorywindow.cpp:595 src/gui/popupmenu.cpp:1668
#: src/gui/popupmenu.cpp:1770 src/gui/popupmenu.cpp:1826
msgid "Unequip"
msgstr "Afdoen"

#: src/gui/helpwindow.cpp:48
msgid "Help"
msgstr "Help"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:65
msgid "by name"
msgstr ""

#: src/gui/inventorywindow.cpp:66
msgid "by id"
msgstr ""

#: src/gui/inventorywindow.cpp:67
msgid "by weight"
msgstr ""

#: src/gui/inventorywindow.cpp:68
msgid "by amount"
msgstr ""

#: src/gui/inventorywindow.cpp:69
msgid "by type"
msgstr ""

#: src/gui/inventorywindow.cpp:128 src/gui/windowmenu.cpp:87
#: src/inventory.cpp:254
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaris"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:167 src/gui/inventorywindow.cpp:597
#: src/gui/outfitwindow.cpp:63 src/gui/popupmenu.cpp:1670
#: src/gui/popupmenu.cpp:1772 src/gui/popupmenu.cpp:1828
msgid "Equip"
msgstr "Uitrusten"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:168 src/gui/inventorywindow.cpp:601
#: src/gui/popupmenu.cpp:1674 src/gui/popupmenu.cpp:1739
#: src/gui/popupmenu.cpp:1776 src/gui/popupmenu.cpp:1832
#: src/gui/skilldialog.cpp:227
msgid "Use"
msgstr "Gebruiken"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:181 src/gui/inventorywindow.cpp:697
#: src/gui/popupmenu.cpp:1679 src/gui/popupmenu.cpp:1781
#: src/gui/popupmenu.cpp:1837
msgid "Drop..."
msgstr ""

#: src/gui/inventorywindow.cpp:182 src/gui/popupmenu.cpp:1688
#: src/gui/popupmenu.cpp:1790 src/gui/popupmenu.cpp:1846
msgid "Split"
msgstr "Splitsen"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:183 src/gui/outfitwindow.cpp:59
#: src/gui/popupmenu.cpp:460 src/gui/setupactiondata.h:1556
msgid "Outfits"
msgstr ""

#: src/gui/inventorywindow.cpp:207 src/gui/inventorywindow.cpp:688
#: src/gui/popupmenu.cpp:1653 src/gui/popupmenu.cpp:1793
#: src/gui/popupmenu.cpp:1849 src/gui/setup.cpp:75
msgid "Store"
msgstr "Opslaan"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:208 src/gui/popupmenu.cpp:1695
msgid "Retrieve"
msgstr "Afhalen"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:699 src/gui/popupmenu.cpp:1684
#: src/gui/popupmenu.cpp:1786 src/gui/popupmenu.cpp:1842
#: src/gui/windowmenu.cpp:108
msgid "Drop"
msgstr "Neerleggen"

#: src/gui/itemamountwindow.cpp:210
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: src/gui/itemamountwindow.cpp:261
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om te verhandelen"

#: src/gui/itemamountwindow.cpp:264
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om neer te leggen"

#: src/gui/itemamountwindow.cpp:267
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen te bewaren."

#: src/gui/itemamountwindow.cpp:270
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen terug te nemen."

#: src/gui/itemamountwindow.cpp:273
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen om te splitsen."

#: src/gui/itemamountwindow.cpp:276
msgid "Add to buy shop."
msgstr ""

#: src/gui/itemamountwindow.cpp:279
msgid "Add to sell shop."
msgstr ""

#: src/gui/itemamountwindow.cpp:282
msgid "Unknown."
msgstr ""

#: src/gui/itempopup.cpp:171 src/gui/itempopup.cpp:177
msgid ", "
msgstr ""

#: src/gui/itempopup.cpp:187
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr ""

#: src/gui/killstats.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:80
msgid "Kill stats"
msgstr ""

#: src/gui/killstats.cpp:50
msgid "Reset stats"
msgstr ""

#: src/gui/killstats.cpp:51
msgid "Reset timer"
msgstr ""

#: src/gui/killstats.cpp:52 src/gui/killstats.cpp:150
#: src/gui/killstats.cpp:244 src/gui/killstats.cpp:466
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
msgstr ""

#: src/gui/killstats.cpp:53 src/gui/killstats.cpp:151
#: src/gui/killstats.cpp:225 src/gui/killstats.cpp:237
#: src/gui/killstats.cpp:467
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s"
msgstr ""

#: src/gui/killstats.cpp:54 src/gui/killstats.cpp:153
#: src/gui/killstats.cpp:229 src/gui/killstats.cpp:240
#: src/gui/killstats.cpp:469
#, c-format
msgid "No. of avg mob to next level: %s"
msgstr ""

#: src/gui/killstats.cpp:55 src/gui/killstats.cpp:163
#: src/gui/killstats.cpp:247 src/gui/killstats.cpp:471
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
msgstr ""

#: src/gui/killstats.cpp:56 src/gui/killstats.cpp:61 src/gui/killstats.cpp:66
#: src/gui/killstats.cpp:299 src/gui/killstats.cpp:316
#: src/gui/killstats.cpp:335
#, c-format
msgid "Exp speed per %d min: %s"
msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/gui/killstats.cpp:59 src/gui/killstats.cpp:64 src/gui/killstats.cpp:69
#, c-format
msgid "Time for next level per %d min: %s"
msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/gui/killstats.cpp:71 src/gui/killstats.cpp:251
msgid "Last kill exp:"
msgstr ""

#: src/gui/killstats.cpp:73 src/gui/killstats.cpp:368
#: src/gui/killstats.cpp:374 src/gui/killstats.cpp:380
#: src/gui/killstats.cpp:385
msgid "Time before jacko spawn:"
msgstr ""

#: src/gui/killstats.cpp:104 src/gui/killstats.cpp:211
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
msgstr ""

#: src/gui/killstats.cpp:108 src/gui/killstats.cpp:216
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
msgstr ""

#: src/gui/killstats.cpp:111 src/gui/killstats.cpp:222
#: src/gui/killstats.cpp:233
#, c-format
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
msgstr ""

#: src/gui/killstats.cpp:304 src/gui/killstats.cpp:312
#: src/gui/killstats.cpp:322 src/gui/killstats.cpp:330
#: src/gui/killstats.cpp:342 src/gui/killstats.cpp:350
#, c-format
msgid "  Time for next level: %s"
msgstr ""

#: src/gui/killstats.cpp:374
#, c-format
msgid "%s %d?"
msgstr ""

#: src/gui/killstats.cpp:380
msgid "jacko spawning"
msgstr ""

#: src/guildmanager.cpp:484 src/net/ea/guildhandler.cpp:442
msgid "You have left the guild."
msgstr ""

#: src/gui/logindialog.cpp:55
msgid "Normal"
msgstr ""

#: src/gui/logindialog.cpp:56
msgid "Auto Close"
msgstr ""

#: src/gui/logindialog.cpp:57
msgid "Skip"
msgstr ""

#: src/gui/logindialog.cpp:112 src/gui/logindialog.cpp:124
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"

#: src/gui/logindialog.cpp:118
msgid "Remember username"
msgstr ""

#: src/gui/logindialog.cpp:119
msgid "Update:"
msgstr ""

#: src/gui/logindialog.cpp:123
msgid "Change Server"
msgstr ""

#: src/gui/logindialog.cpp:125 src/gui/registerdialog.cpp:65
#: src/gui/registerdialog.cpp:73
msgid "Register"
msgstr "Aanmelden"

#: src/gui/logindialog.cpp:126
msgid "Custom update host"
msgstr ""

#: src/gui/logindialog.cpp:135 src/gui/widgets/chattab.cpp:171
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#: src/gui/logindialog.cpp:142
#, c-format
msgid "Update host: %s"
msgstr ""

#: src/gui/ministatuswindow.cpp:56
msgid "health bar"
msgstr ""

#: src/gui/ministatuswindow.cpp:59
msgid "mana bar"
msgstr ""

#: src/gui/ministatuswindow.cpp:62
msgid "experience bar"
msgstr ""

#: src/gui/ministatuswindow.cpp:64
msgid "weight bar"
msgstr ""

#: src/gui/ministatuswindow.cpp:66
msgid "inventory slots bar"
msgstr ""

#: src/gui/ministatuswindow.cpp:68
msgid "money bar"
msgstr ""

#: src/gui/ministatuswindow.cpp:70
msgid "arrows bar"
msgstr ""

#: src/gui/ministatuswindow.cpp:72
msgid "status bar"
msgstr ""

#: src/gui/ministatuswindow.cpp:91
msgid "job bar"
msgstr ""

#: src/gui/ministatuswindow.cpp:289 src/gui/statuswindow.cpp:272
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr ""

#: src/gui/ministatuswindow.cpp:295 src/gui/statuswindow.cpp:125
#: src/gui/statuswindow.cpp:278 src/gui/statuswindow.cpp:344
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Level: %d"

#: src/gui/ministatuswindow.cpp:311 src/gui/ministatuswindow.cpp:347
msgid "Need"
msgstr ""

#: src/gui/npcdialog.cpp:55
msgid "Stop waiting"
msgstr ""

#: src/gui/npcdialog.cpp:56
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: src/gui/npcdialog.cpp:58
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"

#: src/gui/npcdialog.cpp:63 src/gui/npcpostdialog.cpp:42
#: src/gui/setup_other.cpp:158
msgid "NPC"
msgstr "NPC"

#: src/gui/npcdialog.cpp:79 src/gui/popupmenu.cpp:504
msgid "Clear"
msgstr ""

#: src/gui/npcpostdialog.cpp:51
msgid "To:"
msgstr "Aan:"

#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"

#: src/gui/npcpostdialog.cpp:100
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "Kon niet zenden als zender, of de brief is ongeldig."

#: src/gui/outfitwindow.cpp:64 src/gui/outfitwindow.cpp:543
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr ""

#: src/gui/outfitwindow.cpp:65
msgid "Unequip first"
msgstr ""

#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
msgid "Away outfit"
msgstr ""

#: src/gui/outfitwindow.cpp:69 src/gui/outfitwindow.cpp:545
#: src/gui/windowmenu.cpp:295
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:132 src/gui/popupmenu.cpp:543
#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:42
msgid "Trade"
msgstr "Handel"

#: src/gui/popupmenu.cpp:134 src/gui/popupmenu.cpp:307
msgid "Whisper"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:548
msgid "Heal"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:157 src/gui/popupmenu.cpp:169
#: src/gui/popupmenu.cpp:342 src/gui/popupmenu.cpp:588
msgid "Kick from guild"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:162 src/gui/popupmenu.cpp:174
#: src/gui/popupmenu.cpp:347 src/gui/popupmenu.cpp:593
msgid "Change pos in guild"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:182 src/gui/popupmenu.cpp:355
#: src/gui/popupmenu.cpp:602
msgid "Invite to guild"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:190
msgid "Kick player"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:192
msgid "Nuke"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:207 src/gui/popupmenu.cpp:314
#: src/gui/popupmenu.cpp:2172
msgid "Add comment"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:218
msgid "Kick"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:229
msgid "Remove from attack list"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:234
msgid "Add to priority attack list"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:236
msgid "Add to attack list"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:238 src/gui/popupmenu.cpp:2187
msgid "Add to ignore list"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:251 src/gui/popupmenu.cpp:361
msgid "Add name to chat"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:265 src/gui/setup_players.cpp:47
msgid "Players"
msgstr "Spelers"

#: src/gui/popupmenu.cpp:324 src/gui/popupmenu.cpp:571
#: src/gui/popupmenu.cpp:2162
msgid "Kick from party"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:390 src/gui/popupmenu.cpp:397
msgid "Pick up"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:399 src/gui/popupmenu.cpp:1711
#: src/gui/popupmenu.cpp:1794 src/gui/popupmenu.cpp:1850
msgid "Add to chat"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:418 src/gui/popupmenu.cpp:441
msgid "Map Item"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:419
msgid "Rename"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:420 src/gui/popupmenu.cpp:1990
#: src/gui/popupmenu.cpp:2014
msgid "Remove"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:425 src/gui/popupmenu.cpp:444
msgid "Warp"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:446
msgid "Move camera"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:461
msgid "Clear outfit"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:481 src/gui/windowmenu.cpp:107
msgid "Spells"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:482
msgid "Edit spell"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:508
msgid "Disable highlight"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:510
msgid "Enable highlight"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:512
msgid "Don't remove name"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:514
msgid "Remove name"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:516
msgid "Enable away"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:518
msgid "Disable away"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:523 src/gui/socialwindow.cpp:1215
msgid "Leave"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:526
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:566 src/gui/popupmenu.cpp:2160
msgid "Invite to party"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:638
msgid "Change guild position"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1154
msgid "Rename map sign          "
msgstr ""

#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1156
msgid "Name:                    "
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1179
msgid "Player comment            "
msgstr ""

#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1181
msgid "Comment:                      "
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1640
msgid "Add to trade"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1644
msgid "Add to trade 10"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1645
msgid "Add to trade half"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1646
msgid "Add to trade all-1"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1647
msgid "Add to trade all"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1657
msgid "Store 10"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1658
msgid "Store half"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1659
msgid "Store all-1"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1660
msgid "Store all"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1680 src/gui/popupmenu.cpp:1782
#: src/gui/popupmenu.cpp:1838
msgid "Drop all"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1699
msgid "Retrieve 10"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1700
msgid "Retrieve half"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1701
msgid "Retrieve all-1"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1702
msgid "Retrieve all"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1859
msgid "Clear drop window"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1887 src/gui/popupmenu.cpp:1924
msgid "Hide"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1893 src/gui/popupmenu.cpp:1930
msgid "Show"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1936
msgid "Reset yellow bar"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1938 src/gui/statuswindow.cpp:142
msgid "Copy to chat"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1958 src/gui/popupmenu.cpp:2010
#: src/gui/setup_theme.cpp:61 src/gui/setup_theme.cpp:126
#: src/gui/socialwindow.cpp:899
msgid "(default)"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1968 src/gui/popupmenu.cpp:1979
msgid "Move up"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1970 src/gui/popupmenu.cpp:1981
msgid "Move down"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:2036 src/gui/popupmenu.cpp:2171
msgid "Undress"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:2062
msgid "Be friend"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:2063 src/gui/popupmenu.cpp:2071
#: src/gui/popupmenu.cpp:2080 src/gui/popupmenu.cpp:2099
#: src/gui/popupmenu.cpp:2107
msgid "Disregard"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:2065 src/gui/popupmenu.cpp:2073
#: src/gui/popupmenu.cpp:2101
msgid "Black list"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:2066 src/gui/popupmenu.cpp:2074
#: src/gui/popupmenu.cpp:2082
msgid "Set as enemy"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:2067 src/gui/popupmenu.cpp:2075
#: src/gui/popupmenu.cpp:2083 src/gui/popupmenu.cpp:2089
#: src/gui/popupmenu.cpp:2094 src/gui/popupmenu.cpp:2102
msgid "Erase"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:2079 src/gui/popupmenu.cpp:2087
#: src/gui/popupmenu.cpp:2093 src/gui/popupmenu.cpp:2098
#: src/gui/popupmenu.cpp:2106
msgid "Unignore"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:2088 src/gui/popupmenu.cpp:2108
#: src/playerrelations.cpp:472
msgid "Completely ignore"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:2118
msgid "Follow"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:2119
msgid "Imitation"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:2137 src/gui/popupmenu.cpp:2148
msgid "Buy (?)"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:2138 src/gui/popupmenu.cpp:2149
msgid "Sell (?)"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:2170
msgid "Show Items"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:2181
msgid "Remove from pickup list"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:2185
msgid "Add to pickup list"
msgstr ""

#: src/gui/questswindow.cpp:88 src/gui/windowmenu.cpp:76
msgid "Quests"
msgstr ""

#: src/gui/questswindow.cpp:196 src/gui/setup_input.cpp:351
msgid "unknown"
msgstr ""

#: src/gui/quitdialog.cpp:55
msgid "Switch server"
msgstr "Van server wisselen"

#: src/gui/quitdialog.cpp:56
msgid "Switch character"
msgstr "Van personage wisselen"

#: src/gui/registerdialog.cpp:84
msgid "Confirm:"
msgstr "Bevestigen:"

#: src/gui/registerdialog.cpp:120
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: src/gui/registerdialog.cpp:192
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %u characters long."
msgstr ""

#: src/gui/registerdialog.cpp:200
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %u characters long."
msgstr ""

#: src/gui/registerdialog.cpp:208 src/gui/unregisterdialog.cpp:122
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""

#: src/gui/registerdialog.cpp:216 src/gui/unregisterdialog.cpp:129
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""

#: src/gui/registerdialog.cpp:223
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."

#: src/gui/serverdialog.cpp:245
msgid "Choose Your Server"
msgstr ""

#: src/gui/serverdialog.cpp:252 src/gui/shopwindow.cpp:89
#: src/gui/shopwindow.cpp:93 src/gui/tradewindow.cpp:71
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"

#: src/gui/serverdialog.cpp:253 src/gui/widgets/setupitem.cpp:287
#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:411
msgid "Edit"
msgstr ""

#: src/gui/serverdialog.cpp:255
msgid "Load"
msgstr ""

#: src/gui/serverdialog.cpp:267
msgid "Choose Your Server  *** SAFE MODE ***"
msgstr ""

#: src/gui/serverdialog.cpp:271
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr ""

#: src/gui/serverdialog.cpp:504
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""

#: src/gui/serverdialog.cpp:509
msgid "Waiting for server..."
msgstr ""

#: src/gui/serverdialog.cpp:513
msgid "Preparing download"
msgstr ""

#: src/gui/serverdialog.cpp:517
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr ""

#: src/gui/serverdialog.cpp:605
msgid "requires a newer version"
msgstr ""

#: src/gui/serverdialog.cpp:607
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:48
msgid "Target and attack keys"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:58
msgid "Target & Attack"
msgstr "Viseren en Aanvallen"

#: src/gui/setupactiondata.h:63
msgid "Move to Target"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:68
msgid "Change Move to Target type"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:73
msgid "Move to Home location"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:78
msgid "Set home location"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:83
msgid "Move to navigation point"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:93
msgid "Stop Attack"
msgstr "Aanval stoppen"

#: src/gui/setupactiondata.h:98
msgid "Untarget"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:103
msgid "Target monster"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:108
msgid "Target NPC"
msgstr "NPC viseren"

#: src/gui/setupactiondata.h:113
msgid "Target Player"
msgstr "Speler viseren"

#: src/gui/setupactiondata.h:118
msgid "Other Keys"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:123
msgid "Pickup"
msgstr "Oprapen"

#: src/gui/setupactiondata.h:128
msgid "Change Pickup Type"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:133
msgid "Sit"
msgstr "Zitten"

#: src/gui/setupactiondata.h:138
msgid "Screenshot"
msgstr "Schermafdruk"

#: src/gui/setupactiondata.h:143
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Handelen inschakelen/uitschakelen"

#: src/gui/setupactiondata.h:148
msgid "Change Map View Mode"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:153
msgid "Select OK"
msgstr "OK selecteren"

#: src/gui/setupactiondata.h:163
msgid "Return to safe video mode"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:177
msgid "Shortcuts modifiers keys"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:182
msgid "Item Shortcuts Key"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:187
msgid "Shortcuts keys"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:192 src/gui/setupactiondata.h:197
#: src/gui/setupactiondata.h:202 src/gui/setupactiondata.h:207
#: src/gui/setupactiondata.h:212 src/gui/setupactiondata.h:217
#: src/gui/setupactiondata.h:222 src/gui/setupactiondata.h:227
#: src/gui/setupactiondata.h:232 src/gui/setupactiondata.h:237
#: src/gui/setupactiondata.h:242 src/gui/setupactiondata.h:247
#: src/gui/setupactiondata.h:252 src/gui/setupactiondata.h:257
#: src/gui/setupactiondata.h:262 src/gui/setupactiondata.h:267
#: src/gui/setupactiondata.h:272 src/gui/setupactiondata.h:277
#: src/gui/setupactiondata.h:282 src/gui/setupactiondata.h:287
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Snelkopeling naar voorwerp %d"

#: src/gui/setupactiondata.h:301
msgid "Hide Windows"
msgstr "Vensters verbergen"

#: src/gui/setupactiondata.h:306
msgid "Help Window"
msgstr "Help venster"

#: src/gui/setupactiondata.h:311
msgid "Status Window"
msgstr "Statusvenster"

#: src/gui/setupactiondata.h:316
msgid "Inventory Window"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:321
msgid "Equipment Window"
msgstr "Uitrustingsvenster"

#: src/gui/setupactiondata.h:326
msgid "Skill Window"
msgstr "Vaardigheidsvenster"

#: src/gui/setupactiondata.h:331
msgid "Minimap Window"
msgstr "Minimapvenster"

#: src/gui/setupactiondata.h:336
msgid "Chat Window"
msgstr "Gespreksvenster"

#: src/gui/setupactiondata.h:341
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Voorwerpsnelkoppelingsvenster"

#: src/gui/setupactiondata.h:346
msgid "Setup Window"
msgstr "Instellingenvenster"

#: src/gui/setupactiondata.h:351
msgid "Debug Window"
msgstr "Debugvenster"

#: src/gui/setupactiondata.h:356
msgid "Social Window"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:361
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Emoticonsnelkoppelingsvenster"

#: src/gui/setupactiondata.h:366
msgid "Outfits Window"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:371
msgid "Shop Window"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:376
msgid "Quick drop Window"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:381
msgid "Kill Stats Window"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:386
msgid "Commands Window"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:391
msgid "Bot Checker Window"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:396
msgid "Who Is Online Window"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:401
msgid "Did you know Window"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:406
msgid "Quests Window"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:411
msgid "Previous Social Tab"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:416
msgid "Next Social Tab"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:430
msgid "Emote modifiers keys"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:435
msgid "Emote modifier key"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:440
msgid "Emote shortcuts"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:445 src/gui/setupactiondata.h:450
#: src/gui/setupactiondata.h:455 src/gui/setupactiondata.h:460
#: src/gui/setupactiondata.h:465 src/gui/setupactiondata.h:470
#: src/gui/setupactiondata.h:475 src/gui/setupactiondata.h:480
#: src/gui/setupactiondata.h:485 src/gui/setupactiondata.h:490
#: src/gui/setupactiondata.h:495 src/gui/setupactiondata.h:500
#: src/gui/setupactiondata.h:505 src/gui/setupactiondata.h:510
#: src/gui/setupactiondata.h:515 src/gui/setupactiondata.h:520
#: src/gui/setupactiondata.h:525 src/gui/setupactiondata.h:530
#: src/gui/setupactiondata.h:535 src/gui/setupactiondata.h:540
#: src/gui/setupactiondata.h:545 src/gui/setupactiondata.h:550
#: src/gui/setupactiondata.h:555 src/gui/setupactiondata.h:560
#: src/gui/setupactiondata.h:565 src/gui/setupactiondata.h:570
#: src/gui/setupactiondata.h:575 src/gui/setupactiondata.h:580
#: src/gui/setupactiondata.h:585 src/gui/setupactiondata.h:590
#: src/gui/setupactiondata.h:595 src/gui/setupactiondata.h:600
#: src/gui/setupactiondata.h:605 src/gui/setupactiondata.h:610
#: src/gui/setupactiondata.h:615 src/gui/setupactiondata.h:620
#: src/gui/setupactiondata.h:625 src/gui/setupactiondata.h:630
#: src/gui/setupactiondata.h:635 src/gui/setupactiondata.h:640
#: src/gui/setupactiondata.h:645 src/gui/setupactiondata.h:650
#: src/gui/setupactiondata.h:655 src/gui/setupactiondata.h:660
#: src/gui/setupactiondata.h:665 src/gui/setupactiondata.h:670
#: src/gui/setupactiondata.h:675 src/gui/setupactiondata.h:680
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Emoticon snelkoppeling %d"

#: src/gui/setupactiondata.h:694
msgid "Outfits keys"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:699
msgid "Wear Outfit"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:704
msgid "Copy Outfit"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:709
msgid "Copy equipped to Outfit"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:714
msgid "Outfits shortcuts"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:719 src/gui/setupactiondata.h:724
#: src/gui/setupactiondata.h:729 src/gui/setupactiondata.h:734
#: src/gui/setupactiondata.h:739 src/gui/setupactiondata.h:744
#: src/gui/setupactiondata.h:749 src/gui/setupactiondata.h:754
#: src/gui/setupactiondata.h:759 src/gui/setupactiondata.h:764
#: src/gui/setupactiondata.h:769 src/gui/setupactiondata.h:774
#: src/gui/setupactiondata.h:779 src/gui/setupactiondata.h:784
#: src/gui/setupactiondata.h:789 src/gui/setupactiondata.h:794
#: src/gui/setupactiondata.h:799 src/gui/setupactiondata.h:804
#: src/gui/setupactiondata.h:809 src/gui/setupactiondata.h:814
#: src/gui/setupactiondata.h:819 src/gui/setupactiondata.h:824
#: src/gui/setupactiondata.h:829 src/gui/setupactiondata.h:834
#: src/gui/setupactiondata.h:839 src/gui/setupactiondata.h:844
#: src/gui/setupactiondata.h:849 src/gui/setupactiondata.h:854
#: src/gui/setupactiondata.h:859 src/gui/setupactiondata.h:864
#: src/gui/setupactiondata.h:869 src/gui/setupactiondata.h:874
#: src/gui/setupactiondata.h:879 src/gui/setupactiondata.h:884
#: src/gui/setupactiondata.h:889 src/gui/setupactiondata.h:894
#: src/gui/setupactiondata.h:899 src/gui/setupactiondata.h:904
#: src/gui/setupactiondata.h:909 src/gui/setupactiondata.h:914
#: src/gui/setupactiondata.h:919 src/gui/setupactiondata.h:924
#: src/gui/setupactiondata.h:929 src/gui/setupactiondata.h:934
#: src/gui/setupactiondata.h:939 src/gui/setupactiondata.h:944
#: src/gui/setupactiondata.h:949 src/gui/setupactiondata.h:954
#, c-format
msgid "Outfit Shortcut %d"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:968
msgid "Toggle Chat"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:973
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Chat omhoogscrollen"

#: src/gui/setupactiondata.h:978
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Chat omlaagscrollen"

#: src/gui/setupactiondata.h:983
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Vorige chattab"

#: src/gui/setupactiondata.h:988
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Volgende chattab"

#: src/gui/setupactiondata.h:993
msgid "Close current Chat Tab"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:998
msgid "Previous chat line"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1003
msgid "Next chat line"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1017
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Ingave 1 negeren"

#: src/gui/setupactiondata.h:1022
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Ingave 2 negeren"

#: src/gui/setupactiondata.h:1027
msgid "Direct Up"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1032
msgid "Direct Down"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1037
msgid "Direct Left"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1042
msgid "Direct Right"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1047
msgid "Crazy moves"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1052
msgid "Change Crazy Move mode"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1057
msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1062
msgid "Quick Drop N Items"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1067
msgid "Switch Quick Drop Counter"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1072
msgid "Quick heal target or self"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1077
msgid "Use #itenplz spell"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1082
msgid "Use magic attack"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1087
msgid "Switch magic attack"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1092
msgid "Switch pvp attack"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1097
msgid "Change move type"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1102
msgid "Change Attack Weapon Type"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1107
msgid "Change Attack Type"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1112
msgid "Change Follow mode"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1117
msgid "Change Imitation mode"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1122
msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1127
msgid "On / Off audio"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1132
msgid "Enable / Disable away mode"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1137
msgid "Emulate right click from keyboard"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1142
msgid "Toggle camera mode"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1147
msgid "Modifier key"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1161
msgid "Move Keys"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1166 src/gui/setupactiondata.h:1445
msgid "Move Up"
msgstr "Omhoog"

#: src/gui/setupactiondata.h:1171 src/gui/setupactiondata.h:1450
msgid "Move Down"
msgstr "Omlaag"

#: src/gui/setupactiondata.h:1176 src/gui/setupactiondata.h:1455
msgid "Move Left"
msgstr "Naar links"

#: src/gui/setupactiondata.h:1181 src/gui/setupactiondata.h:1460
msgid "Move Right"
msgstr "Naar rechts"

#: src/gui/setupactiondata.h:1186
msgid "Move to navigation point shortcuts"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1191 src/gui/setupactiondata.h:1196
#: src/gui/setupactiondata.h:1201 src/gui/setupactiondata.h:1206
#: src/gui/setupactiondata.h:1211 src/gui/setupactiondata.h:1216
#: src/gui/setupactiondata.h:1221 src/gui/setupactiondata.h:1226
#: src/gui/setupactiondata.h:1231 src/gui/setupactiondata.h:1236
#: src/gui/setupactiondata.h:1241 src/gui/setupactiondata.h:1246
#: src/gui/setupactiondata.h:1251 src/gui/setupactiondata.h:1256
#: src/gui/setupactiondata.h:1261 src/gui/setupactiondata.h:1266
#: src/gui/setupactiondata.h:1271 src/gui/setupactiondata.h:1276
#: src/gui/setupactiondata.h:1281 src/gui/setupactiondata.h:1286
#: src/gui/setupactiondata.h:1291 src/gui/setupactiondata.h:1296
#: src/gui/setupactiondata.h:1301 src/gui/setupactiondata.h:1306
#: src/gui/setupactiondata.h:1311 src/gui/setupactiondata.h:1316
#: src/gui/setupactiondata.h:1321 src/gui/setupactiondata.h:1326
#: src/gui/setupactiondata.h:1331 src/gui/setupactiondata.h:1336
#: src/gui/setupactiondata.h:1341 src/gui/setupactiondata.h:1346
#: src/gui/setupactiondata.h:1351 src/gui/setupactiondata.h:1356
#: src/gui/setupactiondata.h:1361 src/gui/setupactiondata.h:1366
#: src/gui/setupactiondata.h:1371 src/gui/setupactiondata.h:1376
#: src/gui/setupactiondata.h:1381 src/gui/setupactiondata.h:1386
#: src/gui/setupactiondata.h:1391 src/gui/setupactiondata.h:1396
#: src/gui/setupactiondata.h:1401 src/gui/setupactiondata.h:1406
#: src/gui/setupactiondata.h:1411 src/gui/setupactiondata.h:1416
#: src/gui/setupactiondata.h:1421 src/gui/setupactiondata.h:1426
#, c-format
msgid "Move to point Shortcut %d"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1440
msgid "Move & selection"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1465
msgid "Move Home"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1470
msgid "Move End"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1475
msgid "Page up"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1480
msgid "Page down"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1490
msgid "Select"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1495
msgid "Select2"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1510
msgid "Backspace"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1515
msgid "Insert"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1520
msgid "Tab"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1525
msgid "Mod"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1551
msgid "Basic"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1553 src/gui/windowmenu.cpp:105
msgid "Shortcuts"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1554 src/gui/setup_other.cpp:186
msgid "Windows"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1555
msgid "Emotes"
msgstr ""

#: src/gui/setupactiondata.h:1559
msgid "Gui"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:45
msgid "(no sound)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:58
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: src/gui/setup_audio.cpp:65
msgid "Basic settings"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:67
msgid "Enable Audio"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:69
msgid "Enable music"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:72
msgid "Enable game sfx"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:75
msgid "Enable gui sfx"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:78
msgid "Sfx volume"
msgstr "Volume van geluiden"

#: src/gui/setup_audio.cpp:81
msgid "Music volume"
msgstr "Muziek volume"

#: src/gui/setup_audio.cpp:84
msgid "Audio frequency"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:87
msgid "mono"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:88
msgid "stereo"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:89
msgid "surround"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:90
msgid "surround+center+lfe"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:91
msgid "Audio channels"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:95
msgid "Sound effects"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:97
msgid "Information dialog sound"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:100
msgid "Request dialog sound"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:103
msgid "Whisper message sound"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:106
msgid "Guild / Party message sound"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:109
msgid "Highlight message sound"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:112
msgid "Global message sound"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:115
msgid "Error message sound"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:118
msgid "Trade request sound"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:123
msgid "Enable mumble voice chat"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:126
msgid "Download music"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:54
msgid "Window"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:56
msgid "Auto hide chat window."
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:60 src/gui/setup_colors.cpp:80
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"

#: src/gui/setup_chat.cpp:62
msgid "Remove colors from received chat messages"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:65
msgid "Show chat colors list"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:69
msgid "Commands"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:71
msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:75
msgid "Limits"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:77
msgid "Limit max chars in chat line"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:80
msgid "Limit max lines in chat"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:84
msgid "Logs"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:86
msgid "Enable chat Log"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:89
msgid "Show chat history"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:93
msgid "Messages"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:95
msgid "Hide shop messages"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:99
msgid "Tabs"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:101
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:104
msgid "Log magic messages in debug tab"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:107
msgid "Show server messages in debug tab"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:110
msgid "Enable trade tab"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:113
msgid "Enable battle tab"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:116
msgid "Show battle events"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:119
msgid "Resize chat tabs if need"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:123
msgid "Time"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:125
msgid "Use local time"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:130
msgid "Highlight words (separated by comma)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:133
msgid "Show MVP messages"
msgstr ""

#: src/gui/setup_colors.cpp:49
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "Dit is hoe de kleur eruit ziet"

#: src/gui/setup_colors.cpp:61
msgid "Type:"
msgstr ""

#: src/gui/setup_colors.cpp:64 src/gui/setup_colors.cpp:318
msgid "Delay:"
msgstr ""

#: src/gui/setup_colors.cpp:67
msgid "Red:"
msgstr ""

#: src/gui/setup_colors.cpp:71
msgid "Green:"
msgstr ""

#: src/gui/setup_colors.cpp:75
msgid "Blue:"
msgstr ""

#: src/gui/setup_colors.cpp:98 src/gui/setup_colors.cpp:407
msgid "Static"
msgstr "Statisch"

#: src/gui/setup_colors.cpp:100 src/gui/setup_colors.cpp:101
#: src/gui/setup_colors.cpp:408
msgid "Pulse"
msgstr "Puls"

#: src/gui/setup_colors.cpp:102 src/gui/setup_colors.cpp:103
#: src/gui/setup_colors.cpp:409
msgid "Rainbow"
msgstr "Regenboog"

#: src/gui/setup_colors.cpp:104 src/gui/setup_colors.cpp:105
#: src/gui/setup_colors.cpp:409
msgid "Spectrum"
msgstr "Spectrum"

#: src/gui/setup_colors.cpp:313
msgid "Alpha:"
msgstr ""

#: src/gui/setup.cpp:73
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"

#: src/gui/setup.cpp:76
msgid "Reset Windows"
msgstr "Vensters in beginstand"

#: src/gui/setup_input.cpp:95
msgid "Assign"
msgstr "Toewijzen"

#: src/gui/setup_input.cpp:96
msgid "Unassign"
msgstr ""

#: src/gui/setup_input.cpp:97
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: src/gui/setup_input.cpp:98
msgid "Reset all keys"
msgstr ""

#: src/gui/setup_input.cpp:104
msgid "Input"
msgstr ""

#: src/gui/setup_input.cpp:192
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Conflict(en) tussen toetsen gevonden."

#: src/gui/setup_input.cpp:193
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr ""

#: src/gui/setup_joystick.cpp:46 src/gui/setup_joystick.cpp:118
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Druk op de knop om het kalibreren te starten"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:47 src/gui/setup_joystick.cpp:116
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibreren"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:48
msgid "Enable joystick"
msgstr "Joystick activeren"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:51
msgid "Use joystick if client window inactive"
msgstr ""

#: src/gui/setup_joystick.cpp:54
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:123
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:125
msgid "Rotate the stick and don't press buttons"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:40
msgid "Misc"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:46 src/gui/userpalette.cpp:124
msgid "Monsters"
msgstr "Monsters"

#: src/gui/setup_other.cpp:48
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:51
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:54
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:58
msgid "Show monster hp bar"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:61
msgid "Cycle monster targets"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:67
msgid "Show warps particles"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:70
msgid "Highlight map portals"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:73
msgid "Highlight floor items"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:76
msgid "Highlight player attack range"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:79
msgid "Show extended minimaps"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:82
msgid "Draw path"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:85
msgid "Draw hotkeys on map"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:88
msgid "Enable lazy scrolling"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:91
msgid "Scroll laziness"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:94
msgid "Scroll radius"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:98
msgid "Moving"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:100
msgid "Auto fix position"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:103
msgid "Attack while moving"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:106
msgid "Attack next target"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:109
msgid "Sync player move"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:112
msgid "Crazy move A program"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:116
msgid "Player"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:118
msgid "Show own hp bar"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:121
msgid "Enable quick stats"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:124
msgid "Cycle player targets"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:127
msgid "Show job exp messages"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:130
msgid "Show players popups"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:133
msgid "Afk message"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:136
msgid "Show job"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:139
msgid "Enable attack filter"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:142
msgid "Enable pickup filter"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:145
msgid "Enable advert protocol"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:151
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:154
msgid "Enable shop mode"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:160
msgid "Cycle npc targets"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:163
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:167
msgid "Bots support"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:169
msgid "Enable auction bot support"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:172
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:177
msgid "Keyboard"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:179
msgid "Repeat delay"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:182
msgid "Repeat interval"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:188
msgid "Always show"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:189
msgid "Auto hide in small resolution"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:190
msgid "Always auto hide"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:191
msgid "Shortcut buttons"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:195
msgid "Proxy server"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:197
msgid "System proxy"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:198
msgid "Direct connection"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:204
msgid "SOCKS5 hostname"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:205
msgid "Proxy type"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:208
msgid "Proxy address:port"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:214
msgid "Enable server side attack"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:217
msgid "Enable bot checker"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:220
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:224
msgid "Enable debug log"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:227
msgid "Low traffic mode"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:230
msgid "Hide shield sprite"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:233
msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:236
msgid "Network delay between sub servers"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:239
msgid "Show background"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:54
msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:57
msgid "Auto adjust perfomance"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:60
msgid "Hw acceleration"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:63
msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:66
msgid "Enable map reduce (Software)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:69
msgid "Enable compound sprite delay (Software)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:72
msgid "Enable delayed images load  (OpenGL)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:75
msgid "Better quality (disable for better perfomance)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:78
msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:82
msgid "Show beings transparency"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:85
msgid "Enable reorder sprites."
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:89
msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:92
msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:95
msgid "Disable beings caching (Software)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:99
msgid "Different options (enable or disable can improve perfomance)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:102
msgid "Enable texture compression (fast OpenGL)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:105
msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:108
msgid "Use new texture internal format (OpenGL)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:53
msgid "Show gender"
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:56
msgid "Show level"
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:59
msgid "Show own name"
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:62
msgid "Enable extended mouse targeting"
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Target dead players"
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:68
msgid "Visible names"
msgstr "Zichtbare namen"

#: src/gui/setup_players.cpp:71
msgid "Secure trades"
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:74
msgid "Unsecure chars in names"
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:77
msgid "Show statuses"
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:80
msgid "Show ip addresses on screenshots"
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:83
msgid "Allow self heal with mouse click"
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:86
msgid "Group friends in who is online window"
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:89
msgid "Hide erased players nicks"
msgstr ""

#: src/gui/setup_relations.cpp:61
msgid "Relation"
msgstr "Relatie"

#: src/gui/setup_relations.cpp:66
msgid "Neutral"
msgstr "Neutraal"

#: src/gui/setup_relations.cpp:67
msgid "Friend"
msgstr "Vriend"

#: src/gui/setup_relations.cpp:68
msgid "Disregarded"
msgstr ""

#: src/gui/setup_relations.cpp:69
msgid "Ignored"
msgstr "Genegeerd"

#: src/gui/setup_relations.cpp:70
msgid "Erased"
msgstr ""

#: src/gui/setup_relations.cpp:71
msgid "Blacklisted"
msgstr ""

#: src/gui/setup_relations.cpp:72
msgid "Enemy"
msgstr ""

#: src/gui/setup_relations.cpp:243
msgid "Allow trading"
msgstr "Handelen toestaan"

#: src/gui/setup_relations.cpp:245
msgid "Allow whispers"
msgstr "Fluisteren toestaan"

#: src/gui/setup_relations.cpp:249
msgid "Relations"
msgstr ""

#: src/gui/setup_relations.cpp:271
msgid "When ignoring:"
msgstr "Tijdens negeren:"

#: src/gui/setup_theme.cpp:84
msgid "Very small (9)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:85
msgid "Tiny (10)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:86
msgid "Small (11)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:87
msgid "Medium (12)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:88
msgid "Normal (13)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:89
msgid "Large (14)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:90
msgid "Very large (15)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:91
msgid "Big (16)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:92
msgid "Very big (17)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:93
msgid "Huge (18)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:94
msgid "Very huge (19)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:127
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:128
msgid "Czech"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:129
msgid "English"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:130
msgid "Finnish"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:131
msgid "French"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:132
msgid "German"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:133
msgid "Indonesian"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:134
msgid "Italian"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:135
msgid "Polish"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:136
msgid "Japanese"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:137
msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:138
msgid "Portuguese"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:139
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:140
msgid "Russian"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:141
msgid "Spanish (Castilian)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:164
msgid "Gui theme"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:169
msgid "Main Font"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:173
msgid "Language"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:176
msgid "Bold font"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:179
msgid "Particle font"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:182
msgid "Help font"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:185
msgid "Secure font"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:188
msgid "Japanese font"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:192
msgid "Font size"
msgstr "Lettergrootte"

#: src/gui/setup_theme.cpp:196
msgid "Npc font size"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:200
msgid "Theme"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:363
msgid "Theme Changed"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:363 src/gui/setup_video.cpp:496
#: src/gui/setup_video.cpp:503
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Herstart de client om de wijzigingen in werking te doen treden."

#: src/gui/setup_video.cpp:197
msgid "Software"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:198
msgid "Fast OpenGL"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:199
msgid "Safe OpenGL"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:232
msgid "Full screen"
msgstr "Volledig scherm"

#: src/gui/setup_video.cpp:233
msgid "Custom cursor"
msgstr "Aangepaste cursor"

#: src/gui/setup_video.cpp:235
msgid "Enable resize"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:236
msgid "No frame"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:237
msgid "FPS limit:"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:241 src/gui/setup_video.cpp:264
#: src/gui/setup_video.cpp:433 src/gui/setup_video.cpp:548
msgid "Alt FPS limit: "
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:242
msgid "Detect best mode"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:262 src/gui/setup_video.cpp:265
#: src/gui/setup_video.cpp:432 src/gui/setup_video.cpp:534
#: src/gui/setup_video.cpp:546
msgid "None"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:365
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:371
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:382
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:383
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "De veranderingen worden pas actief na opnieuw opstarten"

#: src/gui/setup_video.cpp:395
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:396
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Het wisselen van of naar OpenGL wordt pas actief na opnieuw opstarten"

#: src/gui/setup_video.cpp:471
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:472
msgid "Enter new resolution:                "
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:495 src/gui/setup_video.cpp:502
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:497
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:41
msgid "Visual"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:49
msgid "Notifications"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:51
msgid "Show pickup notifications in chat"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:54
msgid "Show pickup notifications as particle effects"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:57
msgid "Effects"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:59
msgid "Grab mouse and keyboard input"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:62
msgid "Blurring textures (OpenGL)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:65
msgid "Gui opacity"
msgstr "Dekking van de GUI"

#: src/gui/setup_visual.cpp:68
msgid "No text"
msgstr "Geen tekst"

#: src/gui/setup_visual.cpp:69
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: src/gui/setup_visual.cpp:70
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Bellen, geen namen"

#: src/gui/setup_visual.cpp:71
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Bellen met namen"

#: src/gui/setup_visual.cpp:72
msgid "Overhead text"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:75 src/gui/setup_visual.cpp:104
msgid "off"
msgstr "uit"

#: src/gui/setup_visual.cpp:76 src/gui/setup_visual.cpp:84
msgid "low"
msgstr "laag"

#: src/gui/setup_visual.cpp:77 src/gui/setup_visual.cpp:86
msgid "high"
msgstr "hoog"

#: src/gui/setup_visual.cpp:78
msgid "Ambient FX"
msgstr "Omgevingseffecten"

#: src/gui/setup_visual.cpp:81
msgid "Particle effects"
msgstr "Deeltjes effecten"

#: src/gui/setup_visual.cpp:85
msgid "medium"
msgstr "gemiddeld"

#: src/gui/setup_visual.cpp:87
msgid "max"
msgstr "max"

#: src/gui/setup_visual.cpp:88
msgid "Particle detail"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:92
msgid "best quality"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:93
msgid "normal"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:94
msgid "best perfomance"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:95
msgid "Particle physics"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:100
msgid "Gamma"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:105
msgid "on"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:106
msgid "Vsync"
msgstr ""

#: src/gui/setup_visual.cpp:110
msgid "Center game window"
msgstr ""

#: src/gui/shopwindow.cpp:75
msgid "Personal Shop"
msgstr ""

#: src/gui/shopwindow.cpp:87
msgid "Buy items"
msgstr ""

#: src/gui/shopwindow.cpp:88
msgid "Sell items"
msgstr ""

#: src/gui/shopwindow.cpp:91 src/gui/shopwindow.cpp:95
msgid "Announce"
msgstr ""

#: src/gui/shopwindow.cpp:97
msgid "Show links in announce"
msgstr ""

#: src/gui/shopwindow.cpp:154 src/gui/shopwindow.cpp:155
msgid "Auction"
msgstr ""

#: src/gui/shopwindow.cpp:771 src/net/ea/tradehandler.cpp:103
msgid "Request for Trade"
msgstr "Handel aanvragen"

#: src/gui/shopwindow.cpp:771
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
msgstr ""

#: src/gui/skilldialog.cpp:223 src/gui/windowmenu.cpp:92
msgid "Skills"
msgstr "Vaardigheden"

#: src/gui/skilldialog.cpp:228
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"

#: src/gui/skilldialog.cpp:335
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr ""

#: src/gui/skilldialog.cpp:378
msgid "basic"
msgstr ""

#: src/gui/skilldialog.cpp:379
msgid "Skill: basic, Id: 1"
msgstr ""

#: src/gui/skilldialog.cpp:415
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr ""

#: src/gui/skilldialog.cpp:428
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr ""

#: src/gui/skilldialog.cpp:434
#, c-format
msgid "Skill: %s, Id: %d"
msgstr ""

#: src/gui/skilldialog.cpp:505 src/gui/skilldialog.cpp:596
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr ""

#: src/gui/skilldialog.cpp:588
#, c-format
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:140 src/gui/socialwindow.cpp:244
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:42 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:49
msgid "Guild"
msgstr "Guild"

#: src/gui/socialwindow.cpp:174
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:188
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:214
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:215
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:224
msgid "Leave Guild?"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:225
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:304 src/net/ea/gui/partytab.cpp:49
msgid "Party"
msgstr "Groep"

#: src/gui/socialwindow.cpp:337
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:351
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:377
msgid "Member Invite to Party"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:378
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:387
msgid "Leave Party?"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:388
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. Should be small
#: src/gui/socialwindow.cpp:612
msgid "Nav"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. Should be small
#: src/gui/socialwindow.cpp:948
msgid "Atk"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:972
msgid "Priority mobs"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:973
msgid "Attack mobs"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:974
msgid "Ignore mobs"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. Should be small
#: src/gui/socialwindow.cpp:1004
msgid "Pik"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1028
msgid "Pickup items"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1029
msgid "Ignore items"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1153
msgid "Create Guild"
msgstr "Guild aanmaken"

#: src/gui/socialwindow.cpp:1154 src/gui/socialwindow.cpp:1611
msgid "Create Party"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1196 src/gui/windowmenu.cpp:104
msgid "Social"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:1206
msgid "P"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
#: src/gui/socialwindow.cpp:1210
msgid "F"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1214
msgid "Invite"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1394
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1404
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1421
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1434
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1481
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1504
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1518
msgid "Guild Name"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1519
msgid "Choose your guild's name."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1533
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1539
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1545
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1560
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Uitnodiging tot groep ontvangen, maar er is er al één."

#: src/gui/socialwindow.cpp:1571
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1575
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1583
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij hun groep te voegen."

#: src/gui/socialwindow.cpp:1588
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij groep %s te voegen."

#: src/gui/socialwindow.cpp:1597
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Groepsuitnodiging aanvaarden"

#: src/gui/socialwindow.cpp:1612
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1617
msgid "Party Name"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1618
msgid "Choose your party's name."
msgstr ""

#: src/gui/specialswindow.cpp:76 src/gui/windowmenu.cpp:99
msgid "Specials"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:126 src/gui/statuswindow.cpp:263
#: src/gui/statuswindow.cpp:311
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Geld: %s"

#: src/gui/statuswindow.cpp:127
msgid "HP:"
msgstr "Leven:"

#: src/gui/statuswindow.cpp:129
msgid "Exp:"
msgstr "Ervaring:"

#: src/gui/statuswindow.cpp:183
msgid "MP:"
msgstr "Magie:"

#: src/gui/statuswindow.cpp:215 src/gui/statuswindow.cpp:398
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Job: %d"

#: src/gui/statuswindow.cpp:216
msgid "Job:"
msgstr "Job:"

#: src/gui/statuswindow.cpp:266 src/gui/statuswindow.cpp:318
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:332
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:108
msgid "No Target"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:109
msgid "Allow Target"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:110
msgid "Need Target"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:115
msgid "General Magic"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:116
msgid "Life Magic"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:117
msgid "War Magic"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:118
msgid "Transmute Magic"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:119
msgid "Nature Magic"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120
msgid "Astral Magic"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:165
msgid "Command Editor"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:169
msgid "magic"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:170
msgid "other"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:171
msgid "Symbol:"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:173
msgid "Command:"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:175
msgid "Comment:"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:178
msgid "Target Type:"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:181
msgid "Icon:"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:183
msgid "Mana:"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:185
msgid "Magic level:"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:188
msgid "Magic School:"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:190
msgid "School level:"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:193
msgid "Save"
msgstr ""

#: src/gui/tradewindow.cpp:57
msgid "Propose trade"
msgstr "Handelen voorstellen"

#: src/gui/tradewindow.cpp:58
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Bevestigd. Wachten..."

#: src/gui/tradewindow.cpp:59
msgid "Agree trade"
msgstr "Handel goedkeuren"

#: src/gui/tradewindow.cpp:60
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Goedgekeurd. Wachten..."

#: src/gui/tradewindow.cpp:63
msgid "Trade: You"
msgstr "Handel: Jij"

#: src/gui/tradewindow.cpp:70 src/gui/tradewindow.cpp:169
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr ""

#: src/gui/tradewindow.cpp:73
msgid "Change"
msgstr "Veranderen"

#: src/gui/tradewindow.cpp:115
msgid "You give:"
msgstr "Je geeft:"

#: src/gui/tradewindow.cpp:382
msgid "You don't have enough money."
msgstr "Je hebt niet genoeg geld."

#: src/gui/tradewindow.cpp:463
msgid ""
"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr "Kan dat voorwerp niet toevoegen. Je kan één type voorwerp niet overlappen in het venster."

#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Naam: %s"

#: src/gui/updaterwindow.cpp:139
msgid "Updating..."
msgstr "Actualiseren..."

#: src/gui/updaterwindow.cpp:159
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..."

#: src/gui/updaterwindow.cpp:161
msgid "Play"
msgstr "Spelen"

#: src/gui/updaterwindow.cpp:640
msgid "##1  The update process is incomplete."
msgstr "##1 Het updateproces is onvolledig."

#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
#: src/gui/updaterwindow.cpp:642
msgid "##1  It is strongly recommended that"
msgstr "##1 Het is ten sterkste aanbevolen dat"

#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/updaterwindow.cpp:644
msgid "##1  you try again later."
msgstr ""

#: src/gui/updaterwindow.cpp:820
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"

#: src/gui/userpalette.cpp:115
msgid "Being"
msgstr "Wezen"

#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Friend Names"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Disregarded Names"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "Ignored Names"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "Erased Names"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Namen van andere Spelers"

#: src/gui/userpalette.cpp:121
msgid "Own Name"
msgstr "Eigen Naam"

#: src/gui/userpalette.cpp:122
msgid "GM Names"
msgstr "GM Namen"

#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "NPCs"
msgstr "NPCs"

#: src/gui/userpalette.cpp:125
msgid "Monster HP bar"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:128
msgid "Party Members"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:129
msgid "Guild Members"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:130
msgid "Particle Effects"
msgstr "Deeltjes effecten"

#: src/gui/userpalette.cpp:131
msgid "Pickup Notification"
msgstr "Notificatie bij opnemen"

#: src/gui/userpalette.cpp:132
msgid "Exp Notification"
msgstr "Ervaring Notificatie"

#: src/gui/userpalette.cpp:133
msgid "Player HP bar"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:135
msgid "Player HP bar (second color)"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Player Hits Monster"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:137
msgid "Monster Hits Player"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:139
msgid "Other Player Hits Local Player"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:140
msgid "Critical Hit"
msgstr "Kritieke aanval"

#: src/gui/userpalette.cpp:142
msgid "Local Player Hits Monster"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:144
msgid "Local Player Critical Hit"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:146
msgid "Local Player Miss"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:147
msgid "Misses"
msgstr "Missers"

#: src/gui/userpalette.cpp:148
msgid "Portal Highlight"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:150
msgid "Default collision Highlight"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:152
msgid "Air collision Highlight"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:154
msgid "Water collision Highlight"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:156
msgid "Special ground collision Highlight"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:158
msgid "Walkable Highlight"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Local Player Attack Range"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:162
msgid "Local Player Attack Range Border"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:164
msgid "Monster Attack Range"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:166
msgid "Home Place"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:168
msgid "Home Place Border"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:170
msgid "Road Point"
msgstr ""

#: src/gui/whoisonline.cpp:77 src/gui/whoisonline.cpp:621
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr ""

#: src/gui/whoisonline.cpp:101
msgid "Update"
msgstr ""

#: src/gui/whoisonline.cpp:193
msgid "Who Is Online - "
msgstr ""

#: src/gui/whoisonline.cpp:635
msgid "Who Is Online - error"
msgstr ""

#: src/gui/whoisonline.cpp:675
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/battletab.cpp:43
msgid "Battle"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
msgstr "/users > Lijst van gebruikers in het huidig kanaal weergeven"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
msgstr "/topic > stel het onderwerp van het huidig kanaal in"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:54
msgid "/quit > Leave a channel"
msgstr "/quit > Verlaat een kanaal"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:55
msgid "/op > Make a user a channel operator"
msgstr "/op > Maakt een gebruiker een kanaalbeheerder"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:56
msgid "/kick > Kick a user from the channel"
msgstr "/kick > Verwijdert een gebruiker van het kanaal"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:66
msgid "Command: /users"
msgstr "Commando: /users"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:67
msgid "This command shows the users in this channel."
msgstr "Dit commando geeft de gebruikers in het kanaal weer."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:71
msgid "Command: /topic <message>"
msgstr "Commando: /topic <bericht>"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:72
msgid "This command sets the topic to <message>."
msgstr "Dit commando zet het onderwerp naar <bericht>."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:76
msgid "Command: /quit"
msgstr "Commando: /quit"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:77
msgid "This command leaves the current channel."
msgstr "Dit commando verlaat het huidige kanaal."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:78
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
msgstr "Als je de laatste persoon in het kanaal bent, zal het kanaal worden verwijderd."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83
msgid "Command: /op <nick>"
msgstr "Commando: /op <nick>"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr "Dit commando maakt van <nick> een kanaalbeheerder."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94
#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:64 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:88
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr "Als de <nick> spaties bevat, omsluit het dan met dubbele aanhalingstekens (\")."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:87
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr "Kanaalbeheerders kunnen andere gebruikers uit het kanaal verwijderen en andere gebruikers kanaalbeheerders maken."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:92
msgid "Command: /kick <nick>"
msgstr "Commando: /kick <nick>"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:93
msgid "This command makes <nick> leave the channel."
msgstr "Dit commando maakt <nick> het kanaal verlaten."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:118
msgid "Need a user to op!"
msgstr "Een gebruiker nodig om kanaalbeheerder te maken!"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:125
msgid "Need a user to kick!"
msgstr "Een gebruiker nodig om uit het kanaal te verwijderen!"

#: src/gui/widgets/chattab.cpp:149
msgid "Global announcement:"
msgstr "Globale aankondiging:"

#: src/gui/widgets/chattab.cpp:155
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Globale aankondiging van %s:"

#: src/gui/widgets/chattab.cpp:182
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:63 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr ""

#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:69 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:93
msgid "Command: /leave"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:70 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:76
msgid "This command causes the player to leave the guild."
msgstr ""

#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72
msgid "/help > Display this help."
msgstr ""

#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:113 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:114 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:115 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:139
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:99
msgid "Open url"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:105
msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:106
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "/close > Sluit de fluistertab"

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:117
msgid "Command: /close"
msgstr "Commando: /close"

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:118
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr "Dit commando sluit de huidige fluistertab."

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:122
msgid "Command: /ignore"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:123
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr ""

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:128
msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:129
msgid ""
"This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:74
msgid "ONL"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:74
msgid "Who is online"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:76
msgid "QE"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:78
msgid "BC"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:78
msgid "Bot checker"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:80
msgid "KS"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:82
msgid "Smilies"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:84
msgid "STA"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:84
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: src/gui/windowmenu.cpp:85
msgid "EQU"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:87
msgid "INV"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:92
msgid "SKI"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:99
msgid "SPE"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:104
msgid "SOC"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:105
msgid "SH"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:107
msgid "SP"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:108
msgid "DR"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:109
msgid "YK"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:109
msgid "Did you know"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:111
msgid "SET"
msgstr ""

#: src/gui/worldselectdialog.cpp:78
msgid "Select World"
msgstr ""

#: src/gui/worldselectdialog.cpp:83
msgid "Change Login"
msgstr ""

#: src/gui/worldselectdialog.cpp:84
msgid "Choose World"
msgstr ""

#: src/inputmanager.cpp:309 src/inputmanager.cpp:347 src/keyboardconfig.cpp:85
#, c-format
msgid "key_%d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is long joystick button name
#: src/inputmanager.cpp:314
#, c-format
msgid "JButton%d"
msgstr ""

#: src/inputmanager.cpp:326
msgid "unknown key"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is short joystick button name
#: src/inputmanager.cpp:353
#, c-format
msgid "JB%d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars
#: src/inputmanager.cpp:365 src/keyboardconfig.cpp:97
msgid "u key"
msgstr ""

#: src/inventory.cpp:256
msgid "Storage"
msgstr ""

#: src/inventory.cpp:258
msgid "Cart"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:365
#, c-format
msgid "You were killed by %s"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1419
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1422
msgid "Item is too heavy."
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1425
msgid "Item is too far away."
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1428
msgid "Inventory is full."
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1431
msgid "Stack is too big."
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1434
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1437
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
#: src/localplayer.cpp:1461
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/localplayer.cpp:1668 src/localplayer.cpp:1702 src/localplayer.cpp:1703
msgid "xp"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1708 src/localplayer.cpp:1715 src/localplayer.cpp:1722
msgid "job"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1904
msgid "(D) default moves"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1905
msgid "(I) invert moves"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1906
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1907
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1908
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1909
msgid "(?) unknown move"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1931
#, c-format
msgid "(%u) crazy move number %u"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1936
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1940
msgid "(?) crazy move"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1954
msgid "(0) default moves to target"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1955
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1956
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1957
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1958
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1959
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1960
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1961
msgid "(a) archer attack range"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1962
msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1963
msgid "(?) move to target"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1982
msgid "(D) default follow"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1983
msgid "(R) relative follow"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1984
msgid "(M) mirror follow"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1985
msgid "(P) pet follow"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1986
msgid "(?) unknown follow"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2005 src/localplayer.cpp:2009 src/localplayer.cpp:2032
msgid "(?) attack"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2006 src/localplayer.cpp:2028
msgid "(D) default attack"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2007
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2008
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2029
msgid "(G) go and attack"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2030
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2031
msgid "(d) without auto attack"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2083
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2084
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2085
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2086
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2087
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2088
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2089
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2090
msgid "(?) pick up"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2103
msgid "(N) normal map view"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2104
msgid "(D) debug map view"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2105
msgid "(u) ultra map view"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2106
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2107
msgid "(e) empty map view"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2108
msgid "(b) black & white map view"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2127
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2128
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2129
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2130
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2131
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2132
msgid "(?) magic attack"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2151
msgid "(a) attack all players"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2152
msgid "(f) attack all except friends"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2153
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2154
msgid "(d) don't attack players"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2155
msgid "(?) pvp attack"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2174
msgid "(D) default imitation"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2175
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2176
msgid "(?) imitation"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2204
msgid "Away"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2224
msgid "(O) on keyboard"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2225
msgid "(A) away"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2226 src/localplayer.cpp:2241
msgid "(?) away"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2239
msgid "(G) game camera mode"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2240
msgid "(F) free camera mode"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2265
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2266
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:2267
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:3797
msgid "Follow: "
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:3799 src/localplayer.cpp:3814
msgid "Follow canceled"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:3806
msgid "Imitation: "
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:3808 src/localplayer.cpp:3816
msgid "Imitation canceled"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:4173
msgid "You see "
msgstr ""

#: src/main.cpp:53
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
msgstr ""

#: src/main.cpp:54
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
msgstr ""

#: src/main.cpp:56
msgid "                  used to set custom parameters"
msgstr ""

#: src/main.cpp:57
msgid "                  to the manaplus client."
msgstr ""

#: src/main.cpp:59
msgid "Options:"
msgstr "Opties:"

#: src/main.cpp:60
msgid "  -l --log-file       : Log file to use"
msgstr ""

#: src/main.cpp:61
msgid "  -L --chat-log-dir   : Chat log dir to use"
msgstr ""

#: src/main.cpp:62
msgid "  -v --version        : Display the version"
msgstr ""

#: src/main.cpp:63
msgid "  -h --help           : Display this help"
msgstr ""

#: src/main.cpp:64
msgid "  -C --config-dir     : Configuration directory to use"
msgstr ""

#: src/main.cpp:65
msgid "  -U --username       : Login with this username"
msgstr ""

#: src/main.cpp:66
msgid "  -P --password       : Login with this password"
msgstr ""

#: src/main.cpp:67
msgid "  -c --character      : Login with this character"
msgstr ""

#: src/main.cpp:68
msgid "  -s --server         : Login server name or IP"
msgstr ""

#: src/main.cpp:69
msgid "  -p --port           : Login server port"
msgstr ""

#: src/main.cpp:70
msgid "     --update-host    : Use this update host"
msgstr ""

#: src/main.cpp:71
msgid "  -D --default        : Choose default character server and character"
msgstr ""

#: src/main.cpp:73
msgid "  -u --skip-update    : Skip the update downloads"
msgstr ""

#: src/main.cpp:74
msgid "  -d --data           : Directory to load game data from"
msgstr ""

#: src/main.cpp:76
msgid "  -L --localdata-dir  : Directory to use as local data directory"
msgstr ""

#: src/main.cpp:78
msgid "     --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr ""

#: src/main.cpp:79
msgid "     --safemode       : Start game in safe mode"
msgstr ""

#: src/main.cpp:80
msgid "  -T --tests          : Start testing drivers and auto configuring"
msgstr ""

#: src/main.cpp:83
msgid "     --no-opengl      : Disable OpenGL for this session"
msgstr ""

#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:163
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Niets te verkopen."

#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:171
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Bedankt voor de aankopen."

#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:179
msgid "Unable to buy."
msgstr "Kan niets kopen."

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:64
msgid "Strength:"
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:65
msgid "Agility:"
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66
msgid "Vitality:"
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67
msgid "Intelligence:"
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68
msgid "Dexterity:"
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:69
msgid "Luck:"
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:113
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:117
msgid "Cannot use this ID."
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:120
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:149
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:153 src/net/ea/loginhandler.cpp:262
msgid "Wrong name."
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:156
msgid "Incorrect stats."
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:159
msgid "Incorrect hair."
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:162
msgid "Incorrect slot."
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:165
msgid "Incorrect race."
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:180
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:180
msgid "Character deleted."
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:186
msgid "Failed to delete character."
msgstr ""

#: src/net/ea/chathandler.cpp:58 src/net/ea/chathandler.cpp:64
#: src/net/ea/chathandler.cpp:69 src/net/ea/chathandler.cpp:75
#: src/net/ea/chathandler.cpp:80 src/net/ea/chathandler.cpp:86
#: src/net/ea/chathandler.cpp:93 src/net/ea/chathandler.cpp:99
msgid "Channels are not supported!"
msgstr ""

#: src/net/ea/chathandler.cpp:126
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr ""

#: src/net/ea/chathandler.cpp:134
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr ""

#: src/net/ea/chathandler.cpp:347
msgid "MVP player."
msgstr ""

#: src/net/ea/chathandler.cpp:351
msgid "MVP player: "
msgstr ""

#: src/net/ea/chathandler.cpp:371
msgid "All whispers ignored."
msgstr ""

#: src/net/ea/chathandler.cpp:375
msgid "All whispers ignore failed."
msgstr ""

#: src/net/ea/chathandler.cpp:386
msgid "All whispers unignored."
msgstr ""

#: src/net/ea/chathandler.cpp:390
msgid "All whispers unignore failed."
msgstr ""

#: src/net/ea/gamehandler.cpp:87
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr ""

#: src/net/ea/gamehandler.cpp:99
msgid "Game"
msgstr ""

#: src/net/ea/gamehandler.cpp:99
msgid "Request to quit denied!"
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:80
msgid "Guild created."
msgstr "Guild aangemaakt."

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:85 src/net/ea/guildhandler.cpp:90
msgid "You are already in guild."
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:95
msgid "Emperium check failed."
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:100
msgid "Unknown server response."
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:177
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:179
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:181
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182
#, c-format
msgid "Online members: %d"
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186
#, c-format
msgid "Average level: %d"
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:189
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:403
msgid "Could not inivte user to guild."
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:407
msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:411
msgid "User is now part of your guild."
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:415
msgid "Your guild is full."
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:419
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:455
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:490
msgid "You were kicked from guild."
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:503
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:76
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:77
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:94
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:104
msgid "Command: /item"
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:105
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:110
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:111
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:116
msgid "Command: /exp"
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:117
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:151 src/net/ea/partyhandler.cpp:280
msgid "Item sharing enabled."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:154 src/net/ea/partyhandler.cpp:290
msgid "Item sharing disabled."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157 src/net/ea/partyhandler.cpp:300
msgid "Item sharing not possible."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:160
msgid "Item sharing unknown."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/net/ea/partyhandler.cpp:242
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/net/ea/partyhandler.cpp:252
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:196 src/net/ea/partyhandler.cpp:262
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:199
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr ""

#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
msgid "Failed to use item."
msgstr ""

#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:569
msgid "Unable to equip."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:147
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:150
msgid "Old password incorrect."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:153
msgid "New password too short."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:156 src/net/ea/loginhandler.cpp:268
msgid "Unknown error."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:230
msgid "Unregistered ID."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:233
msgid "Wrong password."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:236
msgid "Account expired."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:239
msgid "Rejected from server."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:242
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:246
msgid "Client too old."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:249
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:256
msgid "Server overpopulated."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:259
msgid "This user name is already taken."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:265
msgid "Username permanently erased."
msgstr ""

#: src/net/ea/network.cpp:98
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""

#: src/net/ea/network.cpp:194
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr ""

#: src/net/ea/network.cpp:272
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr ""

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:76
msgid "Could not create party."
msgstr ""

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:78
msgid "Party successfully created."
msgstr ""

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:133
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
msgstr ""

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:169
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr ""

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:174
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr ""

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:179
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr ""

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:184
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr ""

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:189
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr ""

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:353
msgid "You have left the party."
msgstr ""

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:366
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr ""

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:443
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96
msgid "You are dead."
msgstr "Je bent dood."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "We betreuren het om je te melden dat jouw personage is gestorven in een gevecht."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Je bent niet langer levend."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "De koude handen van Pietje de Dood grijpen naar jouw ziel."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101
msgid "Game Over!"
msgstr "Game Over!"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102
msgid "Insert coin to continue."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr "Neen, kinderen. Jouw personage is niet echt gestorven. Het... euhm... is naar een beter plaats gegaan."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr "Jouw plan om vijandelijke wapens te vernietignen door ermee tegen jouw keel te slaan is mislukt."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Dit verliep niet zoals gepland."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Wil je dat jouw bezittingen geïdentificeerd worden?"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Spijtig genoeg, was er geen spoor van jou gevonden..."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113
msgid "Annihilated."
msgstr "Verslagen"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "Je hebt het weer verknald, dump jouw lichaam  en ga er een nieuw halen."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
msgid "You are no more."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
msgid "You have ceased to be."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "You're a stiff."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid "You're off the twig."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
msgid "You are an ex-player."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:338 src/net/ea/playerhandler.cpp:348
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:443
msgid "Message"
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:339
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
"health."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:349
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:474
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:479
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:528
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:657
msgid "Equip arrows first."
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:151
msgid "Trade failed!"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:154
msgid "Emote failed!"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:157
msgid "Sit failed!"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:160
msgid "Chat creating failed!"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:163
msgid "Could not join party!"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:166
msgid "Cannot shout!"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:179
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:182
msgid "Insufficient HP!"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:185
msgid "Insufficient SP!"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:188
msgid "You have no memos!"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:191
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:194
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:197
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
msgid "You need another red gem!"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:204
msgid "You need another blue gem!"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:207
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
msgid "Huh? What's that?"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:221
msgid "Warp failed..."
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:224
msgid "Could not steal anything..."
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:227
msgid "Poison had no effect..."
msgstr ""

#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:65 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65
msgid "Kick failed!"
msgstr "Kick gefaald!"

#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:67 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Kick succesvol!"

#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:127 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Bedankt voor het verkopen."

#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:131 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:136
msgid "Unable to sell."
msgstr "Kan niets verkopen."

#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:134 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:139
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr ""

#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:137 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:142
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:102 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Kracht %+d"

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:103 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "Behandigheid %+d"

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Vitaliteit %+d"

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:105 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Intelligentie %+d"

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "Vaardigheid %+d"

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:107 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Geluk %+d"

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135
msgid "Authentication failed."
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:136 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138
msgid "No servers available."
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:141 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:146 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
msgid "This account is already logged in."
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:150 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152
msgid "Speed hack detected."
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:153 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:155
msgid "Duplicated login."
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:156 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:158
msgid "Unknown connection error."
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:228 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:231
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "De verbinding met de server werd verbroken!"

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
msgid "Strength"
msgstr "Kracht"

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
msgid "Agility"
msgstr "Behendigheid"

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:260 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
msgid "Vitality"
msgstr "Vitaliteit"

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
msgid "Intelligence"
msgstr "Intelligentie"

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265
msgid "Dexterity"
msgstr "Vaardigheid"

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:263 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
msgid "Luck"
msgstr "Geluk"

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
msgid "Defense"
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270
msgid "M.Attack"
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
msgid "M.Defense"
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:270 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:272 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:274 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:277
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:276 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279
msgid "Attack Delay"
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:278 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281
msgid "Walk Delay"
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:280 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283
msgid "Attack Range"
msgstr ""

#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:282 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285
msgid "Damage per sec."
msgstr ""

#: src/net/eathena/partyhandler.cpp:171 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s is niet in jouw groep!"

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:104
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s wil met jou handelen, aanvaard je dit?"

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:134
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr ""

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:138
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr ""

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:142
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr ""

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:148
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr ""

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:158
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr ""

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:171
msgid "Unhandled trade cancel packet."
msgstr ""

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:236
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr ""

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:241
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr ""

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:246
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
msgstr ""

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:250
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr ""

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:269
msgid "Trade canceled."
msgstr "Handel geannuleerd."

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:280
msgid "Trade completed."
msgstr "Handel voltooid."

#: src/playerrelations.cpp:488
msgid "Print '...'"
msgstr ""

#: src/playerrelations.cpp:509
msgid "Blink name"
msgstr ""

#: src/playerrelations.cpp:552
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr ""

#: src/playerrelations.cpp:555
msgid "Floating bubble"
msgstr ""

#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:258
#: src/resources/monsterdb.cpp:85
msgid "unnamed"
msgstr "naamloos"

#: src/resources/itemdb.cpp:61
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Aanval %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:62
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Verdediging %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:63
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "Leven %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:64
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "Magie %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:167
msgid "Unknown item"
msgstr "Onbekend voorwerp"