# en# # Translators: # samuraiii , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-22 16:01+0000\n" "Last-Translator: samuraiii \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" msgid "/item 0 - disable party item sharing options." msgstr "/item 0 - zakázat sdílení předmětů v partě." msgid "\"Outfit shortcut 12\"" msgstr "\"Zkratka výbavy 12\"" msgid "To read about whispering and other chat commands, look here:" msgstr "Pro informace o šeptání a ostatních příkazech chatu se podívejte sem:" msgid "/away, /away MSG - set away mode." msgstr "/away, /away ZPRÁVA - nastavit režim away." msgid "" "You can select other themes.\n" "For this you should open settings and select theme tab\n" "and change \"gui theme\"" msgstr "Můžete si vybrat jiná témata.\nPro výběr otevřete nastavení a vyberte záložku témat\na změnte \"téma ovládání\"." msgid "\"Target & attack\"" msgstr "\"Zaměřit a zútočit\"" msgid "" "Most commands working in whispers.\n" "For example command /imitation in whisper with nick1,\n" " similar to command /imitation nick1." msgstr "Většina příkazů funguje i v šeptání.\nNapříklad /imitation v záložce šeptání pro PŘEZDÍVKU1,\nje obdobné jako /imitation PŘEZDÍVKA1." msgid "\"Emote shortcut 11\"" msgstr "\"Zkratka smajlíka 11\"" msgid "" " To add an item to the shortcut bar click on the item in the inventory window,\n" " then click on the box in the shortcut-window which should be associated with\n" " the item. To reorder items within the shortcut-window simply click and drag\n" " them between the boxes. To remove items you simply drag them outside of the\n" " window and drop them." msgstr "Pro přidání předmětu do lišty zkratek klepněte na předmět v inventářovém okně\na poté klikněte na slot ve zkratkové liště který jste si vybrali. Pro přerovnání předmětů v liště zkratek je jednoduše přetáhněte na dané místo.\nPro odstranění přetáhněte předmět mimo lištu zkratek." msgid "\"Ignore input 1\"" msgstr "\"Ignorovat vstup 1\"" msgid "/cacheinfo - show text cache info." msgstr "/cacheinfo - zobrazí informace o vyrovnávací paměti textu." msgid "\"Outfits window\"" msgstr "\"Okno výbav\"" msgid "" "You can imitate other players by selecting \"imitation\" in player context menu\n" " or type chat command: /imitate playername." msgstr "Můžete imitovat jiné hráče vybráním \"Imitace\" v kontextovém menu hráče\nnebo napsáním příkazu /imitate přezdívka do chatu." msgid "" " - ##2allow trading##9: Do you wish to allow trade requests from arbitrary\n" " players?" msgstr " - ##2allow trading##9: Chcete povolit obchodní požadavky od určitých hráčů?" msgid "\"Emote shortcut 9\"" msgstr "\"Zkratka smajlíka 9\"" msgid "/item 1 - enable party item sharing options." msgstr "/item 1 - povolit sdílení předmětů v partě." msgid "\"Set direction down\"" msgstr "\"Nastavit směr dolů\"" msgid "\"Target NPC\"" msgstr "\"Zaměřit NPC\"" msgid "Party chat commands" msgstr "Chatové příkazy pro partu" msgid "/help - show this help." msgstr "/help - zobrazí tuto pomoc" msgid "" "You can walk to warps automatically.\n" "Open Social Window (###keyWindowSocial;) and selecy Nav tab,\n" "then click on warp what you want." msgstr "Můžete chodit k portálům automaticky.\nOtevřete Sopolečenské Okno (###keyWindowSocial;) a vybete záložku Nav,\npoté klikněte na portál který chcete." msgid "\"Chat window\"" msgstr "\"Chatové okno\"" msgid "/neutral NICK - add nick to neutral relation list." msgstr "/neutral PŘEZDÍVKA - přidat přezdívku do seznamu neutrálních vztahů." msgid "\"Outfit shortcut 7\"" msgstr "\"Zkratka výbavy 7\"" msgid "/addpriorityattack NAME - add monster to priority attack list." msgstr "/addpriorityattack JMÉNO - přidat monstrum do priritního seznamu útoku." msgid "Back to Index" msgstr "Zpět na obsah" msgid "DOWNLOADS" msgstr "STAŽENÉ SOUBORY" msgid "THE PLAYER LIST" msgstr "SEZNAM HRÁČŮ" msgid "/priceload - load shop price from disc." msgstr "/priceload - načíst cenu obchodu z disku." msgid "\"Quests window\"" msgstr "\"Okno úkolů\"" msgid "" "You can disable yellow bar,\n" "by pressing ###keyDisableGameModifiers;." msgstr "Můžete skrýt žlutou lištu, zmáčknitím ###keyDisableGameModifiers;." msgid "\"Quick drop window\"" msgstr "\"Okno rychlého upuštění\"" msgid "\"Screenshot\"" msgstr "\"Snímek obrazovky\"" msgid "Support" msgstr "Podpora" msgid "\"Emote shortcut 1\"" msgstr "\"Zkratka smajlíka 1\"" msgid "" " - ##2ignored##9: You wish to completely ignore this player. You will not\n" " even see floating text for him or her anymore, nor emotions." msgstr " - ##2ignored##9: Přejete si kompletně ignorovat tohoto hráče. Neuvidíte od něj ani plovoucí text a smajlíky." msgid "\"Outfit shortcut 13\"" msgstr "\"Zkratka smajlíka 13\"" msgid "" " You can improve your skills by increasing job level. Each job level\n" " gives you 1 point to spend on basic skills." msgstr "Můžete vylepšit své dovednosti zvýšením své pracovní úrovně. Každá pracovní úroveň\nvám dá 1 bod pro použití na základních dovednostech." msgid "/me text - send text to chat as /me command in irc." msgstr "/me text - poslate text do chatu jako s požitím příkazu /me na irc." msgid "\"Emote shortcut 10\"" msgstr "\"Zkrataka smajlíka 10\"" msgid "\"Item shortcut 14\"" msgstr "\"Zkratka předmětu 14\"" msgid "Mana Contributors" msgstr "Přispěvatelé Mana" msgid "\"Change map view mode\"" msgstr "\"Změnit režim zobrazení mapy\"" msgid "/query NICK, /q NICK - open new whisper tab for nick." msgstr "/query PŘEZDÍVKA, /q PŘEZDÍVKA - otevře novou záložku šeptání pro přezdívku." msgid "" " - ##2allow whispers##9: Do you wish to allow arbitrary players to send\n" " private messages to you in-game?" msgstr " - ##2allow whispers##9: Přejete si povolit určitým hráčům šeptat k vám?" msgid "\"Item shortcut 5\"" msgstr "\"Zkratka předmětu 5\"" msgid "/all - show visible beings list in debug tab." msgstr "/all - zobraz seznam viditelných objektů v záložce pro debug." msgid "\"Emote shortcut 7\"" msgstr "\"Zkratka smajlíka 7\"" msgid "Debug" msgstr "Debug" msgid "/addattack NAME - add monster to attack list." msgstr "/addattack JMÉNO - přidat monstrum do seznamu pro útok." msgid "For other server look servers pages for support." msgstr "Pro další servery a pro podporu se podívejte na stránku serverů." msgid "" "##2ManaPlus##9 is a serious effort to create an innovative free and open\n" " source MMORPG Client. ManaPlus uses 2D graphics and aims to create a large\n" " and diverse interactive world. It is licensed under the GPL, making\n" " sure this game can't ever run away from you." msgstr "##2ManaPlus##9 je vážným úsilím o vytvoření inovujícího, svobodného \na open source kliento pro MMORPG hry. ManaPlus používá 2D grafiku a cílem je vytvořit veliký a rozmanitý interaktivní svět. \nJe vyvýjen pod GPL licencí, která zaručuje že vám tato hra nikdy neuteče z pod rukou." msgid "\"Target closest monster\"" msgstr "\"Zaměřit nejbližší monstrum\"" msgid "\"Emote shortcut 2\"" msgstr "\"Zkratka smajlíka 2\"" msgid "\"Outfit shortcut 6\"" msgstr "\"Zkratka výbavy 6\"" msgid "/setdrop N - set drop counter to requested value." msgstr "/setdrop N - nastavit počítadlo upuštění na danou hodnotu." msgid "\"Quit\"" msgstr "\"Ukončit\"" msgid "/outfit N - wear outfit number N." msgstr "/outfit N - obleče výbavu číslo N." msgid "Visit IRC channel:" msgstr "Navštívit IRC kanál:" msgid "\"Shop window\"" msgstr "\"Okno Obchodu\"" msgid "/createparty NAME - create party with selected name." msgstr "/createparty JMÉNO -vytvoří partu s daným jménem." msgid "\"Move down\"" msgstr "\"Pohyb dolů\"" msgid "/heal NICK - heal nick." msgstr "/heal PŘEZDÍVKA - uzdrav hráče s uvedenou přezdívkou." msgid "Contributors to client development" msgstr "Přispěvatelé k vývoji klienta" msgid "\"Setup window\"" msgstr "\"Okno nastavení\"" msgid "/removeattack NAME - remove monster from attack list." msgstr "/removeattack JMÉNO - odstraní monstrum ze seznamu k útoku." msgid "\"Set direction up\"" msgstr "\"Nastavit směr dolů\"" msgid "/where - print current player position to chat." msgstr "/where - vypíše současnou pozici hráče do chatu." msgid "Instructions" msgstr "Instrukce" msgid "" "If client working very slow, you can improve speed\n" "by reading this: @@http://manaplus.org/slowpc|http://manaplus.org/slowpc@@" msgstr "Pokud je klient zpomalený, můžete jej zrychlit \npomocí toho návodu: @@http://manaplus.org/slowpc|http://manaplus.org/slowpc@@" msgid "/exp - show party experience sharing options." msgstr "/exp - zobrazí nastavení sdílení zkušeností pro partu." msgid "" "You can do basic searching in help by using command\n" "##2?text" msgstr "V nápovědě můžete používat jednoduché hledání použití příkazu\n##2?text" msgid "" "You can buy or sell items from players shops.\n" "Right click on player and select \"Buy\" or \"Sell\"" msgstr "Můžete nakupovat a prodávat předměty z obchdů ostatních hráčů.\nKlikněte pravým tlačítkem na hráče a vyberte \"Koupit\" nebo \"Prodat\"." msgid "\"Enable/disable trading\"" msgstr "\"Zakázet/Povolit obchodování\"" msgid "\"Toggle camera mode\"" msgstr "\"Přepnout režim kamery\"" msgid "/unignore NICK - Remove nick from ignore list." msgstr "/unignore PŘEZDÍVKA - odstraní přezdívku ze seznamu ignorovaných." msgid "" " If you're having troubles, please first of all read the FAQ. If you\n" " can't find a solution to your problem, feel free to check our\n" " Bugs/Support section of the forum:" msgstr "Pokud máte problémy, prohlédněte si nejdříve FAQ - často kladené dotazy.\nPokud nemůžete najít řešení vašeho problému tam, neváhejte se\npodívat na sekci Bugs/Support ve fóru:" msgid "IGNORING COMMUNICATION" msgstr "IGNOROVANÍ KOMUNIKACE" msgid "WINDOWS" msgstr "OKNA" msgid "SUPPORT" msgstr "PODPORA" msgid "\"Outfit shortcut 10\"" msgstr "\"Zkratka výbavy 10\"" msgid "Look this page for help and downloads:" msgstr "Na této stránce naleznete soubory ke stažení a pomoc:" msgid "COMMUNICATION:" msgstr "KOMUNIKACE:" msgid "Other skills:" msgstr "Ostatní dovednosti:" msgid "" " - ##2save player list##9: Should your acquaintance list be saved when you\n" " quit the game? If you enable this option, your list will survive when you\n" " quit and re-start." msgstr " - ##2save player list##9: Má být seznam vašich známostí ukládán\npři ukončení hry? Pokud povolíte toto nastavení, váš seznam přežije ukončení hry a restart." msgid "" "You can use mumble voice chat for talking with other players.\n" "Start mumble before client start and enable mumble in settings." msgstr "Můžete používat hlasový chat mumble pro hlasovou komunikaci s jinými hráči.\nZapněte mumble před tím než zapnete klienta a poté povolte mumble v nastavení." msgid "\"Move up\"" msgstr "\"Pohyb nahoru\"" msgid "Here contributors from parent projects" msgstr "Zde jsou přispěvatelé z mateřských projektů" msgid "\"Item shortcut 4\"" msgstr "\"Zkratka předmětu 4\"" msgid "" "You can restore yellow bar settings,\n" "by right click on it and select in context menu \"Reset yellow bar\"." msgstr "Můžete obnovit nastavení žlutého pruhu,\npomocí pravého klinutí na něj a vybrání \"Resetovat žlutý pruh\"." msgid "/who - print online players number to chat." msgstr "/who - vypíše počet hráčů co jsou připojeni do chatu." msgid "/uptime - show client uptime." msgstr "/uptime - zobrazí jak dlouho byl klient spuštěn." msgid "\"Who is online window\"" msgstr "\"Okno kdo je připojen\"" msgid "\"Sit\"" msgstr "\"Posatdit se\"" msgid "/dumpg - dump graphics and some other settings to chat." msgstr "/dumpg - vypíše grafická a některá další nastavení do chatu." msgid "\"Deactivate chat input\"" msgstr "\"Vypnout vstup chatu\"" msgid "/trade NICK - start trade with nick." msgstr "/trade PŘEZDÍVKA - započne obchod s hráčem dané přezdívky." msgid "/imitation NICK - start imitation mode." msgstr "/imitation PŘEZDÍVKA - spustí imitační režim." msgid "\"Outfit shortcut 5\"" msgstr "\"Zkratka výbavy 5\"" msgid "KEYBOARD:" msgstr "KLÁVESNICE:" msgid "" "You can hide/show bars and buttons by right click and select menu item." msgstr "Můžete zobrazit či skrýt pruhy a tlačítka pomocí pravého kliknutí a vybráním dané položky menu." msgid "\"Scroll chat down\"" msgstr "\"Rolovat chat dolů\"" msgid "##2Trade:##9 enables the ability to trade with others." msgstr "##2Trade:##9 povolue obchod s dalšími hráči." msgid "Server news" msgstr "Novinky serveru" msgid "\"Outfit shortcut 11\"" msgstr "\"Zkratka smajlíka 11\"" msgid "\"Item shortcut 11\"" msgstr "\"Zkratka předmětu 11\"" msgid "\"Item shortcut 10\"" msgstr "\"Zkratka předmětu 10\"" msgid "ABOUT MANAPLUS" msgstr "O MANAPLUS" msgid "\"Select OK\"" msgstr "\"Vybrat OK\"" msgid "MacOSX porting" msgstr "Portování na MacOSX" msgid "" "About yellow bar you can read here:\n" "@@http://manaplus.org/yellowbar|http://manaplus.org/yellowbar@@" msgstr "Více informací o žluté liště najdete zde:\n@@http://manaplus.org/yellowbar|http://manaplus.org/yellowbar@@" msgid "\"Move to target\"" msgstr "\"Přejít k cíli\"" msgid "/pseudoaway, /pseudoaway MSG - set/unset pseudo away mode." msgstr "/pseudoaway, /pseudoaway ZPRÁVA - nastavit/zrušit pseudo away režim." msgid "\"Enable / disable away mode\"" msgstr "\"Zapnout/Vypnout Away mód\"" msgid "INDEX" msgstr "OBSAH" msgid "\"Chat auto complete\"" msgstr "\"Autodoplňování v chatu\"" msgid "/kick NICK - kick someone from the party you are in." msgstr "/kick PŘEZDÍVKA - vykopne hráče z vaší party." msgid "\"Commands window\"" msgstr "\"Okno příkazů\"" msgid "/ignoreall - add all whispers to ignore list." msgstr "/ignoreall - přidá veškeré šeptání do seznamu ignorovaných." msgid "\"Copy outfit\"" msgstr "\"Kopírovat výstroj\"" msgid "Website: @@http://manaplus.org/|http://manaplus.org/@@" msgstr "Webová stránka: @@http://manaplus.org/|http://manaplus.org/@@" msgid "/ignore NICK - add nick to ignore list." msgstr "/ignore PŘEZDÍVKA - přídá přezdívku do seznamu ignorovaných." msgid "\"Item shortcuts Key\"" msgstr "\"Zkratková klávesa předmětů\"" msgid "\"Disable / enable game modifier keys\"" msgstr "\"Zakázat / Povolit klávesy modifikce hry\"" msgid "Other contributors" msgstr "Ostatní přispěvatelé" msgid "" "Communication is often essential to success in this game. You can communicate\n" " in several ways: By chatting and showing emotions (see above), by trading\n" " (with the right-click context menu), and by whispering." msgstr "Komunikace je často nezbytná pro úspěch v této hře. Můžete komunikovat\nněkolika způsoby: Chatováním, používáním smajlíků (podíveejte se výše), obchodováním\n(pomocí kontextového menu pravého kliknutí), a pomocí šeptání." msgid "\"Attack\"" msgstr "\"Útok\"" msgid "/outfit next - wear next outfit." msgstr "/outfit next - obleče další výbavu." msgid "\"Move right\"" msgstr "\"Pohyb vpravo\"" msgid "" "You can set away mode,\n" "by type in chat command /away" msgstr "Můžete nastavit away režim,\nnapsáním příkazu /away do chatu." msgid "/move X Y - move to X,Y position in short distance." msgstr "/move X Y - přesune postavu nejkratší cestou na souřadnice X,Y." msgid "##2Party Level1:##9 enables a char to join a party." msgstr "##2Party Level1:##9 umožňuje postavě přidat se do party." msgid "\"Item shortcut 3\"" msgstr "\"Zkratka předmětu 3\"" msgid "\"Change move type\"" msgstr "\"Změnit typ pohybu\"" msgid "Magic skills:" msgstr "Magické dovednosti:" msgid "/addignoreattack NAME - add monster to ignore attack list." msgstr "/addignoreattack JMÉNO - přidá monstrum do seznamu ignorvaných pro útok." msgid "Android porting" msgstr "Portování na Android" msgid "/clear - clear current chat tab." msgstr "/clear - vyčistí aktuální záložku chatu." msgid "\"Social window\"" msgstr "\"Sociální okno\"" msgid "\"Hide windows\"" msgstr "\"Skrýt okna\"" msgid "\"Outfit shortcut 4\"" msgstr "\"Zkratka výbavy 4\"" msgid "Chat commands" msgstr "Příkazy chatu" msgid "\"Did you know window\"" msgstr "\"Okno vědeli jste\"" msgid "Trade" msgstr "Obchod" msgid "/blacklist NICK - add nick to blacklist relation list." msgstr "/blacklist PŘEZDÍVKA - přidá přezdívku na černou listinu vztahů." msgid "\"Close chat tab\"" msgstr "\"Zavřít záložku chatu\"" msgid "\"Item shortcut 6\"" msgstr "\"Zkratka předmětu 6\"" msgid "" " - ##2neutral##9: As far as the game is concerned, this is the same as not\n" " having the player listed: the player may chat with you, but may only trade\n" " or whisper if you have this option allowed for everyone." msgstr " - ##2neutral##9: Tak jak je hra nastavena je toto jako by hráč na seznamu nebyl: \nHráč s vámi může chatovat, ale obchodovat s vámi a šeptat vám může jen \nkdyž to máte dovoleno pro všechny." msgid "Download" msgstr "Stáhnout" msgid "" " - ##2friend##9: You consider this player a friend. The player may chat,\n" " message your in private, or trade with you at any point." msgstr " - ##2friend##9: Považujete hráče za přítele. Hráč s vámi může chatovat,\n šeptat vám, nebo s vámi kdykoliv obchodovat." msgid "Art or images contributors" msgstr "Umělečtí přispěvatelé" msgid "\"Target player\"" msgstr "\"Zaměřit hráče\"" msgid "/invite NICK - invite a player to your party." msgstr "/invite PŘEZDÍVKA - pozve hráče do vaší party." msgid "##2ManaPlus version: ##6%VER%" msgstr "##2ManaPlus verze: ##6%VER%" msgid "/exp 0 - disable party experience sharing options." msgstr "/exp 0 - zakáže sdílení zkušeností v partě." msgid "" " - ##2disregarded##9: You wish to disregard this player, meaning that his or\n" " her chat messages are not logged and trade requests and whispers are\n" " ignored." msgstr " - ##2disregarded##9: Přejete si přehlížet tohot hráče, což znamená že jeho zprávy do chatu nejsou zaznamenány\na šeptání s obchodem ignorovány." msgid "\"Debug window\"" msgstr "\"Debugovací okno\"" msgid "\"Next chat tab\"" msgstr "\"Další záložka chatu\"" msgid "ManaPlus Contributors" msgstr "Přispěvatelé ManaPlus" msgid "\"Copy equiped to Outfit\"" msgstr "\"Zkopírovat výzbroj do výbavy\"" msgid "Basic skills:" msgstr "Základní dovednosti:" msgid "/leave - leave the party you are in." msgstr "/leave - opustíte partu ve které jste." msgid "\"Change move to target type\"" msgstr "\"Změnit typ pohybu k cíly\"" msgid "/erase NICK - add nick to erased list." msgstr "/erase PŘEZDÍVKA - přidá přezdívku do seznamu smazaných." msgid "/pricesave - save shop price to disc." msgstr "/pricesave - uloží ceny obchodu na disk." msgid "\"Pickup\"" msgstr "\"Zvednout\"" msgid "\"Status window\"" msgstr "\"Statusové okno\"" msgid "\"Item shortcut 2\"" msgstr "\"Zkratka předmětu 2\"" msgid "" "##2 SDL, SDL_image, SDL_mixer (Media framework)\n" "##2 SDL_net (Networking framework)\n" "##2 Guichan (GUI framework)\n" "##2 libxml2 (XML parsing and writing)\n" "##2 PhysFS (Data files)\n" "##2 libcurl (HTTP downloads)\n" "##2 zlib (Archives)" msgstr "##2 SDL, SDL_image, SDL_mixer (Rámec pro média)\n##2 SDL_net (Síťvý rámec)\n##2 Guichan (Rámec ovládání)\n##2 libxml2 (XML čtení a zápis)\n##2 PhysFS (Datová pole)\n##2 libcurl (HTTP stahování)\n##2 zlib (Archivy)" msgid "/friend NICK, /befriend NICK - add nick to friends list." msgstr "/friend PŘEZDÍVKA, /befriend PŘEZDÍVKA - přidá přezdívku do seznamu přátel." msgid "\"Change follow mode\"" msgstr "\"Změnti režim sledování\"" msgid "\"Scroll chat up\"" msgstr "\"Rolovat chat nahoru\"" msgid "" "##9 This file lists all contributors up to the current release. Check the wiki\n" "##9 for the currently active development team." msgstr "##9 Tento soubor obsahuje všecky přispěvatele až do současného vydání, pro sezname aktivních \n##9vývojařů se podívejte na wiki." msgid "/item - show party item sharing options." msgstr "/item - zobrazí nastavení sdílení předmětů v partě." msgid "\"Inventory window\"" msgstr "\"Okno inventáře\"" msgid "Contributors to client/server development" msgstr "Přispěvatelé k vývoji klientu a/nebo serveru." msgid "\"Quick heal target or self\"" msgstr "\"Rychle uzdravit cíl nebo sebe\"" msgid "\"Change pickup type\"" msgstr "\"Změnti typ sběru\"" msgid "\"Use #itenplz spell\"" msgstr "\"Použít kouzlo #itenplz\"" msgid "move key" msgstr "pohybová klávesa" msgid "\"Item shortcut 13\"" msgstr "\"Zkratka předmětu 13\"" msgid "Skills" msgstr "Dovednosti" msgid "\"Outfit shortcut 3\"" msgstr "\"Zkratka výbavy 3\"" msgid "\"Quick drop N items\"" msgstr "\"Rychle upustit N předmětů\"" msgid "Themes:" msgstr "Témata:" msgid "" "/msg NICK text, /whisper NICK text, /w NICK text - send whisper message to " "nick." msgstr "/msg PŘEZDÍVKA text, /whisper PŘEZDÍVKA text, /w PŘEZDÍVKA text - pošle šeptaný vzkaz dané přezdívce." msgid "\"Emote shortcut 14\"" msgstr "\"Zkratka smajlíka 14\"" msgid "\"Item shortcut 1\"" msgstr "\"Zkratka předmětu 1\"" msgid "Commands" msgstr "Příkazy" msgid "\"Outfit shortcut 9\"" msgstr "\"Zkratka výbavy 9\"" msgid "\"Emote shortcut 4\"" msgstr "\"Zkratka smajlíka 4\"" msgid "\"Stop Attack\"" msgstr "\"Zastavit útok\"" msgid "" " The player list lists all of your acquaintances. They are categorised as one\n" " of the following:" msgstr "Seznam hráčů vede všecky vaše známosti.\n Jsou řazeny podle jednoho možných kritérií:" msgid "\"Change attack weapon type\"" msgstr "\"Změnit druh útočné zbraně\"" msgid "/outfit prev - wear previous outfit." msgstr "/outfit prev - obleče předchozí výbavu." msgid "\"Crazy moves\"" msgstr "\"Šílené pohyby\"" msgid "##2Party level2:##9 enables a char to create a party." msgstr "##2Party level2:##9 umožní postavě vytvářet party." msgid "/target NICK - select nick as target. Can be monster or player nick." msgstr "/target PŘEZDIVKA - vybere přezdívku jako cíl. Může to být monstrum nebo jiný hráč." msgid "To type chat message, press ###keyChat;" msgstr "Pro napsání zprávy do chatu, zmáčkněte ###keyChat;" msgid "Translators" msgstr "Překladatelé" msgid "MOUSE:" msgstr "MYŠ:" msgid "\"Next chat tab line\"" msgstr "\"Řádek další záložky chatu\"" msgid "\"Set direction right\"" msgstr "\"Nastavit směr vpravo\"" msgid "\"Move to home location\"" msgstr "\"Přejít na domácí místo\"" msgid "Player relations" msgstr "Vztahy hráče" msgid "Search error" msgstr "Chyba hledání" msgid "" "You can copy value from any bar,\n" "by right click on it and select in context menu \"Copy to chat\"." msgstr "Můžete zkopírovat hodnotu z jakéhokoliv pruhu\na to kliknutím pravým tlačítkem a vybráním \"Zkopírovat do chatu\"." msgid "/closeall - close all whispers." msgstr "/closeall - zavře všechna šeptání." msgid "/exp 1 - enable party experience sharing options." msgstr "/exp 1 - povolí sdílení zkušeností v partě." msgid "COMMANDS" msgstr "PŘÍKAZY" msgid "\"Previous chat tab\"" msgstr "\"Předchozí záložka chatu\"" msgid "/serverunignoreall - unignore all whispers on server side." msgstr "/serverunignoreall - odignorovat všechno šeptání na straně serveru" msgid "##9Magic skills can be obtain by doing quests and missions in game." msgstr "##9Magické dovednosti mouhou být získány během hry pomocí plnění různých úkolů." msgid "\"Skill window\"" msgstr "\"Okno dovedností\"" msgid "\"Kills stats window\"" msgstr "\"Okno statistik zabití\"" msgid "\"Toggle chat\"" msgstr "\"Přepnout chat\"" msgid "\"Change attack type\"" msgstr "\"Změnit typ útoku\"" msgid "Manaplus Developers" msgstr "Vývojaři ManaPlus" msgid "\"On / off audio\"" msgstr "\"Zapnout/Vypnout audio\"" msgid "\"Emote shortcut 6\"" msgstr "\"Zkratka smajlíka 6\"" msgid "\"Outfit shortcut 2\"" msgstr "\"Zkratka výbavy 2\"" msgid "You can change any key in keyboard settings." msgstr "Můžete změnit jakoukoliv klávesovou zkratku v nastavení klávesnice." msgid "/dirs - show client dirs in debug chat tab." msgstr "/dirs - zobrazí klintské složky v debugové záložce chatu." msgid "Powered By" msgstr "Provozováno" msgid "/disconnect - quick disconnect from server." msgstr "/disconnect - rychle odpojí od serveru." msgid "\"Switch quick drop counter\"" msgstr "\"Přepni počet rychlého upuštění\"" msgid "\"Previous chat tab line\"" msgstr "\"Řádek předchozí záložky chatu\"" msgid "\"Emote shortcut 13\"" msgstr "\"Zkratka smajlíka 13\"" msgid "/disregard NICK - add nick to disregarded list." msgstr "/disregard PŘEZDÍVKA - přidá přezdívku do seznamu přehlížených." msgid "\"Change crazy Move mode\"" msgstr "\"Změnit mód šílených pohybů\"" msgid "\"Outfit shortcut 8\"" msgstr "\"Zkratka výbavy 8\"" msgid "\"Change imitation mode\"" msgstr "\"Změnit mód imitace\"" msgid "" "##2ManaPlus##9 is extended client based on old code from ##2Mana##9 client.\n" " Added many features, improved perfomance, stability, security and more." msgstr "##2ManaPlus##9 je rozšířený klient založený na kódu z ##2Mana##9 klienta.\n Přidává mnoho možností, lepší výkon, stabilitu, bezpečnost a další vlastnosti." msgid "##9Other skills can be obtain by doing quests and missions in game." msgstr "##9Jiné dovednosti mohou být získány děláním různých úkolů ve hře." msgid "\"Reset video mode to safe value\"" msgstr "\"Resetovat video na bezpečné hodnoty\"" msgid "/undress NICK - remove all clothes from nick. Local effect only." msgstr "/undress PŘEZDÍVKA - odstraní veškeré obleční daného hráče. Pouze lokální efekt." msgid "" " Otherwise see the @@team|Development Team@@ section to have a list of\n" " developers and how to contact them." msgstr "Jinak se podívejte do sekce @@team|Development Team@@ pro seznam\nvývojařů a způsoby jak je kontaktovat." msgid "\"Outfit shortcut 14\"" msgstr "\"Zkratka výbavy 14\"" msgid "\"Quick drop N items from 0 slot\"" msgstr "\"Rychle zahoď N předmětů ze slotu 0\"" msgid "\"Switch pvp attack\"" msgstr "\"Změnit útok hráče proti hráči\"" msgid "\"Emote shortcut window\"" msgstr "\"Okno zkratek smajlíků\"" msgid "\"Bot checker window\"" msgstr "\"Okno kontroly botů\"" msgid "" "/mail NICK MSG - send offline message to NICK. Working only in tmw server." msgstr "/mail PŘEZDÍVKA ZPRÁVA - poslat offline zprávu přezdívce. Funguje pouze na tmw serveru." msgid "\"Item shortcut 15\"" msgstr "\"Zkratka předmětu 15\"" msgid "About The Mana World" msgstr "O The Mana World" msgid "\"Emote shortcut 5\"" msgstr "\"Zkratka smajlíka 5\"" msgid "\"Smilie\"" msgstr "\"Smajlík\"" msgid "Whispers commands" msgstr "Příkazy šeptání" msgid "" " There you will find a list of all players you are acquainted with, as well as\n" " several configuration options:" msgstr "Zde najdete seznam všech hráčů se kterými se znáte a stejně tak \nněkolik configuračních nastavení:" msgid "\"Use magic attack\"" msgstr "\"Použít magický útok\"" msgid "" "You can see other player equiped items,\n" "by right click on player and select in context menu \"Show Items\"." msgstr "Můžete vidět předměty oblečené ostatními hráči,\nklepnutím pravým tlačítkem myši a vybráním kontextového menu \"Zobrazit předměty\"." msgid "Whispers" msgstr "Šeptání" msgid "Search string not found." msgstr "Hledaný výraz nenalezen." msgid "\"Wear outfit\"" msgstr "\"Obléct výstroj\"" msgid "emote key" msgstr "klávesa smajlíka" msgid "Search results" msgstr "Výsledky hledání" msgid "/help - show small help about chat commands. " msgstr "/help - zobrazí malou nápovědu ohledně příkazů chatu. " msgid "\"Item shortcut 9\"" msgstr "\"Zkratka předmětu 9\"" msgid "" "You can set any client resolution. In settings in video tab,\n" "click on \"custom\" and enter for example: 900x500 and press ok." msgstr "Můžete si nastavit vlastní rozlišení klienta. V nastavení v záložce Video\nkliněte na \"vlastní\", napište na příklad 900x500 a zmáčkněte ok." msgid "Main development" msgstr "Hlavní vývoj" msgid "\"Help window\"" msgstr "\"Okno nápovědy\"" msgid "/attack - attack target." msgstr "/attack - zaútočí na cíl." msgid "\"Outfit shortcut 1\"" msgstr "\"Zkratka výbavy 1\"" msgid "" " You may find that not all communication is to your liking. While most people\n" " are nice, some may offend you or try to make your life harder-- since this is\n" " an open game, there is nothing the developers can do to prevent this." msgstr "Můžete zjistit že ne všecka komunikace je vám příjemná. Přestože většina hráčů\nje příjemná, někteří vás mohou urážet a nebo vám jinak ztěžovat život - jelikož toto je \notevřená hra, není možné tomuto zabránit." msgid "About" msgstr "O" msgid "\"Emote shortcut 12\"" msgstr "\"Zkratka smajlíka 12\"" msgid "\"Outfit shortcut 15\"" msgstr "\"Zkratka výbavy 15\"" msgid "Windows" msgstr "Okna" msgid "\"Ignore input 2\"" msgstr "\"Ignorovat vstup 2\"" msgid "\"Emulate right click from keyboard\"" msgstr "\"Emulovat pravý klik z klávesnice\"" msgid "\"Set home location/set arrow\"" msgstr "\"Nastavit domácí místo/nastavit šipku\"" msgid "\"Set direction left\"" msgstr "\"Nastavit směr vlevo\"" msgid "\"Move left\"" msgstr "\"Pohyb vlevo\"" msgid "##2Emote:##9 enables the ability to express emotions." msgstr "##2Emote:##9 povoluje schopnost dělat smajlíky." msgid "\"Item shortcut window\"" msgstr "\"Okno zkratek předmětů\"" msgid "\"Item shortcut 7\"" msgstr "\"Zkratka předmětu 7\"" msgid "\"Emote shortcut 8\"" msgstr "\"Zkratka smajlíka 8\"" msgid "\"Minimap window\"" msgstr "\"Okno minimapy\"" msgid "\"Equipment window\"" msgstr "\"Okno výbavy\"" msgid "/serverignoreall - ignore all whispers on server side." msgstr "/serverignoreall - ignoruje veškeré šeptání na straně serveru." msgid "/notice TEXT - set notice guild text." msgstr "/notice TEXT - nastaví text upozornění gildy." msgid "\"Emote shortcut 3\"" msgstr "\"Zkratka smajlíka 3\"" msgid "" " However, you can protect yourself from such players by ignoring them. Right-\n" " click on them to bring up the context menu, then select `Ignore' or\n" " `Disregard' (see below). You can fine-tune your player relations in the\n" " `Setup' menu, which lists all the players you have added to it. To open this\n" " menu, select `Setup' in the upper right corner of the screen, then `Relations'." msgstr "Přesto se ale můžete proti těmto hráčům bránit tím že je budete ignorovat.\nKlikněte pravým tlačítkem myši a v kontextovém menu vyberte 'Ignorovat' nebo\n'Přehlížet' (viz níže). Podrobně můžete upravovat vaše vztahy s ostatními hráči\nv menu 'Nastavení', kde můžete vidět vškeré vztahy s hráči které jste vytvořili.\nPro přístup k tomuto klikněte na tlačítko nastavení v pravém horním rohu a vyberte 'Vzathy'." msgid "Different patches" msgstr "Různé opravy" msgid "\"Switch magic attack\"" msgstr "\"Změnit magický útok\"" msgid "/navigate x y - move to position x,y in current map in any distance." msgstr "/navigate x y - přesune se na jakkoli vzdálenou pozici X Y na aktuální mapě." msgid "SKILLS" msgstr "DOVEDNOSTI" msgid "Guild chat commands" msgstr "Cahtové příkazy pro gildy" msgid "Actions" msgstr "Akce" msgid "\"Item shortcut 12\"" msgstr "\"Zkrataka předmětu 12\"" msgid "\"Move to navigation point\"" msgstr "\"Přesunout k navigačnímu bodu\"" msgid "Sound effects" msgstr "Zvukové efekty" msgid "SHORTCUTS:" msgstr "ZKRATKY:" msgid "\"Talk\"" msgstr "\"Mluvit\"" msgid "" " Left click to execute default action: walk, pick up an item, attack a monster\n" " and talk to NPCs (be sure to click on their feet). Right click to show up a\n" " context menu. Holding [Left Shift] prevents from walking when attacking." msgstr "Klikněte levým tlačítkem myši pro výchozí akci: chůze, zvedání předmětů, útok na monstrum\na mluvení s NPC (klikejte na jejich nohy). Kliknutí pravým tlačítkem myši\nzobrazuje kontextové menu. Držení [Levého Shiftu] zamezuje chození při útoku." msgid "/follow NICK - start follow mode." msgstr "/follow PŘEZDÍVKA - spustí režim následování" msgid "\"Item shortcut 8\"" msgstr "\"Zkratka předmětu 8\"" msgid "/emote N - use emotion number N." msgstr "/emote N - požije smajlíka číslo N."