From 8321043b76660235a5ebbfbb8f43504f43c1af8b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrei Karas Date: Sun, 1 Jul 2012 02:36:28 +0300 Subject: Update and rebuild translations. --- po/ja.po | 1220 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 591 insertions(+), 629 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index a4901170b..f0d746cf6 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-23 16:53+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-01 02:32+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-21 20:34+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/" @@ -57,113 +57,112 @@ msgstr "A" msgid "I" msgstr "I" -#: src/client.cpp:977 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:107 +#: src/client.cpp:984 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:107 msgid "Setup" msgstr "設定" -#: src/client.cpp:984 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 +#: src/client.cpp:991 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 msgid "Perfomance" msgstr "パフォーマンス" -#: src/client.cpp:989 src/gui/setup_video.cpp:250 +#: src/client.cpp:996 src/gui/setup_video.cpp:250 msgid "Video" msgstr "ビデオ" -#: src/client.cpp:994 +#: src/client.cpp:1001 msgid "Themes" msgstr "テーマ" -#: src/client.cpp:1080 +#: src/client.cpp:1087 msgid "Connecting to server" msgstr "サーバーに接続しています" -#: src/client.cpp:1118 +#: src/client.cpp:1125 msgid "Logging in" msgstr "ログインしています" -#: src/client.cpp:1152 +#: src/client.cpp:1159 msgid "Entering game world" msgstr "ゲームの世界に移動しています" -#: src/client.cpp:1258 +#: src/client.cpp:1265 msgid "Requesting characters" msgstr "キャラクターを呼び出しています" -#: src/client.cpp:1293 +#: src/client.cpp:1300 msgid "Connecting to the game server" msgstr "ゲームサーバーに接続しています" -#: src/client.cpp:1303 +#: src/client.cpp:1310 msgid "Changing game servers" msgstr "ゲームサーバーを変更しています" -#: src/client.cpp:1346 src/client.cpp:1354 src/client.cpp:1489 +#: src/client.cpp:1353 src/client.cpp:1361 src/client.cpp:1496 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:281 src/gui/charselectdialog.cpp:271 -#: src/gui/editserverdialog.cpp:176 src/gui/registerdialog.cpp:239 +#: src/gui/editserverdialog.cpp:196 src/gui/registerdialog.cpp:239 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:170 -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 src/net/manaserv/charhandler.cpp:186 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:229 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: src/client.cpp:1364 +#: src/client.cpp:1371 msgid "Requesting registration details" msgstr "登録内容を呼び出しています" -#: src/client.cpp:1390 +#: src/client.cpp:1397 msgid "Password Change" msgstr "パスワード変更" -#: src/client.cpp:1391 +#: src/client.cpp:1398 msgid "Password changed successfully!" msgstr "パスワードを変更しました" -#: src/client.cpp:1410 +#: src/client.cpp:1417 msgid "Email Change" msgstr "メールアドレス変更" -#: src/client.cpp:1411 +#: src/client.cpp:1418 msgid "Email changed successfully!" msgstr "メールアドレスを変更しました" -#: src/client.cpp:1431 +#: src/client.cpp:1438 msgid "Unregister Successful" msgstr "登録を解除しました" -#: src/client.cpp:1432 +#: src/client.cpp:1439 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "さようなら また会いましょう" -#: src/client.cpp:1655 src/client.cpp:1688 src/client.cpp:1703 -#: src/client.cpp:2148 src/client.cpp:2155 +#: src/client.cpp:1662 src/client.cpp:1695 src/client.cpp:1710 +#: src/client.cpp:2155 src/client.cpp:2162 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%sは存在しない為、作成できません" -#: src/client.cpp:1846 +#: src/client.cpp:1853 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "無効なアップデートホスト:%s" -#: src/client.cpp:1880 src/client.cpp:1886 +#: src/client.cpp:1887 src/client.cpp:1893 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "更新フォルダの作成エラー" -#: src/client.cpp:1907 +#: src/client.cpp:1914 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "エラー: %s は存在しない為、作成できません" -#: src/commandhandler.cpp:223 +#: src/commandhandler.cpp:224 msgid "Unknown command." msgstr "不明なコマンドです" -#: src/commandhandler.cpp:343 +#: src/commandhandler.cpp:344 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "空のささやきを送信することはできません" -#: src/commandhandler.cpp:357 +#: src/commandhandler.cpp:358 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " @@ -172,155 +171,155 @@ msgstr "" "%sへのささやきタブの作成に失敗しました。そのタブは既に開いている、もしくは自" "分宛てです" -#: src/commandhandler.cpp:377 +#: src/commandhandler.cpp:378 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "%sチャンネルへの参加をリクエスト中" -#: src/commandhandler.cpp:393 src/net/ea/gui/partytab.cpp:126 +#: src/commandhandler.cpp:394 src/net/ea/gui/partytab.cpp:126 msgid "Party name is missing." msgstr "パーティ名がありません" -#: src/commandhandler.cpp:404 +#: src/commandhandler.cpp:405 msgid "Guild name is missing." msgstr "ギルド名がありません" -#: src/commandhandler.cpp:417 src/commandhandler.cpp:534 -#: src/commandhandler.cpp:575 src/commandhandler.cpp:615 +#: src/commandhandler.cpp:418 src/commandhandler.cpp:535 +#: src/commandhandler.cpp:576 src/commandhandler.cpp:616 msgid "Please specify a name." msgstr "名前を入力してください" -#: src/commandhandler.cpp:468 +#: src/commandhandler.cpp:469 msgid "Return toggles chat." msgstr "改行キーでチャット入力ができます" -#: src/commandhandler.cpp:468 +#: src/commandhandler.cpp:469 msgid "Message closes chat." msgstr "チャットを閉じます" -#: src/commandhandler.cpp:479 +#: src/commandhandler.cpp:480 msgid "Return now toggles chat." msgstr "改行キーでチャット入力ができます" -#: src/commandhandler.cpp:485 +#: src/commandhandler.cpp:486 msgid "Message now closes chat." msgstr "チャットを閉じます" -#: src/commandhandler.cpp:513 +#: src/commandhandler.cpp:514 msgid "friend" msgstr "友達" -#: src/commandhandler.cpp:518 +#: src/commandhandler.cpp:519 msgid "disregarded" msgstr "無視" -#: src/commandhandler.cpp:523 +#: src/commandhandler.cpp:524 msgid "neutral" msgstr "中性" -#: src/commandhandler.cpp:542 +#: src/commandhandler.cpp:543 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "プレイヤーは既に%s" -#: src/commandhandler.cpp:556 +#: src/commandhandler.cpp:557 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "プレイヤーの%sに成功しました" -#: src/commandhandler.cpp:564 +#: src/commandhandler.cpp:565 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "プレイヤーを%sできなかった" -#: src/commandhandler.cpp:587 +#: src/commandhandler.cpp:588 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "プレイヤーを完全無視できませんでした" -#: src/commandhandler.cpp:594 +#: src/commandhandler.cpp:595 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "プレイヤーを完全無視解除しました" -#: src/commandhandler.cpp:596 +#: src/commandhandler.cpp:597 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "プレイヤーを完全無視解除できませんでした" -#: src/commandhandler.cpp:602 +#: src/commandhandler.cpp:603 msgid "blacklisted" msgstr "ブラックリスト化されています" -#: src/commandhandler.cpp:607 +#: src/commandhandler.cpp:608 msgid "enemy" msgstr "敵" -#: src/commandhandler.cpp:622 +#: src/commandhandler.cpp:623 msgid "Player already erased!" msgstr "プレイヤーは削除されています" -#: src/commandhandler.cpp:633 +#: src/commandhandler.cpp:634 msgid "Player successfully erased!" msgstr "プレイヤーを削除しました" -#: src/commandhandler.cpp:635 +#: src/commandhandler.cpp:636 msgid "Player could not be erased!" msgstr "プレイヤーを削除できませんでした" -#: src/commandhandler.cpp:948 src/commandhandler.cpp:994 +#: src/commandhandler.cpp:949 src/commandhandler.cpp:995 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "クライアントの稼働時間: %s" -#: src/commandhandler.cpp:958 +#: src/commandhandler.cpp:959 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d週" -#: src/commandhandler.cpp:967 +#: src/commandhandler.cpp:968 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d日" -#: src/commandhandler.cpp:975 +#: src/commandhandler.cpp:976 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d時" -#: src/commandhandler.cpp:983 +#: src/commandhandler.cpp:984 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d分" -#: src/commandhandler.cpp:991 +#: src/commandhandler.cpp:992 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d秒" -#: src/commandhandler.cpp:1070 +#: src/commandhandler.cpp:1071 msgid "font cache size" msgstr "フォントキャッシュサイズ" -#: src/commandhandler.cpp:1082 +#: src/commandhandler.cpp:1083 msgid "Cache size:" msgstr "キャッシュサイズ:" -#: src/commandhandler.cpp:1086 +#: src/commandhandler.cpp:1087 msgid "Created:" msgstr "作成:" -#: src/commandhandler.cpp:1088 +#: src/commandhandler.cpp:1089 msgid "Deleted:" msgstr "削除:" -#: src/commandhandler.cpp:1261 src/commandhandler.cpp:1268 +#: src/commandhandler.cpp:1262 src/commandhandler.cpp:1269 msgid "Resource images:" msgstr "リソースイメージ:" -#: src/commandhandler.cpp:1263 src/commandhandler.cpp:1270 +#: src/commandhandler.cpp:1264 src/commandhandler.cpp:1271 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "リソース孤児イメージ:" @@ -330,39 +329,30 @@ msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" "/%sへの可能なオプションは:\"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"" -#: src/game.cpp:254 src/gui/widgets/chattab.cpp:447 +#: src/game.cpp:254 src/gui/widgets/chattab.cpp:450 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/game.cpp:258 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:449 +#: src/game.cpp:258 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:452 msgid "Debug" msgstr "デバッグ" -#: src/game.cpp:524 +#: src/game.cpp:525 msgid "Screenshot saved as " msgstr " としてスクリーンショットを保存しました" -#: src/game.cpp:532 +#: src/game.cpp:533 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "スクリーンショットを保存できませんでした" -#: src/game.cpp:593 +#: src/game.cpp:594 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "サーバーへの接続が切断されました" -#: src/game.cpp:594 +#: src/game.cpp:595 msgid "Network Error" msgstr "ネットワークエラー" -#: src/game.cpp:980 -msgid "Could Not Load Map" -msgstr "マップの読み込みに失敗しました" - -#: src/game.cpp:981 -#, c-format -msgid "Error while loading %s" -msgstr "%sの読み込み中にエラーが起きました" - #: src/gui/beingpopup.cpp:125 #, c-format msgid "Party: %s" @@ -393,7 +383,8 @@ msgstr "名前" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:139 #: src/gui/popupmenu.cpp:219 src/gui/popupmenu.cpp:543 -#: src/gui/setupactiondata.h:53 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 +#: src/gui/setupactiondata.h:53 src/net/eathena/generalhandler.cpp:271 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 msgid "Attack" msgstr "攻撃" @@ -413,13 +404,13 @@ msgstr "動く" msgid "Result" msgstr "結果" -#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:312 src/gui/npcdialog.cpp:133 +#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:312 src/gui/npcdialog.cpp:137 msgid "Reset" msgstr "リセット" #: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:111 #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:209 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2098 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2118 msgid "Buy" msgstr "買う" @@ -436,7 +427,7 @@ msgstr "量:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:107 src/gui/itemamountwindow.cpp:205 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:122 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:126 #: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:777 msgid "+" msgstr "+" @@ -444,14 +435,14 @@ msgstr "+" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:110 src/gui/itemamountwindow.cpp:204 -#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:123 +#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:127 #: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:789 msgid "-" msgstr "-" #: src/gui/buydialog.cpp:112 src/gui/quitdialog.cpp:49 #: src/gui/quitdialog.cpp:50 src/gui/quitdialog.cpp:51 -#: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:264 +#: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:277 #: src/gui/setupactiondata.h:158 msgid "Quit" msgstr "終了" @@ -468,25 +459,25 @@ msgid "Shop" msgstr "店" #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:210 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2099 src/gui/selldialog.cpp:53 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2119 src/gui/selldialog.cpp:53 #: src/gui/selldialog.cpp:60 src/gui/selldialog.cpp:93 msgid "Sell" msgstr "売る" #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:59 #: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:126 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:81 +#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:90 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/npcpostdialog.cpp:58 #: src/gui/popupmenu.cpp:260 src/gui/popupmenu.cpp:290 #: src/gui/popupmenu.cpp:365 src/gui/popupmenu.cpp:403 #: src/gui/popupmenu.cpp:429 src/gui/popupmenu.cpp:448 #: src/gui/popupmenu.cpp:464 src/gui/popupmenu.cpp:484 #: src/gui/popupmenu.cpp:629 src/gui/popupmenu.cpp:654 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1683 src/gui/popupmenu.cpp:1710 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1774 src/gui/popupmenu.cpp:1830 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1867 src/gui/popupmenu.cpp:1908 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1960 src/gui/popupmenu.cpp:1984 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2006 src/gui/quitdialog.cpp:55 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1703 src/gui/popupmenu.cpp:1730 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1794 src/gui/popupmenu.cpp:1850 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1887 src/gui/popupmenu.cpp:1928 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1980 src/gui/popupmenu.cpp:2004 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2026 src/gui/quitdialog.cpp:55 #: src/gui/registerdialog.cpp:83 src/gui/setupactiondata.h:1490 #: src/gui/setup.cpp:73 src/gui/socialwindow.cpp:1135 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:194 src/gui/textdialog.cpp:51 @@ -557,7 +548,7 @@ msgstr "新しいパスワードが一致しません" msgid "New Character" msgstr "新しいキャラクター" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:101 src/gui/editserverdialog.cpp:63 +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:101 src/gui/editserverdialog.cpp:72 #: src/gui/logindialog.cpp:127 src/gui/registerdialog.cpp:76 msgid "Name:" msgstr "名前:" @@ -668,7 +659,7 @@ msgstr "キャラクターを削除するにはパスワードを入力して下 msgid "Enter password:" msgstr "パスワードを入力して下さい:" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:558 src/gui/serverdialog.cpp:269 +#: src/gui/charselectdialog.cpp:558 src/gui/serverdialog.cpp:282 #: src/gui/setupactiondata.h:1495 src/gui/setup_relations.cpp:245 #: src/gui/shopwindow.cpp:123 src/gui/shopwindow.cpp:126 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:196 @@ -748,7 +739,7 @@ msgstr "カラフル 3" #: src/gui/chatwindow.cpp:152 src/gui/inventorywindow.cpp:94 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:81 #: src/gui/logindialog.cpp:109 src/gui/setup_relations.cpp:224 -#: src/gui/setup_theme.cpp:102 src/gui/setup_theme.cpp:148 +#: src/gui/setup_theme.cpp:109 src/gui/setup_theme.cpp:155 #: src/gui/setup_video.cpp:217 src/gui/textcommandeditor.cpp:100 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:140 src/gui/textcommandeditor.cpp:160 #: src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48 @@ -778,9 +769,9 @@ msgstr "はい" msgid "No" msgstr "いいえ" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/popupmenu.cpp:2031 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2039 src/gui/popupmenu.cpp:2048 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2067 +#: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/popupmenu.cpp:2051 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2059 src/gui/popupmenu.cpp:2068 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2087 msgid "Ignore" msgstr "無視" @@ -944,7 +935,7 @@ msgid "Did You Know?" msgstr "豆知識" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:68 src/gui/helpwindow.cpp:64 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:207 src/gui/npcdialog.cpp:54 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:207 src/gui/npcdialog.cpp:56 #: src/gui/popupmenu.cpp:501 src/gui/shopwindow.cpp:114 msgid "Close" msgstr "閉じる" @@ -961,33 +952,33 @@ msgstr "次へ >" msgid "Auto open this window" msgstr "この窓を自動で開ける" -#: src/gui/editdialog.cpp:46 src/gui/editserverdialog.cpp:80 +#: src/gui/editdialog.cpp:46 src/gui/editserverdialog.cpp:89 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:206 src/gui/okdialog.cpp:48 #: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/textdialog.cpp:50 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/gui/editserverdialog.cpp:56 +#: src/gui/editserverdialog.cpp:65 msgid "Edit Server" msgstr "サーバー編集" -#: src/gui/editserverdialog.cpp:64 +#: src/gui/editserverdialog.cpp:73 msgid "Address:" msgstr "アドレス:" -#: src/gui/editserverdialog.cpp:65 +#: src/gui/editserverdialog.cpp:74 msgid "Port:" msgstr "ポート:" -#: src/gui/editserverdialog.cpp:66 +#: src/gui/editserverdialog.cpp:75 msgid "Server type:" msgstr "サーバータイプ:" -#: src/gui/editserverdialog.cpp:67 +#: src/gui/editserverdialog.cpp:76 msgid "Description:" msgstr "詳細:" -#: src/gui/editserverdialog.cpp:177 +#: src/gui/editserverdialog.cpp:197 msgid "Please at least type both the address and the port of the server." msgstr "サーバーアドレスとポートを入力して下さい" @@ -996,8 +987,8 @@ msgid "Equipment" msgstr "装着品" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:100 src/gui/inventorywindow.cpp:164 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:580 src/gui/popupmenu.cpp:1639 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1739 src/gui/popupmenu.cpp:1795 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:580 src/gui/popupmenu.cpp:1658 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1759 src/gui/popupmenu.cpp:1815 msgid "Unequip" msgstr "取外す" @@ -1039,26 +1030,26 @@ msgid "Filter:" msgstr "フィルタ:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:162 src/gui/inventorywindow.cpp:582 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1641 src/gui/popupmenu.cpp:1741 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1797 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1660 src/gui/popupmenu.cpp:1761 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1817 msgid "Equip" msgstr "装着" #: src/gui/inventorywindow.cpp:163 src/gui/inventorywindow.cpp:586 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1645 src/gui/popupmenu.cpp:1708 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1745 src/gui/popupmenu.cpp:1801 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1664 src/gui/popupmenu.cpp:1728 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1765 src/gui/popupmenu.cpp:1821 #: src/gui/skilldialog.cpp:242 msgid "Use" msgstr "使用" #: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/inventorywindow.cpp:682 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1650 src/gui/popupmenu.cpp:1750 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1806 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1669 src/gui/popupmenu.cpp:1770 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1826 msgid "Drop..." msgstr "落とす..." -#: src/gui/inventorywindow.cpp:177 src/gui/popupmenu.cpp:1659 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1759 src/gui/popupmenu.cpp:1815 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:177 src/gui/popupmenu.cpp:1678 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1779 src/gui/popupmenu.cpp:1835 msgid "Split" msgstr "分割" @@ -1072,17 +1063,17 @@ msgid "Weight:" msgstr "重量:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/inventorywindow.cpp:673 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1625 src/gui/popupmenu.cpp:1762 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1818 src/gui/setup.cpp:74 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1643 src/gui/popupmenu.cpp:1782 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1838 src/gui/setup.cpp:74 msgid "Store" msgstr "保管" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:206 src/gui/popupmenu.cpp:1666 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:206 src/gui/popupmenu.cpp:1685 msgid "Retrieve" msgstr "取出す" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:684 src/gui/popupmenu.cpp:1655 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1755 src/gui/popupmenu.cpp:1811 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:684 src/gui/popupmenu.cpp:1674 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1775 src/gui/popupmenu.cpp:1831 #: src/gui/windowmenu.cpp:104 msgid "Drop" msgstr "落とす" @@ -1316,24 +1307,24 @@ msgstr "情勢" msgid "Need" msgstr "必要" -#: src/gui/npcdialog.cpp:52 +#: src/gui/npcdialog.cpp:54 msgid "Stop waiting" msgstr "キャンセル" -#: src/gui/npcdialog.cpp:53 +#: src/gui/npcdialog.cpp:55 msgid "Next" msgstr "次" -#: src/gui/npcdialog.cpp:55 +#: src/gui/npcdialog.cpp:57 msgid "Submit" msgstr "決定" -#: src/gui/npcdialog.cpp:60 src/gui/npcpostdialog.cpp:42 +#: src/gui/npcdialog.cpp:62 src/gui/npcpostdialog.cpp:42 #: src/gui/setup_other.cpp:156 msgid "NPC" msgstr "NPC" -#: src/gui/npcdialog.cpp:116 src/gui/popupmenu.cpp:503 +#: src/gui/npcdialog.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:503 msgid "Clear" msgstr "クリア" @@ -1405,7 +1396,7 @@ msgid "Nuke" msgstr "消す" #: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:317 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2139 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2159 msgid "Add comment" msgstr "コメントをする" @@ -1425,7 +1416,7 @@ msgstr "攻撃優先リストへ追加する" msgid "Add to attack list" msgstr "攻撃リストへ追加する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:244 src/gui/popupmenu.cpp:2154 +#: src/gui/popupmenu.cpp:244 src/gui/popupmenu.cpp:2174 msgid "Add to ignore list" msgstr "攻撃無視リストへ追加する" @@ -1438,7 +1429,7 @@ msgid "Players" msgstr "プレイヤー" #: src/gui/popupmenu.cpp:327 src/gui/popupmenu.cpp:570 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2129 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2149 msgid "Kick from party" msgstr "パーティから一時的に追い出す" @@ -1446,8 +1437,8 @@ msgstr "パーティから一時的に追い出す" msgid "Pick up" msgstr "拾う" -#: src/gui/popupmenu.cpp:400 src/gui/popupmenu.cpp:1681 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1763 src/gui/popupmenu.cpp:1819 +#: src/gui/popupmenu.cpp:400 src/gui/popupmenu.cpp:1701 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1783 src/gui/popupmenu.cpp:1839 msgid "Add to chat" msgstr "チャットに追加" @@ -1459,8 +1450,8 @@ msgstr "マップアイテム" msgid "Rename" msgstr "名前を変更する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:421 src/gui/popupmenu.cpp:1958 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1982 +#: src/gui/popupmenu.cpp:421 src/gui/popupmenu.cpp:1978 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2002 msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -1516,7 +1507,7 @@ msgstr "退会" msgid "Copy to clipboard" msgstr "クリップボードにコピー" -#: src/gui/popupmenu.cpp:565 src/gui/popupmenu.cpp:2127 +#: src/gui/popupmenu.cpp:565 src/gui/popupmenu.cpp:2147 msgid "Invite to party" msgstr "パーティへ招待" @@ -1525,170 +1516,185 @@ msgid "Change guild position" msgstr "ギルドポジションを変更" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1130 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1147 msgid "Rename map sign " msgstr " マップサインの名前を変更" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1132 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1149 msgid "Name: " msgstr "名前: " #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1154 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1171 msgid "Player comment " msgstr "プレイヤーコメント " #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original -#: src/gui/popupmenu.cpp:1156 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1173 msgid "Comment: " msgstr "コメント: " -#: src/gui/popupmenu.cpp:1613 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1630 msgid "Add to trade" msgstr "トレードウィンドウに追加" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1617 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1634 msgid "Add to trade 10" msgstr "トレードウィンドウに10追加する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1618 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1635 msgid "Add to trade half" msgstr "トレードウィンドウに半分追加する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1619 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1636 +#, fuzzy +msgid "Add to trade all-1" +msgstr "トレードウィンドウに全て追加する" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:1637 msgid "Add to trade all" msgstr "トレードウィンドウに全て追加する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1629 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1647 msgid "Store 10" msgstr "10 保存" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1630 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1648 msgid "Store half" msgstr "半分保存" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1631 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "Store all-1" +msgstr "全部保存" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:1650 msgid "Store all" msgstr "全部保存" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1651 src/gui/popupmenu.cpp:1751 -#: src/gui/popupmenu.cpp:1807 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1670 src/gui/popupmenu.cpp:1771 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1827 msgid "Drop all" msgstr "全て落とす" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1670 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1689 msgid "Retrieve 10" msgstr "10 取出す" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1671 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1690 msgid "Retrieve half" msgstr "半分取出す" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1672 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1691 +#, fuzzy +msgid "Retrieve all-1" +msgstr "全部取出す" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:1692 msgid "Retrieve all" msgstr "全部取出す" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1828 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1848 msgid "Clear drop window" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1856 src/gui/popupmenu.cpp:1893 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1876 src/gui/popupmenu.cpp:1913 msgid "Hide" msgstr " 非表示" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1862 src/gui/popupmenu.cpp:1899 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1882 src/gui/popupmenu.cpp:1919 msgid "Show" msgstr "表示" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1905 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1925 msgid "Reset yellow bar" msgstr "黄色バーをリセットする" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1907 src/gui/statuswindow.cpp:248 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1927 src/gui/statuswindow.cpp:248 msgid "Copy to chat" msgstr "チャットへコピーする" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1927 src/gui/popupmenu.cpp:1978 -#: src/gui/setup_theme.cpp:62 src/gui/setup_theme.cpp:119 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1947 src/gui/popupmenu.cpp:1998 +#: src/gui/setup_theme.cpp:62 src/gui/setup_theme.cpp:126 #: src/gui/socialwindow.cpp:883 msgid "(default)" msgstr "(デフォルト)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1937 src/gui/popupmenu.cpp:1947 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1957 src/gui/popupmenu.cpp:1967 msgid "Move up" msgstr "上へ移動" -#: src/gui/popupmenu.cpp:1939 src/gui/popupmenu.cpp:1949 +#: src/gui/popupmenu.cpp:1959 src/gui/popupmenu.cpp:1969 msgid "Move down" msgstr "下へ移動" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2003 src/gui/popupmenu.cpp:2138 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2023 src/gui/popupmenu.cpp:2158 msgid "Undress" msgstr "脱ぐ" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2029 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2049 msgid "Be friend" msgstr "友達になる" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2030 src/gui/popupmenu.cpp:2038 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2047 src/gui/popupmenu.cpp:2066 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2074 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2050 src/gui/popupmenu.cpp:2058 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2067 src/gui/popupmenu.cpp:2086 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2094 msgid "Disregard" msgstr "無視する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2032 src/gui/popupmenu.cpp:2040 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2068 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2052 src/gui/popupmenu.cpp:2060 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2088 msgid "Black list" msgstr "ブラックリスト" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2033 src/gui/popupmenu.cpp:2041 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2049 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2053 src/gui/popupmenu.cpp:2061 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2069 msgid "Set as enemy" msgstr "敵に設定する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2034 src/gui/popupmenu.cpp:2042 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2050 src/gui/popupmenu.cpp:2056 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2061 src/gui/popupmenu.cpp:2069 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2054 src/gui/popupmenu.cpp:2062 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2070 src/gui/popupmenu.cpp:2076 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2081 src/gui/popupmenu.cpp:2089 msgid "Erase" msgstr "消す" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2046 src/gui/popupmenu.cpp:2054 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2060 src/gui/popupmenu.cpp:2065 -#: src/gui/popupmenu.cpp:2073 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2066 src/gui/popupmenu.cpp:2074 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2080 src/gui/popupmenu.cpp:2085 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2093 msgid "Unignore" msgstr "完全無視解除" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2055 src/gui/popupmenu.cpp:2075 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2075 src/gui/popupmenu.cpp:2095 #: src/playerrelations.cpp:468 msgid "Completely ignore" msgstr "完全無視" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2085 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2105 msgid "Follow" msgstr "フォロー" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2086 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2106 msgid "Imitation" msgstr "真似" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2104 src/gui/popupmenu.cpp:2115 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2124 src/gui/popupmenu.cpp:2135 msgid "Buy (?)" msgstr "買う (?)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2105 src/gui/popupmenu.cpp:2116 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2125 src/gui/popupmenu.cpp:2136 msgid "Sell (?)" msgstr "売る (?)" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2137 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2157 msgid "Show Items" msgstr "アイテムを表示する" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2148 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2168 msgid "Remove from pickup list" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:2152 +#: src/gui/popupmenu.cpp:2172 msgid "Add to pickup list" msgstr "" @@ -1732,58 +1738,58 @@ msgstr "パスワードは%d文字以下でなくてはいけません" msgid "Passwords do not match." msgstr "パスワードが一致しません" -#: src/gui/serverdialog.cpp:231 +#: src/gui/serverdialog.cpp:244 msgid "Choose Your Server" msgstr "サーバーを選択してください" -#: src/gui/serverdialog.cpp:242 +#: src/gui/serverdialog.cpp:255 msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" msgstr "サーバーを選んで下さい *** セーフモード ***" -#: src/gui/serverdialog.cpp:246 +#: src/gui/serverdialog.cpp:259 msgid "Use same ip for game sub servers" msgstr "同じIPをゲームサブサーバーでも使用する" -#: src/gui/serverdialog.cpp:265 +#: src/gui/serverdialog.cpp:278 msgid "Load" msgstr "読込み" -#: src/gui/serverdialog.cpp:266 +#: src/gui/serverdialog.cpp:279 msgid "Connect" msgstr "接続" -#: src/gui/serverdialog.cpp:267 src/gui/shopwindow.cpp:122 +#: src/gui/serverdialog.cpp:280 src/gui/shopwindow.cpp:122 #: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/tradewindow.cpp:90 msgid "Add" msgstr "追加" -#: src/gui/serverdialog.cpp:268 src/gui/widgets/setupitem.cpp:286 +#: src/gui/serverdialog.cpp:281 src/gui/widgets/setupitem.cpp:286 #: src/gui/widgets/setupitem.cpp:410 msgid "Edit" msgstr "編集" -#: src/gui/serverdialog.cpp:485 +#: src/gui/serverdialog.cpp:498 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "サーバーリストをダウンロード中...%2.2f%%" -#: src/gui/serverdialog.cpp:490 +#: src/gui/serverdialog.cpp:503 msgid "Waiting for server..." msgstr "サーバーからの応答を待っています" -#: src/gui/serverdialog.cpp:494 +#: src/gui/serverdialog.cpp:507 msgid "Preparing download" msgstr "ダウンロード準備中..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:498 +#: src/gui/serverdialog.cpp:511 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "サーバーリストの読み込みに失敗" -#: src/gui/serverdialog.cpp:586 +#: src/gui/serverdialog.cpp:599 msgid "requires a newer version" msgstr "アップデートが必要です" -#: src/gui/serverdialog.cpp:588 +#: src/gui/serverdialog.cpp:601 #, c-format msgid "requires v%s" msgstr "v%sが必要" @@ -2617,11 +2623,11 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "標準に戻す" -#: src/gui/setup_input.cpp:193 +#: src/gui/setup_input.cpp:195 msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "ショートカットキーが重複しています" -#: src/gui/setup_input.cpp:194 +#: src/gui/setup_input.cpp:196 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " @@ -2630,7 +2636,7 @@ msgstr "" "\"%s\"と\"%s\"キーが重複しています。 ゲームプレイに悪い影響が出るかもしれませ" "ん" -#: src/gui/setup_input.cpp:351 +#: src/gui/setup_input.cpp:353 msgid "unknown" msgstr "" @@ -3085,131 +3091,162 @@ msgstr "関係" msgid "When ignoring:" msgstr "完全無視の際には:" -#: src/gui/setup_theme.cpp:82 +#: src/gui/setup_theme.cpp:84 +msgid "Very small (9)" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:85 msgid "Tiny (10)" msgstr "小さい (10)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:83 +#: src/gui/setup_theme.cpp:86 msgid "Small (11)" msgstr "小 (11)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:84 +#: src/gui/setup_theme.cpp:87 msgid "Medium (12)" msgstr "中 (12)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:85 -msgid "Large (13)" +#: src/gui/setup_theme.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Normal (13)" +msgstr "普通" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Large (14)" msgstr "大1 (13)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:86 -msgid "Big (14)" +#: src/gui/setup_theme.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Very large (15)" +msgstr "大1 (13)" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Big (16)" msgstr "大2 (14)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:87 -msgid "Huge (15)" +#: src/gui/setup_theme.cpp:92 +msgid "Very big (17)" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Huge (18)" msgstr "最大 (15)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:120 +#: src/gui/setup_theme.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Very huge (19)" +msgstr "最大 (15)" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:127 msgid "Chinese (China)" msgstr "中国語 (中国)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:121 +#: src/gui/setup_theme.cpp:128 msgid "Czech" msgstr "チェコ語" -#: src/gui/setup_theme.cpp:122 +#: src/gui/setup_theme.cpp:129 msgid "English" msgstr "英語" -#: src/gui/setup_theme.cpp:123 +#: src/gui/setup_theme.cpp:130 msgid "Finnish" msgstr "フィンランド語" -#: src/gui/setup_theme.cpp:124 +#: src/gui/setup_theme.cpp:131 msgid "French" msgstr "フランス語" -#: src/gui/setup_theme.cpp:125 +#: src/gui/setup_theme.cpp:132 msgid "German" msgstr "ドイツ語" -#: src/gui/setup_theme.cpp:126 +#: src/gui/setup_theme.cpp:133 msgid "Indonesian" msgstr "インドネシア語" -#: src/gui/setup_theme.cpp:127 +#: src/gui/setup_theme.cpp:134 msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" -#: src/gui/setup_theme.cpp:128 +#: src/gui/setup_theme.cpp:135 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: src/gui/setup_theme.cpp:129 +#: src/gui/setup_theme.cpp:136 msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" msgstr "ドイツ語 (ベルギー/フランドル)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:130 +#: src/gui/setup_theme.cpp:137 msgid "Portuguese" msgstr "ポルトガル語" -#: src/gui/setup_theme.cpp:131 +#: src/gui/setup_theme.cpp:138 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:132 +#: src/gui/setup_theme.cpp:139 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" -#: src/gui/setup_theme.cpp:133 +#: src/gui/setup_theme.cpp:140 msgid "Spanish (Castilian)" msgstr "スペイン語 (カスティリヤ)" -#: src/gui/setup_theme.cpp:165 +#: src/gui/setup_theme.cpp:173 msgid "Theme" msgstr "テーマ" -#: src/gui/setup_theme.cpp:167 +#: src/gui/setup_theme.cpp:175 msgid "Gui theme" msgstr "GUIテーマ" -#: src/gui/setup_theme.cpp:168 +#: src/gui/setup_theme.cpp:176 msgid "Language" msgstr "言語" -#: src/gui/setup_theme.cpp:169 +#: src/gui/setup_theme.cpp:177 msgid "Main Font" msgstr "メインフォント" -#: src/gui/setup_theme.cpp:170 +#: src/gui/setup_theme.cpp:178 msgid "Bold font" msgstr "太字フォント" -#: src/gui/setup_theme.cpp:171 +#: src/gui/setup_theme.cpp:179 msgid "Particle font" msgstr "パーティクルフォント" -#: src/gui/setup_theme.cpp:172 +#: src/gui/setup_theme.cpp:180 msgid "Help font" msgstr "ヘルプフォント" -#: src/gui/setup_theme.cpp:173 +#: src/gui/setup_theme.cpp:181 msgid "Secure font" msgstr "安全なフォント" -#: src/gui/setup_theme.cpp:174 +#: src/gui/setup_theme.cpp:182 msgid "Japanese font" msgstr "日本語フォント" -#: src/gui/setup_theme.cpp:211 +#: src/gui/setup_theme.cpp:219 msgid "Font size" msgstr "フォントサイズ" -#: src/gui/setup_theme.cpp:352 +#: src/gui/setup_theme.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Npc font size" +msgstr "フォントサイズ" + +#: src/gui/setup_theme.cpp:371 msgid "Theme Changed" msgstr "テーマを変更しました" -#: src/gui/setup_theme.cpp:352 src/gui/setup_video.cpp:496 +#: src/gui/setup_theme.cpp:371 src/gui/setup_video.cpp:496 #: src/gui/setup_video.cpp:503 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "設定変更の為アプリケーションを再起動してください" @@ -3444,7 +3481,6 @@ msgid "Auction" msgstr "オークション" #: src/gui/shopwindow.cpp:761 src/net/ea/tradehandler.cpp:104 -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 msgid "Request for Trade" msgstr "トレードをリクエスト" @@ -4368,7 +4404,7 @@ msgstr "ログインの変更" msgid "Choose World" msgstr "世界の選択" -#: src/inputmanager.cpp:307 src/inputmanager.cpp:345 src/keyboardconfig.cpp:82 +#: src/inputmanager.cpp:307 src/inputmanager.cpp:345 src/keyboardconfig.cpp:88 #, c-format msgid "key_%d" msgstr "キー_%d" @@ -4390,7 +4426,7 @@ msgid "JB%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars -#: src/inputmanager.cpp:363 src/keyboardconfig.cpp:94 +#: src/inputmanager.cpp:363 src/keyboardconfig.cpp:100 msgid "u key" msgstr "u キー" @@ -4736,7 +4772,7 @@ msgstr "真似: " msgid "Imitation canceled" msgstr "真似をやめる" -#: src/localplayer.cpp:4158 +#: src/localplayer.cpp:4160 msgid "You see " msgstr " が見える" @@ -4913,7 +4949,7 @@ msgstr "間違ったスロット" msgid "Incorrect race." msgstr "種別が間違っています" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182 src/net/manaserv/charhandler.cpp:212 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182 msgid "Info" msgstr "情報" @@ -4979,7 +5015,7 @@ msgstr "ゲーム" msgid "Request to quit denied!" msgstr "今キャンセルできません" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:83 src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 +#: src/net/ea/guildhandler.cpp:83 msgid "Guild created." msgstr "ギルド作成成功" @@ -5194,7 +5230,7 @@ msgstr "装着不可能" msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "アカウントが見つかりませんでした。再度ログインして下さい" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:128 +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 msgid "Old password incorrect." msgstr "変更前のパスワードが間違っています" @@ -5203,9 +5239,6 @@ msgid "New password too short." msgstr "新しいパスワードは文字数が足りません" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:267 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:183 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:103 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:135 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:171 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:292 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:329 msgid "Unknown error." msgstr "不明なエラー" @@ -5307,23 +5340,23 @@ msgstr "%sがパーティから退会しました" msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "不明なメンバーからの応答: %s" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 msgid "You are dead." msgstr "あなたは死にました" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "残念なお知らせですが、あなた様のキャラは戦闘中にお亡くなりになりました" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:322 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "既に死んでいる模様です" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "死神の冷たい手に魂が取られてしまった" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 msgid "Game Over!" msgstr "ゲームオーバー" @@ -5331,40 +5364,40 @@ msgstr "ゲームオーバー" msgid "Insert coin to continue." msgstr "ゲームを続けるためにはコインを入れてください" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "" "あなたのキャラは本当は死んではいません。もっと素敵なところに向かっただけ" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "敵の武器を潰す予定だったが…失敗した" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "あんまり上手くいかなかったぜー" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "遺体の持ち物を確定して欲しい?" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:331 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "悲しいですがあなたの跡形さえも残っていません" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:333 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 msgid "Annihilated." msgstr "全滅しちゃった" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:334 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "敵から「忘れ物」って自分の頭を渡されました" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:119 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:336 +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:119 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "またやっちゃったね。死体をドブに捨てたら新しいのもらえるかも" @@ -5535,493 +5568,231 @@ msgstr "何も盗めませんでした" msgid "Poison had no effect..." msgstr "毒の影響はなかった" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:105 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 -#, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%sはあなたにトレードを申請しています" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:135 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "相手が遠すぎる為トレードは不可能です" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:139 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "キャラクターが存在しない為トレードは不可能です" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:143 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "不明な理由でトレードはキャンセルされました" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:149 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "あなたと%sとのトレード" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:159 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "%sとのトレードは中止されました" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:172 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "できなかったトレードキャンセルパケット" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:237 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "アイテム追加失敗。相手のインベントリーが重量オーバーです" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:242 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "アイテム追加失敗。相手のインベントリーに空スロットがありません" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:247 -msgid "Failed adding item. You can't trade this item." -msgstr "アイテム追加失敗。このアイテムはトレードできません" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:251 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "不明な理由でアイテム追加失敗" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:270 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 -msgid "Trade canceled." -msgstr "トレード中止" - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:281 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 -msgid "Trade completed." -msgstr "トレード完了" - -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 -msgid "Strength" -msgstr "攻撃力" - -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:167 -#, c-format -msgid "Strength %+.1f" -msgstr "攻撃力 %+.1f" - -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 -msgid "Agility" -msgstr "機敏さ" - -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:180 -#, c-format -msgid "Agility %+.1f" -msgstr "機敏さ %+.1f" - -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 -msgid "Dexterity" -msgstr "命中率" - -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:193 -#, c-format -msgid "Dexterity %+.1f" -msgstr "命中率 %+.1f" - -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 -msgid "Vitality" -msgstr "防御力" - -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:206 -#, c-format -msgid "Vitality %+.1f" -msgstr "防御力 %+.1f" - -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 -msgid "Intelligence" -msgstr "魔力" - -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:219 -#, c-format -msgid "Intelligence %+.1f" -msgstr "魔力 %+.1f" - -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:225 -msgid "Willpower" -msgstr "Willpower" - -#: src/net/manaserv/attributes.cpp:232 -#, c-format -msgid "Willpower %+.1f" -msgstr "Willpower %+.1f" - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:341 -msgid "Press OK to respawn." -msgstr "蘇るにはOKを押して下さい" - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:342 -msgid "You Died" -msgstr "死んでしまった" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:221 -msgid "Not logged in." -msgstr "再度ログインして下さい" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:150 -msgid "No empty slot." -msgstr "空スロットがありません" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:153 -msgid "Invalid name." -msgstr "無効な名前" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:156 -msgid "Character's name already exists." -msgstr "既に使用されているキャラクター名です" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:159 -msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "髪型がダサいので失格" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:162 -msgid "Invalid hair color." -msgstr "無効の髪色" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:165 -msgid "Invalid gender." -msgstr "キャラの性別間違ってるんじゃない?" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:168 -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "キャラクターのステータスが高すぎます" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:171 -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "キャラクターのステータスが低すぎます" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:174 -#, c-format -msgid "At least one stat is out of the permitted range: (%u - %u)." -msgstr "1つまたは複数のスタッツが最大を超えています: (%u - %u)." - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:180 -msgid "Invalid slot number." -msgstr "スロットナンバーが無効です" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:212 -msgid "Player deleted." -msgstr "プレイヤーは削除されました" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:224 -msgid "Selection out of range." -msgstr "ターゲットが遠すぎます" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 -#, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "不明エラー (%d)" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "利用できるゲームサーバーがありません" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:186 src/net/manaserv/chathandler.cpp:309 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:265 -#, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "トピック: %s" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:191 src/net/manaserv/chathandler.cpp:269 -msgid "Players in this channel:" -msgstr "このチャンネルにいるプレイヤー:" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:208 -msgid "Error joining channel." -msgstr "チャンネルに参加できませんでした" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:214 -msgid "Listing channels." -msgstr "チャンネルを表示しています" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:226 -msgid "End of channel list." -msgstr "全てのチャンネルリスト" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:299 -#, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "%sがチャンネルに参加しました" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:304 -#, c-format -msgid "%s left the channel." -msgstr "%sがチャンネルから外出しました" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:320 -#, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "%sが%sに%sしました" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:331 -#, c-format -msgid "%s has kicked %s." -msgstr "%sは%sを追い出しました" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:337 -msgid "Unknown channel event." -msgstr "不明なチャンネルイベント" - -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:90 -msgid "Error creating guild." -msgstr "ギルド作成エラー" - -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:100 -msgid "Invite sent." -msgstr "招待送信成功" - -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:207 -msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "本メンバーが無事に昇進されました" - -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:212 -msgid "Failed to promote member." -msgstr "メンバー昇進失敗" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:94 -msgid "Wrong magic_token." -msgstr "間違ったマジックトークンです" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:97 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:282 -msgid "Already logged in." -msgstr "既にログインしています" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:100 -msgid "Account banned." -msgstr "アカウント停止されました" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:125 -msgid "New password incorrect." -msgstr "新しいパスワードが間違っています" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:164 -msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "アカウントが接続されていません。最初にログインしてください" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:157 -msgid "New email address incorrect." -msgstr "新しいメールアドレスが間違っています" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:160 -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "変更前のメールアドレスが間違っています" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:168 -msgid "The new email address already exists." -msgstr "新しいメールアドレスは既に使用されています" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:250 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." -msgstr "クライアントからの登録はできません。サーバー管理者に連絡をして下さい" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:276 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:313 -msgid "Client version is too old." -msgstr "アップデートが必要です" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 -msgid "Wrong username or password." -msgstr "ユーザーネームまたはパスワードが間違っています" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:285 -msgid "Account banned" -msgstr "アカウントは追放されています" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:288 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "時間が経ってから再度ログインして下さい" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "ユーザ名、パスワード、またはメールアドレスが間違っています" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:319 -msgid "Username already exists." -msgstr "既に使用されているユーザー名です" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:322 -msgid "Email address already exists." -msgstr "既に使用されているメールアドレスです" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:325 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "キャプチャ画像の時間切れまたは答えが間違っています" - -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:90 -msgid "Joined party." -msgstr "パーティに参加しました" - -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s joined the party." -msgstr "%sがパーティに参加しました" - -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126 -#, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%sは招待を断りました" - -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:107 -msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "トレードリクエストを受付中" - -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:109 -msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "トレードリクエストを無視中" - -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:146 -#, c-format -msgid "Trading with %s" -msgstr "%sとトレードします" - -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:70 +#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:70 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:70 msgid "Kick failed!" msgstr "追い出し失敗" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:72 +#: src/net/eathena/adminhandler.cpp:72 src/net/tmwa/adminhandler.cpp:72 msgid "Kick succeeded!" msgstr "追い出し成功" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133 +#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:129 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133 msgid "Thanks for selling." msgstr "ありがとうございました" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137 +#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:133 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137 msgid "Unable to sell." msgstr "販売できません" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140 +#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:136 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "トレード中は売買できません" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143 +#: src/net/eathena/buysellhandler.cpp:139 src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "トレード中は売買できません" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:108 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "攻撃力 %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:109 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "機敏さ %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:110 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "防御力 %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:111 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "魔力 %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:112 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "命中率 %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:113 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "幸運 %+d" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:139 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 msgid "Authentication failed." msgstr "認証に失敗しました" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:142 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 msgid "No servers available." msgstr "利用できるサーバーがありません" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:147 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "他からのログインがありました" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:152 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152 msgid "This account is already logged in." msgstr "このアカウントは既にログイン中です" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:156 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156 msgid "Speed hack detected." msgstr "スピードハックが探知されました" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:159 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 msgid "Duplicated login." msgstr "重複ログイン" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:162 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:162 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:162 msgid "Unknown connection error." msgstr "不明な接続エラーです" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:234 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "サーバーから切断されました" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:264 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 +msgid "Strength" +msgstr "攻撃力" + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:265 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 +msgid "Agility" +msgstr "機敏さ" + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 +msgid "Vitality" +msgstr "防御力" + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 +msgid "Intelligence" +msgstr "魔力" + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 +msgid "Dexterity" +msgstr "命中率" + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:269 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 msgid "Luck" msgstr "幸運" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:272 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 msgid "Defense" msgstr "Defense" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:273 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 msgid "M.Attack" msgstr "M.Attack" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:274 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 msgid "M.Defense" msgstr "M.Defense" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:276 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% Accuracy" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:278 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "% Evade" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:280 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "% Critical" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:281 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281 msgid "Attack Delay" msgstr "攻撃遅延" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:283 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283 msgid "Walk Delay" msgstr " 徒歩遅延" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:285 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285 msgid "Attack Range" msgstr "攻撃距離" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:287 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287 msgid "Damage per sec." msgstr "ダメージ/秒" -#: src/net/tmwa/network.cpp:154 +#: src/net/eathena/network.cpp:175 src/net/tmwa/network.cpp:153 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "ネットワークに空のアドレスが送信されました::connect()!" -#: src/net/tmwa/network.cpp:365 +#: src/net/eathena/network.cpp:387 src/net/tmwa/network.cpp:365 msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "ホスト名を解決できません" -#: src/net/tmwa/network.cpp:435 +#: src/net/eathena/network.cpp:457 src/net/tmwa/network.cpp:435 msgid "Connection to server terminated. " msgstr "サーバーへの接続が切断されました " -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172 +#: src/net/eathena/partyhandler.cpp:172 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%sはパーティのメンバーではありません" +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:105 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%sはあなたにトレードを申請しています" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:135 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "相手が遠すぎる為トレードは不可能です" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:139 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "キャラクターが存在しない為トレードは不可能です" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:143 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "不明な理由でトレードはキャンセルされました" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:149 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "あなたと%sとのトレード" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:159 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "%sとのトレードは中止されました" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:172 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "できなかったトレードキャンセルパケット" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:237 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "アイテム追加失敗。相手のインベントリーが重量オーバーです" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:242 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "アイテム追加失敗。相手のインベントリーに空スロットがありません" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:247 +msgid "Failed adding item. You can't trade this item." +msgstr "アイテム追加失敗。このアイテムはトレードできません" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:251 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "不明な理由でアイテム追加失敗" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:270 +msgid "Trade canceled." +msgstr "トレード中止" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:281 +msgid "Trade completed." +msgstr "トレード完了" + #: src/playerrelations.cpp:482 msgid "Print '...'" msgstr "'...'を表示する" @@ -6066,3 +5837,194 @@ msgstr "MP %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:167 msgid "Unknown item" msgstr "不明なアイテム" + +#~ msgid "Could Not Load Map" +#~ msgstr "マップの読み込みに失敗しました" + +#~ msgid "Error while loading %s" +#~ msgstr "%sの読み込み中にエラーが起きました" + +#~ msgid "Strength %+.1f" +#~ msgstr "攻撃力 %+.1f" + +#~ msgid "Agility %+.1f" +#~ msgstr "機敏さ %+.1f" + +#~ msgid "Dexterity %+.1f" +#~ msgstr "命中率 %+.1f" + +#~ msgid "Vitality %+.1f" +#~ msgstr "防御力 %+.1f" + +#~ msgid "Intelligence %+.1f" +#~ msgstr "魔力 %+.1f" + +#~ msgid "Willpower" +#~ msgstr "Willpower" + +#~ msgid "Willpower %+.1f" +#~ msgstr "Willpower %+.1f" + +#~ msgid "Press OK to respawn." +#~ msgstr "蘇るにはOKを押して下さい" + +#~ msgid "You Died" +#~ msgstr "死んでしまった" + +#~ msgid "Not logged in." +#~ msgstr "再度ログインして下さい" + +#~ msgid "No empty slot." +#~ msgstr "空スロットがありません" + +#~ msgid "Invalid name." +#~ msgstr "無効な名前" + +#~ msgid "Character's name already exists." +#~ msgstr "既に使用されているキャラクター名です" + +#~ msgid "Invalid hairstyle." +#~ msgstr "髪型がダサいので失格" + +#~ msgid "Invalid hair color." +#~ msgstr "無効の髪色" + +#~ msgid "Invalid gender." +#~ msgstr "キャラの性別間違ってるんじゃない?" + +#~ msgid "Character's stats are too high." +#~ msgstr "キャラクターのステータスが高すぎます" + +#~ msgid "Character's stats are too low." +#~ msgstr "キャラクターのステータスが低すぎます" + +#~ msgid "At least one stat is out of the permitted range: (%u - %u)." +#~ msgstr "1つまたは複数のスタッツが最大を超えています: (%u - %u)." + +#~ msgid "Invalid slot number." +#~ msgstr "スロットナンバーが無効です" + +#~ msgid "Player deleted." +#~ msgstr "プレイヤーは削除されました" + +#~ msgid "Selection out of range." +#~ msgstr "ターゲットが遠すぎます" + +#~ msgid "Unknown error (%d)." +#~ msgstr "不明エラー (%d)" + +#~ msgid "No gameservers are available." +#~ msgstr "利用できるゲームサーバーがありません" + +#~ msgid "Topic: %s" +#~ msgstr "トピック: %s" + +#~ msgid "Players in this channel:" +#~ msgstr "このチャンネルにいるプレイヤー:" + +#~ msgid "Error joining channel." +#~ msgstr "チャンネルに参加できませんでした" + +#~ msgid "Listing channels." +#~ msgstr "チャンネルを表示しています" + +#~ msgid "End of channel list." +#~ msgstr "全てのチャンネルリスト" + +#~ msgid "%s entered the channel." +#~ msgstr "%sがチャンネルに参加しました" + +#~ msgid "%s left the channel." +#~ msgstr "%sがチャンネルから外出しました" + +#~ msgid "%s has set mode %s on user %s." +#~ msgstr "%sが%sに%sしました" + +#~ msgid "%s has kicked %s." +#~ msgstr "%sは%sを追い出しました" + +#~ msgid "Unknown channel event." +#~ msgstr "不明なチャンネルイベント" + +#~ msgid "Error creating guild." +#~ msgstr "ギルド作成エラー" + +#~ msgid "Invite sent." +#~ msgstr "招待送信成功" + +#~ msgid "Member was promoted successfully." +#~ msgstr "本メンバーが無事に昇進されました" + +#~ msgid "Failed to promote member." +#~ msgstr "メンバー昇進失敗" + +#~ msgid "Wrong magic_token." +#~ msgstr "間違ったマジックトークンです" + +#~ msgid "Already logged in." +#~ msgstr "既にログインしています" + +#~ msgid "Account banned." +#~ msgstr "アカウント停止されました" + +#~ msgid "New password incorrect." +#~ msgstr "新しいパスワードが間違っています" + +#~ msgid "Account not connected. Please login first." +#~ msgstr "アカウントが接続されていません。最初にログインしてください" + +#~ msgid "New email address incorrect." +#~ msgstr "新しいメールアドレスが間違っています" + +#~ msgid "Old email address incorrect." +#~ msgstr "変更前のメールアドレスが間違っています" + +#~ msgid "The new email address already exists." +#~ msgstr "新しいメールアドレスは既に使用されています" + +#~ msgid "" +#~ "Client registration is not allowed. Please contact server administration." +#~ msgstr "" +#~ "クライアントからの登録はできません。サーバー管理者に連絡をして下さい" + +#~ msgid "Client version is too old." +#~ msgstr "アップデートが必要です" + +#~ msgid "Wrong username or password." +#~ msgstr "ユーザーネームまたはパスワードが間違っています" + +#~ msgid "Account banned" +#~ msgstr "アカウントは追放されています" + +#~ msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +#~ msgstr "時間が経ってから再度ログインして下さい" + +#~ msgid "Wrong username, password or email address." +#~ msgstr "ユーザ名、パスワード、またはメールアドレスが間違っています" + +#~ msgid "Username already exists." +#~ msgstr "既に使用されているユーザー名です" + +#~ msgid "Email address already exists." +#~ msgstr "既に使用されているメールアドレスです" + +#~ msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +#~ msgstr "キャプチャ画像の時間切れまたは答えが間違っています" + +#~ msgid "Joined party." +#~ msgstr "パーティに参加しました" + +#~ msgid "%s joined the party." +#~ msgstr "%sがパーティに参加しました" + +#~ msgid "%s rejected your invite." +#~ msgstr "%sは招待を断りました" + +#~ msgid "Accepting incoming trade requests." +#~ msgstr "トレードリクエストを受付中" + +#~ msgid "Ignoring incoming trade requests." +#~ msgstr "トレードリクエストを無視中" + +#~ msgid "Trading with %s" +#~ msgstr "%sとトレードします" -- cgit v1.2.3-60-g2f50