From 2e1b60f252ee63ad0cbb862b781f68bc993d043c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrei Karas Date: Thu, 1 Sep 2016 16:29:40 +0300 Subject: Add esperanto translation by Tirifto. --- po/eo.po | 10335 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 10335 insertions(+) create mode 100644 po/eo.po (limited to 'po/eo.po') diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 000000000..4cbb1b491 --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,10335 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Rubén Leal Coba , 2013 +# Andrei Karas , 2011, 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ManaPlus\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 20:39+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-01 11:10+0200\n" +"Last-Translator: Andrei Karas \n" +"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/akaras/manaplus/language/" +"eo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" + +#. TRANSLATORS: file uploaded message +#: src/actions/actions.cpp:162 +msgid "File uploaded" +msgstr "Dosiero alŝutita" + +#. TRANSLATORS: ok dialog button +#. TRANSLATORS: edit dialog label +#. TRANSLATORS: edit server dialog button +#. TRANSLATORS: ok dialog button +#. TRANSLATORS: item amount window button +#. TRANSLATORS: quit dialog button +#. TRANSLATORS: ok dialog button +#. TRANSLATORS: text dialog button +#. TRANSLATORS: ok dialog button +#: src/actions/actions.cpp:165 src/client.cpp:1499 src/client.cpp:1534 +#: src/gamemodifiers.cpp:451 src/gui/dialogsmanager.cpp:182 +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:202 src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:164 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:313 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:349 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:250 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:278 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:396 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:412 +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:169 +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:159 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:428 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:256 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:303 src/gui/windows/editdialog.cpp:50 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:56 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:216 +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:179 src/gui/windows/quitdialog.cpp:67 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:256 src/gui/windows/socialwindow.cpp:524 +#: src/gui/windows/textdialog.cpp:48 src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:149 +#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:108 src/net/ea/charserverrecv.cpp:134 +#: src/net/ea/gamerecv.cpp:71 src/net/eathena/charserverrecv.cpp:378 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:413 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:441 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:286 +msgid "OK" +msgstr "Okej" + +#. TRANSLATORS: clear graphics command message +#. TRANSLATORS: clear fonts cache message +#: src/actions/actions.cpp:1039 src/actions/actions.cpp:1052 +msgid "Cache cleaned" +msgstr "Kaŝmemoro malplenigita" + +#. TRANSLATORS: uptime command +#: src/actions/actions.cpp:1190 src/actions/actions.cpp:1196 +#, c-format +msgid "Client uptime: %s" +msgstr "Daŭro de klienta funkciado: %s" + +#. TRANSLATORS: dump command +#: src/actions/actions.cpp:1253 src/actions/actions.cpp:1262 +msgid "Resource images:" +msgstr "Risurcaj bildoj:" + +#. TRANSLATORS: dump command +#: src/actions/actions.cpp:1256 src/actions/actions.cpp:1266 +msgid "Resource orphaned images:" +msgstr "Risurcaj orfaj bildoj:" + +#. TRANSLATORS: dump environment command +#: src/actions/actions.cpp:1357 +msgid "Environment variables dumped" +msgstr "Mediaj variabloj ŝutitaj" + +#: src/actions/actions.cpp:1469 +msgid "Uploaded config into:" +msgstr "Agordaro alŝutita al:" + +#: src/actions/actions.cpp:1478 +msgid "Uploaded server config into:" +msgstr "Servila agordado alŝutita al:" + +#: src/actions/actions.cpp:1487 +msgid "Uploaded log into:" +msgstr "Protokolo alŝutita al:" + +#. TRANSLATORS: whisper send +#: src/actions/chat.cpp:258 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "Ne eblas sendi malplenajn flustrojn!" + +#. TRANSLATORS: new whisper or channel query +#: src/actions/chat.cpp:307 +#, c-format +msgid "Cannot create a whisper tab \"%s\"! It probably already exists." +msgstr "Ne eblas krei flustran langeton \"%s\"! Ĝi probable jam ekzistas." + +#. TRANSLATORS: create party message +#. TRANSLATORS: chat error message +#: src/actions/chat.cpp:332 src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:72 +msgid "Party name is missing." +msgstr "Nomo de anaro mankas." + +#. TRANSLATORS: create guild message +#: src/actions/chat.cpp:355 +msgid "Guild name is missing." +msgstr "Nomo de gildo mankas." + +#. TRANSLATORS: party invite message +#. TRANSLATORS: guild invite message +#. TRANSLATORS: party kick message +#. TRANSLATORS: change relation +#: src/actions/chat.cpp:377 src/actions/chat.cpp:408 src/actions/chat.cpp:480 +#: src/actions/chat.cpp:515 src/actions/commands.cpp:86 +msgid "Please specify a name." +msgstr "Bonvolu specifi nomon." + +#: src/actions/chat.cpp:428 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "Eniga klavo ŝaltas retbabilejon." + +#: src/actions/chat.cpp:428 +msgid "Message closes chat." +msgstr "Mesaĝo malŝaltas retbabilejon." + +#. TRANSLATORS: message from toggle chat command +#: src/actions/chat.cpp:440 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "Eniga klavo nun ŝaltas retbabilejon." + +#. TRANSLATORS: message from toggle chat command +#: src/actions/chat.cpp:450 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "Mesaĝo nun malŝaltas retbabilejon." + +#: src/actions/chat.cpp:600 +#, c-format +msgid "equipped hat %s." +msgstr "ekipita ĉapelo %s." + +#. TRANSLATORS: change relation +#: src/actions/commands.cpp:129 +#, c-format +msgid "Player already %s!" +msgstr "Ludanto jam %s!" + +#. TRANSLATORS: change relation +#: src/actions/commands.cpp:142 +#, c-format +msgid "Player successfully %s!" +msgstr "Ludanto sukcese %s!" + +#. TRANSLATORS: change relation +#: src/actions/commands.cpp:144 +#, c-format +msgid "Player could not be %s!" +msgstr "Ludanto ne povas esti %s!" + +#. TRANSLATORS: unignore command +#: src/actions/commands.cpp:179 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "Ludanton ne ignoris!" + +#. TRANSLATORS: unignore command +#: src/actions/commands.cpp:188 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "Ludanto ne plu ignorata!" + +#. TRANSLATORS: unignore command +#: src/actions/commands.cpp:190 +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "Ludanton ne eblis neignori!" + +#. TRANSLATORS: erase command +#: src/actions/commands.cpp:205 +msgid "Player already erased!" +msgstr "Ludanto jam forviŝita!" + +#. TRANSLATORS: erase command +#: src/actions/commands.cpp:218 +msgid "Player no longer erased!" +msgstr "Ludanto ne plu forigita!" + +#. TRANSLATORS: erase command +#: src/actions/commands.cpp:220 +msgid "Player could not be erased!" +msgstr "Ludanton ne eblis forigi!" + +#. TRANSLATORS: adding friend command +#: src/actions/commands.cpp:227 +msgid "friend" +msgstr "amiko" + +#. TRANSLATORS: disregard command +#: src/actions/commands.cpp:234 +msgid "disregarded" +msgstr "malobservita" + +#. TRANSLATORS: neutral command +#: src/actions/commands.cpp:241 +msgid "neutral" +msgstr "neŭtrala" + +#. TRANSLATORS: blacklist command +#: src/actions/commands.cpp:248 +msgid "blacklisted" +msgstr "barlistigita" + +#. TRANSLATORS: enemy command +#: src/actions/commands.cpp:255 +msgid "enemy" +msgstr "malamiko" + +#. TRANSLATORS: quick mail message caption +#: src/actions/commands.cpp:534 +msgid "Quick message" +msgstr "Rapida mesaĝo" + +#. TRANSLATORS: result from command /confget +#: src/actions/commands.cpp:1035 +#, c-format +msgid "Config value: %s" +msgstr "Agorda valoro: %s" + +#. TRANSLATORS: result from command /serverconfget +#: src/actions/commands.cpp:1048 +#, c-format +msgid "Server config value: %s" +msgstr "Servila agorda valoro: %s" + +#: src/actions/pets.cpp:109 +msgid "Rename your pet" +msgstr "Renomi vian dorlotbeston" + +#. TRANSLATORS: disable trades message +#: src/actions/statusbar.cpp:177 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Malatentanta envenantajn negocajn petojn" + +#. TRANSLATORS: enable trades message +#: src/actions/statusbar.cpp:187 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Atentanta envenantajn negocajn petojn" + +#. TRANSLATORS: quick tab in settings +#: src/actions/windows.cpp:322 src/gui/widgets/tabs/setup_quick.cpp:45 +msgid "Quick" +msgstr "Rapidaj" + +#. TRANSLATORS: visible beings on map +#: src/actormanager.cpp:1461 +msgid "Visible on map" +msgstr "Videbla sur mapo" + +#. TRANSLATORS: default race name +#: src/being/being.cpp:485 +msgid "Human" +msgstr "Homo" + +#: src/being/being.cpp:662 +msgid "dodge" +msgstr "evito" + +#: src/being/being.cpp:662 +msgid "miss" +msgstr "maltrafo" + +#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick +#: src/being/being.cpp:2224 src/gui/windows/whoisonline.cpp:871 +msgid "A" +msgstr "A" + +#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick +#: src/being/being.cpp:2229 src/gui/windows/whoisonline.cpp:876 +msgid "I" +msgstr "I" + +#. TRANSLATORS: chat message after death +#: src/being/localplayer.cpp:382 +#, c-format +msgid "You were killed by %s." +msgstr "Vin mortigis %s." + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:855 +msgid "Tried to pick up nonexistent item." +msgstr "Provis preni neekzistantan objekton." + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:859 +msgid "Item is too heavy." +msgstr "Objekto estas tro peza." + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:863 +msgid "Item is too far away." +msgstr "Objekto estas tro malproksima." + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:867 +msgid "Inventory is full." +msgstr "Objektujo estas plena." + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:871 +msgid "Stack is too big." +msgstr "Stako estas tro granda." + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:875 +msgid "Item belongs to someone else." +msgstr "Objekto apartenas al iu alia." + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:879 +msgid "You can't pickup this amount of items." +msgstr "Vi ne povas preni tiom da objektoj." + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:883 +msgid "Your item stack has max amount." +msgstr "Via objekta stako havas la maksimuman nombron." + +#. TRANSLATORS: pickup error message +#: src/being/localplayer.cpp:890 +msgid "Unknown problem picking up item." +msgstr "Nekonata eraro prenante objekton." + +#. TRANSLATORS: %d is number, +#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item +#: src/being/localplayer.cpp:914 +#, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Vi prenis %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "You picked up %d [@@%d|%s@@]." + +#. TRANSLATORS: this is normal experience +#. TRANSLATORS: get xp message +#: src/being/localplayer.cpp:1086 src/being/localplayer.cpp:1087 +#: src/being/localplayer.cpp:1113 +msgid "xp" +msgstr "sperto" + +#. TRANSLATORS: this is job experience +#: src/being/localplayer.cpp:1091 src/being/localplayer.cpp:1097 +#: src/being/localplayer.cpp:1103 +msgid "job" +msgstr "lerto" + +#. TRANSLATORS: get hp message +#: src/being/localplayer.cpp:1122 +msgid "hp" +msgstr "sano" + +#. TRANSLATORS: get hp message +#: src/being/localplayer.cpp:1131 +msgid "mana" +msgstr "energio" + +#. TRANSLATORS: follow command message +#: src/being/localplayer.cpp:2206 +#, c-format +msgid "Follow: %s" +msgstr "Sekvi: %s" + +#. TRANSLATORS: follow command message +#. TRANSLATORS: cancel follow message +#: src/being/localplayer.cpp:2212 src/being/localplayer.cpp:2237 +msgid "Follow canceled" +msgstr "Sekvado ĉesis" + +#. TRANSLATORS: imitate command message +#: src/being/localplayer.cpp:2222 +#, c-format +msgid "Imitation: %s" +msgstr "Imiti: %s" + +#. TRANSLATORS: imitate command message +#. TRANSLATORS: cancel follow message +#: src/being/localplayer.cpp:2228 src/being/localplayer.cpp:2242 +msgid "Imitation canceled" +msgstr "Imitado ĉesis" + +#. TRANSLATORS: wait player/monster message +#: src/being/localplayer.cpp:2592 +#, c-format +msgid "You see %s" +msgstr "Vi vidas %s" + +#. TRANSLATORS: ignore/unignore action +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player to completle ignore list +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player to ignore list +#: src/being/playerrelations.cpp:471 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2356 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2398 +msgid "Completely ignore" +msgstr "Tute ignori" + +#. TRANSLATORS: ignore/unignore action +#: src/being/playerrelations.cpp:488 +msgid "Print '...'" +msgstr "Presi '...'" + +#. TRANSLATORS: ignore/unignore action +#: src/being/playerrelations.cpp:511 +msgid "Blink name" +msgstr "Pulsa nomo" + +#. TRANSLATORS: ignore strategi +#: src/being/playerrelations.cpp:557 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "Flita '...' bobelo" + +#. TRANSLATORS: ignore strategi +#: src/being/playerrelations.cpp:561 +msgid "Floating bubble" +msgstr "Glita bobelo" + +#. TRANSLATORS: setup tab quick button +#. TRANSLATORS: full button name +#. TRANSLATORS: setup window name +#: src/client.cpp:824 src/dyetool/client.cpp:474 src/gui/windowmenu.cpp:177 +#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:64 +msgid "Setup" +msgstr "Agordoj" + +#. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button +#. TRANSLATORS: settings tab name +#: src/client.cpp:827 src/dyetool/client.cpp:477 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:54 +msgid "Performance" +msgstr "Rendimento" + +#. TRANSLATORS: video tab quick button +#. TRANSLATORS: video settings tab name +#: src/client.cpp:830 src/dyetool/client.cpp:480 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:106 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#. TRANSLATORS: theme tab quick button +#. TRANSLATORS: theme settings tab name +#: src/client.cpp:833 src/dyetool/client.cpp:483 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:121 +msgid "Theme" +msgstr "Etoso" + +#. TRANSLATORS: theme tab quick button +#: src/client.cpp:836 src/dyetool/client.cpp:486 +msgid "About" +msgstr "Pri" + +#. TRANSLATORS: theme tab quick button +#. TRANSLATORS: help window name +#: src/client.cpp:839 src/dyetool/client.cpp:489 src/gui/windowmenu.cpp:72 +#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:53 +msgid "Help" +msgstr "Helpo" + +#. TRANSLATORS: close quick button +#. TRANSLATORS: ok dialog button +#. TRANSLATORS: close quick button +#. TRANSLATORS: ok dialog button +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: close chat tab +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: close window +#. TRANSLATORS: did you know window button +#. TRANSLATORS: storage button +#. TRANSLATORS: mail edit window button +#. TRANSLATORS: mail view window button +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#. TRANSLATORS: quests window button +#. TRANSLATORS: shop window button +#: src/client.cpp:843 src/client.cpp:1413 src/client.cpp:1432 +#: src/dyetool/client.cpp:493 src/gui/dialogsmanager.cpp:116 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:678 src/gui/popups/popupmenu.cpp:755 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:996 src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:81 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:268 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:292 +#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:52 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:59 +#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:81 src/gui/windows/npcdialog.cpp:123 +#: src/gui/windows/questswindow.cpp:78 src/gui/windows/shopwindow.cpp:112 +msgid "Close" +msgstr "Fermi" + +#. TRANSLATORS: connection dialog header +#: src/client.cpp:1068 src/gui/windowmanager_unittest.cc:145 +msgid "Connecting to server" +msgstr "Konektanta al servilo" + +#. TRANSLATORS: connection dialog header +#: src/client.cpp:1114 src/gui/windowmanager_unittest.cc:162 +msgid "Logging in" +msgstr "Ensalutanta" + +#. TRANSLATORS: connection dialog header +#: src/client.cpp:1163 +msgid "Entering game world" +msgstr "Eniranta ludan mondon" + +#. TRANSLATORS: connection dialog header +#: src/client.cpp:1302 +msgid "Requesting characters" +msgstr "Petanta avatarojn" + +#. TRANSLATORS: connection dialog header +#: src/client.cpp:1342 +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "Konektanta al la luda servilo" + +#. TRANSLATORS: connection dialog header +#: src/client.cpp:1354 +msgid "Changing game servers" +msgstr "Ŝanĝanta ludajn servilojn" + +#. TRANSLATORS: error dialog header +#. TRANSLATORS: change email error header +#. TRANSLATORS: change password error header +#. TRANSLATORS: char creation error +#. TRANSLATORS: error message +#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. +#. TRANSLATORS: error message header +#. TRANSLATORS: error header +#. TRANSLATORS: ok dialog button +#. TRANSLATORS: error header +#: src/client.cpp:1410 src/client.cpp:1429 src/client.cpp:1662 +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:166 +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:156 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:424 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:300 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:211 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:256 +#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:146 src/net/ea/charserverrecv.cpp:105 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:351 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:355 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:437 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:282 +msgid "Error" +msgstr "Eraro" + +#. TRANSLATORS: connection dialog header +#: src/client.cpp:1448 +msgid "Requesting registration details" +msgstr "Petanta detalojn de registrado" + +#. TRANSLATORS: password change message header +#: src/client.cpp:1495 +msgid "Password Change" +msgstr "Ŝanĝo de Pasvorto" + +#. TRANSLATORS: password change message text +#: src/client.cpp:1497 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "Pasvorto ŝanĝita sukcese!" + +#. TRANSLATORS: email change message header +#: src/client.cpp:1530 +msgid "Email Change" +msgstr "Ŝanĝo de Retpoŝtadreso" + +#. TRANSLATORS: email change message text +#: src/client.cpp:1532 +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "Retpoŝtadreso ŝanĝita sukcese!" + +#. TRANSLATORS: unregister message header +#: src/client.cpp:1568 +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Malregistriĝo Sukcesis" + +#. TRANSLATORS: unregister message text +#: src/client.cpp:1570 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "Adiaŭ, revenu iam ajn..." + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:42 +msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" +msgstr "manaplus [options] [manaplus-file]" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:45 +msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" +msgstr "[manaplus-file] : La manaplus dosiero estas XML dosiero (.manaplus)" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:48 +msgid " used to set custom parameters" +msgstr " uzata por ŝalti proprajn parametrojn" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:51 +msgid " to the manaplus client." +msgstr " al la manaplus kliento." + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:54 +msgid "Options:" +msgstr "Agordoj:" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:57 +msgid " -l --log-file : Log file to use" +msgstr " -l --log-file : Uzota protokola dosiero" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:59 +msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use" +msgstr " -a --chat-log-dir : Uzota dosierujo de babila protokolo" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:61 +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : Montri la version" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:63 +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " -h --help : Montri tiun ĉi helpon" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:65 +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-dir : Uzota dosierujo de agordoj" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:68 +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U --username : Ensaluti per tiu ĉi uzantnomo" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:71 +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : Ensaluti per tiu ĉi pasvorto" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:74 +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -c --character : Ensaluti per tiu ĉi avataro" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:77 +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr " -s --server : Nomo aŭ IP de ensaluta servilo" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:80 +msgid " -y --server-type : Login server type" +msgstr " -y --server-type : Tipo de ensaluta servilo" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:83 +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -p --port : Pordo de ensaluta servilo" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:86 +msgid " -H --update-host : Use this update host" +msgstr " -H --update-host : Uzu tiun ĉi gastigan komputilon" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:89 +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr "" +" -D --default : Elekti defaŭltan avataran servilon kaj avataron" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:93 +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -u --skip-update : Preterpasi la ĝisdatigan elŝutadon" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:96 +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : Dosierujo de kiu ŝarĝi datumojn" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:99 +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr " -L --localdata-dir : Uzota dosieruja por lokaj datumoj" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:103 +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr " --screenshot-dir : Uzata dosierujo por ekrankopioj" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:106 +msgid " --safemode : Start game in safe mode" +msgstr " --safemode : Lanĉi ludon en sendanĝera reĝimo" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:109 +msgid " --renderer : Set renderer type" +msgstr " --renderer : Agordi tipon de bildigilo" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:112 +msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" +msgstr "" +" -T --tests : Komenci testadon de peliloj kaj aŭtomate sinadapti" + +#. TRANSLATORS: command line help +#: src/commandline.cpp:118 +msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " -O --no-opengl : Masŝalti OpenGL dum tiu ĉi seanco" + +#. TRANSLATORS: directory creation error +#: src/configmanager.cpp:53 src/dirs.cpp:353 src/dirs.cpp:368 src/dirs.cpp:413 +#: src/dirs.cpp:582 src/dirs.cpp:590 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "%s ne ekzistas kaj ne povas estiĝi! Eliranta." + +#. TRANSLATORS: update server initialisation error +#: src/dirs.cpp:463 +#, c-format +msgid "Invalid update host: %s." +msgstr "Nevalida ĝisdatiga gastiga komputilo: %s." + +#. TRANSLATORS: update server initialisation error +#: src/dirs.cpp:505 src/dirs.cpp:512 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "Eraro kreante ĝisdatigan dosierujon!" + +#: src/dirs.cpp:534 src/dirs.cpp:552 +#, c-format +msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "Eraro: %s ne ekzistas kaj ne povas estiĝi! Eliranta." + +#: src/dyetool/dyemain.cpp:47 +msgid "dyecmd srcfile dyestring dstfile" +msgstr "dyecmd srcfile dyestring dstfile" + +#: src/dyetool/dyemain.cpp:48 +msgid "or" +msgstr "aŭ" + +#: src/dyetool/dyemain.cpp:49 +msgid "dyecmd srcdyestring dstfile" +msgstr "dyecmd srcdyestring dstfile" + +#. TRANSLATORS: chat tab header +#: src/game.cpp:257 src/gui/windows/chatwindow.cpp:2199 +msgid "General" +msgstr "Ĝenerala" + +#. TRANSLATORS: chat tab header +#. TRANSLATORS: full button name +#. TRANSLATORS: debug window name +#: src/game.cpp:264 src/gui/windowmenu.cpp:163 +#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" +msgstr "Sencimigo" + +#. TRANSLATORS: save file message +#: src/game.cpp:565 +#, c-format +msgid "Screenshot saved as %s" +msgstr "Ekrankopio konservita kiel %s" + +#. TRANSLATORS: save file message +#: src/game.cpp:575 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Konservado de ekrankopio malsukcesis!" + +#. TRANSLATORS: error message text +#: src/game.cpp:662 +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "Konekto al la servilo estas perdita." + +#. TRANSLATORS: error message header +#: src/game.cpp:665 +msgid "Network Error" +msgstr "Reta Eraro" + +#. TRANSLATORS: move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:149 +msgid "(D) default moves" +msgstr "(D) defaŭltaj movoj" + +#. TRANSLATORS: move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:151 +msgid "(I) invert moves" +msgstr "(I) maligi movojn" + +#. TRANSLATORS: move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:153 +msgid "(c) moves with some crazy moves" +msgstr "(c) movoj kun kelkaj frenezaj movoj" + +#. TRANSLATORS: move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:155 +msgid "(C) moves with crazy moves" +msgstr "(C) movoj kun frenezaj movoj" + +#. TRANSLATORS: move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:157 +msgid "(d) double normal + crazy" +msgstr "(d) duoble normolaj + frenezaj" + +#. TRANSLATORS: move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:159 +msgid "(?) unknown move" +msgstr "(?) nekonata movo" + +#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:184 +#, c-format +msgid "(%u) crazy move number %u" +msgstr "(%u) freneza movo numero %u" + +#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:190 +msgid "(a) custom crazy move" +msgstr "(a) propra freneza movo" + +#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:195 +msgid "(?) crazy move" +msgstr "(?) freneza movo" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:202 +msgid "(0) default moves to target" +msgstr "(0) defaŭlta movas al celo" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:204 +msgid "(1) moves to target in distance 1" +msgstr "(1) movas al celo ĝis distanco 1" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:206 +msgid "(2) moves to target in distance 2" +msgstr "(2) movas al celo ĝis distanco 2" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:208 +msgid "(3) moves to target in distance 3" +msgstr "(3) movas al celo ĝis distanco 3" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:210 +msgid "(4) moves to target in distance 4" +msgstr "(4) movas al celo ĝis distanco 4" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:212 +msgid "(5) moves to target in distance 5" +msgstr "(5) movas al celo ĝis distanco 5" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:214 +msgid "(6) moves to target in distance 6" +msgstr "(5) movas al celo ĝis distanco 5" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:216 +msgid "(7) moves to target in distance 7" +msgstr "(7) movas al celo ĝis distanco 7" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:218 +msgid "(8) moves to target in distance 8" +msgstr "(8) movas al celo ĝis distanco 8" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:220 +msgid "(9) moves to target in distance 9" +msgstr "(9) movas al celo ĝis distanco 9" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:222 +msgid "(A) moves to target in attack range" +msgstr "(A) movas al celo ĝis ataka distanco" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:224 +msgid "(a) archer attack range" +msgstr "(a) arkista ataka distanco" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:226 +msgid "(B) moves to target in attack range - 1" +msgstr "(B) movas al celo ĝis distanco - 1" + +#. TRANSLATORS: move to target type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:228 +msgid "(?) move to target" +msgstr "(?) movi al celo" + +#. TRANSLATORS: folow mode in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:234 +msgid "(D) default follow" +msgstr "(D) defaŭlta sekvado" + +#. TRANSLATORS: folow mode in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:236 +msgid "(R) relative follow" +msgstr "(R) rilata sekvado" + +#. TRANSLATORS: folow mode in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:238 +msgid "(M) mirror follow" +msgstr "(M) spegula sekvado" + +#. TRANSLATORS: folow mode in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:240 +msgid "(P) pet follow" +msgstr "(P) dorlotbesta sekvado" + +#. TRANSLATORS: folow mode in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:242 +msgid "(?) unknown follow" +msgstr "(Z) nekonata sekvado" + +#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar +#. TRANSLATORS: attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:248 src/gamemodifiers.cpp:256 +#: src/gamemodifiers.cpp:270 +msgid "(?) attack" +msgstr "(?) atako" + +#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar +#. TRANSLATORS: attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:250 src/gamemodifiers.cpp:262 +msgid "(D) default attack" +msgstr "(D) defaŭlta atako" + +#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:252 +msgid "(s) switch attack without shield" +msgstr "(s) ŝalti atakon sen ŝildo" + +#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:254 +msgid "(S) switch attack with shield" +msgstr "(S) ŝalti atakon kun ŝildo" + +#. TRANSLATORS: attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:264 +msgid "(G) go and attack" +msgstr "(G) iri kaj ataki" + +#. TRANSLATORS: attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:266 +msgid "(A) go, attack, pickup" +msgstr "(A) iri, ataki, preni" + +#. TRANSLATORS: attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:268 +msgid "(d) without auto attack" +msgstr "(d) set aŭtomata atako" + +#. TRANSLATORS: targeting type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:276 +msgid "(D) don't switch target" +msgstr "(D) ne ŝanĝi celon" + +#. TRANSLATORS: targeting type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:278 +msgid "(C) always attack closest" +msgstr "(C) ĉiam ataki la plej proksiman" + +#. TRANSLATORS: targeting type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:280 +msgid "(?) targeting" +msgstr "(?) celado" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:314 +msgid "(S) small pick up 1x1 cells" +msgstr "(S) malgrande preni 1x1 ĉelojn" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:316 +msgid "(D) default pick up 2x1 cells" +msgstr "(D) defaŭlte preni 2x1 ĉelojn" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:318 +msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" +msgstr "(F) rekte preni 2x3 ĉelojn" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:320 +msgid "(3) pick up 3x3 cells" +msgstr "(3) preni 3x3 ĉelojn" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:322 +msgid "(g) go and pick up in distance 4" +msgstr "(g) iri kaj preni ĝis distanco 4" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:324 +msgid "(G) go and pick up in distance 8" +msgstr "(G) iri kaj preni ĝis distanco 8" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:326 +msgid "(A) go and pick up in max distance" +msgstr "(A) iri kaj preni ĝis maksimuma distanco" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:328 +msgid "(?) pick up" +msgstr "(?) preni" + +#. TRANSLATORS: magic attack in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:334 +msgid "(f) use #flar for magic attack" +msgstr "(f) uzi #flar kiel sorĉan atakon" + +#. TRANSLATORS: magic attack in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:336 +msgid "(c) use #chiza for magic attack" +msgstr "(c) uzi #chiza kiel sorĉan atakon" + +#. TRANSLATORS: magic attack in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:338 +msgid "(I) use #ingrav for magic attack" +msgstr "(I) uzi #ingrav kiel sorĉan atakon" + +#. TRANSLATORS: magic attack in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:340 +msgid "(F) use #frillyar for magic attack" +msgstr "(F) uzi #frillyar kiel sorĉan atakon" + +#. TRANSLATORS: magic attack in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:342 +msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" +msgstr "(U) uzi #upmarmu kiel sorĉan atakon" + +#. TRANSLATORS: magic attack in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:344 +msgid "(?) magic attack" +msgstr "(?) sorĉa atako" + +#. TRANSLATORS: player attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:350 +msgid "(a) attack all players" +msgstr "(a) ataki ĉiujn ludantojn" + +#. TRANSLATORS: player attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:352 +msgid "(f) attack all except friends" +msgstr "(f) ataki ĉiun krom amikoj" + +#. TRANSLATORS: player attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:354 +msgid "(b) attack bad relations" +msgstr "(b) ataki malbonajn rilatojn" + +#. TRANSLATORS: player attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:356 +msgid "(d) don't attack players" +msgstr "(d) ne ataki ludantojn" + +#. TRANSLATORS: player attack type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:358 +msgid "(?) pvp attack" +msgstr "(?) lkl atako" + +#. TRANSLATORS: imitation type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:364 +msgid "(D) default imitation" +msgstr "(D) defaŭlta imito" + +#. TRANSLATORS: imitation type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:366 +msgid "(O) outfits imitation" +msgstr "(O) vestara imito" + +#. TRANSLATORS: imitation type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:368 +msgid "(?) imitation" +msgstr "(?) imito" + +#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:374 +msgid "Game modifiers are enabled" +msgstr "Ludaj modifiloj estas ŝaltitaj" + +#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:376 +msgid "Game modifiers are disabled" +msgstr "Ludaj modifiloj estas malŝaltitaj" + +#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:378 +msgid "Game modifiers are unknown" +msgstr "Ludaj modifiloj estas nekonataj" + +#. TRANSLATORS: map view type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:392 +msgid "(N) normal map view" +msgstr "(N) normala mapvido" + +#. TRANSLATORS: map view type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:394 +msgid "(D) debug map view" +msgstr "(D) sencimiga mapvido" + +#. TRANSLATORS: map view type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:396 +msgid "(u) ultra map view" +msgstr "(u) plena mapvido" + +#. TRANSLATORS: map view type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:398 +msgid "(U) ultra map view 2" +msgstr "(U) plena mapvido" + +#. TRANSLATORS: map view type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:400 +msgid "(e) empty map view with collision" +msgstr "(e) malplena mapvido kun kolizio" + +#. TRANSLATORS: map view type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:402 +msgid "(E) empty map view" +msgstr "(E) malplena mapvido" + +#. TRANSLATORS: map view type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:404 +msgid "(b) black & white map view" +msgstr "(b) blanka kaj nigra mapvido" + +#. TRANSLATORS: pickup size in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:406 +msgid "(?) map view" +msgstr "(?) mapvido" + +#. TRANSLATORS: away type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:418 +msgid "(O) on keyboard" +msgstr "(O) ĉe klavaro" + +#. TRANSLATORS: away type in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:420 +msgid "(A) away" +msgstr "(A) for" + +#. TRANSLATORS: away type in status bar +#. TRANSLATORS: camera mode in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:422 src/gamemodifiers.cpp:482 +msgid "(?) away" +msgstr "(?) for" + +#. TRANSLATORS: away message box header +#: src/gamemodifiers.cpp:448 +msgid "Away" +msgstr "For" + +#. TRANSLATORS: camera mode in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:478 +msgid "(G) game camera mode" +msgstr "(G) luda reĝimo de vidpunkto" + +#. TRANSLATORS: camera mode in status bar +#: src/gamemodifiers.cpp:480 +msgid "(F) free camera mode" +msgstr "(F) libera reĝimo de vidpunkto" + +#. TRANSLATORS: error message question +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:130 +msgid "Do you want to open support page?" +msgstr "Ĉu vi volas malfermi subtenan retpaĝon?" + +#. TRANSLATORS: message header +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:145 src/gui/dialogsmanager.cpp:176 +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:196 +msgid "Message" +msgstr "Mesaĝo" + +#. TRANSLATORS: ok dialog button +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: revive player +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:148 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2684 +msgid "Revive" +msgstr "Revivigi" + +#. TRANSLATORS: weight message +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:178 +msgid "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "Vi portas pli ol duonon de via pezo. Vi ne povas resaniĝi." + +#. TRANSLATORS: weight message +#: src/gui/dialogsmanager.cpp:198 +msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." +msgstr "Vi portas malpli ol duonon de via pezo. Vi povas resaniĝi." + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: inventory sort mode +#. TRANSLATORS: screen density type +#. TRANSLATORS: vsync type +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:33 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:32 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81 +#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:669 +msgid "default" +msgstr "defaŭlta" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:35 src/gui/models/colormodel.cpp:76 +msgid "black" +msgstr "nigra" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:37 src/gui/models/colormodel.cpp:78 +msgid "red" +msgstr "ruĝa" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:39 src/gui/models/colormodel.cpp:80 +msgid "green" +msgstr "verda" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:41 src/gui/models/colormodel.cpp:82 +msgid "blue" +msgstr "blua" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:43 src/gui/models/colormodel.cpp:84 +msgid "gold" +msgstr "ora" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:45 src/gui/models/colormodel.cpp:86 +msgid "yellow" +msgstr "flava" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:47 src/gui/models/colormodel.cpp:88 +msgid "pink" +msgstr "rozkolora" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:49 src/gui/models/colormodel.cpp:90 +msgid "purple" +msgstr "purpura" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:51 src/gui/models/colormodel.cpp:92 +msgid "grey" +msgstr "griza" + +#. TRANSLATORS: chat color +#. TRANSLATORS: color name +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:53 src/gui/models/colormodel.cpp:94 +msgid "brown" +msgstr "bruna" + +#. TRANSLATORS: chat color +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:55 +msgid "rainbow 1" +msgstr "ĉielarka 1" + +#. TRANSLATORS: chat color +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:57 +msgid "rainbow 2" +msgstr "ĉielarka 2" + +#. TRANSLATORS: chat color +#: src/gui/models/colorlistmodel.h:59 +msgid "rainbow 3" +msgstr "ĉielarka 3" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:35 +msgid "Very small (8)" +msgstr "Tre malgrandega (8)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:37 +msgid "Very small (9)" +msgstr "Malgrandega (9)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:39 +msgid "Tiny (10)" +msgstr "Malgranda (10)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:41 +msgid "Small (11)" +msgstr "Malgrandeta (11)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:43 +msgid "Medium (12)" +msgstr "Meza (12)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:45 +msgid "Normal (13)" +msgstr "Normala (13)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:47 +msgid "Large (14)" +msgstr "Grandeta (14)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:49 +msgid "Large (15)" +msgstr "Grandeta (15)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:51 +msgid "Large (16)" +msgstr "Grandeta (16)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:53 +msgid "Big (17)" +msgstr "Granda (17)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:55 +msgid "Big (18)" +msgstr "Granda (18)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:57 +msgid "Big (19)" +msgstr "Granda (19)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:59 +msgid "Very big (20)" +msgstr "Grandega (20)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:61 +msgid "Very big (21)" +msgstr "Grandega (21)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:63 +msgid "Very big (22)" +msgstr "Grandega (22)" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:65 +msgid "Huge (23)" +msgstr "Tre grandega (23)" + +#. TRANSLATORS: language +#. TRANSLATORS: popup menu header +#: src/gui/models/langlistmodel.h:45 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2028 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2106 src/gui/widgets/tabs/socialtabbase.h:46 +msgid "(default)" +msgstr "(defaŭlta)" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:47 +msgid "Catalan" +msgstr "kataluna" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:49 +msgid "Chinese (China)" +msgstr "ĉina (Ĉinio)" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:51 +msgid "Chinese (Hong Kong)" +msgstr "ĉina (Hong Kong)" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:53 +msgid "Czech" +msgstr "ĉeĥa" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:55 +msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" +msgstr "nederlanda (Belgio/Flandro)" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:57 +msgid "English" +msgstr "angla" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:59 +msgid "Finnish" +msgstr "suoma" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:61 +msgid "French" +msgstr "franca" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:63 +msgid "German" +msgstr "germana" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:65 +msgid "Indonesian" +msgstr "indonezia" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:67 +msgid "Italian" +msgstr "itala" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:69 +msgid "Japanese" +msgstr "japana" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:71 +msgid "Polish" +msgstr "pola" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:73 +msgid "Portuguese" +msgstr "portugala" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:75 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "portugala (brazila)" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:77 +msgid "Russian" +msgstr "rusa" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:79 +msgid "Spanish (Castilian)" +msgstr "hispana (kastilia)" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:81 +msgid "Swedish (Sweden)" +msgstr "sveda (Svedio)" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:83 +msgid "Turkish" +msgstr "turka" + +#. TRANSLATORS: language +#: src/gui/models/langlistmodel.h:85 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukraina" + +#. TRANSLATORS: magic school +#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:35 +msgid "General Magic" +msgstr "Ĝenerala Sorĉarto" + +#. TRANSLATORS: magic school +#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:37 +msgid "Life Magic" +msgstr "Viva Sorĉarto" + +#. TRANSLATORS: magic school +#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:39 +msgid "War Magic" +msgstr "Milita Sorĉarto" + +#. TRANSLATORS: magic school +#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:41 +msgid "Transmute Magic" +msgstr "Aliformiga Sorĉarto" + +#. TRANSLATORS: magic school +#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:43 +msgid "Nature Magic" +msgstr "Natura Sorĉarto" + +#. TRANSLATORS: magic school +#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:45 +msgid "Astral Magic" +msgstr "Astra Sorĉarto" + +#. TRANSLATORS: relation type +#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:35 +msgid "Neutral" +msgstr "Neŭtrala" + +#. TRANSLATORS: relation type +#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:37 +msgid "Friend" +msgstr "Amiko" + +#. TRANSLATORS: relation type +#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:39 +msgid "Disregarded" +msgstr "Malobservata" + +#. TRANSLATORS: relation type +#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:41 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorata" + +#. TRANSLATORS: relation type +#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:43 +msgid "Erased" +msgstr "Forigita" + +#. TRANSLATORS: relation type +#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:45 +msgid "Blacklisted" +msgstr "Barlistigita" + +#. TRANSLATORS: relation type +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:47 src/gui/userpalette.cpp:160 +msgid "Enemy" +msgstr "Malamiko" + +#. TRANSLATORS: buy dialog sort type. +#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:33 +msgid "unsorted" +msgstr "neordigita" + +#. TRANSLATORS: buy dialog sort type. +#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:35 +msgid "by price" +msgstr "laŭ kosto" + +#. TRANSLATORS: buy dialog sort type. +#. TRANSLATORS: inventory sort mode +#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:37 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:34 +msgid "by name" +msgstr "laŭ nomo" + +#. TRANSLATORS: buy dialog sort type. +#. TRANSLATORS: inventory sort mode +#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:39 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:36 +msgid "by id" +msgstr "laŭ identigaĵo" + +#. TRANSLATORS: buy dialog sort type. +#. TRANSLATORS: inventory sort mode +#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:41 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:38 +msgid "by weight" +msgstr "laŭ pezo" + +#. TRANSLATORS: buy dialog sort type. +#. TRANSLATORS: inventory sort mode +#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:43 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:40 +msgid "by amount" +msgstr "laŭ nombro" + +#. TRANSLATORS: buy dialog sort type. +#. TRANSLATORS: inventory sort mode +#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:45 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:42 +msgid "by type" +msgstr "laŭ tipo" + +#. TRANSLATORS: target type +#: src/gui/models/targettypemodel.h:32 +msgid "No Target" +msgstr "Neniu Celo" + +#. TRANSLATORS: target type +#: src/gui/models/targettypemodel.h:34 +msgid "Allow Target" +msgstr "Permesi Celon" + +#. TRANSLATORS: target type +#: src/gui/models/targettypemodel.h:36 +msgid "Need Target" +msgstr "Postuli Celon" + +#. TRANSLATORS: update type +#. TRANSLATORS: onscreen button size +#: src/gui/models/updatetypemodel.h:32 src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:43 +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#. TRANSLATORS: update type +#: src/gui/models/updatetypemodel.h:34 +msgid "Auto Close" +msgstr "Aŭtomate Fermi" + +#. TRANSLATORS: update type +#: src/gui/models/updatetypemodel.h:36 +msgid "Skip" +msgstr "Preterpasi" + +#. TRANSLATORS: being popup label +#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:176 src/gui/popups/beingpopup.cpp:197 +#, c-format +msgid "Hungry: %d" +msgstr "Malsata: %d" + +#. TRANSLATORS: being popup label +#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:180 src/gui/popups/beingpopup.cpp:201 +#, c-format +msgid "Intimacy: %d" +msgstr "Intimeco: %d" + +#. TRANSLATORS: being popup label +#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:218 +#, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "Partio: %s" + +#. TRANSLATORS: being popup label +#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:237 +#, c-format +msgid "Guild: %s" +msgstr "Gildo: %s" + +#. TRANSLATORS: being popup label +#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:255 +#, c-format +msgid "Pvp rank: %u" +msgstr "Lkl rango: %u" + +#. TRANSLATORS: being popup label +#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:273 +#, c-format +msgid "Buy shop: %s" +msgstr "Aĉetejo: %s" + +#. TRANSLATORS: being popup label +#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:291 +#, c-format +msgid "Sell shop: %s" +msgstr "Vendejo: %s" + +#. TRANSLATORS: being popup label +#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:307 +#, c-format +msgid "Comment: %s" +msgstr "Komento: %s" + +#. TRANSLATORS: being popup label +#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:333 +#, c-format +msgid "Effects: %s" +msgstr "Efikoj: %s" + +#. TRANSLATORS: being popup label +#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:348 +#, c-format +msgid "Chat room: %s" +msgstr "Retbabilejo: %s" + +#. TRANSLATORS: party popup item +#. TRANSLATORS: party creation message +#: src/gui/popups/createpartypopup.h:50 src/gui/windows/socialwindow.cpp:521 +msgid "Create Party" +msgstr "Krei partion" + +#. TRANSLATORS: party popup item +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: close menu +#. TRANSLATORS: shop window button +#. TRANSLATORS: button in change email dialog +#. TRANSLATORS: change password dialog button +#. TRANSLATORS: char create dialog button +#. TRANSLATORS: connection dialog button +#. TRANSLATORS: edit server dialog button +#. TRANSLATORS: item amount window button +#. TRANSLATORS: quit dialog button +#. TRANSLATORS: register dialog. button. +#. TRANSLATORS: setup button +#. TRANSLATORS: command editor button +#. TRANSLATORS: text dialog button +#. TRANSLATORS: unregister dialog. button. +#. TRANSLATORS: updater window button +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/popups/createpartypopup.h:53 src/gui/popups/popupmenu.cpp:391 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:459 src/gui/popups/popupmenu.cpp:560 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:607 src/gui/popups/popupmenu.cpp:642 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:683 src/gui/popups/popupmenu.cpp:708 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:733 src/gui/popups/popupmenu.cpp:922 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:949 src/gui/popups/popupmenu.cpp:982 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1766 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1803 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1854 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1896 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1937 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2007 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2085 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2119 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2146 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2167 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2188 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2214 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2232 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2260 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2576 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2741 +#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:75 +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:56 +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:58 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:122 +#: src/gui/windows/connectiondialog.cpp:52 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:58 +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:181 src/gui/windows/quitdialog.cpp:69 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:64 src/gui/windows/setupwindow.cpp:99 +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:95 src/gui/windows/textdialog.cpp:55 +#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:55 +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:189 src/input/pages/gui.cpp:103 +msgid "Cancel" +msgstr "Rezigni" + +#. TRANSLATORS: popup label +#: src/gui/popups/itempopup.cpp:221 +#, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "Pezo: %s" + +#. TRANSLATORS: named item description +#: src/gui/popups/itempopup.cpp:288 +#, c-format +msgid "Item named: %s" +msgstr "Objekto nomita: %s" + +#. TRANSLATORS: popup label +#: src/gui/popups/itempopup.cpp:315 +msgid "Cards: " +msgstr "Kartoj:" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: trade with player +#. TRANSLATORS: trade chat tab name +#. TRANSLATORS: inventory type name +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:165 src/gui/popups/popupmenu.cpp:828 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/tradetab.cpp:39 src/inventory.cpp:336 +msgid "Trade" +msgstr "Negoco" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: trade attack player +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: attack monster +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: attack player +#. TRANSLATORS: Skill type +#. TRANSLATORS: input action name +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:168 src/gui/popups/popupmenu.cpp:290 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:831 src/gui/widgets/skillinfo.cpp:125 +#: src/input/pages/basic.cpp:40 src/net/eathena/generalhandler.cpp:223 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:251 +msgid "Attack" +msgstr "Atako" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: send whisper to player +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:171 src/gui/popups/popupmenu.cpp:263 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:480 +msgid "Whisper" +msgstr "Flustro" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: heal player +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:177 src/gui/popups/popupmenu.cpp:835 +msgid "Heal" +msgstr "Sanigi" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: kick player from guild +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:197 src/gui/popups/popupmenu.cpp:213 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:529 src/gui/popups/popupmenu.cpp:863 +msgid "Kick from guild" +msgstr "Eksigi el gildo" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: change player position in guild +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:204 src/gui/popups/popupmenu.cpp:220 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:536 src/gui/popups/popupmenu.cpp:870 +msgid "Change pos in guild" +msgstr "Ŝanĝi rangon en gildo" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: invite player to guild +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:233 src/gui/popups/popupmenu.cpp:548 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:884 +msgid "Invite to guild" +msgstr "Inviti en gildon" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: set player invisible for self by id +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:240 +msgid "Nuke" +msgstr "Ekzili" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move to player location +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move to npc location +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move to player position +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move to map item +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move to player position +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move to player location +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:243 src/gui/popups/popupmenu.cpp:276 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:510 src/gui/popups/popupmenu.cpp:670 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:842 src/gui/popups/popupmenu.cpp:907 +#: src/gui/setupinputpages.cpp:45 +msgid "Move" +msgstr "Movi" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: talk with npc +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:257 src/input/pages/basic.cpp:88 +#: src/resources/db/npcdb.cpp:150 +msgid "Talk" +msgstr "Paroli" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: buy from npc +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: buy item +#. TRANSLATORS: buy dialog name +#. TRANSLATORS: buy dialog button +#. TRANSLATORS: shop window button +#. TRANSLATORS: shop window tab name +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:267 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2428 +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:195 src/gui/windows/buydialog.cpp:214 +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:285 src/gui/windows/buydialog.cpp:289 +#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:71 src/gui/windows/shopwindow.cpp:168 +#: src/input/pages/basic.cpp:244 src/resources/db/npcdb.cpp:151 +msgid "Buy" +msgstr "Aĉeti" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: sell to npc +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: sell item +#. TRANSLATORS: sell dialog name +#. TRANSLATORS: sell dialog button +#. TRANSLATORS: shop window button +#. TRANSLATORS: shop window tab name +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:270 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2440 +#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:53 src/gui/widgets/selldialog.cpp:106 +#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:144 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:73 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:170 src/input/pages/basic.cpp:250 +#: src/resources/db/npcdb.cpp:152 +msgid "Sell" +msgstr "Vendi" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add comment to npc +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add comment to player +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:279 src/gui/popups/popupmenu.cpp:490 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2538 +msgid "Add comment" +msgstr "Aldoni komenton" + +#. TRANSLATORS: remove monster from attack list +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:302 +msgid "Remove from attack list" +msgstr "Forigi de atak-listo" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add monster to priotiry attack list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:309 +msgid "Add to priority attack list" +msgstr "Aldoni al prioritata atak-listo" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add monster to attack list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:313 +msgid "Add to attack list" +msgstr "Aldoni al atak-listo" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add monster to ignore list +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add item to pickup list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:317 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2558 +msgid "Add to ignore list" +msgstr "Aldoni al ignor-listo" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: Mercenary move to master +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:327 src/gui/popups/popupmenu.cpp:338 +msgid "Move to master" +msgstr "Movi al estro" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: fire mercenary +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:331 +msgid "Fire" +msgstr "Eksigi" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: feed homunculus +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: feed pet +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:341 src/gui/popups/popupmenu.cpp:354 +msgid "Feed" +msgstr "Nutrigi" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: delete homunculus +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:345 +msgid "Kill" +msgstr "Mortigi" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: pet drop loot +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:357 +msgid "Drop loot" +msgstr "Demeti predon" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: pet unequip item +#. TRANSLATORS: equipment window button +#. TRANSLATORS: inventory button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:360 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:72 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:203 src/resources/itemtypemapdata.h:45 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:49 src/resources/itemtypemapdata.h:53 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:57 src/resources/itemtypemapdata.h:61 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:65 src/resources/itemtypemapdata.h:69 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:73 src/resources/itemtypemapdata.h:77 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:81 src/resources/itemtypemapdata.h:85 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:89 src/resources/itemtypemapdata.h:93 +msgid "Unequip" +msgstr "Malekipi" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: pet rename item +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: rename map item +#. TRANSLATORS: shop window button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:364 src/gui/popups/popupmenu.cpp:627 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:105 src/gui/windows/shopwindow.cpp:192 +msgid "Rename" +msgstr "Renomi" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: pet return to egg +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:368 +msgid "Return to egg" +msgstr "Reveni en ovon" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add being name to chat +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player name to chat +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:386 src/gui/popups/popupmenu.cpp:556 +msgid "Add name to chat" +msgstr "Aldoni nomon al retbabilo" + +#. TRANSLATORS: popup menu header +#. TRANSLATORS: settings tab name +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:436 src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:56 +msgid "Players" +msgstr "Ludantoj" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: kick player from party +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:502 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2481 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2505 +msgid "Kick from party" +msgstr "Eksigi el partio" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: pickup item from ground +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:589 src/gui/popups/popupmenu.cpp:598 +msgid "Pick up" +msgstr "Preni" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add item name to chat +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:603 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1762 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1840 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1882 +msgid "Add to chat" +msgstr "Aldoni al retbabilo" + +#. TRANSLATORS: popup menu header +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:624 src/gui/popups/popupmenu.cpp:660 +msgid "Map Item" +msgstr "Mapa Objekto" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: remove map item +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: remove attack target +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: remove item from pickup filter +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:630 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2081 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2115 +msgid "Remove" +msgstr "Forigi" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: warp to map item +#. TRANSLATORS: warp select button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:637 src/gui/popups/popupmenu.cpp:666 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:343 +msgid "Warp" +msgstr "Varpo" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move camera to map item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:673 +msgid "Move camera" +msgstr "Movi vidpunkton" + +#. TRANSLATORS: popup menu header +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#. TRANSLATORS: full button name +#. TRANSLATORS: outfits button tooltip +#. TRANSLATORS: outfits window name +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:697 src/gui/setupinputpages.cpp:53 +#: src/gui/windowmenu.cpp:143 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:232 +#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:59 +msgid "Outfits" +msgstr "Vestaroj" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: clear selected outfit +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:700 +msgid "Clear outfit" +msgstr "Vakigi vestaron" + +#. TRANSLATORS: popup menu header +#. TRANSLATORS: full button name +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:726 src/gui/windowmenu.cpp:124 +msgid "Spells" +msgstr "Sorĉoj" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: edit selected spell +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:729 +msgid "Edit spell" +msgstr "Redakti sorĉon" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: remove all text from chat tab +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:760 src/gui/windows/npcdialog.cpp:120 +msgid "Clear" +msgstr "Vakigi" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: disable chat tab highlight +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:767 +msgid "Disable highlight" +msgstr "Malŝalti markon" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: enable chat tab highlight +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:773 +msgid "Enable highlight" +msgstr "Ŝalti markon" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: do not remove player names from chat tab +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:779 +msgid "Don't remove name" +msgstr "Ne forigi nomon" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: remove player names from chat tab +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:785 +msgid "Remove name" +msgstr "Forigi nomon" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:791 +msgid "Enable away" +msgstr "Ŝalti formesaĝojn" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: disable away messages in chat tab +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:797 +msgid "Disable away" +msgstr "Malŝalti formesaĝojn" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab +#. TRANSLATORS: social window button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:804 src/gui/windows/socialwindow.cpp:81 +msgid "Leave" +msgstr "Eliri" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: copy selected text to clipboard +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: copy link to clipboard +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: copy npc text to clipboard +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:809 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2184 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2228 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Kopii al tondujo" + +#. TRANSLATORS: popup menu header +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:931 +msgid "Change guild position" +msgstr "Ŝanĝi rangon en gildo" + +#. TRANSLATORS: popup menu header +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:976 +msgid "window" +msgstr "fenestro" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: unlock window +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1005 +msgid "Unlock" +msgstr "Malŝlosi" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: lock window +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1011 +msgid "Lock" +msgstr "Ŝlosi" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1060 +msgid "Rename map sign " +msgstr "Renomi mapan signon " + +#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1062 +msgid "Name: " +msgstr "Nomo: " + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1080 +msgid "Player comment " +msgstr "Ludanta komento " + +#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1082 +msgid "Comment: " +msgstr "Komento: " + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add item to trade +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1655 +msgid "Add to trade" +msgstr "Aldoni al negoco" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1663 +msgid "Add to trade 10" +msgstr "Aldoni al negoco 10" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1668 +msgid "Add to trade half" +msgstr "Aldoni al negoco duonon" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1672 +msgid "Add to trade all-1" +msgstr "Aldoni al negoco ĉion-1" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1676 +msgid "Add to trade all" +msgstr "Aldoni al negoco ĉion" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add item to storage +#. TRANSLATORS: storage button +#. TRANSLATORS: inventory button +#. TRANSLATORS: setup button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1684 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1836 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1877 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:263 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:287 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:891 src/gui/windows/setupwindow.cpp:101 +msgid "Store" +msgstr "Deponi" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1692 +msgid "Store 10" +msgstr "Deponi 10" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1697 +msgid "Store half" +msgstr "Deponi duonon" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1701 +msgid "Store all-1" +msgstr "Deponi ĉion-1" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1705 +msgid "Store all" +msgstr "Deponi ĉion" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: get item from storage +#. TRANSLATORS: storage button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1715 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:265 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:289 +msgid "Retrieve" +msgstr "Maldeponi" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1723 +msgid "Retrieve 10" +msgstr "Maldeponi 10" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1728 +msgid "Retrieve half" +msgstr "Maldeponi duonon" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1732 +msgid "Retrieve all-1" +msgstr "Maldeponi ĉion-1" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1736 +msgid "Retrieve all" +msgstr "Maldeponi ĉion" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: use item +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: inventory button +#. TRANSLATORS: skills dialog button +#. TRANSLATORS: inventory button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1797 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2627 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:201 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:779 src/gui/windows/skilldialog.cpp:88 +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:162 src/gui/windows/skilldialog.cpp:334 +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:508 src/gui/windows/skilldialog.cpp:593 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:37 src/resources/itemtypemapdata.h:41 +msgid "Use" +msgstr "Uzi" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1892 +msgid "Clear drop window" +msgstr "Vakigi demetan fenestron" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1923 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1984 +msgid "Hide" +msgstr "Kaŝi" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1930 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1991 +msgid "Show" +msgstr "Montri" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1998 +msgid "Open yellow bar settings" +msgstr "Malfermi agordojn de flava indikilo" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2000 +msgid "Reset yellow bar" +msgstr "Rekomencigi flavan indikilon" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: copy status to chat +#. TRANSLATORS: status window button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2004 src/gui/windows/statuswindow.cpp:86 +msgid "Copy to chat" +msgstr "Kopii al retbabilo" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move attack target up +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2044 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2063 +msgid "Move up" +msgstr "Movi supren" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: move attack target down +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2050 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2069 +msgid "Move down" +msgstr "Movi suben" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: undress item from player +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: undress player +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2142 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2535 +msgid "Undress" +msgstr "Malvesti" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: copy text to clipboard +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2160 +msgid "Copy" +msgstr "Kopii" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: paste text from clipboard +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2163 +msgid "Paste" +msgstr "Alglui" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: open link in browser +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2181 +msgid "Open link" +msgstr "Malfermi ligilon" + +#. TRANSLATORS: popup menu header +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2199 +msgid "Show window" +msgstr "Montri fenestron" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: skill level +#. TRANSLATORS: status bar label +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2251 src/gui/popups/skillpopup.cpp:127 +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:358 src/gui/windows/statuswindow.cpp:66 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:241 src/gui/windows/statuswindow.cpp:363 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Nivelo: %d" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: skill level +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2256 +msgid "Max level" +msgstr "Maksimuma nivelo" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player to disregarded list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2302 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2338 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2377 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2395 +msgid "Disregard" +msgstr "Malobservi" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player to ignore list +#. TRANSLATORS: confirm dialog button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2305 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2341 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2380 src/gui/windows/confirmdialog.cpp:62 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignori" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player to black list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2308 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2383 +msgid "Black list" +msgstr "Barlistigi" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player to enemy list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2311 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2344 +msgid "Set as enemy" +msgstr "Malamikigi" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player to erased list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2314 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2347 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2359 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2368 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2386 +msgid "Erase" +msgstr "Forigi" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add player to friends list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2324 +msgid "Be friend" +msgstr "Amikiĝi" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: remove player from ignore list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2335 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2353 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2365 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2374 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2392 +msgid "Unignore" +msgstr "Malignori" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2411 +msgid "Follow" +msgstr "Sekvi" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: imitate player +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2415 +msgid "Imitate" +msgstr "Imiti" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: buy item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2434 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2458 +msgid "Buy (?)" +msgstr "Aĉeti (?)" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: sell item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2446 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2461 +msgid "Sell (?)" +msgstr "Vendi (?)" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: invite player to party +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2475 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2499 +msgid "Invite to party" +msgstr "Inviti en partion" + +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2523 +#, c-format +msgid "Join chat %s" +msgstr "Aliĝi retbabilon %s" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2532 +msgid "Show Items" +msgstr "Montri Objektojn" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: remove item from pickup list +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2549 +msgid "Remove from pickup list" +msgstr "Forigi de pren-listo" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2554 +msgid "Add to pickup list" +msgstr "Aldoni al pren-listo" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: remove protection from item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2603 +msgid "Unprotect item" +msgstr "Malsekurigi objekton" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: add protection to item +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2612 +msgid "Protect item" +msgstr "Sekurigi objekton" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: drop item +#. TRANSLATORS: inventory button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2642 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:216 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:899 +msgid "Drop..." +msgstr "Demeti..." + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: drop all item amount +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2645 +msgid "Drop all" +msgstr "Demeti ĉion" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: drop item +#. TRANSLATORS: full button name +#. TRANSLATORS: inventory button +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2651 src/gui/windowmenu.cpp:128 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:904 +msgid "Drop" +msgstr "Demeti" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: gm commands +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2662 +msgid "GM..." +msgstr "LG..." + +#. TRANSLATORS: popup menu header +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2670 +msgid "GM commands" +msgstr "LG komandoj" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: check player ip +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2675 +msgid "Check ip" +msgstr "Kontroli IP" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: go to player position +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2678 +msgid "Goto" +msgstr "Iri al" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: recall player to current position +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2681 +msgid "Recall" +msgstr "Revoki" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: kick player +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2689 +msgid "Kick" +msgstr "Eligi" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: mute player +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2697 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2701 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2705 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2709 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2713 +#, c-format +msgid "Mute %d" +msgstr "Mutigi %d" + +#. TRANSLATORS: popup menu item +#. TRANSLATORS: mute player +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2718 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2722 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2726 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2730 +#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2734 +#, c-format +msgid "Unmute %d" +msgstr "Malmutigi %d" + +#: src/gui/popups/skillpopup.cpp:118 +#, c-format +msgid "Level: %d / %d" +msgstr "Nivelo: %d / %d" + +#: src/gui/popups/skillpopup.cpp:134 +msgid "Level: Unknown" +msgstr "Nivelo: Nekonata" + +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#: src/gui/setupinputpages.cpp:43 +msgid "Basic" +msgstr "Bazaj" + +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#. TRANSLATORS: full button name +#: src/gui/setupinputpages.cpp:47 src/gui/windowmenu.cpp:120 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Fulmoklavoj" + +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#. TRANSLATORS: settings group +#. TRANSLATORS: full button name +#. TRANSLATORS: input action label +#: src/gui/setupinputpages.cpp:49 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:328 +#: src/gui/windowmenu.cpp:172 src/input/pages/windows.cpp:34 +msgid "Windows" +msgstr "Fenestroj" + +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#. TRANSLATORS: emotes window name +#. TRANSLATORS: emotes tab name +#: src/gui/setupinputpages.cpp:51 src/gui/windows/emotewindow.cpp:55 +#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:114 +msgid "Emotes" +msgstr "Mienoj" + +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#. TRANSLATORS: settings tab name +#. TRANSLATORS: chat window name +#: src/gui/setupinputpages.cpp:55 src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:40 +#: src/gui/windowmenu.cpp:83 src/gui/windows/chatwindow.cpp:89 +msgid "Chat" +msgstr "Retbabilado" + +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#. TRANSLATORS: palette label +#. TRANSLATORS: settings group +#. TRANSLATORS: register dialog. button. +#. TRANSLATORS: input action group +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/setupinputpages.cpp:57 src/gui/userpalette.cpp:383 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:155 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:265 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:350 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:202 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:100 src/input/pages/chat.cpp:145 +#: src/input/pages/gui.cpp:85 src/input/pages/other.cpp:106 +msgid "Other" +msgstr "Aliaj" + +#. TRANSLATORS: input tab sub tab name +#: src/gui/setupinputpages.cpp:59 +msgid "Gui" +msgstr "Fasado" + +#. TRANSLATORS: palette label +#: src/gui/userpalette.cpp:130 +msgid "Beings" +msgstr "Estaĵoj" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:135 +msgid "Being" +msgstr "Estaĵo" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:140 +msgid "Friend names" +msgstr "Amikaj nomoj" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:145 +msgid "Disregarded names" +msgstr "Malobservataj nomoj" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:150 +msgid "Ignored names" +msgstr "Ignorataj nomoj" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:155 +msgid "Erased names" +msgstr "Forigitaj nomoj" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:165 +msgid "Other players names" +msgstr "Aliaj nomoj" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:170 +msgid "Own name" +msgstr "Propra nomo" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:175 +msgid "GM names" +msgstr "LG nomoj" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:180 +msgid "NPCs" +msgstr "NLA-oj" + +#. TRANSLATORS: palette color +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/userpalette.cpp:185 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:108 +msgid "Monsters" +msgstr "Monstroj" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:190 +msgid "Pets" +msgstr "Dolrotbestoj" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:195 +msgid "Mercenary" +msgstr "Lusoldato" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:200 +msgid "Homunculus" +msgstr "Artohomo" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:205 +msgid "Skill unit" +msgstr "Scipova elemento" + +#: src/gui/userpalette.cpp:210 +msgid "Party members" +msgstr "Partianoj" + +#: src/gui/userpalette.cpp:215 +msgid "Guild members" +msgstr "Gildanoj" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:220 src/gui/userpalette.cpp:225 +#: src/gui/userpalette.cpp:230 +#, c-format +msgid "Team %d" +msgstr "Teamo %d" + +#. TRANSLATORS: palette label +#: src/gui/userpalette.cpp:233 +msgid "Particles" +msgstr "Partikloj" + +#. TRANSLATORS: palette color +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/userpalette.cpp:238 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:163 +msgid "Particle effects" +msgstr "Partiklaj efektoj" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:243 +msgid "Pickup notification" +msgstr "Sciigo pri prenado" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:248 +msgid "Exp notification" +msgstr "Sciigo pri sperto" + +#. TRANSLATORS: palette label +#: src/gui/userpalette.cpp:251 +msgid "Hp bars" +msgstr "San-mezuroj" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:256 +msgid "Player HP bar" +msgstr "Ludanta San-indikilo" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:261 +msgid "Player HP bar (second color)" +msgstr "Ludanta San-indikilo (dua koloro)" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:267 +msgid "Monster HP bar" +msgstr "Monstra San-indikilo" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:273 +msgid "Monster HP bar (second color)" +msgstr "Monstra San-indikilo (dua koloro)" + +#. TRANSLATORS: palette label +#: src/gui/userpalette.cpp:277 +msgid "Hits" +msgstr "Trafoj" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:282 +msgid "Player hits monster" +msgstr "Ludanto trafas monstron" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:287 +msgid "Monster hits player" +msgstr "Monstro trafas ludanton" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:292 +msgid "Other player hits local player" +msgstr "Alia ludanto trafas lokan ludanton" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:297 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Ega Trafo" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:302 +msgid "Local player hits monster" +msgstr "Loka ludanto trafas monstron" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:307 +msgid "Local player critical hit" +msgstr "Ega trafo de loka ludanto" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:312 +msgid "Local player miss" +msgstr "Maltrafo de loka ludanto" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:316 +msgid "Misses" +msgstr "Maltrafoj" + +#. TRANSLATORS: palette label +#: src/gui/userpalette.cpp:319 +msgid "Tiles" +msgstr "Kaheloj" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:324 +msgid "Portal highlight" +msgstr "Porda marko" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:329 +msgid "Default collision highlight" +msgstr "Defaŭlta kolizia marko" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:335 +msgid "Air collision highlight" +msgstr "Aera kolizia marko" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:341 +msgid "Water collision highlight" +msgstr "Akva kolizia marko" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:347 +msgid "Special ground collision highlight" +msgstr "Speciala tera kolizia marko" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:353 +msgid "Walkable highlight" +msgstr "Irebla marko" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:359 +msgid "Tiles border" +msgstr "Kahelolimoj" + +#. TRANSLATORS: palette label +#: src/gui/userpalette.cpp:362 +msgid "Ranges" +msgstr "Distancoj" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:367 +msgid "Local player attack range" +msgstr "Atak-distanco de loka ludanto" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:373 +msgid "Local player attack range border" +msgstr "Atak-distanca limo de loka ludanto" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:379 +msgid "Monster attack range" +msgstr "Atak-distanco de monstroj" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:388 +msgid "Floor item amount color" +msgstr "Kioma koloro de surflankaj objektoj" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:394 +msgid "Home place" +msgstr "Hejmo" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:400 +msgid "Home place border" +msgstr "Hejma limo" + +#. TRANSLATORS: palette color +#: src/gui/userpalette.cpp:406 +msgid "Road point" +msgstr "Vojpunkto" + +#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:133 +#, c-format +msgid "Level: %u" +msgstr "Nivelo: %u" + +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:136 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:695 src/gui/windows/statuswindow.cpp:68 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:218 src/gui/windows/statuswindow.cpp:330 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Mono: %s" + +#. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small) +#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:360 src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:482 +msgid "Eq." +msgstr "Ek." + +#. TRANSLATORS: dialog message +#: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:72 +msgid "Open url" +msgstr "Malfermi url" + +#. TRANSLATORS: sell dialog button +#. TRANSLATORS: mail edit window button +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#. TRANSLATORS: servers dialog button +#. TRANSLATORS: shop window label +#. TRANSLATORS: trade window button +#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:106 src/gui/windows/buydialog.cpp:285 +#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:54 src/gui/windows/npcdialog.cpp:125 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:117 src/gui/windows/shopwindow.cpp:124 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:83 +msgid "Add" +msgstr "Aldoni" + +#. TRANSLATORS: sell dialog button +#. TRANSLATORS: buy dialog button +#. TRANSLATORS: quit dialog name +#. TRANSLATORS: quit dialog button +#. TRANSLATORS: servers dialog button +#. TRANSLATORS: sell dialog button +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:110 src/gui/windows/buydialog.cpp:297 +#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:51 src/gui/windows/quitdialog.cpp:56 +#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:58 src/gui/windows/serverdialog.cpp:113 +#: src/gui/windows/textselectdialog.cpp:87 src/input/pages/basic.cpp:220 +msgid "Quit" +msgstr "Eliri" + +#. TRANSLATORS: sell dialog button +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#. TRANSLATORS: item amount window button +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#. TRANSLATORS: status window label (plus sign) +#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:128 src/gui/windows/buydialog.cpp:279 +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:177 +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:212 src/gui/windows/npcdialog.cpp:116 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:741 +msgid "+" +msgstr "+" + +#. TRANSLATORS: sell dialog button +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#. TRANSLATORS: item amount window button +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:130 src/gui/windows/buydialog.cpp:282 +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:175 +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:209 src/gui/windows/npcdialog.cpp:118 +msgid "-" +msgstr "-" + +#. TRANSLATORS: sell dialog button +#. TRANSLATORS: buy dialog button +#. TRANSLATORS: status bar label +#. TRANSLATORS: status window label +#. TRANSLATORS: status bar label +#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:132 src/gui/windows/buydialog.cpp:299 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:478 src/gui/windows/statuswindow.cpp:534 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:739 src/gui/windows/statuswindow.cpp:761 +msgid "Max" +msgstr "Maksimume" + +#. TRANSLATORS: sell dialog label +#. TRANSLATORS: buy dialog label +#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:139 src/gui/widgets/selldialog.cpp:352 +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:265 src/gui/windows/buydialog.cpp:678 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Kosto: %s / Entute: %s" + +#. TRANSLATORS: setup item button +#. TRANSLATORS: servers dialog button +#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:370 src/gui/widgets/setupitem.cpp:508 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:119 +msgid "Edit" +msgstr "Redakti" + +#. TRANSLATORS: skill level +#. TRANSLATORS: skills dialog. skill level +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:103 src/gui/windows/skilldialog.cpp:504 +#, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Niv: %d" + +#. TRANSLATORS: skill level +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:108 +#, c-format +msgid "Lvl: %d / %d" +msgstr "Niv: %d / %d" + +#. TRANSLATORS: skill type +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:115 +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Tipo: %s" + +#. TRANSLATORS: Skill type +#. TRANSLATORS: unknown equipment page name +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:120 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:678 +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonata" + +#. TRANSLATORS: Skill type +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:130 +msgid "Ground" +msgstr "Tera" + +#. TRANSLATORS: Skill type +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:135 +msgid "Self" +msgstr "Mema" + +#. TRANSLATORS: Skill type +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:140 +msgid "Unused" +msgstr "Neuzita" + +#. TRANSLATORS: Skill type +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:145 +msgid "Support" +msgstr "Subtena" + +#. TRANSLATORS: Skill type +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:150 +msgid "Target trap" +msgstr "Cel-kapta" + +#. TRANSLATORS: Skill type +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:154 +msgid "Unknown:" +msgstr "Nekonata:" + +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:160 +#, c-format +msgid " / Mana: -%d" +msgstr "/ Energio -%d" + +#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:166 +#, c-format +msgid "Range: %d" +msgstr "Trafdistanco: %d" + +#. TRANSLATORS: battle chat tab name +#: src/gui/widgets/tabs/chat/battletab.cpp:35 +msgid "Battle" +msgstr "Batalo" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:177 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Tutluda anonco:" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:183 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Tutluda anonco de %s:" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:209 +#, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s flustras: %s" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:568 +#, c-format +msgid "%s is now Online." +msgstr "%s konektiĝis." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:574 +#, c-format +msgid "%s is now Offline." +msgstr "%s elretiĝis." + +#. TRANSLATORS: guild chat tab name +#. TRANSLATORS: tab in social window +#: src/gui/widgets/tabs/chat/emulateguildtab.cpp:40 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/guildtab.cpp:45 +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:48 +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:49 +msgid "Guild" +msgstr "Gildo" + +#. TRANSLATORS: gb tab name +#: src/gui/widgets/tabs/chat/gmtab.cpp:37 +msgid "GM" +msgstr "LG" + +#. TRANSLATORS: lang chat tab name +#: src/gui/widgets/tabs/chat/langtab.cpp:32 +msgid "Lang" +msgstr "Lingva" + +#. TRANSLATORS: party chat tab name +#. TRANSLATORS: tab in social window +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:46 +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:51 +msgid "Party" +msgstr "Partio" + +#. TRANSLATORS: chat message +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:99 src/resources/notifications.h:210 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "Kunhavado de objektoj ŝaltita." + +#. TRANSLATORS: chat message +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:104 src/resources/notifications.h:214 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "Kunhavado de objektoj malŝaltita." + +#. TRANSLATORS: chat message +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:109 src/resources/notifications.h:218 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "Kunhavado de objekton ne eblas." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:114 +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "Kunhavado de objektoj nekonata." + +#. TRANSLATORS: chat message +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:150 src/resources/notifications.h:198 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "Kunhavado de sperto ŝaltita." + +#. TRANSLATORS: chat message +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:155 src/resources/notifications.h:202 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "Kunhavado de sperto malŝaltita." + +#. TRANSLATORS: chat message +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:160 src/resources/notifications.h:206 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "Kunhavado de sperto ne eblas." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:165 +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "Kunhavado de sperto nekonata." + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:54 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:193 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:244 +msgid "Music:" +msgstr "Muziko:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:56 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:199 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:248 +msgid "Map:" +msgstr "Mapo:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:58 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:196 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:246 +msgid "Minimap:" +msgstr "Mapeto:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:61 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:190 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:242 +msgid "Cursor:" +msgstr "Kursoro:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:64 +msgid "Particle count:" +msgstr "Nombro da partikoloj:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:67 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:212 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:252 +msgid "Map actors count:" +msgstr "Nombro de roluloj en mapo:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:69 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:171 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:177 +msgid "Player Position:" +msgstr "Pozicio de Avataro:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:75 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:225 +msgid "Draw calls:" +msgstr "Desegnaj vokoj:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:80 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:233 +msgid "Texture binds:" +msgstr "Teksturaj bindoj:" + +#. TRANSLATORS: debug window label, frames per second +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:83 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "%d KS" + +#. TRANSLATORS: debug window label, logic per second +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:85 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:260 +#, c-format +msgid "%d LPS" +msgstr "%d LS" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:96 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:128 +#, c-format +msgid "%d FPS (Software)" +msgstr "%d KS (Programa)" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:103 +#, c-format +msgid "%d FPS (normal OpenGL)" +msgstr "%d KS (normala OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:107 +#, c-format +msgid "%d FPS (safe OpenGL)" +msgstr "%d KS (sendanĝera OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:111 +#, c-format +msgid "%d FPS (mobile OpenGL ES)" +msgstr "%d KS (portebla OpenGL ES)" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:115 +#, c-format +msgid "%d FPS (mobile OpenGL ES 2)" +msgstr "%d KS (portebla OpenGL ES 2)" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:119 +#, c-format +msgid "%d FPS (modern OpenGL)" +msgstr "%d KS (moderna OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:123 +#, c-format +msgid "%d FPS (SDL2 default)" +msgstr "%d KS (SDL2 defaŭlta)" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:148 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:218 +msgid "Textures count:" +msgstr "Nombro da teksturoj:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:207 +#, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Nombro da partikoloj: %d" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:267 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:324 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:392 +msgid "Target:" +msgstr "Celo:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:269 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:330 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:394 +msgid "Target Id:" +msgstr "Identigaĵo de Celo:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:272 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:333 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:396 +msgid "Target type:" +msgstr "Tipo de celo:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:274 +msgid "Target level:" +msgstr "Nivelo de celo:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:276 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:349 +msgid "Target race:" +msgstr "Gento de celo:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:278 +msgid "Target party:" +msgstr "Partio de celo:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:280 +msgid "Target guild:" +msgstr "Gildo de celo:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:282 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:380 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:386 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:404 +msgid "Attack delay:" +msgstr "Ataka prokrasto:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:284 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:361 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:406 +msgid "Minimal hit:" +msgstr "Minimuma trafo:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:286 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:364 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:408 +msgid "Maximum hit:" +msgstr "Maksimuma trafo:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:288 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:367 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:410 +msgid "Critical hit:" +msgstr "Ega trafo:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:290 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:370 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:412 +msgid "Karma:" +msgstr "Karmo:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:292 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:373 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:414 +msgid "Manner:" +msgstr "Konduto:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:338 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:344 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:398 +msgid "Target Level:" +msgstr "Nivelo de Celo:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:352 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:400 +msgid "Target Party:" +msgstr "Partio de Celo:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:356 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:402 +msgid "Target Guild:" +msgstr "Gildo de Celo:" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:456 +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:462 +#, c-format +msgid "Ping: %s ms" +msgstr "Resondado: %s ms" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:465 +#, c-format +msgid "In: %d bytes/s" +msgstr "En: %d bajtoj/s" + +#. TRANSLATORS: debug window label +#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:468 +#, c-format +msgid "Out: %d bytes/s" +msgstr "El: %d bajtoj/s" + +#. TRANSLATORS: audio tab in settings +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:48 +msgid "Audio" +msgstr "Aŭdio" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:56 +msgid "Basic settings" +msgstr "Bazaj agordoj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:59 +msgid "Enable Audio" +msgstr "Ŝalti Aŭdion" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:62 +msgid "Enable music" +msgstr "Ŝalti muzikon" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:66 +msgid "Enable game sfx" +msgstr "Ŝalti sonefikojn de ludo" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:70 +msgid "Enable gui sfx" +msgstr "Ŝalti sonefikojn de fasado" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:74 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Laŭteco de sonefikoj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:81 +msgid "Music volume" +msgstr "Laŭteco de muziko" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:88 +msgid "Enable music fade out" +msgstr "Ŝalti fordissolvon de muziko" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:92 +msgid "Audio frequency" +msgstr "Aŭdia frekvenco" + +#. TRANSLATORS: audio type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:96 +msgid "mono" +msgstr "monofonia" + +#. TRANSLATORS: audio type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:98 +msgid "stereo" +msgstr "stereofonia" + +#. TRANSLATORS: audio type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:100 +msgid "surround" +msgstr "ĉirkaŭa" + +#. TRANSLATORS: audio type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:102 +msgid "surround+center+lfe" +msgstr "ĉirkaŭa+centra+basa" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:104 +msgid "Audio channels" +msgstr "Aŭdiaj kanaloj" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:112 +msgid "Sound effects" +msgstr "Sonefikoj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:115 +msgid "Information dialog sound" +msgstr "Sono de informa dialogujo" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:119 +msgid "Request dialog sound" +msgstr "Sono de peta dialogujo" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:123 +msgid "Whisper message sound" +msgstr "Sono de flustra mesaĝo" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:127 +msgid "Guild / Party message sound" +msgstr "Sono de gilda / partia mesaĝo" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:131 +msgid "Highlight message sound" +msgstr "Sono de marka mesaĝo" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:135 +msgid "Global message sound" +msgstr "Sono de tutluda mesaĝo" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:139 +msgid "Error message sound" +msgstr "Sono de erara mesaĝo" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:143 +msgid "Trade request sound" +msgstr "Sono de negoca mesaĝo" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:147 +msgid "Show window sound" +msgstr "Sono de fenestra montro" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:151 +msgid "Hide window sound" +msgstr "Sono de fenestra kaŝo" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:159 +msgid "Enable mumble voice chat" +msgstr "Ŝalti voĉbabilon per Mumble" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:164 +msgid "Download music" +msgstr "Elŝuti muzikon" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:48 +msgid "Window" +msgstr "Fenestro" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:51 +msgid "Auto hide chat window" +msgstr "Aŭtomate kaŝi retbabilan fenestron" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:52 +msgid "" +"Chat window will be automatically hidden when not in use.\n" +"\n" +"Hit Enter or hover mouse to show chat again." +msgstr "" +"Retbabila fenestro neuzata aŭtomate kaŝiĝos.\n" +"\n" +"Premu enigan klavon por remontri ĝin." + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:57 +msgid "Protect chat focus" +msgstr "Protekti retbabilan fokuson" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:58 +msgid "" +"Enables aggressive protection of input focus in chat window.\n" +"\n" +"Note: no other text inputs will be allowed to receive text input when you " +"typing in chat window." +msgstr "" +"Ŝaltas agresan protekton de eniga fokuso en retbabila fenestro\n" +"\n" +"Komento: neniu alia enigo povos ricevi tekston dum via tajpado en retbabilan " +"fenestron." + +#. TRANSLATORS: settings group +#. TRANSLATORS: settings colors tab name +#. TRANSLATORS: emotes tab name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:65 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:86 src/gui/windows/emotewindow.cpp:116 +msgid "Colors" +msgstr "Koloroj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:68 +msgid "Remove colors from received chat messages" +msgstr "Forigi kolorojn de ricevitaj retbabilaj mesaĝoj" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:69 +msgid "" +"Enable this setting to strip colors from incoming chat messages. All " +"messages will use default chat text color if this enabled." +msgstr "" +"Ŝalti tiun ĉi agordon por forigi kolorojn de envenaj retbabilaj mesaĝoj. " +"Ĉiuj mesaĝoj uzos la defaŭltan koloron de teksto se tio ĉi estos ŝaltita." + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:74 +msgid "Show chat colors list" +msgstr "Montru liston de retbabilaj koloroj." + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:75 +msgid "" +"Enable this setting to show color selection drop-down in chat window. Chat " +"window will display color selection drop-down.\n" +"\n" +"It allows one to select default color of outgoing chat messages easily, but " +"also occupies some space in chat window." +msgstr "" +"Ŝalti tiun ĉi agordon por montri elekton de koloroj en retbabila fenestro.\n" +"\n" +"Ĝi permesas elekti la defaŭltan koloron de elirantaj mesaĝoj facile, sed " +"ankaŭ okupas spacon en la fenestro." + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:83 +msgid "Commands" +msgstr "Konamndoj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:86 +msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" +msgstr "Permesu sorĉojn kaj LG komandojn en ĉiuj langetoj" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:87 +msgid "" +"Enable this setting to be able to type spells and GM commands in any tab." +msgstr "" +"Ŝaltu tiun ĉi agordon por entajpi sorĉojn kaj LG komandojn en iu ajn " +"langeton." + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:93 +msgid "Limits" +msgstr "Limoj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:96 +msgid "Limit max chars in chat line" +msgstr "Limigi maksimumajn signojn en retbabila linio" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:97 +msgid "" +"Limits how many characters will be shown in longest lines of text displayed " +"in chat.\n" +"\n" +"Note: long lines can make client slower. Lines longer than this limit will " +"be truncated." +msgstr "" +"Limigas kiam da signoj montritos en la plej longaj linioj de teksto montrita " +"en retbabilo.\n" +"\n" +"Komento: longaj linioj povas malrapidigi la klienton. Linioj pli longaj ol " +"la limo estos mallongigitaj." + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:104 +msgid "Limit max lines in chat" +msgstr "Limigi maksimumaj linioj en retbabilo" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:105 +msgid "" +"Limits how many lines chat will keep in scrollback buffer. Chat keeps " +"specified number of last lines of text. Oldest lines exceeding this limit " +"are discarded from scrollback buffer.\n" +"\n" +"Note: keeping too many lines in scroll buffer can slow client down." +msgstr "" +"Limigas kiom da linioj restos en ruluma bufro. Retbabilo konservas difinitan " +"numeron da lastaj linioj de teksto. La malnovaj linioj super la limo estos " +"forigitaj de la bufro.\n" +"\n" +"Komento: konservado de troaj linioj en la bufro povas malrapidigi la " +"klienton." + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:113 +msgid "Logs" +msgstr "Protokoloj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:116 +msgid "Enable chat Log" +msgstr "Ŝalti retbabilan Protokolon" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:117 +msgid "" +"If you enable this setting, chat logs will be written to disk.\n" +"\n" +"Note: chat logs can take noticeable amount of disk space over time." +msgstr "" +"Se ŝaltita, retbabilaj protokoloj estos skribitaj al la disko.\n" +"\n" +"Komento: retbabilaj protokoloj povas plenigi multe da spacon tempe." + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:123 +msgid "Enable debug chat Log" +msgstr "Ŝalti sencimigan retbabilan Protokolon" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:124 +msgid "If you enable this, debug chat tab also will be logged to disk." +msgstr "" +"Se ŝaltita, ankaŭ la sencimiga retbabila langeto estos protokolita al la " +"disko." + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:128 +msgid "Show chat history" +msgstr "Montri historion de retbabilo" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:129 +msgid "" +"If this setting enabled, client will load old chat tabs content from logs on " +"startup instead of starting with empty chat tabs." +msgstr "" +"Se ŝaltita, la kliento ŝarĝos protokolojn de retbabilaj langedoj anstataŭ " +"komenco kun malplenaj langetoj." + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:134 +msgid "Show party online messages" +msgstr "Montri mesaĝojn pri partiaj konektiĝoj" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:135 +msgid "" +"If this setting is enabled, online status changes of party members will be " +"shown in party tab of chat.\n" +"\n" +"This adds some extra noise to chat, but allows one to see when your buddies " +"are coming online." +msgstr "" +"Se ŝaltita, ŝanĝoj de konekta stato de partianoj montriĝos en la partia " +"langeto de retbabilo.\n" +"\n" +"Tio ĉi aldonas iom bruo al la retbabilo, set permasas vin vidi kiam viaj " +"kompanoj enretiĝas." + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:141 +msgid "Show guild online messages" +msgstr "Montri mesaĝojn pri partiaj konektiĝoj" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:142 +msgid "" +"If this setting is enabled, online status changes of guild members will be " +"shown in guild tab of chat.\n" +"\n" +"This adds some extra noise to chat, but allows one to see when your buddies " +"are coming online." +msgstr "" +"Se ŝaltita, ŝanĝoj de konekta stato de gildanoj montriĝos en la gilda " +"langeto de retbabilo.\n" +"\n" +"Tio ĉi aldonas iom bruo al la retbabilo, set permasas vin vidi kiam viaj " +"kompanoj enretiĝas." + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:149 +msgid "Messages" +msgstr "Mesaĝoj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:152 +msgid "Hide shop messages" +msgstr "Kaŝi butikajn mesaĝojn" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:153 +msgid "" +"If this setting enabled, no messages related to built-in ManaPlus shop will " +"be displayed in chat. Disable this setting if you want to see shop-related " +"messages.\n" +"\n" +"Note: technically, ManaPlus shop implemented as usual private messages with " +"special content. If you disable this setting, you will be able to see these " +"messages and get idea when other players are looking at your shop." +msgstr "" +"Se ŝaltita, neniu mesaĝo pri la integrita ManaPlus butiko montriĝos en " +"retbabilejo. Malŝaltu ĝin se vi volas vidi mesaĝojn pri aĉetado.\n" +"\n" +"Komento: teknike, ManaPlus vendejo funkcias kiel normalaj personaj mesaĝoj " +"kun speciala enhavo. Se vi malŝaltos la agordon, vi povos vidi tiujn " +"mesaĝojn kaj scii kiam aliaj ludantoj rigardas vian vendejon / aĉetejon." + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:162 +msgid "Show MVP messages" +msgstr "Montri PVL mesaĝojn" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:163 +msgid "" +"Enable this setting to see MVP messages from server.\n" +"\n" +"Note: MVP messages are not used on TMW/Evol/etc servers, so this feature " +"usually makes little difference." +msgstr "" +"Ŝaltu tion ĉi por vidi PLV (Plej Valora Ludanto) mesaĝojn de servilo.\n" +"\n" +"Komento: PLV mesaĝoj ne estas uzataj de TMW/Evol/ktp serviloj, do tiu ĉi " +"agordo kutime ne gravas." + +#. TRANSLATORS: settings group +#. TRANSLATORS: input action group +#. TRANSLATORS: input action label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:170 src/input/pages/chat.cpp:61 +#: src/input/pages/windows.cpp:202 +msgid "Tabs" +msgstr "Langetoj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:173 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "Enmeti ĉiujn flustrojn en propraj langetojn" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:174 +msgid "" +"If this setting enabled, all whispers (private messages) will be placed in " +"separate tabs, separate tab for each player. If this setting disabled, all " +"whispers will appear in General tab.\n" +"\n" +"Note: putting all whispers to single General tab is known to be confusing. " +"Think twice before disabling this feature." +msgstr "" +"Se ŝaltita, ĉiuj flustroj (personaj mesaĝoj) aperos en malsamajn langetojn, " +"unu po ludanto. Se malŝaltita, ĉiuj flustroj aperos en la Ĝenerala langeto.\n" +"\n" +"Komento: montrado de ĉiuj flustroj en la Ĝenerala langeto kutime estas " +"konfuza." + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:182 +msgid "Log magic messages in debug tab" +msgstr "Protokoli sorĉajn mesaĝojn en sencimigan langeton" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:183 +msgid "" +"If this setting is enabled, spell invocation will be shown in Debug tab. If " +"disabled, it will be shown in General tab instead.\n" +"\n" +"Note: it does not affects server replies related to spells." +msgstr "" +"Se ŝaltita, sorĉado montriĝos en la Sencimiga langeto. Se malŝaltita, ĝi " +"anstataŭ montriĝos en la Ĝenerala langeto.\n" +"\n" +"Komento: Ĝi ne influos servilajn respondojn al sorĉoj." + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:189 +msgid "Show server messages in debug tab" +msgstr "Montru servilajn mesaĝojn en sencimiga langeto" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:190 +msgid "" +"If this setting is enabled, server messages will be shown in Debug tab of " +"chat. If disabled, server messages will appear in General chat instead.\n" +"\n" +"Note: according to 4144, disabling this could also make you to lose some " +"debug messages from client in Debug tab since these are fake server messages." +msgstr "" +"Se ŝaltita, servilaj mesaĝoj montriĝos en Sencimiga langeto de retbabilo. Se " +"malŝaltita, servilaj mesaĝoj anstataŭ aperos en Ĝenerala retbabilo.\n" +"\n" +"Komento: Laŭ 4144 (programisto de ManaPlus), malŝalti tion ĉi povas mankigi " +"iom da sencimigaj mesaĝoj de la kliento en la Sencimiga langeto." + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:198 +msgid "Enable trade tab" +msgstr "Ŝalti negocan langeton" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:199 +msgid "" +"Enables trade tab. Trade tab is basically some filter. Messages containing " +"words typical for trades will go to Trade tab. This will make General tab " +"less noisy. If this setting is disabled, all trade related players messages " +"will stay in General tab." +msgstr "" +"Ŝaltas negocan langeton. Negoca langeto filtros en sin mesaĝojn kun vortoj " +"kutimaj al negocoj. Tio senbruas la Ĝeneralan langeton, sed ankaŭ povas " +"erare movi mesaĝojn. Se malŝaltita, ĉiuj mesaĝoj eble rilataj al negoco " +"restos en la Ĝenerala langeto." + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:206 +msgid "Enable gm tab" +msgstr "Ŝaltu lg langeton" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:207 +msgid "" +"If enabled, GM tab will appear in chat. It displays text related GM " +"activity.\n" +"\n" +"Note: this setting only makes difference for GMs (Game Masters) since this " +"tab only appears for GMs." +msgstr "" +"Se ŝaltita, LG langeto aperos en retbabilejo. Ĝi montras agoj de LG-oj.\n" +"\n" +"Komento: Tiu ĉi agordo nur ŝanĝas ion por LG-oj (Ludo-Gvidantoj), ĉar ĝi nur " +"aperas por LG-oj." + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:213 +msgid "Enable language tab" +msgstr "Ŝalti lingvan langeton" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:214 +msgid "" +"If this feature enabled, language tab will appear if server supports this " +"feature.\n" +"\n" +"Note: only supported by Evol server yet." +msgstr "" +"Se ŝaltita, lingva langeto aperos se la servilo subtenas tiun ĉi funkcion.\n" +"\n" +"Komento: ĝis nun subtenata nur de la Evol servilo." + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:220 +msgid "Show all languages messages" +msgstr "Montri mesaĝojn en ĉiu lingvo" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:221 +msgid "" +"If this setting enabled and server supports different chats for different " +"languages, you will see messages for all languages, regardless of your " +"language preferences.\n" +"\n" +"Note: it only works on servers supporting language tabs feature, like Evol." +msgstr "" +"Se ŝaltita kaj subtenata, vi vidos mesaĝojn de ĉiu lingvo, senrilate al via " +"agordita lingvo.\n" +"\n" +"Komento: ĝi nur funkcias je serviloj subtenataj la lingajn tabletojn, kiel " +"Evol." + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:229 +msgid "Enable battle tab" +msgstr "Ŝalti batalan langeton" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:230 +msgid "" +"If this setting enabled, Battle tab will appear in chat. This tab will " +"contain messages related to battles, like damage and experience gain, if " +"battle messages are enabled.\n" +"\n" +"Note: client restart required to take effect." +msgstr "" +"Se ŝaltita, Batala langeto aperos en retbabilo. Tiu langeto enhavos mesaĝojn " +"rilatajn al bataloj, kiel difekto kaj sperto, se batalaj mesaĝoj estas " +"ŝaltitaj.\n" +"\n" +"Komento: necesas rekomencigo por efektivigi." + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:237 +msgid "Show battle events" +msgstr "Montri batalajn okazojn" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:238 +msgid "" +"If this setting enabled, messages related to battle like damage or " +"experience gain will be displayed in Debug or Battle tab. If disabled, no " +"battle messages will be displayed." +msgstr "" +"Se ŝaltita, mesaĝoj rilataj al batalo, kiel difekto kaj sperto montriĝos en " +"Sencimiga aŭ Batala langetoj. Se malŝaltita, neniuj batalaj mesaĝoj " +"montriĝos." + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:244 +msgid "Resize chat tabs if need" +msgstr "Regrandigi retbabilaj langetoj se bezonata" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:245 +msgid "" +"If this feature enabled, text in chat will be automatically adjusted to " +"adapt to appearance of chat input field when you typing message and when " +"input field of chat disappears. If disabled, chat input area will allways " +"occupy its place, which could be otherwise usable for text.\n" +"\n" +"Note: its mostly about jumpy attitude vs less usable space for text." +msgstr "" +"Se ŝaltita, teksto en retbabilejo aŭtomate adaptiĝos al stato de retbabila " +"enigejo kiam vi entajpantos mesaĝon kaj kiam la enigejo de retbabilejo " +"malaperos (neentajpata). Se malŝaltita, enigejo ĉiam okupos sian spacon, kiu " +"aliel povus okupitiĝi per teksto.\n" +"\n" +"Komento: plejparte temas pri saltema fasado kontraŭ malpli da spaco por " +"teksto." + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:256 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:259 +msgid "Use local time" +msgstr "Uzi lokan tempon" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:260 +msgid "" +"If this feature enabled, timestamps in chat will use local times. If " +"disabled, server time will be used (often it is GMT+0)." +msgstr "" +"Se ŝaltita, tempindikoj en retbabilejo uzos la lokajn tempojn. Se " +"malŝaltita, servila tempo estos uzata (ofte en UTC +0)." + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:268 +msgid "Highlight words (separated by comma)" +msgstr "Markigaj vortoj (perkome disigitaj)" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:269 +msgid "" +"Here you can specify some extra words which will also cause highlighting. " +"Use comma to separate words.\n" +"\n" +"Note: frequent highlights are annoying - use it with caution." +msgstr "" +"Tie ĉi vi povas specifi iom da kromajn vortojn, kiuj ankaŭ kaŭzos markadon. " +"Uzu komon por disigi vortojn.\n" +"\n" +"Komento: ofta markado povas onin agaci - bone pripensu." + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:275 +msgid "Globals ignore names (separated by comma)" +msgstr "Ignorataj tutludaj anoncantoj (perkome disigitaj)" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:276 +msgid "" +"This setting allows you to ignore some global messages if particular sender " +"(NPC, GM) annoys you too much. Global will be moved to Debug instead.\n" +"\n" +"Note: careless use of this feature can make you to miss important announces!" +msgstr "" +"Tiu ĉi agordo permesas al vi ignori iom da tutludaj mesaĝoj, se iu sendanto " +"(NLA, LG) vin tro enuigas. Tutludaj moviĝos al Sencimiga langeto.\n" +"\n" +"Komento: senzorga uzado povas kaŭzi, ke vi mankos gravajn anoncojn!" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:283 +msgid "Show emotes button in chat" +msgstr "Montri mienan butonon en retbabilejo" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:284 +msgid "" +"If this setting enabled, button will appear near text input field. This " +"button allows one to invoke composing window, which allows one to insert " +"smiles and text formatting easily.\n" +"\n" +"Note: same window can also be invoked by hotkey when typing, usually F1 by " +"default." +msgstr "" +"Se ŝaltita, butono aperos apud tekst-enigejo. Tiu ĉi butono alvokas " +"fenestreton, kie oni povas facile enmeti eksentojn mienetojn kaj aranĝi " +"tekston.\n" +"\n" +"Komento: la saman fenestreton oni povas alvoki dum tajpado, defaŭlte per la " +"F1 klavo." + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:292 +msgid "Show motd server message on start" +msgstr "Montru mdlt servilan mesaĝon je lanĉo." + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:293 +msgid "" +"If this setting enabled, client will display server MOTD (message of the " +"day) once you connect to server. Disable it to hide MOTD." +msgstr "" +"Se ŝaltita, la kliento montros la servilan MDLT (mesaĝon de la tago) kiam vi " +"konektos al la servilo. Malŝalti ĝin por kaŝi MDLT." + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:50 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "Tiel aspektas la koloro" + +#. TRANSLATORS: colors tab. label. +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:65 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#. TRANSLATORS: colors tab. label. +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:69 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:357 +msgid "Delay:" +msgstr "Prokrasto:" + +#. TRANSLATORS: colors tab. label. +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:73 +msgid "Red:" +msgstr "Ruĝa:" + +#. TRANSLATORS: colors tab. label. +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:77 +msgid "Green:" +msgstr "Verda:" + +#. TRANSLATORS: colors tab. label. +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:81 +msgid "Blue:" +msgstr "Blua:" + +#. TRANSLATORS: color type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:105 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:427 +msgid "Static" +msgstr "Statika" + +#. TRANSLATORS: color type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:108 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:111 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:429 +msgid "Pulse" +msgstr "Pulso" + +#. TRANSLATORS: color type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:113 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:116 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:431 +msgid "Rainbow" +msgstr "Ĉielarko" + +#. TRANSLATORS: color type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:118 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:121 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:431 +msgid "Spectrum" +msgstr "Spektro" + +#. TRANSLATORS: colors tab. label. +#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:351 +msgid "Alpha:" +msgstr "Alfao:" + +#. TRANSLATORS: button in input settings tab +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:64 +msgid "Assign" +msgstr "Atribui" + +#. TRANSLATORS: button in input settings tab +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:66 +msgid "Unassign" +msgstr "Malatribui" + +#. TRANSLATORS: button in input settings tab +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:68 +msgid "Default" +msgstr "Defaŭlta" + +#. TRANSLATORS: button in input settings tab +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:70 +msgid "Reset all keys" +msgstr "Reŝarĝi ĉiujn klavojn" + +#. TRANSLATORS: setting tab name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:79 +msgid "Input" +msgstr "Enigo" + +#. TRANSLATORS: input settings error header +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:158 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Detektitaj konfliktoj de klavoj." + +#. TRANSLATORS: input settings error +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:160 +#, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "" +"Konflikto inter \"%s\" kaj \"%s\" klavoj. Solvi ilin, aŭ la ludo povos agi " +"strange." + +#. TRANSLATORS: unknown key name +#. TRANSLATORS: quests window quest name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:332 +#: src/gui/windows/questswindow.cpp:205 +msgid "unknown" +msgstr "nekonata" + +#. TRANSLATORS: joystick settings tab label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:49 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:139 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Premu klavon por komencigi kalibron" + +#. TRANSLATORS: joystick settings tab button +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:51 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:136 +msgid "Calibrate" +msgstr "kalibri" + +#. TRANSLATORS: joystick settings tab button +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:53 +msgid "Detect joysticks" +msgstr "Detekti stirstangojn" + +#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:55 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Ŝalti stirstangojn" + +#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:59 +msgid "Use joystick if client window inactive" +msgstr "Uzi stirstangon se la klienta fenestro ne estas fokusita" + +#. TRANSLATORS: joystick settings tab name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:64 +msgid "Joystick" +msgstr "Stirstango" + +#. TRANSLATORS: joystick settings tab button +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:145 +msgid "Stop" +msgstr "Halti" + +#. TRANSLATORS: joystick settings tab label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:148 +msgid "Rotate the stick and don't press buttons" +msgstr "Turni stangon kaj ne premu klavojn" + +#. TRANSLATORS: mods tab in settings +#: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:42 +msgid "Mods" +msgstr "Modifoj" + +#. TRANSLATORS: settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:77 +msgid "No mods present" +msgstr "Neniaj modifoj ĉeestantaj" + +#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:50 +msgid "Always show" +msgstr "Ĉiam montri" + +#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:52 +msgid "Auto hide in small resolution" +msgstr "Aŭtomate kaŝi en malgranda distingvo" + +#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:54 +msgid "Always auto hide" +msgstr "Ĉiam aŭtomate kaŝi" + +#. TRANSLATORS: Proxy type selection +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:62 +msgid "System proxy" +msgstr "Sistema prokuro" + +#. TRANSLATORS: Proxy type selection +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:64 +msgid "Direct connection" +msgstr "Senpera konekto" + +#. TRANSLATORS: Proxy type selection +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:71 +msgid "SOCKS5 hostname" +msgstr "SOCKS5 nomo de gastiga komputilo" + +#. TRANSLATORS: screen density type +#. TRANSLATORS: ambient effect type +#. TRANSLATORS: particle details +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:81 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:59 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:167 +msgid "low" +msgstr "malmulta" + +#. TRANSLATORS: screen density type +#. TRANSLATORS: particle details +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:83 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:169 +msgid "medium" +msgstr "meza" + +#. TRANSLATORS: screen density type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:85 +msgid "tv" +msgstr "televida" + +#. TRANSLATORS: screen density type +#. TRANSLATORS: ambient effect type +#. TRANSLATORS: particle details +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:87 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:61 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:171 +msgid "high" +msgstr "multa" + +#. TRANSLATORS: screen density type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:89 +msgid "xhigh" +msgstr "xmulta" + +#. TRANSLATORS: screen density type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:91 +msgid "xxhigh" +msgstr "xxmulta" + +#. TRANSLATORS: misc tab in settings +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:101 +msgid "Misc" +msgstr "Diversaj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:111 +msgid "Show damage inflicted to monsters" +msgstr "Montri difekton kaŭzitan al monstroj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:115 +msgid "Auto target only reachable monsters" +msgstr "Aŭtomate celi nur atingeblajn monstrojn" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:119 +msgid "Select auto target for attack skills" +msgstr "Aŭtomate elekti celon por atakaj scipovoj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:123 +msgid "Highlight monster attack range" +msgstr "Marki trafdistancon de monstroj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:128 +msgid "Show monster hp bar" +msgstr "Montri san-indikilon de monstroj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:132 +msgid "Cycle monster targets" +msgstr "Cikli monstrajn celojn" + +#. TRANSLATORS: settings group +#. TRANSLATORS: debug window tab +#. TRANSLATORS: mini map window name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:137 src/gui/windowmenu.cpp:103 +#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:61 src/gui/windows/minimap.cpp:59 +#: src/gui/windows/minimap.cpp:122 +msgid "Map" +msgstr "Mapo" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:140 +msgid "Show warps particles" +msgstr "Montri partikolojn de varpoj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:144 +msgid "Highlight map portals" +msgstr "Marki mapajn pordojn" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:148 +msgid "Highlight floor items" +msgstr "Marki surplankajn objektojn" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:152 +msgid "Highlight player attack range" +msgstr "Marki trafdistancon de ludanto" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:156 +msgid "Show extended minimaps" +msgstr "Montri vastanj mapetojn" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:160 +msgid "Draw path" +msgstr "Desegni vojon" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:164 +msgid "Draw hotkeys on map" +msgstr "Desegni agklavojn sur mapo" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:168 +msgid "Enable lazy scrolling" +msgstr "Ŝalti malrapidan rulumadon" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:172 +msgid "Scroll laziness" +msgstr "Rulumada malrapido" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:176 +msgid "Scroll radius" +msgstr "Rulumada radiuso" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:180 +msgid "Auto resize minimaps" +msgstr "Aŭtomate regrandigi mapetojn" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:184 +msgid "Play map animations" +msgstr "Ludi movbildojn en mapo" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:189 +msgid "Moving" +msgstr "Movado" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:192 +msgid "Auto fix position" +msgstr "Aŭtomate adapti pozicion" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:196 +msgid "Show server side position" +msgstr "Montri servilan pozicion" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:200 +msgid "Attack while moving" +msgstr "Ataki moviĝante" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:204 +msgid "Attack next target" +msgstr "Ataki sekvan celon" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:208 +msgid "Sync player move" +msgstr "Sinkronigi movadon de ludanto" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:212 +msgid "Crazy move A program" +msgstr "Frenezaj movoj A programo" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:216 +msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)" +msgstr "Movi rilate al muso (bona por tuŝfasadoj)" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:221 +msgid "Player" +msgstr "Ludantaj" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:223 +msgid "Show own hp bar" +msgstr "Montri propran san-indikilon" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:227 +msgid "Enable quick stats" +msgstr "Ŝalti rapidajn proprecojn" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:231 +msgid "Cycle player targets" +msgstr "Cikli ludantajn celojn" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:235 +msgid "Show job exp messages" +msgstr "Montri tasko-spertajn mesaĝojn" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:239 +msgid "Show players popups" +msgstr "Montri ludantajn ŝpurcaĵojn" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:243 +msgid "Afk message" +msgstr "FDK mesaĝo" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:248 +msgid "Show job" +msgstr "Montri taskon" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:253 +msgid "Enable attack filter" +msgstr "Ŝalti atakan filtrilon" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:257 +msgid "Enable pickup filter" +msgstr "Ŝalti prenan filtrilon" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:261 +msgid "Enable advert protocol" +msgstr "Ŝalti reklaman protokolon" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:265 +msgid "Enabled pets support" +msgstr "Ŝalti dorlotbestojn" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:268 +msgid "Enable weight notifications" +msgstr "Ŝalti avizojn pri pezo" + +#. TRANSLATORS: settings group +#. TRANSLATORS: full button name +#. TRANSLATORS: shop window name +#. TRANSLATORS: shop button tooltip +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:273 src/gui/windowmenu.cpp:138 +#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:40 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:51 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:236 +msgid "Shop" +msgstr "Butiko" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:276 +msgid "Accept sell/buy requests" +msgstr "Akcepti vendajn/aĉetajn petojn" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:280 +msgid "Enable shop mode" +msgstr "Ŝalti butikan reĝimon" + +#. TRANSLATORS: settings group +#. TRANSLATORS: npc dialog name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:285 src/gui/windows/npcdialog.cpp:92 +msgid "NPC" +msgstr "NLA" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:288 +msgid "Cycle npc targets" +msgstr "Cikli nla celojn" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:292 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "Protokoli nla dialogon" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:297 +msgid "Bots support" +msgstr "Subteno de robotoj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:300 +msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" +msgstr "" +"Ŝalti subtenon de gildaj robotoj kaj malŝalti indiĝenan subtenon de gildoj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:306 +msgid "Enable manamarket bot support" +msgstr "Ŝalti subtenon de la manamarket roboto" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:313 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klavaro" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:316 +msgid "Repeat delay" +msgstr "Ripeta prokrasto" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:320 +msgid "Repeat interval" +msgstr "Ripeta intervalo" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:324 +msgid "Custom repeat interval" +msgstr "Propro ripeta intervalo" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:332 +msgid "Shortcut buttons" +msgstr "Fulmoklavoj" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:337 +msgid "Proxy server" +msgstr "Prokura servilo" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:341 +msgid "Proxy type" +msgstr "Tipo de prokuro" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:345 +msgid "Proxy address:port" +msgstr "Prokura adreso:pordo" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:353 +msgid "Enable server side attack" +msgstr "Ŝalti servilflankan atakon" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:357 +msgid "Hide support page link on error" +msgstr "Kaŝi ligilon al subtena retpaĝo je eraro" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:361 +msgid "Enable double clicks" +msgstr "Ŝalti duoblajn klakojn" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:365 +msgid "Enable bot checker" +msgstr "Ŝalti kontrolanton de robotoj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:369 +msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" +msgstr "Ŝalti protekton kontraŭ cimigplenaj serviloj (ne malŝaltu)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:375 +msgid "Enable debug log" +msgstr "Ŝalti sencimigan protokolon" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:379 +msgid "Ignore logging packets" +msgstr "Ignori protokoladon de paketoj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:383 +msgid "Log unimplimented packets" +msgstr "Protokoli nerealigitajn paketojn" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:387 +msgid "Enable OpenGL log" +msgstr "Ŝalti protokolon de OpenGL" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:391 +msgid "Enable input log" +msgstr "Ŝalti protokolon de enigo" + +#. TRANSLATORS: settings option +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:395 src/input/pages/other.cpp:408 +msgid "Upload log file" +msgstr "Alŝuti protokolan dosieron" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:399 +msgid "Low traffic mode" +msgstr "Trafikŝpariga reĝimo" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:404 +msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" +msgstr "Uzi FBO por ekrankopioj (nur por opengl)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:410 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "Ekrankopia dosierujo" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:417 +msgid "Network delay between sub servers" +msgstr "Reta prokrasto inter sub-serviloj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:421 +msgid "Show background" +msgstr "Montri fonon" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:426 +msgid "Screen density override" +msgstr "Transpasi denson de ekrano" + +#. TRANSLATORS: texture compression type +#. TRANSLATORS: confirm dialog button +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:42 +#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:59 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:62 +msgid "Better performance (enable for better performance)" +msgstr "Pli bona rendimento (ŝalti por pli bona rendimento)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:66 +msgid "Auto adjust performance" +msgstr "Aŭtomate ĝustigi rendimenton" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:70 +msgid "Hw acceleration" +msgstr "Aparatara plirapidigo" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:74 +msgid "Enable opacity cache (Software, can use much memory)" +msgstr "Ŝalti kaŝmemoron de opakeco (Programa, povas uzi multe da memoro)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:79 +msgid "Enable map reduce (Software)" +msgstr "Ŝalti mapan redukton (Programa)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:84 +msgid "Enable compound sprite delay (Software)" +msgstr "Ŝalti kunmetitan prokraston de bildoj (Programa)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:88 +msgid "Enable delayed images load (OpenGL)" +msgstr "Ŝalti prokrastitan ŝarĝon de bildoj (OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:92 +msgid "Enable texture sampler (OpenGL)" +msgstr "Ŝalti teksturan specimenadon (OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:97 +msgid "Better quality (disable for better performance)" +msgstr "Pli bona kvalito (malŝalti por pli bona rendimento)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:101 +msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" +msgstr "Ŝalti ĝustigon de alfa kanalo (Programa, povas esti tre malrapida)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:106 +msgid "Show beings transparency" +msgstr "Montri travideblecon de estaĵoj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:110 +msgid "Enable reorder sprites (need for mods support)." +msgstr "Ŝalti reordigadon de bildoj (necesa por subteno de modifikoj)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:115 +msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" +msgstr "Malmulta memoro (ŝalti por pli malgranda uzo de memoro)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:120 +msgid "Disable advanced beings caching (Software)" +msgstr "Malŝalti specialan kaŝmemorigadon de estaĵoj (Programa) " + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:124 +msgid "Disable beings caching (Software)" +msgstr "Malŝalti kaŝmemorigadon de estaĵoj (Programa)" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:129 +msgid "Different options (enable or disable can improve performance)" +msgstr "Diversaj agordoj (ŝalti aŭ malŝalti povas plibonigi rendimenton)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:134 +msgid "Enable texture compression (OpenGL)" +msgstr "Ŝalti densigon de teksturoj (OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:138 +msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)" +msgstr "Ŝalti ortangulan teksturan kromprogramon (OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:142 +msgid "Use new texture internal format (OpenGL)" +msgstr "Uzi novan internan teksturan formon (OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:146 +msgid "Enable texture atlases (OpenGL)" +msgstr "Ŝalti teksturajn maparojn (OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:150 +msgid "Cache all sprites per map (can use additional memory)" +msgstr "Kaŝmemorigi ĉiujn bildojn en mapo (povas uzi pli da memoro)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:155 +msgid "Cache all sounds (can use additional memory)" +msgstr "Kaŝmemorigi ĉiujn sonojn (povas uzi pli da memoro)" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:160 +msgid "Critical options (DO NOT change if you don't know what you're doing)" +msgstr "Krizaj agordoj (NE ŝanĝu se vi ne bone scias ilin)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:164 +msgid "Disable logging in game (do not enable)" +msgstr "Malŝalti protokoladon en ludo (ne ŝaltu)" + +#. TRANSLATORS: screen badges type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:42 +msgid "hide" +msgstr "kaŝi" + +#. TRANSLATORS: screen badges type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:44 +msgid "show at top" +msgstr "montri supre" + +#. TRANSLATORS: screen badges type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:46 +msgid "show at right" +msgstr "montri dekstre" + +#. TRANSLATORS: screen badges type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:48 +msgid "show at bottom" +msgstr "montri sube" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:63 +msgid "Show gender" +msgstr "Montri sekson" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:67 +msgid "Show level" +msgstr "Montri nivelon" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:71 +msgid "Show own name" +msgstr "Montri propran nomon" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:75 +msgid "Enable extended mouse targeting" +msgstr "Ŝalti etendan celadon de muso" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:79 +msgid "Target dead players" +msgstr "Celi mortajn ludantojn" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:83 +msgid "Visible names" +msgstr "Videblaj nomoj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:87 +msgid "Auto move names" +msgstr "Aŭtomate movi nomojn" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:92 +msgid "Badges" +msgstr "Insignoj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:96 +msgid "Secure trades" +msgstr "Sekuraj negocoj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:100 +msgid "Unsecure chars in names" +msgstr "Nesekuraj simboloj en nomoj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:104 +msgid "Show statuses" +msgstr "Montri statojn" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:108 +msgid "Show ip addresses on screenshots" +msgstr "Montri ip adresojn sur ekrankopioj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:112 +msgid "Allow self heal with mouse click" +msgstr "Permesi memresanigon per klako" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:116 +msgid "Group friends in who is online window" +msgstr "Grupigi amikojn en la \"kiu estas konektita\" fenestro" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:120 +msgid "Hide erased players nicks" +msgstr "Kaŝi forigitajn ludantajn kaŝnomojn" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:124 +msgid "Use special diagonal speed in players moving" +msgstr "Uzi specialan diagonalan rapidecon por movado" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:128 +msgid "Log players actions (for GM)" +msgstr "Protokoli agojn de ludanto (por LG)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:132 +msgid "Create screenshots for each complete trades" +msgstr "Krei ekrankopion por ĉiu finita negoco" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:136 +msgid "" +"Emulate right mouse button by long mouse click (useful for touch interfaces)" +msgstr "" +"Imiti dekstran musbutonon per longtempa klako (utila por tuŝaj fasadoj)" + +#. TRANSLATORS: relations table header +#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" + +#. TRANSLATORS: relations table header +#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:60 +msgid "Relation" +msgstr "Rilato" + +#. TRANSLATORS: relation dialog button +#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:72 +msgid "Allow trading" +msgstr "Permesi negecon" + +#. TRANSLATORS: relation dialog button +#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:75 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Permesi flustrojn" + +#. TRANSLATORS: char select dialog. button. +#. TRANSLATORS: mail window button +#. TRANSLATORS: servers dialog button +#. TRANSLATORS: shop window label +#. TRANSLATORS: command editor button +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:77 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:78 src/gui/windows/mailwindow.cpp:66 +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:121 src/gui/windows/shopwindow.cpp:126 +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:99 src/input/pages/gui.cpp:109 +msgid "Delete" +msgstr "Forigi" + +#. TRANSLATORS: relation dialog name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:82 +msgid "Relations" +msgstr "Rilatoj" + +#. TRANSLATORS: relation dialog label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:107 +msgid "When ignoring:" +msgstr "Dum ignorado:" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:63 +msgid "Gui theme" +msgstr "Fasada etoso" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:70 +msgid "Main Font" +msgstr "Ĉefa Tiparo" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:75 +msgid "Language" +msgstr "Lingvo" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:79 src/gui/windows/emotewindow.cpp:50 +msgid "Bold font" +msgstr "Grasa tiparo" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:83 +msgid "Particle font" +msgstr "Partikola tiparo" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:87 +msgid "Help font" +msgstr "Helpa tiparo" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:91 +msgid "Secure font" +msgstr "Sekura tiparo" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:95 +msgid "Npc font" +msgstr "NLA tiparo" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:99 +msgid "Japanese font" +msgstr "Japana tiparo" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:103 +msgid "Chinese font" +msgstr "Ĉina tiparo" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:108 +msgid "Font size" +msgstr "Grandeco de tiparo" + +#. TRANSLATORS: theme settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:113 +msgid "Npc font size" +msgstr "Grandeco de NLA tiparo" + +#. TRANSLATORS: button name with information about selected theme +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:117 +msgid "i" +msgstr "i" + +#. TRANSLATORS: theme info dialog +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:243 +msgid "Name: " +msgstr "Nomo:" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:244 +msgid "Copyright:" +msgstr "Kopirajto:" + +#. TRANSLATORS: theme info dialog header +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:310 +msgid "Theme info" +msgstr "Pri etoso" + +#. TRANSLATORS: theme message dialog +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:345 +msgid "Theme Changed" +msgstr "Etoso Ŝanĝita" + +#. TRANSLATORS: ok dialog message +#. TRANSLATORS: video settings warning +#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:347 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:392 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:409 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Restartigi vian klienton por efektivigi la ŝanĝon." + +#. TRANSLATORS: onscreen button size +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:41 +msgid "Small" +msgstr "Malgranda" + +#. TRANSLATORS: onscreen button size +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:45 +msgid "Medium" +msgstr "Meza" + +#. TRANSLATORS: onscreen button size +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:47 +msgid "Large" +msgstr "Granda" + +#. TRANSLATORS: touch settings tab +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:68 +msgid "Touch" +msgstr "Tuŝaj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:77 +msgid "Onscreen keyboard" +msgstr "Ekranklavaro" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:80 +msgid "Show onscreen keyboard icon" +msgstr "Montri bildsimbolon de ekranklavaro" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:84 +msgid "Keyboard icon action" +msgstr "Ago de klavara bildsimbolo" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:90 +msgid "Onscreen joystick" +msgstr "Ekranstirstango" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:93 +msgid "Show onscreen joystick" +msgstr "Montri ekranstirstangon" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:97 +msgid "Joystick size" +msgstr "Grandeco de stirstango" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:102 +msgid "Onscreen buttons" +msgstr "Ekranbutonoj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:105 +msgid "Show onscreen buttons" +msgstr "Montri ekranbutonojn" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:109 +msgid "Buttons format" +msgstr "Formo de butonoj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:113 +msgid "Buttons size" +msgstr "Grandeco de butonoj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:121 +#, c-format +msgid "Button %u action" +msgstr "Ago de butono %u" + +#. TRANSLATORS: video settings checkbox +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:73 +msgid "Full screen" +msgstr "Tutekrano" + +#. TRANSLATORS: video settings checkbox +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:76 +msgid "FPS limit:" +msgstr "KS limo:" + +#. TRANSLATORS: video settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:81 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:121 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:322 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:465 +msgid "Alt FPS limit: " +msgstr "Alternativa KS limo:" + +#. TRANSLATORS: video settings button +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:84 +msgid "Detect best mode" +msgstr "Detekti plej bonan reĝimon" + +#. TRANSLATORS: video settings checkbox +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:93 +msgid "Show cursor" +msgstr "Montri kursoron" + +#. TRANSLATORS: video settings checkbox +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:96 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Propra kursoro" + +#. TRANSLATORS: video settings checkbox +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:100 +msgid "Enable resize" +msgstr "Permesi regrandigon" + +#. TRANSLATORS: video settings checkbox +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:103 +msgid "No frame" +msgstr "Sen kadro" + +#. TRANSLATORS: video settings label +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:118 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:122 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:320 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:449 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:462 +msgid "None" +msgstr "Nenia" + +#. TRANSLATORS: video error message +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:226 +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" +"Malsukcesis ŝanĝo al fenestra reĝimo kaj ankaŭ restaŭro de malnova reĝimo " +"malsukcesis." + +#. TRANSLATORS: video error message +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:233 +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" +"Malsukcesis ŝanĝo al tutekrana reĝimo kaj ankaŭ restaŭro de malnova reĝimo " +"malsukcesis." + +#. TRANSLATORS: video settings warning +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:246 +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Ŝaltanta Tutekranon" + +#. TRANSLATORS: video settings warning +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:248 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "Restartigo bezonata por efektivigi la ŝanĝojn." + +#. TRANSLATORS: video settings warning +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:274 +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Ŝaltanta OpenGL" + +#. TRANSLATORS: video settings warning +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:276 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "Ŝanĝi OpenGL bezonas restartigon." + +#. TRANSLATORS: resolution question dialog +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:361 +msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" +msgstr "Propra distingivo (ekzemple: 1024:768)" + +#. TRANSLATORS: resolution question dialog +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:363 +msgid "Enter new resolution: " +msgstr "Enigu novan distingivon: " + +#. TRANSLATORS: video settings warning +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:390 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:407 +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Distingivo de Ekrano Ŝanĝita" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:393 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "" +"Iaj fenestroj eble moviĝos por konformi al la pli malgranda distingivo." + +#. TRANSLATORS: speach type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:43 +msgid "No text" +msgstr "Sen teksto" + +#. TRANSLATORS: speach type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:45 +msgid "Text" +msgstr "Teksto" + +#. TRANSLATORS: speach type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:47 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Bobeloj sen nomoj" + +#. TRANSLATORS: speach type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:49 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Bobeloj kun nomoj" + +#. TRANSLATORS: ambient effect type +#. TRANSLATORS: vsync type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:57 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:83 +msgid "off" +msgstr "for" + +#. TRANSLATORS: patricle effects type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:69 +msgid "best quality" +msgstr "plej bona kvalito" + +#. TRANSLATORS: patricle effects type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:71 +msgid "normal" +msgstr "normala" + +#. TRANSLATORS: patricle effects type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:73 +msgid "best performance" +msgstr "plej bona rendimento" + +#. TRANSLATORS: vsync type +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:85 +msgid "on" +msgstr "ek" + +#. TRANSLATORS: settings tab name +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:98 +msgid "Visual" +msgstr "Vida" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:107 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:115 +msgid "Scale" +msgstr "Skalo" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:119 +msgid "Notifications" +msgstr "Avizoj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:122 +msgid "Show pickup notifications in chat" +msgstr "Montri prenaj avizoj en retbabilejo" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:126 +msgid "Show pickup notifications as particle effects" +msgstr "Montri prenaj avizoj kiel partikolaj efektoj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:130 +msgid "Effects" +msgstr "Efektoj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:134 +msgid "Grab mouse and keyboard input" +msgstr "Kapti enigon de muso kaj klavaro" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:139 +msgid "Blurring textures (OpenGL)" +msgstr "Malklarigi teksturojn (OpenGL)" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:143 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Fasada opakeco" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:149 +msgid "Enable gui opacity" +msgstr "Ŝalti fasadan opakecon" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:154 +msgid "Overhead text" +msgstr "Superkapa teksto" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:159 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Sono de ĉirkaŭaĵo" + +#. TRANSLATORS: particle details +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:173 +msgid "max" +msgstr "maksimuma" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:174 +msgid "Particle detail" +msgstr "Partikolaj detaloj" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:183 +msgid "Particle physics" +msgstr "Partikola fiziko" + +#. TRANSLATORS: settings group +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:188 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:195 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamao" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:191 +msgid "Enable gamma control" +msgstr "Ŝaltu regon de gamao" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:206 +msgid "Vsync" +msgstr "Vertikala sinkronigo" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:211 +msgid "Center game window" +msgstr "Centrigi ludan fenestron" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:216 +msgid "Allow screensaver to run" +msgstr "Permesi ekrankurtenon" + +#. TRANSLATORS: settings group +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:221 +msgid "Screenshots" +msgstr "Ekrankopioj" + +#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:223 +msgid "Add water mark into screenshots" +msgstr "Aldoni akvomarkon al ekrankopioj" + +#. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. +#. TRANSLATORS: Should be small +#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:49 +msgid "Atk" +msgstr "Atk" + +#. TRANSLATORS: mobs group name in social window +#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:65 +msgid "Priority mobs" +msgstr "Prioritataj monstroj" + +#. TRANSLATORS: mobs group name in social window +#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:67 +msgid "Attack mobs" +msgstr "Ataki monstrojn" + +#. TRANSLATORS: mobs group name in social window +#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:69 +msgid "Ignore mobs" +msgstr "Ignori monstrojn" + +#. TRANSLATORS: social window label +#: src/gui/widgets/tabs/socialfriendstab.h:114 +#, c-format +msgid "Friends: %u/%u" +msgstr "Amikoj: %u/%u" + +#. TRANSLATORS: social window label +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:97 +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:166 +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:159 +#, c-format +msgid "Players: %u/%u" +msgstr "Ludantoj: %u/%u" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:84 +#, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "Invitis uzanton %s en gildon %s." + +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:102 +#, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "Gildo %s eliro petita." + +#. TRANSLATORS: guild invite message +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:118 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "Invito al Gildo" + +#. TRANSLATORS: guild invite message +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:120 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "Kiun vi volas inviti al gildo %s?" + +#. TRANSLATORS: guild leave message +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:130 +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Ĉu eliri el Gildo?" + +#. TRANSLATORS: guild leave message +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:132 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Ĉu vi certe volas eliri el gildo %s?" + +#. TRANSLATORS: social window label +#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:142 +#, c-format +msgid "Members: %u/%u" +msgstr "Anoj: %u/%u" + +#. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. +#. TRANSLATORS: Should be small +#: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:60 +msgid "Nav" +msgstr "Nav" + +#. TRANSLATORS: social window label +#: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:161 +#, c-format +msgid "Portals: %u/%u" +msgstr "Pordoj: %u/%u" + +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:86 +#, c-format +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "Invitis uzanton %s en partion." + +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:103 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "Partio %s eliro petita." + +#. TRANSLATORS: party invite message +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:119 +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "Invito al Partio" + +#. TRANSLATORS: party invite message +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:121 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "Kiun vi volas inviti al partio %s?" + +#. TRANSLATORS: party leave message +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:131 +msgid "Leave Party?" +msgstr "Eliri el Partio?" + +#. TRANSLATORS: party leave message +#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:133 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Ĉu vi certe volas eliri el partio %s?" + +#. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. +#. TRANSLATORS: Should be small +#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:49 +msgid "Pik" +msgstr "Prn" + +#. TRANSLATORS: items group name in social window +#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:65 +msgid "Pickup items" +msgstr "Preni objektojn" + +#. TRANSLATORS: items group name in social window +#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:67 +msgid "Ignore items" +msgstr "Ignori objektojn" + +#. TRANSLATORS: social window label +#: src/gui/widgets/tabs/socialplayerstab.h:188 +#, c-format +msgid "Visible players: %d" +msgstr "Videblaj ludantoj: %d" + +#. TRANSLATORS: short button name for who is online window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:68 +msgid "ONL" +msgstr "KON" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:69 +msgid "Who is online" +msgstr "Kio estas konektita" + +#. TRANSLATORS: short button name for help window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:71 +msgid "HLP" +msgstr "HLP" + +#. TRANSLATORS: short button name for quests window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:74 +msgid "QE" +msgstr "TSK" + +#. TRANSLATORS: quests window name +#: src/gui/windowmenu.cpp:75 src/gui/windows/questswindow.cpp:66 +msgid "Quests" +msgstr "Taskoj" + +#. TRANSLATORS: short button name for kill stats window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:77 +msgid "KS" +msgstr "MS" + +#. TRANSLATORS: kill stats window name +#: src/gui/windowmenu.cpp:78 src/gui/windows/killstats.cpp:49 +msgid "Kill stats" +msgstr "Mortiga statistiko" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:80 +msgid "Smilies" +msgstr "Mienetoj" + +#. TRANSLATORS: short button name for chat window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:82 +msgid "CH" +msgstr "RBL" + +#. TRANSLATORS: short button name for status window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:90 +msgid "STA" +msgstr "STA" + +#: src/gui/windowmenu.cpp:91 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#. TRANSLATORS: short button name for equipment window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:93 +msgid "EQU" +msgstr "EKP" + +#. TRANSLATORS: equipment window name +#. TRANSLATORS: equipment button tooltip +#: src/gui/windowmenu.cpp:94 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:65 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:238 +msgid "Equipment" +msgstr "Ekiparo" + +#. TRANSLATORS: short button name for inventory window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:96 +msgid "INV" +msgstr "OBJ" + +#. TRANSLATORS: inventory window name +#. TRANSLATORS: inventory type name +#: src/gui/windowmenu.cpp:97 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:147 +#: src/inventory.cpp:309 +msgid "Inventory" +msgstr "Objektujo" + +#. TRANSLATORS: short button name for cart window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:99 +msgid "CA" +msgstr "ĈAR" + +#. TRANSLATORS: cart button tooltip +#. TRANSLATORS: inventory type name +#: src/gui/windowmenu.cpp:100 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:234 +#: src/inventory.cpp:325 +msgid "Cart" +msgstr "Ĉaro" + +#. TRANSLATORS: short button name for map window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:102 +msgid "MAP" +msgstr "MAP" + +#. TRANSLATORS: short button name for skills window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:109 +msgid "SKI" +msgstr "SCI" + +#. TRANSLATORS: skills dialog name +#: src/gui/windowmenu.cpp:110 src/gui/windows/skilldialog.cpp:80 +msgid "Skills" +msgstr "Scipovoj" + +#. TRANSLATORS: short button name for social window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:114 +msgid "SOC" +msgstr "SOC" + +#. TRANSLATORS: full button name +#. TRANSLATORS: social window name +#: src/gui/windowmenu.cpp:116 src/gui/windows/socialwindow.cpp:54 +msgid "Social" +msgstr "Socia" + +#. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:118 +msgid "SH" +msgstr "FLM" + +#. TRANSLATORS: short button name for spells window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:122 +msgid "SP" +msgstr "SRĈ" + +#. TRANSLATORS: short button name for drops window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:126 +msgid "DR" +msgstr "PRD" + +#. TRANSLATORS: short button name for did you know window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:131 +msgid "YK" +msgstr "ĈVS" + +#. TRANSLATORS: full button name +#: src/gui/windowmenu.cpp:133 +msgid "Did you know" +msgstr "Ĉu vi sciis" + +#. TRANSLATORS: short button name for shop window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:136 +msgid "SHP" +msgstr "VND" + +#. TRANSLATORS: short button name for outfits window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:141 +msgid "OU" +msgstr "VST" + +#. TRANSLATORS: short button name for updates window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:146 +msgid "UP" +msgstr "ĜDG" + +#. TRANSLATORS: full button name +#: src/gui/windowmenu.cpp:148 +msgid "Updates" +msgstr "Ĝisdatigoj" + +#. TRANSLATORS: short button name for bank window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:151 +msgid "BA" +msgstr "BNK" + +#. TRANSLATORS: full button name +#. TRANSLATORS: bank window name +#: src/gui/windowmenu.cpp:153 src/gui/windows/bankwindow.cpp:43 +msgid "Bank" +msgstr "Banko" + +#. TRANSLATORS: short button name for mail window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:156 +msgid "MA" +msgstr "PŜT" + +#. TRANSLATORS: full button name +#. TRANSLATORS: mail window name +#. TRANSLATORS: inventory type name +#: src/gui/windowmenu.cpp:158 src/gui/windows/mailwindow.cpp:52 +#: src/inventory.cpp:330 +msgid "Mail" +msgstr "Poŝto" + +#. TRANSLATORS: short button name for debug window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:161 +msgid "DBG" +msgstr "SCM" + +#. TRANSLATORS: short button name for windows list menu. +#: src/gui/windowmenu.cpp:170 +msgid "WIN" +msgstr "FEN" + +#. TRANSLATORS: short button name for setup window. +#: src/gui/windowmenu.cpp:175 +msgid "SET" +msgstr "AGR" + +#. TRANSLATORS: short key name +#. TRANSLATORS: outfits window label +#: src/gui/windowmenu.cpp:310 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:76 +#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:628 +#, c-format +msgid "Key: %s" +msgstr "Klavo: %s" + +#: src/gui/windows/bankwindow.cpp:48 src/gui/windows/bankwindow.cpp:90 +#, c-format +msgid "Money in bank: %s" +msgstr "Mono en banko: %s" + +#. TRANSLATORS: bank window button +#: src/gui/windows/bankwindow.cpp:51 +msgid "Withdraw" +msgstr "Retrati" + +#. TRANSLATORS: bank window button +#: src/gui/windows/bankwindow.cpp:53 +msgid "Deposit" +msgstr "Deponi" + +#. TRANSLATORS: buy dialog name +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:176 +msgid "Create items" +msgstr "Krei objektojn" + +#. TRANSLATORS: buy dialog label +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:274 +msgid "Amount:" +msgstr "Kvanto:" + +#. TRANSLATORS: buy dialog button +#. TRANSLATORS: char create dialog button +#. TRANSLATORS: char select dialog. button. +#. TRANSLATORS: social window button +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:285 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:120 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:608 src/gui/windows/socialwindow.cpp:77 +msgid "Create" +msgstr "Krei" + +#. TRANSLATORS: buy dialog label +#: src/gui/windows/buydialog.cpp:336 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtrilo:" + +#. TRANSLATORS: change email dialog header +#. TRANSLATORS: button in change email dialog +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:48 +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:53 +msgid "Change Email Address" +msgstr "Ŝanĝi Retpoŝtadreson" + +#. TRANSLATORS: label in change email dialog +#. TRANSLATORS: change password dialog label +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:61 +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:64 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "Konto: %s" + +#. TRANSLATORS: label in change email dialog +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:65 +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Entajpu novan retpoŝtadreson dufoje:" + +#. TRANSLATORS: change email error +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:137 +#, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %u characters long." +msgstr "Nova retpoŝtadreso devas esti longa almenaŭ %u signoj." + +#. TRANSLATORS: change email error +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:145 +#, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %u characters long." +msgstr "Nova retpoŝtadreso devas esti pli mallonga ol %u signoj." + +#. TRANSLATORS: change email error +#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:153 +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "La retpoŝtadresoj ne kongruas." + +#. TRANSLATORS: change password window name +#. TRANSLATORS: change password dialog button +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:49 +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:55 +msgid "Change Password" +msgstr "Ŝanĝi Pasvorton" + +#. TRANSLATORS: change password dialog label +#. TRANSLATORS: login dialog label +#. TRANSLATORS: register dialog. label. +#. TRANSLATORS: unregister dialog. label. +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:68 +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:107 src/gui/windows/registerdialog.cpp:75 +#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:67 +msgid "Password:" +msgstr "Pasvorto:" + +#. TRANSLATORS: change password dialog label +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:71 +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Entajpu novan pasvorton dufoje:" + +#. TRANSLATORS: change password error +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:118 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "Entajpu la malnovan pasvorton unue." + +#. TRANSLATORS: change password error +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:125 +#, c-format +msgid "The new password needs to be at least %u characters long." +msgstr "Nova pasvorto devas esti longa almenaŭ %u signoj." + +#. TRANSLATORS: change password error +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:133 +#, c-format +msgid "The new password needs to be less than %u characters long." +msgstr "Nova pasvorto devas esti pli mallonga ol %u signoj." + +#. TRANSLATORS: change password error +#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:141 +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "La pasvortoj ne kongruas." + +#. TRANSLATORS: char create dialog name +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:76 +msgid "New Character" +msgstr "Nova Avataro" + +#. TRANSLATORS: char create dialog label +#. TRANSLATORS: edit server dialog label +#. TRANSLATORS: login dialog label +#. TRANSLATORS: register dialog. label. +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:82 +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:71 src/gui/windows/logindialog.cpp:105 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:73 +msgid "Name:" +msgstr "Nomo:" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#. TRANSLATORS: char create dialog button +#. TRANSLATORS: outfits window button +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:86 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:95 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:112 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:198 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:208 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:64 +msgid ">" +msgstr ">" + +#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. +#. You may change this symbol if your language uses another. +#. TRANSLATORS: char create dialog button +#. TRANSLATORS: outfits window button +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:90 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:97 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:200 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:210 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:62 +msgid "<" +msgstr "<" + +#. TRANSLATORS: char create dialog label +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:92 +msgid "Hair color:" +msgstr "Har-koloro:" + +#. TRANSLATORS: char create dialog label +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:99 +msgid "Hair style:" +msgstr "Har-stilo:" + +#. TRANSLATORS: char create dialog button +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:110 +msgid "^" +msgstr "^" + +#. TRANSLATORS: char create dialog label +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:118 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:552 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Bonvolu disdoni %d poentojn" + +#. TRANSLATORS: char create dialog label +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:202 +msgid "Race:" +msgstr "Raso:" + +#. TRANSLATORS: char create dialog label +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:212 +msgid "Look:" +msgstr "Aspekto:" + +#. TRANSLATORS: one char size female character gender +#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:229 src/gui/windows/socialwindow.cpp:73 +msgid "F" +msgstr "A" + +#. TRANSLATORS: one char size male character gender +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:235 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:242 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:250 +msgid "M" +msgstr "B" + +#. TRANSLATORS: one char size other character gender +#. TRANSLATORS: inventory outfits button +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:237 +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:254 +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:218 +msgid "O" +msgstr "V" + +#. TRANSLATORS: one char size unknown character gender +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:244 +msgid "U" +msgstr "N" + +#. TRANSLATORS: char creation error +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:426 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Via nomo devas esti longa almenaŭ 4 signoj." + +#. TRANSLATORS: char create dialog label +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:542 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Avataraj atributoj bonas" + +#. TRANSLATORS: char create dialog label +#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:558 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Bonvolu forpreni %d poentojn" + +#. TRANSLATORS: char deletion message +#: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:41 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Jesigi Forigon de Avataro" + +#. TRANSLATORS: char deletion message +#: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:43 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Ĉu vi certe volas forigi tiun ĉi avataron?" + +#. TRANSLATORS: char select dialog name +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:60 +#, c-format +msgid "Account %s (last login time %s)" +msgstr "Konto %s (tempo de lasta konekto %s)" + +#. TRANSLATORS: char select dialog. button. +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Switch" +msgstr "Ŝanĝi" + +#. TRANSLATORS: char select dialog. button. +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:71 +msgid "Password" +msgstr "Pasvorto" + +#. TRANSLATORS: char select dialog. button. +#. TRANSLATORS: updater window button +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:74 +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:598 +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:191 +msgid "Play" +msgstr "Ludi" + +#. TRANSLATORS: char select dialog. button. +#. TRANSLATORS: info message header +#. TRANSLATORS: info header +#. TRANSLATORS: info message +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:76 src/net/ea/charserverrecv.cpp:130 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:374 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:410 +msgid "Info" +msgstr "Informoj" + +#. TRANSLATORS: char select dialog name +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:139 +#, c-format +msgid "Account %s" +msgstr "Konto %s" + +#. TRANSLATORS: pin code dialog header. +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:169 +msgid "Please set new pincode" +msgstr "Bonvolu agordi novan PIN-on" + +#. TRANSLATORS: character rename dialog header. +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:218 +msgid "Please enter new name" +msgstr "Bonvolu entajpi novan nomon" + +#. TRANSLATORS: char select dialog. player info message. +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:238 +#, c-format +msgid "" +"Hp: %u/%u\n" +"Mp: %u/%u\n" +"Level: %u\n" +"Experience: %u\n" +"Money: %s" +msgstr "" +"Sano: %u/%u\n" +"Energio: %u/%u\n" +"Nivelo: %u\n" +"Sperto: %u\n" +"Mono: %s" + +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:301 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Malĝusta pasvorto" + +#. TRANSLATORS: char deletion question. +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:449 +msgid "Enter your email for deleting character" +msgstr "Enigu vian retpoŝtadreson por forigi avataron" + +#. TRANSLATORS: email label. +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:451 +msgid "Enter email:" +msgstr "Enigu retpoŝtadreson:" + +#. TRANSLATORS: char deletion question. +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:458 +msgid "Enter password for deleting character" +msgstr "Enigu pasvorton por forigi avataron" + +#. TRANSLATORS: email label. +#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:460 +msgid "Enter password:" +msgstr "Enigu pasvorton:" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:671 +#, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "Ĉeestantaj: %s, %d ludantoj ĉeestas." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1117 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "Flustranta al %s: %s" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1572 +msgid "Broken nick detected: " +msgstr "Difekta kaŝnomo detektita: " + +#. TRANSLATORS: owners pet name. For example: 4144's pet +#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1765 src/net/eathena/petrecv.cpp:67 +#, c-format +msgid "%s's pet" +msgstr "Dorlotbesto de %s" + +#. TRANSLATORS: confirm dialog button +#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:57 +msgid "Yes" +msgstr "Jes" + +#. TRANSLATORS: debug window tab +#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:63 +msgid "Target" +msgstr "Celo" + +#. TRANSLATORS: debug window tab +#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:65 +msgid "Net" +msgstr "Reto" + +#. TRANSLATORS: did you know window name +#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:53 +msgid "Did You Know?" +msgstr "Ĉu Vi Sciis?" + +#. TRANSLATORS: did you know window button +#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:60 +msgid "< Previous" +msgstr "< Antaŭa" + +#. TRANSLATORS: did you know window button +#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:62 +msgid "Next >" +msgstr "Sekva >" + +#. TRANSLATORS: did you know window checkbox +#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:64 +msgid "Auto open this window" +msgstr "Aŭtomate malfermi tiun ĉi fenestron" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog name +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:45 +msgid "Edit Server" +msgstr "Redakti Servilon" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog button +#. TRANSLATORS: servers dialog button +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:54 src/gui/windows/serverdialog.cpp:115 +msgid "Connect" +msgstr "Konekti" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog label +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:60 +msgid "Use same ip" +msgstr "Uzi saman IP" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog label +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:73 +msgid "Address:" +msgstr "Adreso:" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog label +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:75 +msgid "Port:" +msgstr "Pordo:" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog label +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:77 +msgid "Server type:" +msgstr "Servilo-tipo:" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog label +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:79 +msgid "Description:" +msgstr "Priskribo:" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog label +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:81 +msgid "Online list url:" +msgstr "URL de listo de konektitaj" + +#. TRANSLATORS: edit server dialog error message +#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:213 +msgid "Please at least type both the address and the port of the server." +msgstr "Bonvolu almenaŭ entajpi ambaŭ la adreson kaj pardon de la servilo." + +#. TRANSLATORS: egg selection dialog name +#: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:42 +#: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:44 +msgid "Select egg" +msgstr "Elektu ovon" + +#. TRANSLATORS: egg selection dialog button +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:51 src/input/pages/gui.cpp:91 +msgid "Select" +msgstr "Elektu" + +#. TRANSLATORS: font size +#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:48 +msgid "Normal font" +msgstr "Normala tiparo" + +#. TRANSLATORS: emotes tab name +#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:118 +msgid "Fonts" +msgstr "Tiparoj" + +#. TRANSLATORS: help window. button. +#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:56 +msgid "Did you know..." +msgstr "Ĉu vi sciis..." + +#. TRANSLATORS: insert card dialog name +#: src/gui/windows/insertcarddialog.cpp:45 +msgid "Insert card" +msgstr "Enmetu karton" + +#. TRANSLATORS: insert card dialog name +#: src/gui/windows/insertcarddialog.cpp:49 +#: src/gui/windows/insertcarddialog.cpp:55 +#, c-format +msgid "Insert card %s" +msgstr "Enmenu karton %s" + +#. TRANSLATORS: insert card dialog button +#. TRANSLATORS: input action name +#. TRANSLATORS: inventory button +#: src/gui/windows/insertcarddialog.cpp:63 src/input/pages/gui.cpp:121 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:97 +msgid "Insert" +msgstr "Enmeti" + +#. TRANSLATORS: inventory button +#. TRANSLATORS: outfits window button +#. TRANSLATORS: inventory button +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:199 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:66 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:45 src/resources/itemtypemapdata.h:49 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:53 src/resources/itemtypemapdata.h:57 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:61 src/resources/itemtypemapdata.h:65 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:69 src/resources/itemtypemapdata.h:73 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:77 src/resources/itemtypemapdata.h:81 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:85 src/resources/itemtypemapdata.h:89 +#: src/resources/itemtypemapdata.h:93 +msgid "Equip" +msgstr "Ekipi" + +#. TRANSLATORS: inventory cart button +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:220 +msgid "C" +msgstr "Ĉ" + +#. TRANSLATORS: inventory shop button +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:222 +msgid "S" +msgstr "V" + +#. TRANSLATORS: inventory equipment button +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:224 +msgid "E" +msgstr "E" + +#. TRANSLATORS: question dialog title +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:1040 +msgid "Insert card request" +msgstr "Peto enmeti karton" + +#. TRANSLATORS: question dialog message +#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:1042 +#, c-format +msgid "Insert %s into %s?" +msgstr "Ĉu enmeti %s en %s-n?" + +#. TRANSLATORS: item amount window button +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:183 +msgid "All" +msgstr "Ĉio" + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:239 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Elektu kiom da objektojn transdoni." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:243 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Elektu kiom da objektojn demeti." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:247 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Elektu kiom da objektojn deponi." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:252 +msgid "Select amount of items to send." +msgstr "Elektu kiom da objektojn sendi." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:257 +msgid "Select amount of items to store to cart." +msgstr "Elektu kiom da objektojn deponi en ĉaron." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:261 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "Elektu kiom da objektojn preni." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:265 +msgid "Select amount of items to retrieve from cart." +msgstr "Elektu kiom da objektojn preni de ĉaro." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:269 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Elektu kiom da objektojn dividi." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:273 +msgid "Add to buy shop." +msgstr "Aldoni al aĉetejo." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:277 +msgid "Add to sell shop." +msgstr "Aldoni al vendejo." + +#. TRANSLATORS: amount window message +#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:281 +msgid "Unknown." +msgstr "Nekonata." + +#. TRANSLATORS: kill stats window button +#: src/gui/windows/killstats.cpp:54 +msgid "Reset stats" +msgstr "Reŝarĝi atributojn" + +#. TRANSLATORS: kill stats window button +#: src/gui/windows/killstats.cpp:56 +msgid "Reset timer" +msgstr "Rekomencigi horloĝon" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:61 src/gui/windows/killstats.cpp:166 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:272 src/gui/windows/killstats.cpp:423 +#, c-format +msgid "Kills: %s, total exp: %s" +msgstr "Mortigoj: %s, tuta sperto: %s" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:64 src/gui/windows/killstats.cpp:168 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:249 src/gui/windows/killstats.cpp:264 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:425 +#, c-format +msgid "Avg Exp: %s" +msgstr "Meza Sperto: %s" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:66 src/gui/windows/killstats.cpp:171 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:254 src/gui/windows/killstats.cpp:268 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:428 +#, c-format +msgid "No. of avg mob to next level: %s" +msgstr "N-ro da mezaj monstroj ĝis la sekva nivelo: %s" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:69 src/gui/windows/killstats.cpp:182 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:276 src/gui/windows/killstats.cpp:431 +#, c-format +msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" +msgstr "Mortigoj/Min: %s, Sperto/Min: %s" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:73 src/gui/windows/killstats.cpp:78 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:83 src/gui/windows/killstats.cpp:341 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:360 src/gui/windows/killstats.cpp:381 +#, c-format +msgid "Exp speed per %d min: %s" +msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" +msgstr[0] "Sperta rapido po %d min: %s" +msgstr[1] "Sperta rapido po %d min: %s" + +#: src/gui/windows/killstats.cpp:75 src/gui/windows/killstats.cpp:80 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:86 +#, c-format +msgid "Time for next level per %d min: %s" +msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" +msgstr[0] "Tempo por sekva nivelo po %d min: %s" +msgstr[1] "Tempo por sekva nivelo po %d min: %s" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:89 src/gui/windows/killstats.cpp:281 +msgid "Last kill exp:" +msgstr "Sperto el lasta mortigo:" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:121 src/gui/windows/killstats.cpp:234 +#, c-format +msgid "Level: %d at %f%%" +msgstr "Nivelo: %d je %f%%" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:126 src/gui/windows/killstats.cpp:239 +#, c-format +msgid "Exp: %d/%d Left: %d" +msgstr "Sperto: %d/%d Mankas: %d" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:130 src/gui/windows/killstats.cpp:245 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:259 +#, c-format +msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" +msgstr "1%% = %d da sperto, meza monstro por 1%%: %s" + +#. TRANSLATORS: kill stats window label +#: src/gui/windows/killstats.cpp:347 src/gui/windows/killstats.cpp:356 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:367 src/gui/windows/killstats.cpp:376 +#: src/gui/windows/killstats.cpp:389 src/gui/windows/killstats.cpp:398 +#, c-format +msgid " Time for next level: %s" +msgstr " Tempo por sekva nivelo: %s" + +#. TRANSLATORS: login dialog name +#. TRANSLATORS: login dialog button +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:64 src/gui/windows/logindialog.cpp:81 +msgid "Login" +msgstr "Ensaluti" + +#. TRANSLATORS: login dialog label +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:71 +msgid "Remember username" +msgstr "Memori uzantnomon" + +#. TRANSLATORS: login dialog label +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:74 +msgid "Update:" +msgstr "Ĝisdatigo:" + +#. TRANSLATORS: login dialog button +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:79 +msgid "Change Server" +msgstr "Ŝanĝi Servilon" + +#. TRANSLATORS: login dialog button +#. TRANSLATORS: register dialog name +#. TRANSLATORS: register dialog. button. +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:83 src/gui/windows/registerdialog.cpp:53 +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:62 +msgid "Register" +msgstr "Registriĝi" + +#. TRANSLATORS: login dialog checkbox +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:85 +msgid "Custom update host" +msgstr "Propra gastiga ĝisdatiga komputilo" + +#. TRANSLATORS: login dialog label +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:101 +msgid "Server:" +msgstr "Servilo:" + +#. TRANSLATORS: login dialog label +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:111 +#, c-format +msgid "Update host: %s" +msgstr "Gastiga ĝidatiga komputilo: %s" + +#. TRANSLATORS: question dialog +#: src/gui/windows/logindialog.cpp:238 +msgid "Open register url" +msgstr "Malfermi registriĝan url-n" + +#. TRANSLATORS: mail edit window name +#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:47 +msgid "Edit mail" +msgstr "Redakti poŝton" + +#. TRANSLATORS: mail edit window button +#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:50 +msgid "Send" +msgstr "Sendi" + +#. TRANSLATORS: mail edit window label +#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:56 +msgid "To:" +msgstr "Al:" + +#. TRANSLATORS: mail edit window label +#. TRANSLATORS: mail view window label +#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:58 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:72 +msgid "Subject:" +msgstr "Temo:" + +#. TRANSLATORS: mail edit window label +#. TRANSLATORS: mail view window label +#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:60 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:103 +msgid "Money:" +msgstr "Mono:" + +#. TRANSLATORS: mail edit window label +#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:62 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:120 +#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:125 +msgid "Item:" +msgstr "Objekto:" + +#. TRANSLATORS: mail edit window label +#. TRANSLATORS: mail view window label +#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:64 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:75 +msgid "Message:" +msgstr "Mesaĝo:" + +#. TRANSLATORS: empty mail message subject +#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:155 +msgid "empty subject" +msgstr "malplena temo" + +#. TRANSLATORS: mail view window name +#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:53 +msgid "View mail" +msgstr "Montri poŝton" + +#. TRANSLATORS: mail view window button +#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:63 +msgid "Reply" +msgstr "Respondi" + +#. TRANSLATORS: mail view window label +#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:65 +msgid "Time:" +msgstr "Tempo:" + +#. TRANSLATORS: mail view window label +#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:69 +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:132 +msgid "Get attach" +msgstr "Akiri aldonaĵon" + +#. TRANSLATORS: mail window button +#: src/gui/windows/mailwindow.cpp:62 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualigi" + +#. TRANSLATORS: mail window button +#: src/gui/windows/mailwindow.cpp:64 +msgid "New" +msgstr "Nova" + +#. TRANSLATORS: mail window button +#: src/gui/windows/mailwindow.cpp:68 +msgid "Return" +msgstr "Revenigi" + +#. TRANSLATORS: mail window button +#: src/gui/windows/mailwindow.cpp:70 +msgid "Open" +msgstr "Malfermi" + +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:70 +msgid "health bar" +msgstr "San-indikilo" + +#. TRANSLATORS: status bar name +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:80 +msgid "mana bar" +msgstr "Energi-indikilo" + +#. TRANSLATORS: status bar name +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:85 +msgid "experience bar" +msgstr "Spert-indikilo" + +#. TRANSLATORS: status bar name +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:91 +msgid "weight bar" +msgstr "Pez-indikilo" + +#. TRANSLATORS: status bar name +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:97 +msgid "inventory slots bar" +msgstr "Objektujera indikilo" + +#. TRANSLATORS: status bar name +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:102 +msgid "money bar" +msgstr "Mon-indikilo" + +#. TRANSLATORS: status bar name +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:107 +msgid "arrows bar" +msgstr "Sag-indikilo" + +#. TRANSLATORS: status bar name +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:113 +msgid "status bar" +msgstr "Stat-indikilo" + +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:136 +msgid "job bar" +msgstr "lert-indikilo" + +#. TRANSLATORS: status bar label +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:351 +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:234 +#, c-format +msgid "Level: %d (GM %d)" +msgstr "Nivelo: %d (LG %d)" + +#. TRANSLATORS: status bar label +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:374 +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:411 +msgid "Need" +msgstr "Bezono" + +#. TRANSLATORS: job bar label +#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:398 +#, c-format +msgid "Job level: %d" +msgstr "Lerta nivelo: %d" + +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:77 +msgid "Stop waiting" +msgstr "Haltigi atendadon" + +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:79 +msgid "Next" +msgstr "Sekva" + +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:83 +msgid "Submit" +msgstr "Snedi" + +#. TRANSLATORS: npc dialog button +#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:127 +msgid "Reset" +msgstr "Rekomencigi" + +#. TRANSLATORS: sell confirmation header +#: src/gui/windows/npcselldialog.cpp:73 +msgid "sell item" +msgstr "vendi objekton" + +#. TRANSLATORS: sell confirmation message +#: src/gui/windows/npcselldialog.cpp:75 +#, c-format +msgid "Do you really want to sell %s?" +msgstr "Ĉi vi certe volas vendi %s?" + +#. TRANSLATORS: outfits window label +#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:68 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:622 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "Vestaro: %d" + +#. TRANSLATORS: outfits window checkbox +#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:70 +msgid "Unequip first" +msgstr "Malekipi unue" + +#. TRANSLATORS: outfits window checkbox +#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:73 +msgid "Away outfit" +msgstr "Forvestaro" + +#. TRANSLATORS: quit dialog button +#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:61 +msgid "Switch server" +msgstr "Ŝanĝi servilon" + +#. TRANSLATORS: quit dialog button +#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:64 +msgid "Switch character" +msgstr "Ŝanĝi avataron" + +#. TRANSLATORS: register dialog. label. +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:77 +msgid "Confirm:" +msgstr "Konfirmi:" + +#. TRANSLATORS: register dialog. button. +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:94 +msgid "Male" +msgstr "Iĉa" + +#. TRANSLATORS: register dialog. button. +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:96 +msgid "Female" +msgstr "Ina" + +#. TRANSLATORS: register dialog. label. +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:117 +msgid "Email:" +msgstr "Retpoŝtadreso:" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:188 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %u characters long." +msgstr "La uzantnomo devas esti longa almenaŭ 4 signoj." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:197 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %u characters long." +msgstr "La uzantnomo devas esti pli mallonga ol 4 signoj." + +#. TRANSLATORS: error message +#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:206 +#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:128 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %u characters long." +msgstr "La pasvorto devas esti longa almenaŭ 4 signoj." + +#. TRANSLATORS: error message +#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:215 +#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:135 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %u characters long." +msgstr "La pasvorto devas esti ply mallonga ol 4 signoj." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:223 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Pasvortoj ne kongruas." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:230 src/net/ea/loginrecv.cpp:163 +#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:107 +msgid "Incorrect email." +msgstr "Malĝusta retpoŝtadreso." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:236 +msgid "Email too long." +msgstr "Retpoŝtadreso tro longa." + +#. TRANSLATORS: servers dialog name +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:104 +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Elektu Vian Servilon" + +#. TRANSLATORS: servers dialog button +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:123 +msgid "Load" +msgstr "Ŝarĝi" + +#. TRANSLATORS: servers dialog name +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:135 +msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" +msgstr "Elektu Vian Servilon *** SENDANĜERA REĜIMO ***" + +#. TRANSLATORS: servers dialog checkbox +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:144 +msgid "Use same ip for game sub servers" +msgstr "Uzi la saman ip adreson por subludaj serviloj" + +#. TRANSLATORS: servers dialog label +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:399 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "Elŝutanta liston de serviloj...%2.2f%%" + +#. TRANSLATORS: servers dialog label +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:405 +msgid "Waiting for server..." +msgstr "Atendanta servilon..." + +#. TRANSLATORS: servers dialog label +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:410 +msgid "Preparing download" +msgstr "Pretiganta elŝuton" + +#. TRANSLATORS: servers dialog label +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:415 +msgid "Error retreiving server list!" +msgstr "Eraro ricevante liston de serviloj!" + +#. TRANSLATORS: servers dialog label +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:507 +msgid "requires a newer version" +msgstr "postuli novan version" + +#. TRANSLATORS: servers dialog label +#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:512 +#, c-format +msgid "requires v%s" +msgstr "bezonas v%s" + +#. TRANSLATORS: setup button +#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:97 +msgid "Apply" +msgstr "Apliki" + +#. TRANSLATORS: setup button +#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:103 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Rekomencigi Fenestrojn" + +#. TRANSLATORS: shop window name +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:102 src/gui/windows/shopwindow.cpp:1086 +msgid "Personal Shop" +msgstr "Persona Butiko" + +#. TRANSLATORS: shop window button +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:190 src/gui/windows/shopwindow.cpp:434 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:453 +msgid "Publish" +msgstr "Publikigi" + +#. TRANSLATORS: shop window button +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:199 +msgid "Announce" +msgstr "Anonci" + +#. TRANSLATORS: shop window checkbox +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:201 +msgid "Show links in announce" +msgstr "Montri ligilojn dum konekto" + +#. TRANSLATORS: shop rename dialog title +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:373 +msgid "Please enter new shop name" +msgstr "Bonvolu entajpi novan nomon de butiko" + +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:432 src/gui/windows/shopwindow.cpp:451 +msgid "Unpublish" +msgstr "Malpublikigi" + +#. TRANSLATORS: shop window dialog +#. TRANSLATORS: trade message +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:968 src/net/ea/traderecv.cpp:163 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Negoca Peto" + +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:969 +#, c-format +msgid "%s wants to %s %s do you accept?" +msgstr "%s volas %s %s ĉu vi akceptas?" + +#. TRANSLATORS: shop window name +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:1091 +#, c-format +msgid "Personal Shop - %s" +msgstr "Persona Butiko - %s" + +#. TRANSLATORS: skills dialog button +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:90 +msgid "Up" +msgstr "Supren" + +#. TRANSLATORS: skills dialog label +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:204 +#, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "Scipovaj poentoj disponeblaj: %d" + +#. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:302 +#, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Scipovaro %d" + +#. TRANSLATORS: skills dialog. skill id +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:323 +#, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Scipovo %d" + +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:509 +#, c-format +msgid "Failed skill: %s" +msgstr "Malsukcesa scipovo: %s" + +#. TRANSLATORS: text skill dialog header +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:802 +#, c-format +msgid "Add text to skill %s" +msgstr "Aldoni tekston al scipovo %s" + +#. TRANSLATORS: text skill dialog field +#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:805 +msgid "Text: " +msgstr "Teksto:" + +#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:68 +msgid "P" +msgstr "L" + +#. TRANSLATORS: social window button +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:79 +msgid "Invite" +msgstr "Inviti" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:270 +#, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Akceptis partian inviton de %s." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:282 +#, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Rifuzis partian inviton de %s." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:300 +#, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "Akceptis gildan inviton de %s." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:319 +#, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "Rifuzis gildan inviton de %s." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:364 +#, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "Kreanta gildon %s." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:386 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." +msgstr "Kreanta partion %s." + +#. TRANSLATORS: guild creation message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:403 +msgid "Guild Name" +msgstr "Nomo de Gildo" + +#. TRANSLATORS: guild creation message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:405 +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Elektu nomon de via gildo." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:420 +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "Ricevis gildan peton, sed unu jam ekzistas." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:429 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s invitis vin en gildon %s." + +#. TRANSLATORS: guild invite message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:437 +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Akcepti Gildan Inviton" + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:457 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Ricevis partian peton, sed unu jam ekzistas." + +#. TRANSLATORS: party invite message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:470 +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "Vi estas invitita en partion." + +#. TRANSLATORS: party invite message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:475 +#, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "Vi estis invitita en la partion %s." + +#. TRANSLATORS: party invite message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:484 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s invitis vin en sian partion." + +#. TRANSLATORS: party invite message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:490 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s invitis vin en la %s partion." + +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:501 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Akcepti Partian Inviton" + +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:522 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "Ne eblas krei partion. Vi jam estas en partio." + +#. TRANSLATORS: party creation message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:535 +msgid "Party Name" +msgstr "Nomo de Partio" + +#. TRANSLATORS: party creation message +#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:537 +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Elektu nomon de via partio." + +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:70 +msgid "HP:" +msgstr "Sano:" + +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:73 +msgid "Exp:" +msgstr "Sperto:" + +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:134 +msgid "MP:" +msgstr "Energio:" + +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:171 src/gui/windows/statuswindow.cpp:292 +#, c-format +msgid "Job: %d" +msgstr "Lerto: %d" + +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:173 +msgid "Job:" +msgstr "Lerto:" + +#. TRANSLATORS: status window label +#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:222 src/gui/windows/statuswindow.cpp:338 +#, c-format +msgid "Character points: %d" +msgstr "Avataraj poentoj: %d" + +#. TRANSLATORS: command editor name +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:49 +msgid "Command Editor" +msgstr "Komanda Redaktilo" + +#. TRANSLATORS: command editor button +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:58 +msgid "magic" +msgstr "sorĉarto" + +#. TRANSLATORS: command editor button +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:60 +msgid "other" +msgstr "alia" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:63 +msgid "Symbol:" +msgstr "Simbolo:" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:66 +msgid "Command:" +msgstr "Komando:" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:69 +msgid "Comment:" +msgstr "Komento:" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:73 +msgid "Target Type:" +msgstr "Cela Tipo:" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:77 +msgid "Icon:" +msgstr "Bildsimbolo:" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:81 +msgid "Mana:" +msgstr "Energio:" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:84 +msgid "Magic level:" +msgstr "Sorĉa nivelo:" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:88 +msgid "Magic School:" +msgstr "Sorĉa Fako:" + +#. TRANSLATORS: command editor label +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:91 +msgid "School level:" +msgstr "Fako nivelo:" + +#. TRANSLATORS: command editor button +#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:97 +msgid "Save" +msgstr "Konservi" + +#. TRANSLATORS: trade window button +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:63 +msgid "Propose trade" +msgstr "Proponi negocon" + +#. TRANSLATORS: trade window button +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:65 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Konfirmita. Atendanta..." + +#. TRANSLATORS: trade window button +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:67 +msgid "Agree trade" +msgstr "Konsenti negocon" + +#. TRANSLATORS: trade window button +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:69 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Konsentita. Atendanta..." + +#. TRANSLATORS: trade window caption +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:73 +msgid "Trade: You" +msgstr "Negoco: Vi" + +#. TRANSLATORS: trade window money label +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:81 src/gui/windows/tradewindow.cpp:190 +#, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "Vi ricevas %s" + +#. TRANSLATORS: trade window money change button +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:86 +msgid "Change" +msgstr "Ŝanĝi" + +#. TRANSLATORS: trade window money label +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:131 +msgid "You give:" +msgstr "Vi donas:" + +#. TRANSLATORS: trade error +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:434 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "Vi ne havas sufiĉe da mono." + +#. TRANSLATORS: trade error +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:523 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" +"Malsukcesis aldoni objekton. Vi ne povas sinkovri unu specon de objekto sur " +"la fenestron." + +#. TRANSLATORS: unregister dialog name +#. TRANSLATORS: unregister dialog. button. +#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:48 +#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Unregister" +msgstr "Malregistriĝi" + +#. TRANSLATORS: unregister dialog. label. +#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:64 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Nomo: %s" + +#. TRANSLATORS: updater window name +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:170 +msgid "Updating..." +msgstr "Ĝisdatiganta..." + +#. TRANSLATORS: updater window label +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:187 +msgid "Connecting..." +msgstr "Konektanta..." + +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:410 +msgid "Show all news (can be slow)" +msgstr "Montru ĉiujn novaĵojn (povas esti malrapida)" + +#. TRANSLATORS: update message +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:835 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 Ĝisdatigo nefinfarita." + +#. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.". +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:837 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 Estas ege rekomendita, ke" + +#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:839 +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 vi reprovu pli malfrue." + +#. TRANSLATORS: updater window label +#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:1023 +msgid "Completed" +msgstr "Finfarita" + +#. TRANSLATORS: who is online window name +#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:91 src/gui/windows/whoisonline.cpp:645 +msgid "Who Is Online - Updating" +msgstr "Kiu Estas Konektita - Aktualigata" + +#. TRANSLATORS: who is online. button. +#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:103 +msgid "Update" +msgstr "Aktualigi" + +#. TRANSLATORS: who is online window name +#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:232 +msgid "Who Is Online - " +msgstr "Kiu Estas Konektita -" + +#. TRANSLATORS: who is online window name +#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:661 +msgid "Who Is Online - error" +msgstr "Kiu Estas Konektita - eraro" + +#. TRANSLATORS: who is online window name +#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:705 +msgid "Who Is Online - Update" +msgstr "Kiu Estas Konektita - Aktualigo" + +#. TRANSLATORS: world select dialog name +#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:47 +msgid "Select World" +msgstr "Elekti Mondon" + +#. TRANSLATORS: world dialog button +#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:53 +msgid "Change Login" +msgstr "Ŝanĝi Ensaluton" + +#. TRANSLATORS: world dialog button +#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:55 +msgid "Choose World" +msgstr "Elekti Mondon" + +#. TRANSLATORS: long key name. must be short. +#. TRANSLATORS: short key name. must be very short. +#. TRANSLATORS: long key name, should be short +#: src/input/inputmanager.cpp:380 src/input/inputmanager.cpp:424 +#: src/input/keyboardconfig.cpp:101 +#, c-format +msgid "key_%d" +msgstr "klavo_%d" + +#. TRANSLATORS: long joystick button name. must be short. +#: src/input/inputmanager.cpp:386 +#, c-format +msgid "JButton%d" +msgstr "SSButono%d" + +#. TRANSLATORS: unknown long key type +#: src/input/inputmanager.cpp:400 +msgid "unknown key" +msgstr "nekonata klavo" + +#. TRANSLATORS: short joystick button name. muse be very short +#: src/input/inputmanager.cpp:430 +#, c-format +msgid "JB%d" +msgstr "SSB%d" + +#. TRANSLATORS: unknown short key type. must be short +#. TRANSLATORS: Unknown key short string. +#. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars +#: src/input/inputmanager.cpp:444 src/input/keyboardconfig.cpp:145 +msgid "u key" +msgstr "nekon" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:34 +msgid "Target and attack keys" +msgstr "Cela kaj ataka klavoj" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:46 +msgid "Target & attack closest monster" +msgstr "Celi kaj ataki la plej proksiman monstron" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:52 +msgid "Target & attack closest player" +msgstr "Celi kaj ataki la plej proksiman ludanton" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:58 +msgid "Move to Target" +msgstr "Movi al Celo" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:64 +msgid "Change Move to Target type" +msgstr "Ŝanĝi tipon de Movi al Celo" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:70 +msgid "Move to Home location" +msgstr "Movi al Hejmo" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:76 +msgid "Set home location" +msgstr "Agordi hejman lokon" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:82 +msgid "Move to navigation point" +msgstr "Movi al naviga punkto" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:94 +msgid "Stop Attack / Modifier key" +msgstr "Haltigi Atakon / Modifa klavo" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:100 +msgid "Untarget" +msgstr "Neceli" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:106 +msgid "Target monster" +msgstr "Celi monstron" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:112 +msgid "Target closest monster (without filters)" +msgstr "Celi la plej proksiman monstron (sen filtriloj)" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:118 +msgid "Target NPC" +msgstr "Celi NLA" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:124 +msgid "Target Player" +msgstr "Celi Ludanton" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:130 +msgid "Target mercenary" +msgstr "Celi lusoldaton" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:136 +msgid "Change targeting type" +msgstr "Ŝanĝi tipon de celado" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:142 +msgid "Target pet" +msgstr "Celi dorlotbeston" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:148 +msgid "Catch pet" +msgstr "Kapti dorlotbeston" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:154 +msgid "Other Keys" +msgstr "Ceteraj Klavoj" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:160 +msgid "Pickup" +msgstr "Preni" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:166 +msgid "Change Pickup Type" +msgstr "Ŝanĝi Tipon de Preno" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:172 +msgid "Sit" +msgstr "Sidi" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:178 +msgid "Screenshot" +msgstr "Ekrankopio" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:184 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Ŝalti/Malŝalti Negocon" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:190 +msgid "Open trade window" +msgstr "Malfermi negocan fenestron" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:196 +msgid "Start trade with target" +msgstr "Komencigi negocon kun celo" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:202 +msgid "Follow selected player" +msgstr "Sekvi elektitan ludanton" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:208 +msgid "Change Map View Mode" +msgstr "Ŝanĝi Reĝimon de Mapa Vido" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:214 +msgid "Select OK" +msgstr "Elekti Okej" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:226 +msgid "Stop or sit" +msgstr "Halti aŭ sidi" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:232 +msgid "Return to safe video mode" +msgstr "Reveni al maldanĝera videa reĝimo" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:238 +msgid "Fire your homunculus" +msgstr "Malŝarĝi artohomon" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/basic.cpp:256 +msgid "Open context menu" +msgstr "Malfermi kuntekstan menuon" + +#. TRANSLATORS: input action group +#: src/input/pages/chat.cpp:31 +msgid "Main" +msgstr "Ĉefa" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:37 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Ŝalti Retbabilejan Enigejon" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:43 +msgid "Chat modifier key" +msgstr "Retbabileja modifa klavo" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:49 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Rulumu Retbabilon Supren" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:55 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "Rulumu Retbabilon Suben" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:67 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Antaŭa Retbabileja Langeto" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:73 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Sekva Retbabileja Langeto" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:79 +msgid "Clear current chat tab" +msgstr "Vakigi aktualan retbabilejan langeton" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:85 +msgid "Close current Chat Tab" +msgstr "Fermi aktualan retbabilejan langeton" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:91 +msgid "Close all chat tabs" +msgstr "Fermi ĉiujn retbabilejajn langetojn" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:97 +msgid "Select general tab" +msgstr "Elekti ĝeneralan langeton" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:103 +msgid "Select debug tab" +msgstr "Elekti sencimigan langeton" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:109 +msgid "Select trade tab" +msgstr "Elekti negocan langeton" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:115 +msgid "Select battle tab" +msgstr "Elekti batalan langeton" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:121 +msgid "Select gm tab" +msgstr "Elekti lg langeton" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:127 +msgid "Select lang tab" +msgstr "Elekti lingvan langeton" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:133 +msgid "Select party tab" +msgstr "Elekti partian langeton" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:139 +msgid "Select guild tab" +msgstr "Elekti gildan langeton" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:151 +msgid "Ignore all whispers" +msgstr "Ignori ĉiujn flustrojn" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:157 +msgid "Ignore all whispers on server side" +msgstr "Ignori ĉiujn flustrojn servil-flanke" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:163 +msgid "Unignore all whispers on server side" +msgstr "Neignori ĉiujn flustrojn servil-flanke" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:169 +msgid "Previous chat line" +msgstr "Antaŭa retbabila linio" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:175 +msgid "Next chat line" +msgstr "Sekva retbabila linio" + +#. TRANSLATORS: input action group +#: src/input/pages/chat.cpp:181 +msgid "Smiles" +msgstr "Mienetoj" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/chat.cpp:187 +msgid "Show smiles" +msgstr "Montri mienetojn" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/emotes.cpp:35 +msgid "Emote modifiers keys" +msgstr "Mienaj modifaj klavoj" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/emotes.cpp:41 +msgid "Emote modifier key" +msgstr "Miena modifa klavo" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/emotes.cpp:47 +msgid "Pet emote modifier key" +msgstr "Dorlotbesta miena modifa klavo" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/emotes.cpp:53 +msgid "Homunculus / mercenary emote modifier key" +msgstr "Artohoma / lusoldata miena modifa klavo" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/emotes.cpp:59 +msgid "Emote shortcuts" +msgstr "Mienaj fulmoklavoj" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/emotes.cpp:65 src/input/pages/emotes.cpp:71 +#: src/input/pages/emotes.cpp:77 src/input/pages/emotes.cpp:83 +#: src/input/pages/emotes.cpp:89 src/input/pages/emotes.cpp:95 +#: src/input/pages/emotes.cpp:101 src/input/pages/emotes.cpp:107 +#: src/input/pages/emotes.cpp:113 src/input/pages/emotes.cpp:119 +#: src/input/pages/emotes.cpp:125 src/input/pages/emotes.cpp:131 +#: src/input/pages/emotes.cpp:137 src/input/pages/emotes.cpp:143 +#: src/input/pages/emotes.cpp:149 src/input/pages/emotes.cpp:155 +#: src/input/pages/emotes.cpp:161 src/input/pages/emotes.cpp:167 +#: src/input/pages/emotes.cpp:173 src/input/pages/emotes.cpp:179 +#: src/input/pages/emotes.cpp:185 src/input/pages/emotes.cpp:191 +#: src/input/pages/emotes.cpp:197 src/input/pages/emotes.cpp:203 +#: src/input/pages/emotes.cpp:209 src/input/pages/emotes.cpp:215 +#: src/input/pages/emotes.cpp:221 src/input/pages/emotes.cpp:227 +#: src/input/pages/emotes.cpp:233 src/input/pages/emotes.cpp:239 +#: src/input/pages/emotes.cpp:245 src/input/pages/emotes.cpp:251 +#: src/input/pages/emotes.cpp:257 src/input/pages/emotes.cpp:263 +#: src/input/pages/emotes.cpp:269 src/input/pages/emotes.cpp:275 +#: src/input/pages/emotes.cpp:281 src/input/pages/emotes.cpp:287 +#: src/input/pages/emotes.cpp:293 src/input/pages/emotes.cpp:299 +#: src/input/pages/emotes.cpp:305 src/input/pages/emotes.cpp:311 +#: src/input/pages/emotes.cpp:317 src/input/pages/emotes.cpp:323 +#: src/input/pages/emotes.cpp:329 src/input/pages/emotes.cpp:335 +#: src/input/pages/emotes.cpp:341 src/input/pages/emotes.cpp:347 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "Miena Fulmoklavo %d" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/emotes.cpp:358 +msgid "Pet emote shortcuts" +msgstr "Dorlotbestaj mienaj fulmoklavoj" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/emotes.cpp:364 src/input/pages/emotes.cpp:370 +#: src/input/pages/emotes.cpp:376 src/input/pages/emotes.cpp:382 +#: src/input/pages/emotes.cpp:388 src/input/pages/emotes.cpp:394 +#: src/input/pages/emotes.cpp:400 src/input/pages/emotes.cpp:406 +#: src/input/pages/emotes.cpp:412 src/input/pages/emotes.cpp:418 +#: src/input/pages/emotes.cpp:424 src/input/pages/emotes.cpp:430 +#: src/input/pages/emotes.cpp:436 src/input/pages/emotes.cpp:442 +#: src/input/pages/emotes.cpp:448 src/input/pages/emotes.cpp:454 +#: src/input/pages/emotes.cpp:460 src/input/pages/emotes.cpp:466 +#: src/input/pages/emotes.cpp:472 src/input/pages/emotes.cpp:478 +#: src/input/pages/emotes.cpp:484 src/input/pages/emotes.cpp:490 +#: src/input/pages/emotes.cpp:496 src/input/pages/emotes.cpp:502 +#: src/input/pages/emotes.cpp:508 src/input/pages/emotes.cpp:514 +#: src/input/pages/emotes.cpp:520 src/input/pages/emotes.cpp:526 +#: src/input/pages/emotes.cpp:532 src/input/pages/emotes.cpp:538 +#: src/input/pages/emotes.cpp:544 src/input/pages/emotes.cpp:550 +#: src/input/pages/emotes.cpp:556 src/input/pages/emotes.cpp:562 +#: src/input/pages/emotes.cpp:568 src/input/pages/emotes.cpp:574 +#: src/input/pages/emotes.cpp:580 src/input/pages/emotes.cpp:586 +#: src/input/pages/emotes.cpp:592 src/input/pages/emotes.cpp:598 +#: src/input/pages/emotes.cpp:604 src/input/pages/emotes.cpp:610 +#: src/input/pages/emotes.cpp:616 src/input/pages/emotes.cpp:622 +#: src/input/pages/emotes.cpp:628 src/input/pages/emotes.cpp:634 +#: src/input/pages/emotes.cpp:640 src/input/pages/emotes.cpp:646 +#, c-format +msgid "Pet emote shortcut %d" +msgstr "Dorlotbesta miena fulmoklavo %d" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:31 +msgid "Move & selection" +msgstr "Movo kaj selekto" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:37 +msgid "Move Up" +msgstr "Moviĝi Supren" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:43 +msgid "Move Down" +msgstr "Moviĝi Suben" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:49 +msgid "Move Left" +msgstr "Moviĝi Maldekstren" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:55 +msgid "Move Right" +msgstr "Moviĝi Dekstren" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:61 +msgid "Move Home" +msgstr "Moviĝi Hejmen" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:67 +msgid "Move End" +msgstr "Moviĝi Finen" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:73 +msgid "Page up" +msgstr "Paĝo supren" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:79 +msgid "Page down" +msgstr "Paĝo suben" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:97 +msgid "Select2" +msgstr "Elekti2" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:115 +msgid "Backspace" +msgstr "Retropaŝo" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:127 +msgid "Tab" +msgstr "Tabo" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:133 +msgid "Mod" +msgstr "Modifo" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/gui.cpp:139 +msgid "Ctrl" +msgstr "Stirklavo" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:35 +msgid "Move Keys" +msgstr "Movaj Klavoj" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:41 +msgid "Move player up" +msgstr "Movi ludanton supren" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:47 +msgid "Move player down" +msgstr "Movi ludanton suben" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:53 +msgid "Move player left" +msgstr "Movi ludanton maldekstren" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:59 +msgid "Move player right" +msgstr "Movi ludanton dekstren" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:65 +msgid "Move player forward" +msgstr "Movi ludanton antaŭen" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:71 +msgid "Move pet up" +msgstr "Movi dorlotbeston supren" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:77 +msgid "Move pet down" +msgstr "Movi dorlotbeston suben" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:83 +msgid "Move pet left" +msgstr "Movi dorlotbeston maldekstren" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:89 +msgid "Move pet right" +msgstr "Movi dorlotbeston dekstren" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:95 +msgid "Move to navigation point shortcuts" +msgstr "Movi al navigaj punktaj kurtvojoj" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/move.cpp:101 src/input/pages/move.cpp:107 +#: src/input/pages/move.cpp:113 src/input/pages/move.cpp:119 +#: src/input/pages/move.cpp:125 src/input/pages/move.cpp:131 +#: src/input/pages/move.cpp:137 src/input/pages/move.cpp:143 +#: src/input/pages/move.cpp:149 src/input/pages/move.cpp:155 +#: src/input/pages/move.cpp:161 src/input/pages/move.cpp:167 +#: src/input/pages/move.cpp:173 src/input/pages/move.cpp:179 +#: src/input/pages/move.cpp:185 src/input/pages/move.cpp:191 +#: src/input/pages/move.cpp:197 src/input/pages/move.cpp:203 +#: src/input/pages/move.cpp:209 src/input/pages/move.cpp:215 +#: src/input/pages/move.cpp:221 src/input/pages/move.cpp:227 +#: src/input/pages/move.cpp:233 src/input/pages/move.cpp:239 +#: src/input/pages/move.cpp:245 src/input/pages/move.cpp:251 +#: src/input/pages/move.cpp:257 src/input/pages/move.cpp:263 +#: src/input/pages/move.cpp:269 src/input/pages/move.cpp:275 +#: src/input/pages/move.cpp:281 src/input/pages/move.cpp:287 +#: src/input/pages/move.cpp:293 src/input/pages/move.cpp:299 +#: src/input/pages/move.cpp:305 src/input/pages/move.cpp:311 +#: src/input/pages/move.cpp:317 src/input/pages/move.cpp:323 +#: src/input/pages/move.cpp:329 src/input/pages/move.cpp:335 +#: src/input/pages/move.cpp:341 src/input/pages/move.cpp:347 +#: src/input/pages/move.cpp:353 src/input/pages/move.cpp:359 +#: src/input/pages/move.cpp:365 src/input/pages/move.cpp:371 +#: src/input/pages/move.cpp:377 src/input/pages/move.cpp:383 +#, c-format +msgid "Move to point Shortcut %d" +msgstr "Movi al punkta Kurtvojo %d" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:34 +msgid "Input ignore" +msgstr "Enigon ignori" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:40 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "Ignori enigon 1" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:46 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "Ignori enigon 2" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:52 +msgid "Direction keys" +msgstr "Direktaj klavoj" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:58 +msgid "Player direct up" +msgstr "Direkti ludanton supren" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:64 +msgid "Player direct down" +msgstr "Direkti ludanton suben" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:70 +msgid "Player direct left" +msgstr "Direkti ludanton maldekstren" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:76 +msgid "Player direct right" +msgstr "Direkti ludanton dekstren" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:82 +msgid "Pet direct up" +msgstr "Direkti dorlotbeston supren" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:88 +msgid "Pet direct down" +msgstr "Direkti dorlotbeston suben" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:94 +msgid "Pet direct left" +msgstr "Direkti dorlotbeston maldekstren" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:100 +msgid "Pet direct right" +msgstr "Direkti dorlotbeston dekstren" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:112 +msgid "Crazy moves" +msgstr "Frenezaj movoj" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:118 +msgid "Change Crazy Move mode" +msgstr "Ŝanĝi Reĝimon de Frenezaj Movoj" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:124 +msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" +msgstr "Rapide Demeti N Objektojn de ingo 0" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:130 +msgid "Quick Drop N Items" +msgstr "Rapide Demeti N Objektojn" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:136 +msgid "Switch Quick Drop Counter" +msgstr "Šalti Nombrilon de Rapida Demeto" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:142 +msgid "Quick heal target or self" +msgstr "Rapide sanigi celon aŭ sin" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:148 +msgid "Heal the most injured player" +msgstr "Sanigi la plej malsanan ludanton" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:154 +msgid "Use #itenplz spell" +msgstr "Uzi #itenplz sorĉon" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:160 +msgid "Use magic attack" +msgstr "Uzi sorĉan atakon" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:166 +msgid "Switch magic attack" +msgstr "Ŝanĝi sorĉan atakon" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:172 +msgid "Switch pvp attack" +msgstr "Ŝanĝi lkl atakon" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:178 +msgid "Change move type" +msgstr "Ŝanĝi tipon de movo" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:184 +msgid "Change Attack Weapon Type" +msgstr "Ŝanĝi Tipon de Ataka Armilo" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:190 +msgid "Change Attack Type" +msgstr "Ŝanĝi Tipon de Atako" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:196 +msgid "Change Follow mode" +msgstr "Ŝanĝi Sekvadan reĝimon" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:202 +msgid "Change Imitation mode" +msgstr "Ŝanĝi Imitadan reĝimon" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:208 +msgid "Disable / Enable Game modifier keys" +msgstr "Malŝalti / Ŝalti Ludajn modifajn klavojn" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:214 +msgid "On / Off audio" +msgstr "Ek / For aŭdio" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:220 +msgid "Enable / Disable away mode" +msgstr "Ŝalti / Malŝalti for-reĝimon" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:226 +msgid "Emulate right click from keyboard" +msgstr "Imiti desktran klakon per klavaro" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:232 +msgid "Toggle camera mode" +msgstr "Ŝalti vidpunktan reĝimon" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:238 +msgid "Toggle ipc mode" +msgstr "Ŝanĝi ipc reĝimon" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:244 +msgid "Show information about position in chat" +msgstr "Montri informojn pri pozicio en retbabilejo" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:250 +msgid "Show online players number in chat" +msgstr "Montri nombron da konektitaj ludantoj en retbabilejo" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:256 +msgid "Show onscreen keyboard" +msgstr "Montri ekranklavaron" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:262 +msgid "Clean cached graphics" +msgstr "Vakigi kaŝmemorigitan grafikon" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:268 +msgid "Clean cached fonts" +msgstr "Vakigi kaŝmemorigitajn tiparojn" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:274 +msgid "Print visible players in chat" +msgstr "Listigi videblajn ludantojn en retbabilejo" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:280 +msgid "Print all visible beings in chat" +msgstr "Listigi ĉiujn videblajn estaĵojn en letbabilejo" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:286 +msgid "Load shop items list from disk" +msgstr "Ŝarĝi liston de butikaj objektoj de disko" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:292 +msgid "Save shop items list to disk" +msgstr "Konservi liston de butikaj objektoj al disko" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:298 +msgid "Print debug cache info" +msgstr "Presi sencimigajn kaŝmemorajn informojn" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:304 +msgid "Undress selected player" +msgstr "Malvesti elektitan ludanton" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:310 +msgid "Quick disconnect from server" +msgstr "Rapide malkonekti de servilo" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:316 +msgid "Disable debug particle" +msgstr "Malŝalti sencimigan partikolon" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:322 +msgid "Create items (for gms)" +msgstr "Krei objektojn (por lg-oj)" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:328 +msgid "Print configured directories in chat" +msgstr "Presi agorditajn dosierujojn en retbabilejon" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:334 +msgid "Print client uptime in chat" +msgstr "Presi daŭron de klienta funkciado en retbabilejon" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:340 +msgid "Dump debug information" +msgstr "Ŝuti sencimigajn informojn" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:346 +msgid "Crash client" +msgstr "Kolapsigi klienton" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:352 +msgid "Dump graphics info into chat" +msgstr "Ŝuti grafikajn informojn en retbabilejon" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:358 +msgid "Dump tests info into chat" +msgstr "Ŝuti testajn informojn en retbabilejon" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:364 +msgid "Print OpenGL version in chat" +msgstr "Presi OpenGL version en retbabilejon" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:370 +msgid "Print enabled mods in chat" +msgstr "Presi ŝaltitajn modifikojn en retbabilejon" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:376 +msgid "Dump environments into log" +msgstr "Ŝuti mediojn en protokolon" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:382 +msgid "Dump OpenGL state into log" +msgstr "Ŝuti OpenGL staton en protokolon" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:389 +msgid "Test SDL font speed" +msgstr "Testi rapidecon de SDL tiparo" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:396 +msgid "Upload main config" +msgstr "Alŝuti ĉefan agordaron" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:402 +msgid "Upload server config" +msgstr "Alŝuti servilan agordaron" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:414 +msgid "Fire your mercenary" +msgstr "Maldungi vian lusoldaton" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:420 +msgid "Pet ai start" +msgstr "Komencigi dorlotbestan AI-on" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/other.cpp:426 +msgid "Pet ai stop" +msgstr "Haltigi dorlotbestan AI-on" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/outfits.cpp:35 +msgid "Outfits keys" +msgstr "Vestaraj klavoj" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/outfits.cpp:41 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "Ekipi Vestaron" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/outfits.cpp:47 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "Kopii Vestaron" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/outfits.cpp:53 +msgid "Copy equipped to Outfit" +msgstr "Kopii ekiparon al Vestaro" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/outfits.cpp:59 +msgid "Show hat in chat" +msgstr "Montri ĉapelon en retbabilejo" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/outfits.cpp:65 +msgid "Outfits shortcuts" +msgstr "Vestaraj fulmoklavoj" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/outfits.cpp:71 src/input/pages/outfits.cpp:77 +#: src/input/pages/outfits.cpp:83 src/input/pages/outfits.cpp:89 +#: src/input/pages/outfits.cpp:95 src/input/pages/outfits.cpp:101 +#: src/input/pages/outfits.cpp:107 src/input/pages/outfits.cpp:113 +#: src/input/pages/outfits.cpp:119 src/input/pages/outfits.cpp:125 +#: src/input/pages/outfits.cpp:131 src/input/pages/outfits.cpp:137 +#: src/input/pages/outfits.cpp:143 src/input/pages/outfits.cpp:149 +#: src/input/pages/outfits.cpp:155 src/input/pages/outfits.cpp:161 +#: src/input/pages/outfits.cpp:167 src/input/pages/outfits.cpp:173 +#: src/input/pages/outfits.cpp:179 src/input/pages/outfits.cpp:185 +#: src/input/pages/outfits.cpp:191 src/input/pages/outfits.cpp:197 +#: src/input/pages/outfits.cpp:203 src/input/pages/outfits.cpp:209 +#: src/input/pages/outfits.cpp:215 src/input/pages/outfits.cpp:221 +#: src/input/pages/outfits.cpp:227 src/input/pages/outfits.cpp:233 +#: src/input/pages/outfits.cpp:239 src/input/pages/outfits.cpp:245 +#: src/input/pages/outfits.cpp:251 src/input/pages/outfits.cpp:257 +#: src/input/pages/outfits.cpp:263 src/input/pages/outfits.cpp:269 +#: src/input/pages/outfits.cpp:275 src/input/pages/outfits.cpp:281 +#: src/input/pages/outfits.cpp:287 src/input/pages/outfits.cpp:293 +#: src/input/pages/outfits.cpp:299 src/input/pages/outfits.cpp:305 +#: src/input/pages/outfits.cpp:311 src/input/pages/outfits.cpp:317 +#: src/input/pages/outfits.cpp:323 src/input/pages/outfits.cpp:329 +#: src/input/pages/outfits.cpp:335 src/input/pages/outfits.cpp:341 +#: src/input/pages/outfits.cpp:347 src/input/pages/outfits.cpp:353 +#, c-format +msgid "Outfit Shortcut %d" +msgstr "Vestara Fulmoklavo %d" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:35 +msgid "Shortcuts modifiers keys" +msgstr "Fulmoklavaj modifaj klavoj" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:41 +msgid "Item Shortcuts Key" +msgstr "Objektaj Fulmoklavoj" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:47 +msgid "Shortcuts keys" +msgstr "Fulmoklavoj" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:53 src/input/pages/shortcuts.cpp:59 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:65 src/input/pages/shortcuts.cpp:71 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:77 src/input/pages/shortcuts.cpp:83 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:89 src/input/pages/shortcuts.cpp:95 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:101 src/input/pages/shortcuts.cpp:107 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:113 src/input/pages/shortcuts.cpp:119 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:125 src/input/pages/shortcuts.cpp:131 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:137 src/input/pages/shortcuts.cpp:143 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:149 src/input/pages/shortcuts.cpp:155 +#: src/input/pages/shortcuts.cpp:161 src/input/pages/shortcuts.cpp:167 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Objekta fulmoklavo %d" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:40 +msgid "Show Windows Menu" +msgstr "Montri Menuon de Fenestroj" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:46 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Kaŝi Fenestrojn" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:52 +msgid "About Window" +msgstr "Pria Fenestro" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:58 +msgid "Bank Window" +msgstr "Banka Fenestro" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:64 +msgid "Help Window" +msgstr "Helpa Fenestro" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:70 +msgid "Status Window" +msgstr "Stata Fenestro" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:76 +msgid "Inventory Window" +msgstr "Objektuja Fenestro" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:82 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Ekipara Fenestro" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:88 +msgid "Skill Window" +msgstr "Scipova Fenestro" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:94 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Mapeta Fenestro" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:100 +msgid "Chat Window" +msgstr "Retbabila Fenestro" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:106 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "Objekta Fulmoklava Fenestro" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:112 +msgid "Setup Window" +msgstr "Agorda Fenestro" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:118 +msgid "Debug Window" +msgstr "Sencimiga Fenestro" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:124 +msgid "Social Window" +msgstr "Socia Fenestro" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:130 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "Miena Fulmoklava Fenestro" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:136 +msgid "Outfits Window" +msgstr "Vestara Fenestro" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:142 +msgid "Shop Window" +msgstr "Butika Fenestro" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:148 +msgid "Quick drop Window" +msgstr "Rapida demeto Fenestro" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:154 +msgid "Kill Stats Window" +msgstr "Martiga Statistika Fenestro" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:160 +msgid "Commands Window" +msgstr "Komanda Fenestro" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:166 +msgid "Who Is Online Window" +msgstr "Kiu Estas Konektita Fenestro" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:172 +msgid "Did you know Window" +msgstr "Ĉu vi sciis Fenestro" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:178 +msgid "Quests Window" +msgstr "Taska Fenestro" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:184 +msgid "Updates Window" +msgstr "Ĝisdatiga Fenestro" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:190 +msgid "Cart window" +msgstr "Ĉara fenestro" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:196 +msgid "Quick settings window" +msgstr "Rapida agorda fenestro" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:208 +msgid "Previous Social Tab" +msgstr "Antaŭa Socia Langeto" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:214 +msgid "Next Social Tab" +msgstr "Sekva Socia Langeto" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:220 +msgid "Previous Shortcuts tab" +msgstr "Antaŭa Fulmoklava langeto" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:226 +msgid "Next Shortcuts tab" +msgstr "Sekva Fulmoklava langeto" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:232 +msgid "Previous Commands tab" +msgstr "Antaŭa Komanda langeto" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:238 +msgid "Next Commands tab" +msgstr "Sekva Komanda langeto" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:244 +msgid "Previous inventory tab" +msgstr "Antaŭa objektuja langeto" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:250 +msgid "Next inventory tab" +msgstr "Sekva objektuja langeto" + +#. TRANSLATORS: input action name +#: src/input/pages/windows.cpp:256 +msgid "Clear drops window" +msgstr "Vakigi demetan fenestron" + +#. TRANSLATORS: inventory type name +#: src/inventory.cpp:314 +msgid "Storage" +msgstr "Deponejo" + +#. TRANSLATORS: inventory type name +#: src/inventory.cpp:319 +msgid "Npc" +msgstr "Nla" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:50 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +msgstr "" +"Atingo rifuzita. Probable estas tro multe da ludantoj en tiu ĉi servilo." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:55 +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Ne eblas uzi tiun ĉi identigaĵon." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:59 +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Nekonata avatar-servila funkcio." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:75 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "Malsukcesis krei avataron. La nomo probable jam estas uzata." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:80 src/net/ea/loginrecv.cpp:159 +#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:102 +msgid "Wrong name." +msgstr "Malĝusta nomo." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:84 +msgid "Incorrect stats." +msgstr "Malĝustaj scipovoj" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:88 +msgid "Incorrect hair." +msgstr "Malĝusta haro." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:92 +msgid "Incorrect slot." +msgstr "Malĝusta ingo." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:96 +msgid "Incorrect race." +msgstr "Malĝusta raso." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:100 +msgid "Incorrect look." +msgstr "Malĝusta aspekto." + +#. TRANSLATORS: info message +#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:132 +msgid "Character deleted." +msgstr "Avataro forigita." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/net/ea/chatrecv.cpp:94 +#, c-format +msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." +msgstr "Flustron ne eblas sendi, %s estas malkonektita." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/net/ea/chatrecv.cpp:104 +#, c-format +msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." +msgstr "Flustron ne eblas sendi, %s vin ignoras." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/net/ea/chatrecv.cpp:114 +msgid "Whisper could not be sent, you ignored by all players." +msgstr "Flustron ne eblas sendi, ĉiuj vin ignoras." + +#. TRANSLATORS: error header +#: src/net/ea/gamerecv.cpp:67 +msgid "Game" +msgstr "Ludo" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/gamerecv.cpp:69 +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "Peto ĉesi rifuzita!" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildrecv.cpp:116 +#, c-format +msgid "Guild name: %s" +msgstr "Gilda nomo: %s" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildrecv.cpp:119 +#, c-format +msgid "Guild master: %s" +msgstr "Gilda estro: %s" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildrecv.cpp:122 +#, c-format +msgid "Guild level: %d" +msgstr "Gilda nivelo: %d" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildrecv.cpp:125 +#, c-format +msgid "Online members: %d" +msgstr "Konektitaj anoj: %d" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildrecv.cpp:128 +#, c-format +msgid "Max members: %d" +msgstr "Maksimumaj anoj: %d" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildrecv.cpp:131 +#, c-format +msgid "Average level: %d" +msgstr "Meza nivelo: %d" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildrecv.cpp:134 +#, c-format +msgid "Guild exp: %d" +msgstr "Gilda sperto: %d" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildrecv.cpp:137 +#, c-format +msgid "Guild next exp: %d" +msgstr "Gilda sekva sperto: %d" + +#. TRANSLATORS: guild info message +#: src/net/ea/guildrecv.cpp:140 +#, c-format +msgid "Guild castle: %s" +msgstr "Gilda kastelo: %s" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:119 src/net/eathena/loginrecv.cpp:57 +msgid "Unregistered ID." +msgstr "Nerestrigita identigaĵo." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:123 src/net/eathena/loginrecv.cpp:61 +msgid "Wrong password." +msgstr "Malĝusta pasvorto" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:128 src/net/eathena/loginrecv.cpp:66 +msgid "Account expired." +msgstr "Konto senvalidiĝis." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:132 src/net/eathena/loginrecv.cpp:70 +msgid "Rejected from server." +msgstr "Rifuzita de servilo." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:136 src/net/eathena/loginrecv.cpp:74 +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "Vi estis daŭre forbarita de la ludo. Bonvolu kontakti la LG teamon." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:141 src/net/eathena/loginrecv.cpp:79 +msgid "Client too old." +msgstr "Kliento tro malnova." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:145 src/net/eathena/loginrecv.cpp:83 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" +"Vi estis nedaŭre forbarita de la ludo ĝis %s.\n" +"Bonvolu kontakti la LG teamon per la retforumo." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:151 src/net/eathena/loginrecv.cpp:92 +msgid "Server overpopulated." +msgstr "Servilo troloĝata." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:155 src/net/eathena/loginrecv.cpp:97 +msgid "This user name is already taken." +msgstr "Tiu ĉi uzantnomo jam estas uzata." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:167 src/net/eathena/loginrecv.cpp:112 +msgid "Username permanently erased." +msgstr "Uzantnomo daŭre forigita." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:171 src/net/eathena/loginrecv.cpp:116 +#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:209 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:126 +msgid "Unknown error." +msgstr "Nekonata eraro." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/network.cpp:106 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "Malplena adreso donita al Network:connect()!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/network.cpp:214 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Ne eblas trovi gastigan komputilon \"" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/ea/network.cpp:295 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Konekto al servilo finita." + +#. TRANSLATORS: error message +#. TRANSLATORS: char rename error +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:353 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:401 +msgid "Character rename error." +msgstr "Eraro renomi avataron." + +#. TRANSLATORS: info message +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:376 +msgid "Character renamed." +msgstr "Avataro renomita." + +#. TRANSLATORS: char rename error +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:392 +msgid "Rename not allowed." +msgstr "Renomo ne permesita." + +#. TRANSLATORS: char rename error +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:396 +msgid "New name is not set." +msgstr "Nova nomo ne agordita." + +#. TRANSLATORS: char rename error +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:405 +msgid "Character not found." +msgstr "Avataro ne trovita." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:439 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:284 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "Malsukcesis forigi avataron." + +#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:135 +msgid "Can't cast skill in this area." +msgstr "Ne eblas uzi scipovojn en tiu ĉi loko." + +#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:138 +msgid "Can't use item in this area." +msgstr "Ne eblas uzi objekton en tiu ĉi loko." + +#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:141 +msgid "Can't equip. Wrong level." +msgstr "Ne eblas ekipi. Malĝusta nivelo." + +#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:144 +msgid "Can't use. Wrong level." +msgstr "Ne eblas uzi. Malĝusta nivelo." + +#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:147 +msgid "Work in progress." +msgstr "Farata laboro." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:327 +#, c-format +msgid "Message could not be sent, channel %s is not exists." +msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon, kanalo %s ne ekzistas." + +#. TRANSLATORS: chat message +#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:449 +#, c-format +msgid "Can't open channel. Channel %s is not exists." +msgstr "Ne eblas malfermi kanalon. Kanalo %s ne ekzistas." + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:122 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:130 +#, c-format +msgid "Strength %s" +msgstr "Forto %s" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:123 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 +#, c-format +msgid "Agility %s" +msgstr "Moviĝemo %s" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:124 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:134 +#, c-format +msgid "Vitality %s" +msgstr "Vivemo %s" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:125 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 +#, c-format +msgid "Intelligence %s" +msgstr "Intelekto %s" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:126 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 +#, c-format +msgid "Dexterity %s" +msgstr "Precizo %s" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:127 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140 +#, c-format +msgid "Luck %s" +msgstr "Bonŝanco %s" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:187 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:207 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "Malkonektigita de servilo!" + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:211 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234 +msgid "Strength" +msgstr "Forto" + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:213 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:237 +msgid "Agility" +msgstr "Moviĝemo" + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:215 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240 +msgid "Vitality" +msgstr "Vivemo" + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:217 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:243 +msgid "Intelligence" +msgstr "Intelekto" + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:219 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:246 +msgid "Dexterity" +msgstr "Precizo" + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:221 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249 +msgid "Luck" +msgstr "Bonŝanco" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:224 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:253 +msgid "Defense" +msgstr "Protekto" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:225 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:255 +msgid "M.Attack" +msgstr "S.Atako" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:226 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257 +msgid "M.Defense" +msgstr "S.Protekto" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:228 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "% Akurateco" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:230 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "% Evade" +msgstr "% Eviteco" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:232 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 +#, no-c-format +msgid "% Critical" +msgstr "% Ŝanco" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:233 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 +msgid "Attack Delay" +msgstr "Ataka prokrasto" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:234 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270 +msgid "Walk Delay" +msgstr "Ira prokrasto" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:235 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 +msgid "Attack Range" +msgstr "Ataka Trafpovo" + +#. TRANSLATORS: player stat +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:236 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 +msgid "Damage per sec." +msgstr "Difekto po sek." + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:237 +msgid "Karma" +msgstr "Karmo" + +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:238 +msgid "Manner" +msgstr "Konduto" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:48 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:49 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Aŭtentigo malsukcesis." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:51 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:53 +msgid "No servers available." +msgstr "Neniu disponebla servilo." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:56 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:59 +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "Iu alia provas uzi tiun ĉi konton." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:61 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:65 +msgid "This account is already logged in." +msgstr "Tiu ĉi konto jam estas ensalutita." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:65 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:70 +msgid "Speed hack detected." +msgstr "Rapideca trompo detektita." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:68 +msgid "Server full." +msgstr "Servilo plena." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:71 +msgid "Sorry, you are underaged." +msgstr "Pardonu, vi ne estas sufiĉe aĝa." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:74 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:74 +msgid "Duplicated login." +msgstr "Duobla ensaluto." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:77 +msgid "To many connections from same ip." +msgstr "Tro multe da konektoj de la sama IP." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:80 +msgid "Not paid for this time." +msgstr "Ne pagenda ĉi-foje." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:83 +msgid "Pay suspended." +msgstr "Pago paŭzigita." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:86 +msgid "Pay changed." +msgstr "Pago ŝanĝita." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:89 +msgid "Pay wrong ip." +msgstr "Malĝusta IP por pago." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:92 +msgid "Pay game room." +msgstr "Luda ĉambro de pago." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:95 +msgid "Disconnect forced by GM." +msgstr "Malkonekto trudita de LG." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:99 +msgid "Ban japan refuse." +msgstr "Forbari japana rifuzi." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:102 +msgid "Remained other account." +msgstr "Alia konto restis." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:105 +msgid "Ip unfair." +msgstr "IP nejusta." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:108 +msgid "Ip count all." +msgstr "IP nombro de ĉio." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:111 +msgid "Ip count." +msgstr "IP nombro." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:115 +msgid "Memory." +msgstr "Memoro." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:118 +msgid "Han valid." +msgstr "Forbaro valida." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:121 +msgid "Ip limited access." +msgstr "IP limigita atingo." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:124 +msgid "Over characters list." +msgstr "Super avatara listo." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:127 +msgid "Ip blocked." +msgstr "IP forbarita." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:130 +msgid "Invalid password count." +msgstr "Nevalida pasvorta nombro." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:133 +msgid "Not allowed race." +msgstr "Nepermesita raso." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:136 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:78 +msgid "Unknown connection error." +msgstr "Nekonata konekta eraro." + +#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:146 +msgid "Map not found" +msgstr "Mapo ne trovita." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:641 +#, c-format +msgid "Left %s rental time for item %s." +msgstr "Restas %s luotempo por objekto %s." + +#. TRANSLATORS: unknown item +#. TRANSLATORS: unknown item message +#. TRANSLATORS: item name +#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:936 src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:1069 +#: src/resources/db/itemdb.cpp:240 +msgid "Unknown item" +msgstr "Nekonata objekto" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:197 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:114 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "Konto ne trovita. Bonvolu re-ensaluti." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:201 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:118 +msgid "Old password incorrect." +msgstr "Malnova pasvorto malĝusta." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:205 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:122 +msgid "New password too short." +msgstr "Nova pasvorto estas tro mallonga." + +#: src/net/eathena/mailrecv.cpp:147 +#, c-format +msgid "You have new mail from %s with subject %s" +msgstr "Vi havas novan leteron de %s kun temo %s" + +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:227 +#, c-format +msgid "Unknown skill error: %d" +msgstr "Eraro de nekonata scipovo: %d" + +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:235 +#, c-format +msgid "Unknown skill error: %d." +msgstr "Eraro de nekonata scipovo: %d." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:243 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:148 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "Vi ankoraŭ ne atingis sufiĉe altan nivelon!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:247 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:152 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "Nesufiĉa sano!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:251 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:156 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "Nesufiĉa energio!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:255 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:160 +msgid "You have no memos!" +msgstr "Vi ne havas memorigilojn!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:259 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:164 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "Vi ne povas fari tion nun!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:263 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:168 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "Ŝajnas, ke vi bezonas pli multe da mono... ;-)" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:267 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:172 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "Vi ne povas uzi tiun ĉi scipovon kun tia armilo!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:272 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:177 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "Vi bezonas pluan ruĝan brilianton!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:276 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:181 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "Vi bezonas pluan bluan brilianton!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:280 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:185 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "Vi portas tro multe por fari tion!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:284 +msgid "Fail summon." +msgstr "Malsukcesa voko." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:288 +msgid "Need spirits." +msgstr "Bezonas feojn." + +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:297 +#, c-format +msgid "Need equipment %s." +msgstr "Bezonas ekipitan %s-n." + +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:302 +#, c-format +msgid "Need equipment %s and amount %d" +msgstr "Bezonas ekipitan %s kaj nombron %d" + +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:315 +#, c-format +msgid "Need item %s." +msgstr "Bezonas objekton %s." + +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:320 +#, c-format +msgid "Need item %s and amount %d" +msgstr "Bezonas objekton %s kaj nombron %d" + +#. TRANSLATORS: warp select window name +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:341 +msgid "Select warp target" +msgstr "Elekti varpan celon" + +#. TRANSLATORS: trade header +#: src/net/ea/traderecv.cpp:79 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "Negoco: Vi kaj %s" + +#. TRANSLATORS: trade message +#: src/net/ea/traderecv.cpp:165 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s volas negoci kun vi, ĉu vi akceptas?" + +#. TRANSLATORS: playe stat +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:152 +msgid "Strength:" +msgstr "Forto:" + +#. TRANSLATORS: playe stat +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:154 +msgid "Agility:" +msgstr "Moviĝemo:" + +#. TRANSLATORS: playe stat +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:156 +msgid "Vitality:" +msgstr "Vivemo:" + +#. TRANSLATORS: playe stat +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:158 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Intelekto:" + +#. TRANSLATORS: playe stat +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:160 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Precizo:" + +#. TRANSLATORS: playe stat +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:162 +msgid "Luck:" +msgstr "Bonŝanco:" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:115 +msgid "Trade failed!" +msgstr "Negoco malsukcesis!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:119 +msgid "Emote failed!" +msgstr "Mieno malsukcesis!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:123 +msgid "Sit failed!" +msgstr "Sido malsukcesis!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:127 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "Kreo de retbabilo malsukcesis!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:131 +msgid "Could not join party!" +msgstr "Malsukcesis aliĝi partion!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:135 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "Ne eblas krii!" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:189 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "Hm? Kion vi diris?" + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:200 +msgid "Warp failed..." +msgstr "Varpo malsukcesis..." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:204 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "Malsukcesis ion ajn ŝteli..." + +#. TRANSLATORS: error message +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:208 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "Veneno malefikis..." + +#. TRANSLATORS: draw backend +#: src/render/rendererslistsdl2.h:43 src/render/rendererslistsdl2.h:78 +#: src/render/rendererslistsdl2.h:118 src/render/rendererslistsdl2.h:161 +#: src/render/rendererslistsdl.h:47 src/render/rendererslistsdl.h:79 +#: src/render/rendererslistsdl.h:116 src/render/rendererslistsdl.h:156 +msgid "Software" +msgstr "Programaro" + +#. TRANSLATORS: draw backend +#: src/render/rendererslistsdl2.h:45 src/render/rendererslistsdl2.h:80 +#: src/render/rendererslistsdl2.h:120 src/render/rendererslistsdl2.h:163 +msgid "SDL2 default" +msgstr "SDL2 defaŭlto" + +#. TRANSLATORS: draw backend +#: src/render/rendererslistsdl2.h:47 src/render/rendererslistsdl2.h:126 +#: src/render/rendererslistsdl.h:49 src/render/rendererslistsdl.h:122 +msgid "Mobile OpenGL ES" +msgstr "Portebla OpenGL ES" + +#. TRANSLATORS: draw backend +#: src/render/rendererslistsdl2.h:82 src/render/rendererslistsdl2.h:124 +#: src/render/rendererslistsdl.h:81 src/render/rendererslistsdl.h:120 +msgid "Safe OpenGL" +msgstr "Maldanĝera OpenGL" + +#. TRANSLATORS: draw backend +#: src/render/rendererslistsdl2.h:84 src/render/rendererslistsdl2.h:130 +#: src/render/rendererslistsdl.h:83 src/render/rendererslistsdl.h:126 +msgid "Mobile OpenGL ES 2" +msgstr "Portebla OpenGL ES 2" + +#. TRANSLATORS: draw backend +#: src/render/rendererslistsdl2.h:122 src/render/rendererslistsdl.h:118 +msgid "Normal OpenGL" +msgstr "Normala OpenGL" + +#. TRANSLATORS: draw backend +#: src/render/rendererslistsdl2.h:128 src/render/rendererslistsdl.h:124 +msgid "Modern OpenGL" +msgstr "Moderna OpenGL" + +#. TRANSLATORS: being info default name +#. TRANSLATORS: unknown info name +#. TRANSLATORS: item info name +#. TRANSLATORS: unknown info name +#. TRANSLATORS: being info default name +#: src/resources/beinginfo.cpp:53 src/resources/db/avatardb.cpp:89 +#: src/resources/db/itemdb.cpp:382 src/resources/db/moddb.cpp:78 +#: src/resources/db/monsterdb.cpp:101 src/resources/modinfo.cpp:29 +msgid "unnamed" +msgstr "sennoma" + +#. TRANSLATORS: item info label (attack) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:97 +#, c-format +msgid "Attack %s" +msgstr "Atako %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (min attack) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Min attack %s" +msgstr "Min-a atako %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (max attack) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:101 +#, c-format +msgid "Max attack %s" +msgstr "Maks-a atako %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (attack) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:103 +#, c-format +msgid "Critical attack %s" +msgstr "Ega trafo %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (magic attack) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:105 +#, c-format +msgid "M. Attack %s" +msgstr "S. Atako %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (defence) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:107 +#, c-format +msgid "Defense %s" +msgstr "Protekto %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (min defence) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:109 +#, c-format +msgid "Min defense %s" +msgstr "Min-a protekto %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (max defence) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:111 +#, c-format +msgid "Max defense %s" +msgstr "Maks-a protekto %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (critical defence) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:113 +#, c-format +msgid "Critical defense %s" +msgstr "Bonŝanca protekto %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (magic defence) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:115 +#, c-format +msgid "M. Defense %s" +msgstr "S. Protekto %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (min magic defence) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:117 +#, c-format +msgid "Min M. Defense %s" +msgstr "Min-a S. Protekto %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (max magic defence) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:119 +#, c-format +msgid "Max M. Defense %s" +msgstr "Maks-a S. Protekto %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (health) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:121 +#, c-format +msgid "HP %s" +msgstr "Sano %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (max health) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:123 +#, c-format +msgid "Max HP %s" +msgstr "Maks-a sano %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (mana) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:125 +#, c-format +msgid "MP %s" +msgstr "Energio %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (max mana) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:127 +#, c-format +msgid "Max MP %s" +msgstr "Maks-a energio %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (level) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:129 +#, c-format +msgid "Level %s" +msgstr "Nivelo %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (moving speed) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:131 +#, c-format +msgid "Speed %s" +msgstr "Rapido %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (attack range) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:133 +#, c-format +msgid "Range %s" +msgstr "Trafdistanco %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (flee) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:135 +#, c-format +msgid "Flee %s" +msgstr "Fuĝi %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (min flee) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:137 +#, c-format +msgid "Min flee %s" +msgstr "Min-e fluĝi %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (max flee) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:139 +#, c-format +msgid "Max flee %s" +msgstr "Maks-e fluĝi %s" + +#. TRANSLATORS: item info label (card slots number) +#: src/resources/db/itemdb.cpp:141 +#, c-format +msgid "Card slots %s" +msgstr "Kartingoj %s" + +#. TRANSLATORS: unknown info name +#: src/resources/db/petdb.cpp:99 +msgid "pet" +msgstr "dorlotbesto" + +#. TRANSLATORS: unknown info name +#: src/resources/db/skillunitdb.cpp:100 +msgid "skill" +msgstr "scipovo" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:38 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "Dankon pro via aĉeto." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:42 +msgid "Unable to buy." +msgstr "Neaĉetebla." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:46 +msgid "Unable to buy. You don't have enough money." +msgstr "Neaĉetebla. Vi ne havas sufiĉe da mono." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:50 +msgid "Unable to buy. It is too heavy." +msgstr "Neaĉetebla. Ĝi estas tro peza." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:54 +msgid "Unable to buy. You have too many items." +msgstr "Neaĉetebla. Vi havas tro multe da objektoj." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:58 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "Nenio vendebla." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:62 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "Dankon pro via vendo." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:66 +msgid "Unable to sell." +msgstr "Nevendebla." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:70 +msgid "Unable to sell while trading." +msgstr "Ne eblas vendi dum negoco." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:74 +msgid "Unable to sell unsellable item." +msgstr "Ne eblas vendi nevendeblan objekton." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:78 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "Konektitaj uzantoj: %d" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:82 +msgid "Guild created." +msgstr "Gildo kreita." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:86 +msgid "You are already in a guild." +msgstr "Vi jam estas en gildo." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:90 +msgid "Emperium check failed." +msgstr "Empiria kontrolo malsukcesis." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:94 +msgid "Unknown server response." +msgstr "Nekonata servila respondo." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:98 +msgid "You have left the guild." +msgstr "Vi eliris el gildo." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:102 +msgid "Could not invite user to guild." +msgstr "Ne eblas inviti uzanton en gildon." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:106 +msgid "User rejected guild invite." +msgstr "Uzanto rifuzis gildan inviton." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:110 +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "Uzanto nun estas ano de via gildo." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:114 +msgid "Your guild is full." +msgstr "Via gildo estas plena." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:118 +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "Nekonata respondo al gilda invita." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:122 +#, c-format +msgid "%s has left your guild." +msgstr "%s eliris el via gildo." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:126 +msgid "You were kicked from guild." +msgstr "Vin eksigis de gildo." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:130 +#, c-format +msgid "%s has been kicked from your guild." +msgstr "%s-n eksigis de via gildo." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:134 +msgid "Failed to use item." +msgstr "Malsukcesis uzi objekton." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:138 +msgid "Unable to equip." +msgstr "Ne eblas ekipi." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:142 +msgid "Unable to equip because you have wrong level." +msgstr "Ne eblas ekipi ĉar vi havas malĝustan nivelon." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:146 +msgid "Unable to unequip." +msgstr "Ne eblas malekipi." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:150 +msgid "Couldn't create party." +msgstr "Ne eblis krei partion." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:154 +msgid "Party successfully created." +msgstr "Partio sukcese kreita." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:158 +msgid "You have left the party." +msgstr "Vi eliris el la partio." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:162 +msgid "You can't leave party on this map." +msgstr "Vi ne povas eliri el partio en tiu ĉi mapo." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:166 +msgid "You were kicked from party." +msgstr "Vin eksigis de partio." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:170 +msgid "You can't be kicked from party on this map." +msgstr "Vin ne eblas eksigi de partio en tiu ĉi mapo." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:174 +#, c-format +msgid "%s has joined your party." +msgstr "%s aliĝis al via partio." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:178 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "%s jam estas ano de iu partio." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:182 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "%s rifuzis vian inviton." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:186 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "%s nun estas ano de via partio." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:190 +#, c-format +msgid "%s can't join your party because party is full." +msgstr "%s ne povas aliĝi al via partio ĉar ĝi estas plena." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:194 +#, c-format +msgid "QQQ Unknown invite response for %s." +msgstr "QQQ Nekonata respondo al invito por %s." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:222 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "%s eliris el via partio." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:226 src/resources/notifications.h:234 +#, c-format +msgid "%s can't be kicked from party on this map." +msgstr "%s-n ne eblas eksigi de partio en tiu ĉi mapo." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:230 +#, c-format +msgid "%s has kicked from your party." +msgstr "%s eksigis de via partio." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:238 +#, c-format +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "Nekonata ano provis diri: %s" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:242 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s ne estas en via partio!" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:246 +#, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "Vi prenis %s-n." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:250 +#, c-format +msgid "You spent %s." +msgstr "Vi pagis %s." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:254 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "Ne eblas plialtigi scipovon!" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:258 +msgid "Equip ammunition first." +msgstr "Unue ekipu municion." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:262 +#, c-format +msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "Negoco kun %s ne eblas. Kunnegoculo estas tro malproksima." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:267 +#, c-format +msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "Negoco kun %s ne eblas. Avataro ne ekzistas." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:271 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "Negoco rezignita pro kialo nekotana." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:275 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "Negoco kun %s rezignita." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:279 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled, because player is busy" +msgstr "Negoco kun %s rezignita, ĉar ludanto estas okupita." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:283 +#, c-format +msgid "Unhandled trade cancel packet with %s" +msgstr "Netraktita paketo de rifuzo de negoco kun %s" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:287 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "Malsukcesis aldoni objekton. Kunnegoculo estas tro peza." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:291 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "Malsukcesis aldoni objekton. Kunnegoculo malhavas liberan ingon." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:295 +msgid "Failed adding item. You can't trade this item." +msgstr "Malsukcesis aldoni objekton. Vi ne povas transdoni tiun ĉi objekton." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:299 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "Malsukcesis aldoni objekton pro kialo nekonata." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:303 +msgid "Trade canceled." +msgstr "Negoco rezignita." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:307 +msgid "Trade completed." +msgstr "Negoco finita." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:311 +msgid "Kick failed!" +msgstr "Eksigo malsukcesis!" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:315 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "Eksigo sukcesis!" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:319 +#, c-format +msgid "MVP player: %s" +msgstr "PVL: %s" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:323 +msgid "All whispers ignored." +msgstr "Ĉiuj flustroj ignorataj" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:327 +msgid "All whispers ignore failed." +msgstr "Ignoro de ĉiuj flustroj malsukcesis." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:331 +msgid "All whispers unignored." +msgstr "Ĉiuj flustroj neignorataj." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:335 +msgid "All whispers unignore failed." +msgstr "Neignoro de ĉîuj flustroj malsukcesis." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:342 +msgid "pvp off, gvg off" +msgstr "lkl for, mkm for" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:346 +msgid "pvp on" +msgstr "lkl ek" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:350 +msgid "gvg on" +msgstr "mkm ek" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:354 +msgid "pvp on, gvg on" +msgstr "lkl ek, mkm ek" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:358 +msgid "unknown pvp" +msgstr "nekonata lkl" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:362 +#, c-format +msgid "Char from account %s is already in your party!" +msgstr "Avataro de konto %s jam estas en via partio!" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:366 +#, c-format +msgid "%s blocked invite!" +msgstr "%s blokis inviton!" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:370 +msgid "Char is not online!" +msgstr "Avataro nekonektita!" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:374 +msgid "Pet catch failed." +msgstr "Kapti dorlotbeston malsukcesis." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:378 +msgid "Pet catched." +msgstr "Dorlotbesto kaptita." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:382 +#, c-format +msgid "Pet catch unknown error: %d." +msgstr "Nekonata eraro kaptante dorlotbeston: %d." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:386 +msgid "Your mercenary duty hour is over." +msgstr "Deĵorhoro de via lusoldato finiĝis." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:390 +msgid "Your mercenary was killed." +msgstr "Via lusoldato mortis." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:394 +msgid "Your mercenary was fired." +msgstr "Vian lusoldaton eksigis." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:398 +msgid "Your mercenary run away." +msgstr "Via lusoldato forkuris." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:402 +msgid "Mercenary unknown state." +msgstr "Nekonata stato de lusoldato." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:406 +msgid "You feed your homunculus." +msgstr "Vi nutrigas vian artohomon." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:410 +#, c-format +msgid "You can't feed homunculus, because you don't have any %s." +msgstr "Vi ne povas nutrigi vian artohomon, ĉar vi ne havas %s." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:414 +msgid "Card insert failed." +msgstr "Enmeti karton malsukcesis." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:418 +msgid "Card inserted." +msgstr "Karto enmetita." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:422 +msgid "" +"Deposit failed. You probably don't have this amount of money with you right " +"now." +msgstr "Depono malsukcesis. Vi probable ne havas tiom da mono kun vi nun." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:427 +msgid "" +"Withdraw failed. You probably don't have this amount of money in the bank " +"right now." +msgstr "" +"Retrato malsukcesis. Vi probable ne havas tiom da mana en la banko nun." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:432 +msgid "Buying store create failed." +msgstr "Krei aĉetejon malsukcesis." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:436 +msgid "Buying store create failed. Too many weight." +msgstr "Krei aĉetejon malsukcesis. Tro peza." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:440 +msgid "Buying store create failed. No items in store." +msgstr "Krei aĉetejon malsukcesis. Ne estas objektoj en aĉetejo." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:444 +msgid "All items within the buy limit were purchased." +msgstr "Ĉiujn objektojn kun aĉetlimo aĉetis." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:448 +msgid "All items were purchased." +msgstr "Ĉiujn objektojn aĉetis." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:452 +msgid "Buying item failed." +msgstr "Aĉeti objekton malsukcesis." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:456 +msgid "The deal has failed." +msgstr "La negoco malsukcesis." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:460 +msgid "" +"The trade failed, because the entered amount of item is higher, than the " +"buyer is willing to buy." +msgstr "" +"La negoco malsukcesis, ĉar la enmetita nombro da objektoj estas pli granda " +"ol kiom la aĉetanto volas aĉeti." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:465 +msgid "The trade failed, because the buyer is lacking required balance." +msgstr "La negoco malsukcesis, ĉar la aĉetanto ne havas sufiĉe da mono." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:470 +msgid "Selling item failed." +msgstr "Vendi objekton malsukcesis." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:475 +msgid "Items searching failed." +msgstr "Serĉi objekton malsukcesis." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:479 +msgid "No matching stores were found." +msgstr "Neniu butiko trovita." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:483 +msgid "There are too many results. Please enter more detailed search term." +msgstr "Tro multe da rezultoj. Bonvolu enigi pli detalan terminon." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:488 +msgid "You cannot search anymore." +msgstr "Vi ne plu povas serĉi." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:492 +msgid "You cannot search yet." +msgstr "Vi ankoraŭ ne povas serĉi." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:496 +msgid "No store information available." +msgstr "Neniaj disponeblaj informoj pri butiko." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:500 +msgid "Pet feeding success." +msgstr "Nutrigi dorlotbeston sukcesis." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:504 +msgid "Pet feeding error." +msgstr "Eraro nutrigante dorlotbeston." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:508 +msgid "A manner point has been successfully aligned." +msgstr "Konduta poento sukcese liniigita." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:512 +#, c-format +msgid "You got positive manner points from %s." +msgstr "Vi ricevis plusajn kondutajn poentojn de %s." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:516 +#, c-format +msgid "You got negative manner points from %s." +msgstr "Vi ricevis minusajn manierajn poentojn de %s." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:520 +msgid "Chat room limit exceeded" +msgstr "Retbabileja limo transpasita" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:524 +msgid "Chat room already exists" +msgstr "Retbabilejo jam ekzistas." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:528 +#, c-format +msgid "%s joined room." +msgstr "%s aliĝis babilĉambron." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:532 +#, c-format +msgid "%s left room." +msgstr "%s eliris de babilĉambro." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:536 +#, c-format +msgid "%s kicked from room." +msgstr "%s eksigita de babilĉambro." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:540 +#, c-format +msgid "%s role changed to room owner." +msgstr "Rolo de %s ŝanĝita al babilĉambrestro." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:544 +msgid "Room join failed. Room full." +msgstr "Aliĝi al babilĉambro malsukcesis. Ĝi estas plena." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:548 +msgid "Room join failed. Wrong password." +msgstr "Aliĝi al babilĉambro malsukcesis. Malĝusta pasvorto." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:552 +msgid "Room join failed. Kicked from room." +msgstr "Aliĝi al babilĉambro malsukcesis. Eksigita de babilĉambro." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:556 +msgid "Room join failed. Not enought money." +msgstr "Aliĝi al babilĉambro malsukcesis. Ne sufiĉe da mono." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:560 +msgid "Room join failed. Too low level." +msgstr "Aliĝi al babilĉambro malsukcesis. Tro malalta nivelo." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:564 +msgid "Room join failed. Too high level." +msgstr "Aliĝi al babilĉambro malsukcesis. Tro alta nivelo." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:568 +msgid "Room join failed. Wrong race." +msgstr "Aliĝi al babilĉambro malsukcesis. Malĝusta raso." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:572 +#, c-format +msgid "Left %d seconds until you can use item." +msgstr "Restas %d sekundoj ĝis vi povos uzi la objekton." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:576 +msgid "Message successfully sent." +msgstr "Mesaĝo sukcese sendita." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:580 +msgid "Message send failed." +msgstr "Sendi mesaĝon malsukcesis." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:584 +msgid "Item attach failed." +msgstr "Kunsendi objekton malsukcesis." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:588 +msgid "Money attach failed." +msgstr "Kunsendi monon malsukcesis." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:592 +msgid "Message return failed." +msgstr "Revenigi mesaĝon malsukcesis." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:596 +msgid "Message return success." +msgstr "Revenigi mesaĝon sukcesis." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:600 +msgid "Message deletion failed." +msgstr "Forigi mesaĝon malsukcesis." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:604 +msgid "Message successfully deleted." +msgstr "Forigi mesaĝon sukcesis." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:608 +msgid "You got attach successfully." +msgstr "Vi ricevis kunsendaĵon sukcese." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:612 +msgid "Error on getting attach successfully." +msgstr "Eraro ricevante kunsednaĝon." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:616 +msgid "Can't get attach. Too many items." +msgstr "Vi ne povas kunsendi tiom da objektojn." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:623 +msgid "You enter battle field." +msgstr "Vi eniras batalejon." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:630 +#, c-format +msgid "Rental time for %s expired" +msgstr "Luodaŭra de %s finiĝis" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:634 +#, c-format +msgid "Refine success for item %s." +msgstr "Rafina sukceso por objekto %s." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:638 +#, c-format +msgid "Refine failure for item %s." +msgstr "Rafina malsukceso por objekto %s." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:642 +#, c-format +msgid "Refine failure. Item %s downgraded." +msgstr "Rafina malsukceso. Objekto %s malpromociita." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:646 +#, c-format +msgid "Refine unknown for item %s." +msgstr "Rafino de objekto %s nekonata." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:650 +msgid "You can't add item to card because weight too high." +msgstr "Vi ne povas aldoni objekton al karto pro tro granda pezo." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:654 +msgid "You can't add item to card because too many items." +msgstr "Vi ne povas aldoni objekton al karto pro tro granda nombro." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:658 +#, c-format +msgid "Item %s bound to you." +msgstr "Objekto %s ligita al vi." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:662 +msgid "End all negative status." +msgstr "Ĉesi ĉiujn malbonajn statojn." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:666 +msgid "Immunity to all status." +msgstr "Imuneco kontraŭ ĉiuj statoj." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:670 +msgid "Max hp +100%." +msgstr "Maks-a sano +100%." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:674 +msgid "Max sp +100%." +msgstr "Maks-a energio +100%" + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:678 +msgid "All stats +20." +msgstr "Ĉiuj atributoj +20." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:682 +msgid "Enchant weapon with holy element." +msgstr "Sorĉigi armilon per sankta elemento." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:686 +msgid "Enchant armor with holy element." +msgstr "Sorĉigi armaĵon per sankta elemento." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:690 +msgid "Def +25%." +msgstr "Prot +25%." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:694 +msgid "Atk +100%." +msgstr "Atk +100%." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:698 +msgid "Flee +50." +msgstr "Fuĝi +50." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:702 +msgid "Full strip failed because of coating." +msgstr "Plena nudiĝo fiaskis pro tegaĵo." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:706 +msgid "Unknown skill message." +msgstr "Nekonata scipova mesaĝo." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:710 +msgid "Player successfully ignored." +msgstr "Ludanto sukcese ignorita." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:714 +msgid "Player ignore failed." +msgstr "Ignori ludanton malsukcesis." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:718 +msgid "Player ignore failed. Because too many ignores." +msgstr "Ignori ludanton malsukcesis pro tro multe da ignoroj." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:722 +msgid "Unknown player ignore failure." +msgstr "Ignori ludanton malsukcesis pro kialo nekonata." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:726 +msgid "Player successfully unignored." +msgstr "Ludanto sukcese neignorata." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:730 +msgid "Player unignore failed." +msgstr "Neignori ludanton malsukcesis." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:734 +msgid "Unknown player unignore failure." +msgstr "Neignori ludanton malsukcesis pro kialo nekonata." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:738 +msgid "Unknown ignore type." +msgstr "Nekonata tipo de ignoro." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:742 +msgid "Pet catch started." +msgstr "Kapto de dorlotbesto komencis." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:776 +#, c-format +msgid "Player %s died." +msgstr "Ludanto %s mortis." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:780 +#, c-format +msgid "Player %s logged out." +msgstr "Lanto %s malkonektis." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:784 +#, c-format +msgid "Player %s warped." +msgstr "Ludanto %s varpis." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:788 +#, c-format +msgid "Player %s trick dead." +msgstr "Ludanto %s simulas morton." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:792 +#, c-format +msgid "Player %s unknown remove." +msgstr "Ludanto %s nekonata forigo." + +#. TRANSLATORS: chat option changed message +#: src/utils/booleanoptions.h:27 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" +"Opcioj al /%s estas \"jes\", \"ne\", \"vera\", \"malvera\", \"1\", \"0\"." + +#. TRANSLATORS: uptime command +#: src/utils/stringutils.cpp:911 +#, c-format +msgid "%d week" +msgstr "%d semajno" + +#: src/utils/stringutils.cpp:911 +#, c-format +msgid "%d weeks" +msgstr "%d semajnoj" + +#. TRANSLATORS: uptime command +#: src/utils/stringutils.cpp:922 +#, c-format +msgid "%d day" +msgstr "%d tago" + +#: src/utils/stringutils.cpp:922 +#, c-format +msgid "%d days" +msgstr "%d tagoj" + +#. TRANSLATORS: uptime command +#: src/utils/stringutils.cpp:932 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgstr "%d horo" + +#: src/utils/stringutils.cpp:932 +#, c-format +msgid "%d hours" +msgstr "%d horoj" + +#. TRANSLATORS: uptime command +#: src/utils/stringutils.cpp:942 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgstr "%d minuto" + +#: src/utils/stringutils.cpp:942 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minutoj" + +#. TRANSLATORS: uptime command +#: src/utils/stringutils.cpp:952 src/utils/stringutils.cpp:957 +#, c-format +msgid "%d second" +msgstr "%d sekundo" + +#: src/utils/stringutils.cpp:952 src/utils/stringutils.cpp:957 +#, c-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d sekundoj" -- cgit v1.2.3-70-g09d2