From ed5193ad3fb464773952877c024d30d2b4846dc5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrei Karas Date: Sun, 27 Jul 2014 00:16:48 +0300 Subject: Fix different issues in help translations. --- data/translations/help/ru.po | 23 ++++++++++++----------- 1 file changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-) (limited to 'data/translations/help/ru.po') diff --git a/data/translations/help/ru.po b/data/translations/help/ru.po index d714cbcf3..162fab311 100644 --- a/data/translations/help/ru.po +++ b/data/translations/help/ru.po @@ -36,12 +36,13 @@ msgstr "/cacheinfo - показать содержимое текстового msgid "" "You can imitate other players by selecting \"imitation\" in player context menu\n" " or type chat command: /imitate playername." -msgstr "Вы можете имитировать других игроков, выбрав \"Имитация\" в контекстном меню игрока, или с помощью команды: /imitation ИГРОК" +msgstr "Вы можете имитировать других игроков, выбрав \"Имитация\" в контекстном\n" +" меню игрока, или с помощью команды: /imitation ИГРОК." msgid "" " - ##2allow trading##9: Do you wish to allow trade requests from arbitrary\n" " players?" -msgstr "- ##2allow trading##9: Хотите ли вы принимать предложения о торговле\nот любых игроков?" +msgstr " - ##2allow trading##9: Хотите ли вы принимать предложения о торговле\n от любых игроков?" msgid "\"Emote shortcut 9\"" msgstr "\"Смайл 9\"" @@ -251,7 +252,7 @@ msgid "\"On / off audio\"" msgstr "\"Вкл. / Выкл. звука\"" msgid "You can change any key in keyboard settings." -msgstr "Вы можете изменить любую клавишу в настройках" +msgstr "Вы можете изменить любую клавишу в настройках." msgid "\"Previous chat tab line\"" msgstr "\"Предыдущая строка вкладки чата\"" @@ -281,7 +282,7 @@ msgid "" msgstr " Левый клик - действие по умолчанию: идти, поднять предмет,\nатаковать монстра и говорить с NPC (клик у ног).\nПравый клик вызывает контекстное меню.\n[Left Shift] предотвращает движение во время атаки." msgid "Search string not found." -msgstr "Искомоя строка не найдена" +msgstr "Искомоя строка не найдена." msgid "\"Emote shortcut 7\"" msgstr "\"Смайл 7\"" @@ -328,7 +329,7 @@ msgid "" "Most commands working in whispers.\n" "For example command /imitation in whisper with nick1,\n" " similar to command /imitation nick1." -msgstr " Большинство команд работает в привате.\nНапример, команда /imitation в привате с ИГРОК1,\nравнозначна команде /imitation ИГРОК1 в общем чате" +msgstr " Большинство команд работает в привате.\nНапример, команда /imitation в привате с ИГРОК1,\n равнозначна команде /imitation ИГРОК1 в общем чате." msgid "\"Ignore input 1\"" msgstr "\"Игнорирование ввода 1\"" @@ -377,7 +378,7 @@ msgstr "/sethome - установить координаты дома." msgid "" " - ##2allow whispers##9: Do you wish to allow arbitrary players to send\n" " private messages to you in-game?" -msgstr "- ##2allow whispers##9: Хотите ли вы разрешить любым игрокам отправлять\nвам личные сообщения?" +msgstr " - ##2allow whispers##9: Хотите ли вы разрешить любым игрокам отправлять\n вам личные сообщения?" msgid "\"Copy outfit\"" msgstr "\"Копировать наряд\"" @@ -805,7 +806,7 @@ msgid "/uploadconfig - upload main config into pastebin service." msgstr "/uploadconfig - загрузить основную конфигурацию в сервис pastebin." msgid "/testparticle FILENAME - set test particle on player." -msgstr "/testparticiple ИМЯФАЙЛА - поставить тестовые частицы на игрока. " +msgstr "/testparticiple ИМЯФАЙЛА - поставить тестовые частицы на игрока." msgid "\"Bot checker window\"" msgstr "\"Окно детектора ботов\"" @@ -829,7 +830,7 @@ msgid "" " You may find that not all communication is to your liking. While most people\n" " are nice, some may offend you or try to make your life harder-- since this is\n" " an open game, there is nothing the developers can do to prevent this." -msgstr "Вы можете обнаружить, что не всё общение вам по вкусу. Хотя большинство людей\n дружелюбны, некоторые могут оскорбить вас или сделать вашу жизнь сложнее-- так как это\n открытая игра, здесь разработчики ничего не могут поделать, чтобы предотвратить это." +msgstr " Вы можете обнаружить, что не всё общение вам по вкусу. Хотя большинство людей\n дружелюбны, некоторые могут оскорбить вас или сделать вашу жизнь сложнее-- так как это\n открытая игра, здесь разработчики ничего не могут поделать, чтобы предотвратить это." msgid "About" msgstr "Об игре" @@ -888,10 +889,10 @@ msgstr "\"Смайл 1\"" msgid "" " - ##2ignored##9: You wish to completely ignore this player. You will not\n" " even see floating text for him or her anymore, nor emotions." -msgstr "- ##2ignored##9: Вы желаете полностью игнорировать этого игрока. Вы \nбольше не увидите у него/неё даже всплывающие сообщения и смайлы." +msgstr " - ##2ignored##9: Вы желаете полностью игнорировать этого игрока. Вы\n больше не увидите у него/неё даже всплывающие сообщения и смайлы." msgid "/me text - send text to chat as /me command in irc." -msgstr "/me текст - отправить текст в чат как командой /me в IRC" +msgstr "/me текст - отправить текст в чат как командой /me в IRC." msgid "/help - show small help about chat commands. " msgstr "/help - отображает небольшую справку о чат командах. " @@ -1149,7 +1150,7 @@ msgid "" " `Disregard' (see below). You can fine-tune your player relations in the\n" " `Setup' menu, which lists all the players you have added to it. To open this\n" " menu, select `Setup' in the upper right corner of the screen, then `Relations'." -msgstr "Впрочем, вы можете защититься от таких игроков, игнорируя их. Правым-⏎ кликом на игроке откройте контекстное меню, затем выберите `Игнорировать' или⏎ `Пренебречь' (см. выше). Вы можете настраивать отношения с игроками в меню ⏎ `Настройка', которое показывает всех игроков, добавленных туда. Чтобы открыть это⏎ меню, выберите `Настройка' в правом верхнем углу экрана, затем `Игроки'." +msgstr " Впрочем, вы можете защититься от таких игроков, игнорируя их. Правым-\n кликом на игроке откройте контекстное меню, затем выберите `Игнорировать' или\n `Пренебречь' (см. выше). Вы можете настраивать отношения с игроками в меню \n `Настройка', которое показывает всех игроков, добавленных туда. Чтобы открыть это⏎ меню, выберите `Настройка' в правом верхнем углу экрана, затем `Игроки'." msgid "\"Item shortcut 12\"" msgstr "\"Горячая клавиша предмета 12\"" -- cgit v1.2.3-60-g2f50