diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2014-07-27 12:11:51 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2014-07-27 12:25:32 +0300 |
commit | 74a8a02d65552873d749150917f21f7883680153 (patch) | |
tree | 92324aaae23a14308d323e519a41c50414ff8c5f /po/id.po | |
parent | ed5193ad3fb464773952877c024d30d2b4846dc5 (diff) | |
download | mv-74a8a02d65552873d749150917f21f7883680153.tar.gz mv-74a8a02d65552873d749150917f21f7883680153.tar.bz2 mv-74a8a02d65552873d749150917f21f7883680153.tar.xz mv-74a8a02d65552873d749150917f21f7883680153.zip |
Fix different issues in main translations.
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 84 |
1 files changed, 42 insertions, 42 deletions
@@ -68,22 +68,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:821 msgid "Tried to pick up nonexistent item." -msgstr "Mencoba mengambil item yang tidak lagi ada" +msgstr "Mencoba mengambil item yang tidak lagi ada." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:825 msgid "Item is too heavy." -msgstr "item terlalu berat" +msgstr "item terlalu berat." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:829 msgid "Item is too far away." -msgstr "barang terlalu jauh" +msgstr "barang terlalu jauh." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:833 msgid "Inventory is full." -msgstr "Perbekalan sudah penuh" +msgstr "Perbekalan sudah penuh." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:837 @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Ubah sandi" #. TRANSLATORS: password change message text #: src/client.cpp:1449 msgid "Password changed successfully!" -msgstr "Perubahan sandi berhasil" +msgstr "Perubahan sandi berhasil!" #. TRANSLATORS: email change message header #: src/client.cpp:1472 @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Perubahan email" #. TRANSLATORS: email change message text #: src/client.cpp:1474 msgid "Email changed successfully!" -msgstr "Perubahan email berhasil" +msgstr "Perubahan email berhasil!" #. TRANSLATORS: unregister message header #: src/client.cpp:1497 @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Telah tidak terdaftar" #. TRANSLATORS: unregister message text #: src/client.cpp:1499 msgid "Farewell, come back any time..." -msgstr "Selamat tinggal, datang kembali setiap saat" +msgstr "Selamat tinggal, datang kembali setiap saat..." #. TRANSLATORS: chat commands handling message #: src/commandhandler.cpp:101 @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Perintah tidak dikenal." #: src/commands.cpp:160 src/commands.cpp:478 src/commands.cpp:565 #: src/commands.cpp:621 msgid "Please specify a name." -msgstr "Tetapkan sebuah nama" +msgstr "Tetapkan sebuah nama." #. TRANSLATORS: change relation #: src/commands.cpp:167 @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Pemain tidak bisa %s!" #. TRANSLATORS: whisper send #: src/commands.cpp:382 msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "Tidak dapat mengirimkan pesan tanpa nama" +msgstr "Tidak dapat mengirimkan pesan tanpa nama!" #. TRANSLATORS: new whisper query #: src/commands.cpp:400 @@ -369,7 +369,7 @@ msgid "" "you." msgstr "" "Tidak dapat membuat kolom whisper baru untuk nama \"%s\"! nama telah ada, " -"atau nama anda sendiri" +"atau nama anda sendiri." #. TRANSLATORS: clear graphics command message #. TRANSLATORS: clear fonts cache message @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: chat error message #: src/commands.cpp:442 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 msgid "Party name is missing." -msgstr "Nama kelompok tidak dapat di temukan" +msgstr "Nama kelompok tidak dapat di temukan." #. TRANSLATORS: create guild message #: src/commands.cpp:458 @@ -390,21 +390,21 @@ msgstr "Nama organisasi tidak ditemukan." #: src/commands.cpp:495 msgid "Return toggles chat." -msgstr "Kembalikan pengalihan obrolan" +msgstr "Kembalikan pengalihan obrolan." #: src/commands.cpp:495 msgid "Message closes chat." -msgstr "Tutup pesan obrolan" +msgstr "Tutup pesan obrolan." #. TRANSLATORS: message from toggle chat command #: src/commands.cpp:506 msgid "Return now toggles chat." -msgstr "Kembalikan sekarang pengalihan obrolan" +msgstr "Kembalikan sekarang pengalihan obrolan." #. TRANSLATORS: message from toggle chat command #: src/commands.cpp:515 msgid "Message now closes chat." -msgstr "Pesan menutup obrolan" +msgstr "Pesan menutup obrolan." #. TRANSLATORS: adding friend command #: src/commands.cpp:543 @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Pemain tidak lagi diabaikan!" #. TRANSLATORS: unignore command #: src/commands.cpp:596 msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "Pemain tidak dapat diabaikan" +msgstr "Pemain tidak dapat diabaikan!" #. TRANSLATORS: blacklist command #: src/commands.cpp:605 @@ -449,17 +449,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: erase command #: src/commands.cpp:631 msgid "Player already erased!" -msgstr "Pemain telah terhapus" +msgstr "Pemain telah terhapus!" #. TRANSLATORS: erase command #: src/commands.cpp:645 msgid "Player successfully erased!" -msgstr "Pemain telah berhasil dihapus" +msgstr "Pemain telah berhasil dihapus!" #. TRANSLATORS: erase command #: src/commands.cpp:651 msgid "Player could not be erased!" -msgstr "Pemain tidak dapat dihapus" +msgstr "Pemain tidak dapat dihapus!" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/commands.cpp:943 src/commands.cpp:999 @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Gagal menyimpan screenshot!" #. TRANSLATORS: error message text #: src/game.cpp:630 msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "Koneksi ke server terputus" +msgstr "Koneksi ke server terputus." #. TRANSLATORS: error message header #: src/game.cpp:633 @@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr "Mengubah ke mode Layar penuh" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:245 msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "Memulai dari awal di butuhkan untuk melihat efek" +msgstr "Memulai dari awal di butuhkan untuk melihat efek." #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:263 @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgstr "Mengubah ke OpenGL" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:265 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "Mendaftar perubahan ke OpenGL membutuhkan memulai dari awal" +msgstr "Mendaftar perubahan ke OpenGL membutuhkan memulai dari awal." #. TRANSLATORS: resolution question dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:343 @@ -5138,7 +5138,7 @@ msgstr "Pengguna yang diajak %s ke organisasi %s." #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:102 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "Permintaan %s keluar dari Organisasi " +msgstr "Permintaan %s keluar dari Organisasi." #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:117 @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgstr "Kelompok" #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:85 #, c-format msgid "Invited user %s to party." -msgstr "Pengguna yang diajak %s ke kelompok" +msgstr "Pengguna yang diajak %s ke kelompok." #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:102 #, c-format @@ -5532,7 +5532,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:156 msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Pengisian alamat email tidak cocok" +msgstr "Pengisian alamat email tidak cocok." #. TRANSLATORS: change password window name #. TRANSLATORS: change password dialog button @@ -5561,7 +5561,7 @@ msgstr "ketik sandi baru dua kali" #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:121 msgid "Enter the old password first." -msgstr "Masukkan sandi lama dahulu" +msgstr "Masukkan sandi lama dahulu." #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:128 @@ -5669,7 +5669,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: char creation error #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:370 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "Nama anda paling sedikit harus mengandung 4 karakter" +msgstr "Nama anda paling sedikit harus mengandung 4 karakter." #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:467 @@ -5924,42 +5924,42 @@ msgstr "Semua" #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:224 msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Pilih jumlah item yang mau di perdagangkan" +msgstr "Pilih jumlah item yang mau di perdagangkan." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:228 msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Pilih jumlah item yang ingin dibuang" +msgstr "Pilih jumlah item yang ingin dibuang." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:232 msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Pilih jumlah item yang ingin disimpan" +msgstr "Pilih jumlah item yang ingin disimpan." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:236 msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Pilih jumlah item yang ingin diambil kembali" +msgstr "Pilih jumlah item yang ingin diambil kembali." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:240 msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Pilih jumlah item yang ingin dipisahkan" +msgstr "Pilih jumlah item yang ingin dipisahkan." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:244 msgid "Add to buy shop." -msgstr "Tambahkan ke daftar beli" +msgstr "Tambahkan ke daftar beli." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:248 msgid "Add to sell shop." -msgstr "Tambahkan ke daftar jual" +msgstr "Tambahkan ke daftar jual." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:252 msgid "Unknown." -msgstr "Tidak diketahui" +msgstr "Tidak diketahui." #. TRANSLATORS: kill stats window button #: src/gui/windows/killstats.cpp:54 @@ -6039,14 +6039,14 @@ msgstr "Level: %d pada %f%%" #: src/gui/windows/killstats.cpp:134 src/gui/windows/killstats.cpp:247 #, c-format msgid "Exp: %d/%d Left: %d" -msgstr "Exp: %d%d Tersisa:%d" +msgstr "Exp: %d/%d Tersisa: %d" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:138 src/gui/windows/killstats.cpp:253 #: src/gui/windows/killstats.cpp:267 #, c-format msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" -msgstr "%%= %d exp, rata-rata mob untuk 1%%: %s" +msgstr "1%% = %d exp, rata-rata mob untuk 1%%: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:356 src/gui/windows/killstats.cpp:365 @@ -6054,7 +6054,7 @@ msgstr "%%= %d exp, rata-rata mob untuk 1%%: %s" #: src/gui/windows/killstats.cpp:398 src/gui/windows/killstats.cpp:407 #, c-format msgid " Time for next level: %s" -msgstr "waktu untuk ke level selanjutnya: %s" +msgstr " Waktu untuk ke level selanjutnya: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:428 @@ -7335,7 +7335,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:205 msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Anda tidak dapat melakukannya sekarang" +msgstr "Anda tidak dapat melakukannya sekarang!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:209 @@ -7345,7 +7345,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:213 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Tidak dapat menggunakan skill tersebut dengan senjata tersebut" +msgstr "Tidak dapat menggunakan skill tersebut dengan senjata tersebut!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:218 @@ -7729,7 +7729,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:75 msgid "You are already in guild." -msgstr "Kamu sudah berada di dalam organisasi" +msgstr "Kamu sudah berada di dalam organisasi." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:79 @@ -7817,7 +7817,7 @@ msgstr "" #: src/resources/notifications.h:143 #, c-format msgid "%s has joined your party." -msgstr "%s telah bergabung dengan kelompok" +msgstr "%s telah bergabung dengan kelompok." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:147 |