summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-02-17 00:10:23 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-02-17 00:10:23 +0300
commit29118fed4a93dfc69370d20fb1459b86df57199e (patch)
treec81d2d4fe03604083cfcba2378ed08efd41669b3 /po/fr.po
parent451d1e9a31349921ab40d88fbc3f4e71763d87d5 (diff)
downloadmv-29118fed4a93dfc69370d20fb1459b86df57199e.tar.gz
mv-29118fed4a93dfc69370d20fb1459b86df57199e.tar.bz2
mv-29118fed4a93dfc69370d20fb1459b86df57199e.tar.xz
mv-29118fed4a93dfc69370d20fb1459b86df57199e.zip
Update and rebuild translations.
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po737
1 files changed, 381 insertions, 356 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c25cc010e..cb44a62e4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Translators:
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011.
# <antoinebcn@hotmail.com>, 2011.
-# Bernard <nard@bh28.net>, 2011.
+# Bernard <nard@bh28.net>, 2011, 2012.
# Jumpy <antoinebcn@hotmail.com>, 2011.
# <reidyaro@gmail.com>, 2011, 2012.
# Steel Style <steelstyle@free.fr>, 2012.
@@ -13,10 +13,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-06 02:06+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-05 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 23:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-15 09:56+0000\n"
+"Last-Translator: Bernard <nard@bh28.net>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,69 +24,73 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-#: src/actorspritemanager.cpp:1169
+#: src/actorspritemanager.cpp:1168
msgid "Visible on map"
msgstr "Visible sur la carte"
-#: src/being.cpp:553
+#: src/being.cpp:343
+msgid "Human"
+msgstr ""
+
+#: src/being.cpp:560
msgid "dodge"
msgstr "esquivé"
-#: src/being.cpp:553
+#: src/being.cpp:560
msgid "miss"
msgstr "raté"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1534 src/gui/whoisonline.cpp:749
+#: src/being.cpp:1540 src/gui/whoisonline.cpp:760
msgid "A"
msgstr "A"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1539 src/gui/whoisonline.cpp:754
+#: src/being.cpp:1545 src/gui/whoisonline.cpp:765
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/client.cpp:957 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100
+#: src/client.cpp:960 src/gui/setup.cpp:54 src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Setup"
msgstr "Configuration"
-#: src/client.cpp:964 src/gui/setup_perfomance.cpp:48
+#: src/client.cpp:967 src/gui/setup_perfomance.cpp:48
msgid "Perfomance"
msgstr "Performance"
-#: src/client.cpp:969 src/gui/setup_video.cpp:319
+#: src/client.cpp:972 src/gui/setup_video.cpp:319
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: src/client.cpp:974
+#: src/client.cpp:977
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
-#: src/client.cpp:1056
+#: src/client.cpp:1059
msgid "Connecting to server"
msgstr "Connexion au serveur"
-#: src/client.cpp:1088
+#: src/client.cpp:1091
msgid "Logging in"
msgstr "Connexion"
-#: src/client.cpp:1121
+#: src/client.cpp:1124
msgid "Entering game world"
msgstr "Vous entrez dans un nouveau monde"
-#: src/client.cpp:1222
+#: src/client.cpp:1226
msgid "Requesting characters"
msgstr "Téléchargement des personnages"
-#: src/client.cpp:1257
+#: src/client.cpp:1261
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Connexion au serveur de jeu"
-#: src/client.cpp:1267
+#: src/client.cpp:1271
msgid "Changing game servers"
msgstr "Changement de serveur de jeu"
-#: src/client.cpp:1310 src/client.cpp:1317 src/client.cpp:1451
+#: src/client.cpp:1314 src/client.cpp:1321 src/client.cpp:1455
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:272 src/gui/charselectdialog.cpp:256
#: src/gui/editserverdialog.cpp:174 src/gui/register.cpp:228
@@ -96,64 +100,64 @@ msgstr "Changement de serveur de jeu"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: src/client.cpp:1326
+#: src/client.cpp:1330
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Demande des paramètres d'inscription"
-#: src/client.cpp:1352
+#: src/client.cpp:1356
msgid "Password Change"
msgstr "Changement de mot de passe"
-#: src/client.cpp:1353
+#: src/client.cpp:1357
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès !"
-#: src/client.cpp:1372
+#: src/client.cpp:1376
msgid "Email Change"
msgstr "Changer d'e-mail"
-#: src/client.cpp:1373
+#: src/client.cpp:1377
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "L'adresse e-mail a été changée avec succès !"
-#: src/client.cpp:1393
+#: src/client.cpp:1397
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Désinscription réussie"
-#: src/client.cpp:1394
+#: src/client.cpp:1398
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "A bientôt, revenez quand vous voudrez..."
-#: src/client.cpp:1599 src/client.cpp:1632 src/client.cpp:1647
-#: src/client.cpp:2079 src/client.cpp:2086
+#: src/client.cpp:1603 src/client.cpp:1636 src/client.cpp:1651
+#: src/client.cpp:2082 src/client.cpp:2089
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s n'existe pas et ne peut pas être créé ! Fermeture du programme."
-#: src/client.cpp:1785
+#: src/client.cpp:1789
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "Site de mise à jour invalide : %s"
-#: src/client.cpp:1819 src/client.cpp:1825
+#: src/client.cpp:1823 src/client.cpp:1829
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Impossible de créer le dossier de mise à jour !"
-#: src/client.cpp:1846
+#: src/client.cpp:1850
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""
"Erreur : %s n'existe pas et ne peut pas être créé ! Fermeture du programme."
-#: src/commandhandler.cpp:213
+#: src/commandhandler.cpp:215
msgid "Unknown command."
msgstr "Commande inconnue."
-#: src/commandhandler.cpp:333
+#: src/commandhandler.cpp:335
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer de messages vides."
-#: src/commandhandler.cpp:347
+#: src/commandhandler.cpp:349
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
@@ -162,161 +166,161 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez créer une nouvelle fenêtre de message privé avec le nom \"%s"
"\". Soit elle existe déjà, soit il s'agit de vous même."
-#: src/commandhandler.cpp:367
+#: src/commandhandler.cpp:369
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Demande de rejoindre le canal %s."
-#: src/commandhandler.cpp:383 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125
+#: src/commandhandler.cpp:385 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125
msgid "Party name is missing."
msgstr "Le nom du groupe est manquant."
-#: src/commandhandler.cpp:394
+#: src/commandhandler.cpp:396
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Le nom de la guilde est manquant."
-#: src/commandhandler.cpp:407 src/commandhandler.cpp:524
-#: src/commandhandler.cpp:565 src/commandhandler.cpp:605
+#: src/commandhandler.cpp:409 src/commandhandler.cpp:526
+#: src/commandhandler.cpp:567 src/commandhandler.cpp:607
msgid "Please specify a name."
msgstr "Veuillez indiquer un nom."
-#: src/commandhandler.cpp:458
+#: src/commandhandler.cpp:460
msgid "Return toggles chat."
msgstr "La touche <entrée> ferme la ligne d'entrée du chat."
-#: src/commandhandler.cpp:458
+#: src/commandhandler.cpp:460
msgid "Message closes chat."
msgstr "Le message ferme la conversation."
-#: src/commandhandler.cpp:469
+#: src/commandhandler.cpp:471
msgid "Return now toggles chat."
msgstr ""
"La touche <entrée> ferme maintenant la ligne d'entrée de la conversation."
-#: src/commandhandler.cpp:475
+#: src/commandhandler.cpp:477
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Le message ferme maintenant la conversation."
-#: src/commandhandler.cpp:503
+#: src/commandhandler.cpp:505
msgid "friend"
msgstr "ami"
-#: src/commandhandler.cpp:508
+#: src/commandhandler.cpp:510
msgid "disregarded"
msgstr "écarté"
-#: src/commandhandler.cpp:513
+#: src/commandhandler.cpp:515
msgid "neutral"
msgstr "neutre"
-#: src/commandhandler.cpp:532
+#: src/commandhandler.cpp:534
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr "Joueur déjà %s !"
-#: src/commandhandler.cpp:546
+#: src/commandhandler.cpp:548
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr "Joueur %s avec succès!"
-#: src/commandhandler.cpp:554
+#: src/commandhandler.cpp:556
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr "Le joueur n'a pas pu %s !"
-#: src/commandhandler.cpp:577
+#: src/commandhandler.cpp:579
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "Le joueur n'était pas ignoré !"
-#: src/commandhandler.cpp:584
+#: src/commandhandler.cpp:586
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "Le joueur n'est plus ignoré !"
-#: src/commandhandler.cpp:586
+#: src/commandhandler.cpp:588
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "Vous n'avez pas pu enlever le statut ignoré de ce joueur !"
-#: src/commandhandler.cpp:592
+#: src/commandhandler.cpp:594
msgid "blacklisted"
msgstr "sous liste noire"
-#: src/commandhandler.cpp:597
+#: src/commandhandler.cpp:599
msgid "enemy"
msgstr "ennemi"
-#: src/commandhandler.cpp:612
+#: src/commandhandler.cpp:614
msgid "Player already erased!"
msgstr "Joueur déjà effacé !"
-#: src/commandhandler.cpp:623
+#: src/commandhandler.cpp:625
msgid "Player successfully erased!"
msgstr "Joueur éliminé avec succès !"
-#: src/commandhandler.cpp:625
+#: src/commandhandler.cpp:627
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "le joueur n'a pas pu être effacé !"
-#: src/commandhandler.cpp:938 src/commandhandler.cpp:984
+#: src/commandhandler.cpp:940 src/commandhandler.cpp:986
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr "Heure de lancement du client : %s"
-#: src/commandhandler.cpp:948
+#: src/commandhandler.cpp:950
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d semaine"
msgstr[1] "%d semaines"
-#: src/commandhandler.cpp:957
+#: src/commandhandler.cpp:959
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d jour"
msgstr[1] "%d jours"
-#: src/commandhandler.cpp:965
+#: src/commandhandler.cpp:967
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d heure"
msgstr[1] "%d heures"
-#: src/commandhandler.cpp:973
+#: src/commandhandler.cpp:975
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minute"
msgstr[1] "%d minutes"
-#: src/commandhandler.cpp:981
+#: src/commandhandler.cpp:983
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d secondes"
msgstr[1] "%d secondes"
-#: src/commandhandler.cpp:1060
+#: src/commandhandler.cpp:1062
msgid "font cache size"
msgstr "Taille du cache de polices"
-#: src/commandhandler.cpp:1072
+#: src/commandhandler.cpp:1074
msgid "Cache size:"
msgstr "Dimension du cache :"
-#: src/commandhandler.cpp:1076
+#: src/commandhandler.cpp:1078
msgid "Created:"
msgstr "Créé : "
-#: src/commandhandler.cpp:1078
+#: src/commandhandler.cpp:1080
msgid "Deleted:"
msgstr "Effacé :"
-#: src/commandhandler.cpp:1236 src/commandhandler.cpp:1243
+#: src/commandhandler.cpp:1245 src/commandhandler.cpp:1252
msgid "Resource images:"
msgstr "Images des ressources :"
-#: src/commandhandler.cpp:1238 src/commandhandler.cpp:1245
+#: src/commandhandler.cpp:1247 src/commandhandler.cpp:1254
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr "Images des ressources non affectées :"
@@ -388,36 +392,36 @@ msgstr "Rang PvP : %d"
msgid "Comment: %s"
msgstr "Commentaire : %s"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:266
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:267
msgid "Bot Checker"
msgstr "Testeur de Robot"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/setup_relations.cpp:64
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/setup_relations.cpp:65
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:138
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:138
#: src/gui/popupmenu.cpp:308 src/gui/popupmenu.cpp:673
#: src/keyboardconfig.cpp:49 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
msgid "Attack"
msgstr "Attaquer"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:297
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:297
#: src/keyboardconfig.cpp:62
msgid "Talk"
msgstr "Parler"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:269
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:269
#: src/gui/popupmenu.cpp:301 src/gui/popupmenu.cpp:482
#: src/gui/popupmenu.cpp:739 src/gui/popupmenu.cpp:826
msgid "Move"
msgstr "Déplacement"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:301
msgid "Result"
msgstr "Résultat"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:311 src/gui/npcdialog.cpp:128
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:312 src/gui/npcdialog.cpp:128
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
@@ -441,7 +445,7 @@ msgstr "Montant:"
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:108 src/gui/itemamountwindow.cpp:205
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:118
-#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:770
+#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:776
msgid "+"
msgstr "+"
@@ -449,7 +453,7 @@ msgstr "+"
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:111 src/gui/itemamountwindow.cpp:204
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:119
-#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:782
+#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:788
msgid "-"
msgstr "-"
@@ -461,8 +465,8 @@ msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: src/gui/buydialog.cpp:114 src/gui/selldialog.cpp:95
-#: src/gui/statuswindow.cpp:515 src/gui/statuswindow.cpp:570
-#: src/gui/statuswindow.cpp:769 src/gui/statuswindow.cpp:800
+#: src/gui/statuswindow.cpp:521 src/gui/statuswindow.cpp:576
+#: src/gui/statuswindow.cpp:775 src/gui/statuswindow.cpp:806
msgid "Max"
msgstr "Max."
@@ -665,7 +669,7 @@ msgid "Enter password:"
msgstr "Entrer le mot de passe :"
#: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:266
-#: src/gui/setup_relations.cpp:246 src/gui/shopwindow.cpp:123
+#: src/gui/setup_relations.cpp:247 src/gui/shopwindow.cpp:123
#: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/textcommandeditor.cpp:244
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@@ -741,7 +745,7 @@ msgstr "arc en ciel 3"
#: src/gui/chatwindow.cpp:146 src/gui/inventorywindow.cpp:90
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:79
-#: src/gui/setup_joystick.cpp:60 src/gui/setup_relations.cpp:224
+#: src/gui/setup_joystick.cpp:60 src/gui/setup_relations.cpp:225
#: src/gui/setup_theme.cpp:74 src/gui/setup_theme.cpp:128
#: src/gui/setup_theme.cpp:174 src/gui/setup_video.cpp:211
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:102 src/gui/textcommandeditor.cpp:141
@@ -753,12 +757,12 @@ msgstr "???"
msgid "Chat"
msgstr "Conversation"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:653
+#: src/gui/chatwindow.cpp:654
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "Présents : %s ; %d joueurs sont présents."
-#: src/gui/chatwindow.cpp:1040
+#: src/gui/chatwindow.cpp:1041
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Message envoyé à %s : %s"
@@ -857,62 +861,80 @@ msgstr "Comptage des trames :"
msgid "Particle count: %d"
msgstr "Effets de particules : %d"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:301
-#: src/gui/debugwindow.cpp:345
+#: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:303
+#: src/gui/debugwindow.cpp:350
msgid "Target:"
msgstr "Cible :"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:306
-#: src/gui/debugwindow.cpp:346
+#: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:308
+#: src/gui/debugwindow.cpp:351
msgid "Target Id:"
msgstr "Id de la Cible :"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:310
-#: src/gui/debugwindow.cpp:315 src/gui/debugwindow.cpp:347
-msgid "Target Level:"
+#: src/gui/debugwindow.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Target level:"
msgstr "Cibler un niveau :"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:318
-#: src/gui/debugwindow.cpp:348
-msgid "Target Party:"
+#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Target race:"
+msgstr "Type de cible"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Target party:"
msgstr "Cibler un groupe :"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:274 src/gui/debugwindow.cpp:321
-#: src/gui/debugwindow.cpp:349
-msgid "Target Guild:"
+#: src/gui/debugwindow.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Target guild:"
msgstr "Cibler une guilde :"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:275 src/gui/debugwindow.cpp:335
-#: src/gui/debugwindow.cpp:340 src/gui/debugwindow.cpp:350
+#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:340
+#: src/gui/debugwindow.cpp:345 src/gui/debugwindow.cpp:355
msgid "Attack delay:"
msgstr "Délai d'attaque :"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:325
-#: src/gui/debugwindow.cpp:351
+#: src/gui/debugwindow.cpp:277 src/gui/debugwindow.cpp:330
+#: src/gui/debugwindow.cpp:356
msgid "Minimal hit:"
msgstr "Coup Mini :"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:277 src/gui/debugwindow.cpp:327
-#: src/gui/debugwindow.cpp:352
+#: src/gui/debugwindow.cpp:278 src/gui/debugwindow.cpp:332
+#: src/gui/debugwindow.cpp:357
msgid "Maximum hit:"
msgstr "Coup Max :"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:278 src/gui/debugwindow.cpp:329
-#: src/gui/debugwindow.cpp:353
+#: src/gui/debugwindow.cpp:279 src/gui/debugwindow.cpp:334
+#: src/gui/debugwindow.cpp:358
msgid "Critical hit:"
msgstr "Coup Critique :"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:387 src/gui/debugwindow.cpp:392
+#: src/gui/debugwindow.cpp:312 src/gui/debugwindow.cpp:317
+#: src/gui/debugwindow.cpp:352
+msgid "Target Level:"
+msgstr "Cibler un niveau :"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:323 src/gui/debugwindow.cpp:353
+msgid "Target Party:"
+msgstr "Cibler un groupe :"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:326 src/gui/debugwindow.cpp:354
+msgid "Target Guild:"
+msgstr "Cibler une guilde :"
+
+#: src/gui/debugwindow.cpp:392 src/gui/debugwindow.cpp:397
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
msgstr "Ping: %s ms"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:395
+#: src/gui/debugwindow.cpp:400
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
msgstr "Entrée : %d bytes/s"
-#: src/gui/debugwindow.cpp:397
+#: src/gui/debugwindow.cpp:402
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
msgstr "Sortie : %d bytes/s"
@@ -951,7 +973,7 @@ msgstr "Editer le Serveur"
#: src/gui/editserverdialog.cpp:62
msgid "Address:"
-msgstr "Addresse :"
+msgstr "Adresse :"
#: src/gui/editserverdialog.cpp:63
msgid "Port:"
@@ -967,7 +989,7 @@ msgstr "Description :"
#: src/gui/editserverdialog.cpp:175
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
-msgstr "S'il te plait, entres la bonne adresse et le bon port du serveur."
+msgstr "S'il vous plait, entrez l'adresse et le port du serveur."
#: src/gui/equipmentwindow.cpp:64 src/gui/windowmenu.cpp:74
msgid "Equipment"
@@ -1370,7 +1392,7 @@ msgstr "Éviter"
#: src/gui/popupmenu.cpp:686 src/gui/popupmenu.cpp:694
#: src/gui/popupmenu.cpp:717
msgid "Black list"
-msgstr "Liste noir"
+msgstr "Liste noire"
#: src/gui/popupmenu.cpp:153 src/gui/popupmenu.cpp:161
#: src/gui/popupmenu.cpp:169 src/gui/popupmenu.cpp:416
@@ -1406,7 +1428,7 @@ msgstr "Ne plus ignorer"
#: src/gui/popupmenu.cpp:183 src/gui/popupmenu.cpp:195
#: src/gui/popupmenu.cpp:438 src/gui/popupmenu.cpp:458
#: src/gui/popupmenu.cpp:709 src/gui/popupmenu.cpp:729
-#: src/playerrelations.cpp:465
+#: src/playerrelations.cpp:466
msgid "Completely ignore"
msgstr "Ignorer complètement"
@@ -1530,11 +1552,11 @@ msgstr "Enlever"
#: src/gui/popupmenu.cpp:574
msgid "Warp"
-msgstr "Télétransportation"
+msgstr "Téléportation"
#: src/gui/popupmenu.cpp:590
msgid "Clear outfit"
-msgstr "Nettoyer les tenues"
+msgstr "Effacer la tenue"
#: src/gui/popupmenu.cpp:609 src/gui/windowmenu.cpp:96
msgid "Spells"
@@ -1669,7 +1691,7 @@ msgstr "Montrer"
msgid "Reset yellow bar"
msgstr "Remise aux valeurs de défaut de la barre jaune"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2063 src/gui/statuswindow.cpp:242
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2063 src/gui/statuswindow.cpp:248
msgid "Copy to chat"
msgstr "Copier dans la conversation"
@@ -1757,28 +1779,28 @@ msgstr "Ajouter"
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:448
+#: src/gui/serverdialog.cpp:444
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "Téléchargement de la liste des serveurs...%2.2f%%"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:453
+#: src/gui/serverdialog.cpp:449
msgid "Waiting for server..."
msgstr "En attente du serveur..."
-#: src/gui/serverdialog.cpp:457
+#: src/gui/serverdialog.cpp:453
msgid "Preparing download"
msgstr "Préparation du téléchargement"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:461
+#: src/gui/serverdialog.cpp:457
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "Erreur lors du téléchargement de la liste de serveur !"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:548
+#: src/gui/serverdialog.cpp:544
msgid "requires a newer version"
msgstr "requiert une nouvelle version"
-#: src/gui/serverdialog.cpp:550
+#: src/gui/serverdialog.cpp:546
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr "requiert la v%s"
@@ -2005,7 +2027,7 @@ msgstr "Activer la manette de jeu"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:75
msgid "Use joystick if client window inactive"
-msgstr "Continuer d'utiliser le joystick si la fenêtre est minimisée."
+msgstr "Utiliser le joystick si la fenêtre est au second plan."
#: src/gui/setup_joystick.cpp:78
msgid "Joystick"
@@ -2017,7 +2039,7 @@ msgstr "Stop"
#: src/gui/setup_joystick.cpp:149
msgid "Rotate the stick and dont press buttons"
-msgstr "Tournez le manche et n'appuyer pas sur les boutons"
+msgstr "Tournez le manche et n'appuyez pas sur les boutons"
#: src/gui/setup_keyboard.cpp:80
msgid "Keyboard"
@@ -2181,15 +2203,16 @@ msgstr "Enregistrer les conversations des PNJ"
#: src/gui/setup_other.cpp:157
msgid "Bots support"
-msgstr "Aide de bots"
+msgstr "Support des bots"
#: src/gui/setup_other.cpp:159
msgid "Enable auction bot support"
-msgstr "Activer le bot d'enchère"
+msgstr "Activer le bot d'enchères"
#: src/gui/setup_other.cpp:162
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
-msgstr "Activer le bot de guilde et désactiver le support par défault"
+msgstr ""
+"Activer le support du bot de guilde et désactiver le support par défault"
#: src/gui/setup_other.cpp:168
msgid "Enable server side attack"
@@ -2221,7 +2244,7 @@ msgstr "Montrer le fond"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:55
msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)"
-msgstr "Meilleure Performance (Autoriser une meilleure performance)"
+msgstr "Meilleure Performance (autoriser pour une meilleure performance)"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:58
msgid "Auto adjust perfomance"
@@ -2238,11 +2261,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:67
msgid "Enable map reduce (Software)"
-msgstr "Autoriser la réduction des cartes (Programme)"
+msgstr "Autoriser la réduction des cartes (Logiciel)"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:70
msgid "Better quality (disable for better perfomance)"
-msgstr "Meilleure qualité (quitter pour une meilleure performance)"
+msgstr "Meilleure qualité (désactiver pour une meilleure performance)"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:73
msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
@@ -2251,7 +2274,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:77
msgid "Show beings transparency"
-msgstr "Montrer les êtres en transparence"
+msgstr "Montrer les créatures en transparence"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:80
msgid "Enable reorder sprites."
@@ -2259,15 +2282,15 @@ msgstr "Autoriser la réorganisation des cartes éléments de dessin"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:83
msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
-msgstr "Petite mémoire (autoriser pour une utilisation faible de la mémoire)"
+msgstr "Petite mémoire (autoriser pour une utilisation moindre de la mémoire)"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:86
msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
-msgstr "Disable advanced beings caching (Software)"
+msgstr "Désactiver la mise en cache des créatures avancées (logiciel)"
#: src/gui/setup_perfomance.cpp:89
msgid "Disable beings caching (Software)"
-msgstr "Désactiver la mise en cache des êtres"
+msgstr "Désactiver la mise en cache des créatures"
#: src/gui/setup_players.cpp:54
msgid "Show gender"
@@ -2283,7 +2306,7 @@ msgstr "Afficher son propre nom"
#: src/gui/setup_players.cpp:63
msgid "Enable extended mouse targeting"
-msgstr "Activer la souris suplémentaire lors du ciblage"
+msgstr "Activer le mode de visée étendu de la souris"
#: src/gui/setup_players.cpp:66
msgid "Target dead players"
@@ -2303,65 +2326,69 @@ msgstr "Caractère à risque dans le nom"
#: src/gui/setup_players.cpp:78
msgid "Show statuses"
-msgstr "Montrer les Status"
+msgstr "Montrer les Statuts"
#: src/gui/setup_players.cpp:81
msgid "Show ip addresses on screenshots"
-msgstr "Afficher les adresses ip sur les photos d'écran"
+msgstr "Afficher les adresses ip sur les captures d'écran"
#: src/gui/setup_players.cpp:84
msgid "Allow self heal with mouse click"
msgstr "Autoriser la récupération automatique sur clic droit de la souris"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:65
+#: src/gui/setup_players.cpp:87
+msgid "Group friends in who is online window"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/setup_relations.cpp:66
msgid "Relation"
msgstr "Relation"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:70
+#: src/gui/setup_relations.cpp:71
msgid "Neutral"
msgstr "Neutre"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:71
+#: src/gui/setup_relations.cpp:72
msgid "Friend"
msgstr "Ami"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:72
+#: src/gui/setup_relations.cpp:73
msgid "Disregarded"
msgstr "Négligé"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:73
+#: src/gui/setup_relations.cpp:74
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoré"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:74
+#: src/gui/setup_relations.cpp:75
msgid "Erased"
msgstr "Effacé"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:75
+#: src/gui/setup_relations.cpp:76
msgid "Blacklisted"
-msgstr "Sous liste noir"
+msgstr "Sous liste noire"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:76
+#: src/gui/setup_relations.cpp:77
msgid "Enemy"
msgstr "Ennemi"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:242
+#: src/gui/setup_relations.cpp:243
msgid "Allow trading"
msgstr "Autoriser les échanges"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:244
+#: src/gui/setup_relations.cpp:245
msgid "Allow whispers"
msgstr "Autoriser les messages privés"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:247
+#: src/gui/setup_relations.cpp:248
msgid "Old"
msgstr "Ancien"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:249
+#: src/gui/setup_relations.cpp:250
msgid "Relations"
msgstr "Relations"
-#: src/gui/setup_relations.cpp:271
+#: src/gui/setup_relations.cpp:272
msgid "When ignoring:"
msgstr "Quand ignoré :"
@@ -2427,7 +2454,7 @@ msgstr "Japonais"
#: src/gui/setup_theme.cpp:155
msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
-msgstr "Néerlandais (Belgique / Flandre)"
+msgstr "Néerlandais (Belgique / Flamand)"
#: src/gui/setup_theme.cpp:156
msgid "Portuguese"
@@ -2570,7 +2597,7 @@ msgstr "avec des particules"
#: src/gui/setup_video.cpp:301
msgid "Enable resize"
-msgstr "Activer la redimension"
+msgstr "Activer le redimensionnement"
#: src/gui/setup_video.cpp:302
msgid "No frame"
@@ -2605,7 +2632,7 @@ msgstr "Détail des particules"
#: src/gui/setup_video.cpp:573 src/gui/setup_video.cpp:716
#: src/gui/setup_video.cpp:728
msgid "None"
-msgstr "Rien"
+msgstr "Aucun"
#: src/gui/setup_video.cpp:494
msgid ""
@@ -2714,11 +2741,11 @@ msgstr "Points de compétences : %d"
#: src/gui/skilldialog.cpp:385
msgid "basic"
-msgstr ""
+msgstr "de base"
#: src/gui/skilldialog.cpp:386
msgid "Skill: basic, Id: 1"
-msgstr ""
+msgstr "Compétence: de base, Id: 1"
#: src/gui/skilldialog.cpp:420
#, c-format
@@ -2733,7 +2760,7 @@ msgstr "Compétence %d"
#: src/gui/skilldialog.cpp:438
#, c-format
msgid "Skill: %s, Id: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Compétence: %s, Id: %d"
#: src/gui/skilldialog.cpp:499 src/gui/skilldialog.cpp:554
#, c-format
@@ -2954,50 +2981,50 @@ msgstr "Choisissez le nom du groupe."
msgid "Specials"
msgstr "Cpt. spéciales"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:144 src/gui/statuswindow.cpp:274
-#: src/gui/statuswindow.cpp:337
+#: src/gui/statuswindow.cpp:150 src/gui/statuswindow.cpp:280
+#: src/gui/statuswindow.cpp:343
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Niveau : %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:145 src/gui/statuswindow.cpp:260
-#: src/gui/statuswindow.cpp:304
+#: src/gui/statuswindow.cpp:151 src/gui/statuswindow.cpp:266
+#: src/gui/statuswindow.cpp:310
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Argent : %s"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:151
+#: src/gui/statuswindow.cpp:157
msgid "HP:"
msgstr "Vie :"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:158
+#: src/gui/statuswindow.cpp:164
msgid "Exp:"
msgstr "Exp :"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:172
+#: src/gui/statuswindow.cpp:178
msgid "MP:"
msgstr "PM :"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:204 src/gui/statuswindow.cpp:387
+#: src/gui/statuswindow.cpp:210 src/gui/statuswindow.cpp:393
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Métier : %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:205
+#: src/gui/statuswindow.cpp:211
msgid "Job:"
msgstr "Compétences :"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:263 src/gui/statuswindow.cpp:311
+#: src/gui/statuswindow.cpp:269 src/gui/statuswindow.cpp:317
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "Points de caractéristiques du personnage : %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:269
+#: src/gui/statuswindow.cpp:275
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr "Niveau : %d (GM %d)"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:325
+#: src/gui/statuswindow.cpp:331
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr "Points de correction : %d"
@@ -3157,7 +3184,7 @@ msgstr "##1 Le processus de mise à jour n'est pas achevé"
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
#: src/gui/updaterwindow.cpp:573
msgid "##1 It is strongly recommended that"
-msgstr "##1 Il est fortement recommandé que"
+msgstr "##1 Il est fortement recommandé de"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/updaterwindow.cpp:575
@@ -3170,7 +3197,7 @@ msgstr "Terminé"
#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Being"
-msgstr "Forme de vie"
+msgstr "Créature"
#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Friend Names"
@@ -3316,23 +3343,23 @@ msgstr "Limites de votre position"
msgid "Road Point"
msgstr "Étape"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:608
+#: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:618
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr "Qui est en ligne - Mise à jour"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:103
+#: src/gui/whoisonline.cpp:104
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:194
+#: src/gui/whoisonline.cpp:198
msgid "Who Is Online - "
msgstr "Qui est en ligne - "
-#: src/gui/whoisonline.cpp:622
+#: src/gui/whoisonline.cpp:632
msgid "Who Is Online - error"
msgstr "Qui est en ligne - Erreur"
-#: src/gui/whoisonline.cpp:661
+#: src/gui/whoisonline.cpp:671
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr "Qui est en ligne - Mise à jour"
@@ -3613,7 +3640,7 @@ msgstr "Entrepôt"
#: src/inventory.cpp:253
msgid "Cart"
-msgstr "Sac"
+msgstr "Panier"
#: src/keyboardconfig.cpp:43
msgid "Basic Keys"
@@ -3673,7 +3700,7 @@ msgstr "Viser le monstre le plus proche"
#: src/keyboardconfig.cpp:68
msgid "Target NPC"
-msgstr "Cibler le PNJ"
+msgstr "Sélectionner le PNJ"
#: src/keyboardconfig.cpp:69
msgid "Target Player"
@@ -3865,7 +3892,7 @@ msgstr "Raccourci d'émoticône %d"
#: src/keyboardconfig.cpp:278
msgid "Outfits Keys"
-msgstr "Touches d'habillages"
+msgstr "Touches des tenues"
#: src/keyboardconfig.cpp:279
msgid "Wear Outfit"
@@ -3905,7 +3932,7 @@ msgstr "Onglet de conversation suivant"
#: src/keyboardconfig.cpp:297
msgid "Close current Chat Tab"
-msgstr "Fermer la fenêtre de dialogue ouverte"
+msgstr "Fermer l'onglet de dialogue courant"
#: src/keyboardconfig.cpp:299
msgid "Previous chat line"
@@ -3925,7 +3952,7 @@ msgstr "Désactiver la saisie dans le chat"
#: src/keyboardconfig.cpp:307
msgid "Other Keys"
-msgstr "Autre touches"
+msgstr "Autres touches"
#: src/keyboardconfig.cpp:308
msgid "Ignore input 1"
@@ -4044,447 +4071,447 @@ msgstr ""
"Conflit entre les touches \"%s\" and \"%s\". Changez au moins l'une des "
"touches ou attendez vous à un possible comportement étrange du jeu."
-#: src/localplayer.cpp:386
+#: src/localplayer.cpp:381
#, c-format
msgid "You were killed by %s"
msgstr "Tu as été tué par %s"
-#: src/localplayer.cpp:1441
+#: src/localplayer.cpp:1436
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "Vous avez essayé de prendre un item qui n'existe pas."
-#: src/localplayer.cpp:1444
+#: src/localplayer.cpp:1439
msgid "Item is too heavy."
msgstr "L'objet est trop lourd."
-#: src/localplayer.cpp:1447
+#: src/localplayer.cpp:1442
msgid "Item is too far away."
msgstr "L'objet est trop éloigné"
-#: src/localplayer.cpp:1450
+#: src/localplayer.cpp:1445
msgid "Inventory is full."
msgstr "L'inventaire est plein"
-#: src/localplayer.cpp:1453
+#: src/localplayer.cpp:1448
msgid "Stack is too big."
msgstr "La pile est trop grande"
-#: src/localplayer.cpp:1456
+#: src/localplayer.cpp:1451
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "L'objet appartient a quelqu'un d'autre"
-#: src/localplayer.cpp:1459
+#: src/localplayer.cpp:1454
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Problème inconnu pour ramasser l'objet."
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
-#: src/localplayer.cpp:1483
+#: src/localplayer.cpp:1478
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[1] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]."
-#: src/localplayer.cpp:1719
+#: src/localplayer.cpp:1714
msgid "xp"
-msgstr ""
+msgstr "xp"
-#: src/localplayer.cpp:1724 src/localplayer.cpp:1731 src/localplayer.cpp:1738
+#: src/localplayer.cpp:1719 src/localplayer.cpp:1726 src/localplayer.cpp:1733
msgid "job"
-msgstr ""
+msgstr "job"
-#: src/localplayer.cpp:1911
+#: src/localplayer.cpp:1906
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) Mouvements par défaut"
-#: src/localplayer.cpp:1912
+#: src/localplayer.cpp:1907
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(I) Mouvements inversés"
-#: src/localplayer.cpp:1913
+#: src/localplayer.cpp:1908
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) mouvements un peu fous"
-#: src/localplayer.cpp:1914
+#: src/localplayer.cpp:1909
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(C) mouvements complètements fous"
-#: src/localplayer.cpp:1915
+#: src/localplayer.cpp:1910
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr "(d) double normal et fou"
-#: src/localplayer.cpp:1916
+#: src/localplayer.cpp:1911
msgid "(?) unknown move"
-msgstr "(?) déplacement inconnue"
+msgstr "(?) déplacement inconnu"
-#: src/localplayer.cpp:1938
+#: src/localplayer.cpp:1933
#, c-format
msgid "(%d) crazy move number %d"
-msgstr "(%d) mouvement de fou numerique %d"
+msgstr "(%d) mouvement de fou numéro %d"
-#: src/localplayer.cpp:1943
+#: src/localplayer.cpp:1938
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) mouvements fous personnalisés"
-#: src/localplayer.cpp:1947
+#: src/localplayer.cpp:1942
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) mouvements fous"
-#: src/localplayer.cpp:1961
+#: src/localplayer.cpp:1956
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) Aller à la cible distante par défaut"
-#: src/localplayer.cpp:1962
+#: src/localplayer.cpp:1957
msgid "(1) moves to target in distance 1"
-msgstr "(1) Aller à la cible en distante de 1"
+msgstr "(1) Aller à la cible distante de 1"
-#: src/localplayer.cpp:1963
+#: src/localplayer.cpp:1958
msgid "(2) moves to target in distance 2"
-msgstr "(2) Aller vers la cible jusqu'à 2 de distance"
+msgstr "(2) Aller à la cible jusqu'à 2 de distance"
-#: src/localplayer.cpp:1964
+#: src/localplayer.cpp:1959
msgid "(3) moves to target in distance 3"
-msgstr "(3) Aller à la cible en distante de 3"
+msgstr "(3) Aller à la cible distante de 3"
-#: src/localplayer.cpp:1965
+#: src/localplayer.cpp:1960
msgid "(5) moves to target in distance 5"
-msgstr "(5) Aller à la cible en distante de 5"
+msgstr "(5) Aller à la cible distante de 5"
-#: src/localplayer.cpp:1966
+#: src/localplayer.cpp:1961
msgid "(7) moves to target in distance 7"
-msgstr "(7) Aller à la cible en distante de 7"
+msgstr "(7) Aller à la cible distante de 7"
-#: src/localplayer.cpp:1967
+#: src/localplayer.cpp:1962
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr "(A) Aller à la cible dans le champ d'attaque"
-#: src/localplayer.cpp:1968
+#: src/localplayer.cpp:1963
msgid "(a) archer attack range"
-msgstr "(a) Portée des attaques des Archéens"
+msgstr "(a) Portée de l'attaque des archers"
-#: src/localplayer.cpp:1969
+#: src/localplayer.cpp:1964
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) Aller à la cible"
-#: src/localplayer.cpp:1988
+#: src/localplayer.cpp:1983
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) Suivre : défaut"
-#: src/localplayer.cpp:1989
+#: src/localplayer.cpp:1984
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) Suivre: mouvement relatif"
-#: src/localplayer.cpp:1990
+#: src/localplayer.cpp:1985
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) Suivre effet miroir"
-#: src/localplayer.cpp:1991
+#: src/localplayer.cpp:1986
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) Suivre comme un toutou"
-#: src/localplayer.cpp:1992
+#: src/localplayer.cpp:1987
msgid "(?) unknown follow"
msgstr "(?) Suivre : mode inconnu"
-#: src/localplayer.cpp:2011 src/localplayer.cpp:2015 src/localplayer.cpp:2038
+#: src/localplayer.cpp:2006 src/localplayer.cpp:2010 src/localplayer.cpp:2033
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) Attaque"
-#: src/localplayer.cpp:2012 src/localplayer.cpp:2034
+#: src/localplayer.cpp:2007 src/localplayer.cpp:2029
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) Attaque : défaut"
-#: src/localplayer.cpp:2013
+#: src/localplayer.cpp:2008
msgid "(s) switch attack without shield"
-msgstr "(s) Attaquer sans protection"
+msgstr "(s) Attaquer sans bouclier"
-#: src/localplayer.cpp:2014
+#: src/localplayer.cpp:2009
msgid "(S) switch attack with shield"
-msgstr "(S) Attaquer avec protection"
+msgstr "(S) Attaquer avec bouclier"
-#: src/localplayer.cpp:2035
+#: src/localplayer.cpp:2030
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) Se déplacer et attaquer"
-#: src/localplayer.cpp:2036
+#: src/localplayer.cpp:2031
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) Se déplacer, attaquer et ramasser"
-#: src/localplayer.cpp:2037
+#: src/localplayer.cpp:2032
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) Sans attaque automatique"
-#: src/localplayer.cpp:2071
+#: src/localplayer.cpp:2084
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr "(S) Ramassage sur 1x1 case"
-#: src/localplayer.cpp:2072
+#: src/localplayer.cpp:2085
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr "(D) Ramassage par défaut sur 2x1 cases"
-#: src/localplayer.cpp:2073
+#: src/localplayer.cpp:2086
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr "(F) Ramassage avant sur 2x3 cases"
-#: src/localplayer.cpp:2074
+#: src/localplayer.cpp:2087
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr "(3) Ramassage sur 3x3 cases"
-#: src/localplayer.cpp:2075
+#: src/localplayer.cpp:2088
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr "(g) Aller et ramasser jusqu'à 4 de distance"
-#: src/localplayer.cpp:2076
+#: src/localplayer.cpp:2089
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr "(G) Aller et ramasser jusqu'à 8 de distance"
-#: src/localplayer.cpp:2077
+#: src/localplayer.cpp:2090
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr "(A) Aller et ramasser jusqu'à la distance max"
-#: src/localplayer.cpp:2078
+#: src/localplayer.cpp:2091
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?) Ramassage"
-#: src/localplayer.cpp:2091
+#: src/localplayer.cpp:2104
msgid "(N) normal map view"
msgstr "(N) Vue normale du jeu"
-#: src/localplayer.cpp:2092
+#: src/localplayer.cpp:2105
msgid "(D) debug map view"
msgstr "(D) Vue du jeu mode déverminage"
-#: src/localplayer.cpp:2093
+#: src/localplayer.cpp:2106
msgid "(u) ultra map view"
msgstr "(u) Vue du jeu mode Ultra 1"
-#: src/localplayer.cpp:2094
+#: src/localplayer.cpp:2107
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr "(u) Vue du jeu mode Ultra 2"
-#: src/localplayer.cpp:2095
+#: src/localplayer.cpp:2108
msgid "(e) empty map view"
msgstr "(e) Vue de la carte vide"
-#: src/localplayer.cpp:2096
+#: src/localplayer.cpp:2109
msgid "(b) black & white map view"
msgstr "(b) Vue de la carte en N&B"
-#: src/localplayer.cpp:2115
+#: src/localplayer.cpp:2128
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) Utiliser #flar comme sort d'attaque"
-#: src/localplayer.cpp:2116
+#: src/localplayer.cpp:2129
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) Utiliser #chiza comme sort d'attaque"
-#: src/localplayer.cpp:2117
+#: src/localplayer.cpp:2130
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) Utiliser #ingrav comme sort d'attaque"
-#: src/localplayer.cpp:2118
+#: src/localplayer.cpp:2131
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) Utiliser #frillyar comme sort d'attaque"
-#: src/localplayer.cpp:2119
+#: src/localplayer.cpp:2132
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) Utiliser #upmarmu comme sort d'attaque"
-#: src/localplayer.cpp:2120
+#: src/localplayer.cpp:2133
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) Sorts d'attaque"
-#: src/localplayer.cpp:2139
+#: src/localplayer.cpp:2152
msgid "(a) attack all players"
msgstr "(a) attaque tous les joueurs"
-#: src/localplayer.cpp:2140
+#: src/localplayer.cpp:2153
msgid "(f) attack all except friends"
-msgstr ""
+msgstr "(f) attaquer tous, sauf les amis"
-#: src/localplayer.cpp:2141
+#: src/localplayer.cpp:2154
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr "(b) attaque les mauvaises relations"
-#: src/localplayer.cpp:2142
+#: src/localplayer.cpp:2155
msgid "(d) dont attack players"
msgstr "(d) Ne pas attaquer les joueurs"
-#: src/localplayer.cpp:2143
+#: src/localplayer.cpp:2156
msgid "(?) pvp attack"
msgstr "(?) attaque en PVP"
-#: src/localplayer.cpp:2162
+#: src/localplayer.cpp:2175
msgid "(D) default imitation"
msgstr "(D) Imitation par défaut"
-#: src/localplayer.cpp:2163
+#: src/localplayer.cpp:2176
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr "(O) Imiter les équipements"
-#: src/localplayer.cpp:2164
+#: src/localplayer.cpp:2177
msgid "(?) imitation"
msgstr "(?) Imitation"
-#: src/localplayer.cpp:2192
+#: src/localplayer.cpp:2205
msgid "Away"
msgstr "Inactif"
-#: src/localplayer.cpp:2211
+#: src/localplayer.cpp:2224
msgid "(O) on keyboard"
msgstr "(O) Présent sur le jeu"
-#: src/localplayer.cpp:2212
+#: src/localplayer.cpp:2225
msgid "(A) away"
msgstr "(A) Absent"
-#: src/localplayer.cpp:2213 src/localplayer.cpp:2228
+#: src/localplayer.cpp:2226 src/localplayer.cpp:2241
msgid "(?) away"
msgstr "(?) Absent"
-#: src/localplayer.cpp:2226
+#: src/localplayer.cpp:2239
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) Mode camera du jeu"
-#: src/localplayer.cpp:2227
+#: src/localplayer.cpp:2240
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) Mode camera libre"
-#: src/localplayer.cpp:2252
+#: src/localplayer.cpp:2265
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr "Modificateurs de mode de jeu activés"
-#: src/localplayer.cpp:2253
+#: src/localplayer.cpp:2266
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr "Modificateurs de mode de jeu désactivés"
-#: src/localplayer.cpp:2254
+#: src/localplayer.cpp:2267
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr "Les modificateurs de jeux sont inconnus"
-#: src/localplayer.cpp:3772
+#: src/localplayer.cpp:3785
msgid "Follow: "
msgstr "Suivre : "
-#: src/localplayer.cpp:3774 src/localplayer.cpp:3789
+#: src/localplayer.cpp:3787 src/localplayer.cpp:3802
msgid "Follow canceled"
msgstr "Suivi annulé"
-#: src/localplayer.cpp:3781
+#: src/localplayer.cpp:3794
msgid "Imitation: "
msgstr "Imitation: "
-#: src/localplayer.cpp:3783 src/localplayer.cpp:3791
+#: src/localplayer.cpp:3796 src/localplayer.cpp:3804
msgid "Imitation canceled"
msgstr "Imitation annulée"
-#: src/localplayer.cpp:4139
+#: src/localplayer.cpp:4152
msgid "You see "
msgstr "Vous voyez "
-#: src/main.cpp:51
+#: src/main.cpp:55
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
msgstr "manaplus [options] [manaplus-file]"
-#: src/main.cpp:52
+#: src/main.cpp:56
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
msgstr "[Manaplus-file]: Le fichier manaplus est un fichier XML (.manaplus)"
-#: src/main.cpp:54
+#: src/main.cpp:58
msgid " used to set custom parameters"
msgstr "utilisé pour définir des paramètres personnalisés"
-#: src/main.cpp:55
+#: src/main.cpp:59
msgid " to the manaplus client."
msgstr "pour le client manaplus."
-#: src/main.cpp:57
+#: src/main.cpp:61
msgid "Options:"
msgstr "Options :"
-#: src/main.cpp:58
+#: src/main.cpp:62
msgid " -l --log-file : Log file to use"
msgstr " -l --log-file : fichier journal à utiliser"
-#: src/main.cpp:59
+#: src/main.cpp:63
msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use"
msgstr ""
" -L --chat-log-dir : Dossier a utiliser pour l'enregistrement des "
"conversatoins"
-#: src/main.cpp:60
+#: src/main.cpp:64
msgid " -v --version : Display the version"
msgstr " -v --version : Affiche la version"
-#: src/main.cpp:61
+#: src/main.cpp:65
msgid " -h --help : Display this help"
msgstr " -h --help : Montre cette rubrique d'aide"
-#: src/main.cpp:62
+#: src/main.cpp:66
msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use"
msgstr " -C --config-dir : Répertoire de configuration à utiliser"
-#: src/main.cpp:63
+#: src/main.cpp:67
msgid " -U --username : Login with this username"
msgstr " -U --username : Se connecter avec ce nom d'utilisateur"
-#: src/main.cpp:64
+#: src/main.cpp:68
msgid " -P --password : Login with this password"
msgstr " -P --password : Se connecter avec ce mot de passe"
-#: src/main.cpp:65
+#: src/main.cpp:69
msgid " -c --character : Login with this character"
msgstr " -c --character : Se connecter avec ce personnage"
-#: src/main.cpp:66
+#: src/main.cpp:70
msgid " -s --server : Login server name or IP"
msgstr " -s --server : Nom du serveur (ou IP) pour la connexion"
-#: src/main.cpp:67
+#: src/main.cpp:71
msgid " -p --port : Login server port"
msgstr " -p --port : Port de connexion au serveur"
-#: src/main.cpp:68
+#: src/main.cpp:72
msgid " --update-host : Use this update host"
msgstr ""
" --update-host : Utilise cette URL pour les fichiers de mises à jour"
-#: src/main.cpp:69
+#: src/main.cpp:73
msgid " -D --default : Choose default character server and character"
msgstr ""
" -D --default : Choisir le serveur de personnages et le personnage par "
"défaut"
-#: src/main.cpp:71
+#: src/main.cpp:75
msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads"
msgstr ""
" -u --skip-update : Ne pas effectuer le téléchargement des mises à jour"
-#: src/main.cpp:72
+#: src/main.cpp:76
msgid " -d --data : Directory to load game data from"
msgstr " -d --data : Répertoire des données du jeu à charger"
-#: src/main.cpp:74
+#: src/main.cpp:78
msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory"
msgstr ""
" -L --localdata-dir : Répertoire à utiliser comme répertoire principal"
-#: src/main.cpp:76
+#: src/main.cpp:80
msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr " --screenshot-dir : Répertoire à utiliser pour les imprime-écrans"
-#: src/main.cpp:77
+#: src/main.cpp:81
msgid " --safemode : Start game in safe mode"
msgstr " --safemode : Démarrer le jeu en mode sûr"
-#: src/main.cpp:78
+#: src/main.cpp:82
msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring"
msgstr ""
" -T --tests : Commencer le test des drivers et la configuration "
"automatique"
-#: src/main.cpp:81
+#: src/main.cpp:85
msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session"
msgstr " --no-opengl : Désactive l'OpenGL pour cette session"
@@ -4522,7 +4549,7 @@ msgstr "Dextérité :"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:71
msgid "Luck:"
-msgstr "Volonté :"
+msgstr "Chance :"
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:115
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
@@ -4560,7 +4587,7 @@ msgstr "Case incorrecte."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:167
msgid "Incorrect race."
-msgstr "Race incorrect."
+msgstr "Race incorrecte."
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
msgid "Info"
@@ -4601,7 +4628,7 @@ msgstr "MVP joueur :"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:370
msgid "All whispers ignored."
-msgstr "Tous les chuchotements sont passés sous silence."
+msgstr "Tous les chuchotements sont ignorés."
#: src/net/ea/chathandler.cpp:374
msgid "All whispers ignore failed."
@@ -4609,11 +4636,11 @@ msgstr "La mise en silence de tout les chuchotements a échoué"
#: src/net/ea/chathandler.cpp:385
msgid "All whispers unignored."
-msgstr "Tous les chuchotements ne sont plus sous silence."
+msgstr "Tous les chuchotements ne sont plus ignorés."
#: src/net/ea/chathandler.cpp:389
msgid "All whispers unignore failed."
-msgstr "La remise en activité de tout les chuchotements a échoué"
+msgstr "La remise en activité de tous les chuchotements a échoué"
#: src/net/ea/gamehandler.cpp:92
#, c-format
@@ -4716,7 +4743,7 @@ msgstr "%s a quitté votre guilde."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:499
msgid "You were kicked from guild."
-msgstr "Tu as été viré de la guilde."
+msgstr "Tu as été exclus de la guilde."
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:512
#, c-format
@@ -4963,33 +4990,33 @@ msgstr "%s a quitté le groupe."
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "Un membre inconnu a essayé de dire : %s"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "You are dead."
msgstr "Vous êtes mort."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:97 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr ""
"Nous avons le regret de vous informer que votre personnage est mort sur le "
"champ de bataille."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Vous n'êtes plus vraiment en vie."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "Les mains gelées de la faucheuse viennent réclamer ton âme."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
msgid "Game Over!"
msgstr "Fin de la partie !"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "Introduire une pièce pour continuer"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
@@ -4997,7 +5024,7 @@ msgstr ""
"Non, mon enfant. Ton personnage n'est pas vraiment mort... Il... enfin,... "
"il... est parti dans un monde meilleur."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
@@ -5005,76 +5032,76 @@ msgstr ""
"Votre tentative de casser l'arme de votre ennemi en la frappant avec votre "
"gorge a échoué."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "J'ai la sensation que cela ne s'est pas aussi bien passé que prévu."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Voulez-vous que vos biens soient identifiés ?"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Tristement, aucune trace de vous ne fut jamais retrouvée..."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
msgid "Annihilated."
msgstr "Vaporisé."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "Il semble que l'on vous ait rendu votre tête."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
"Vous avez encore échoué, jetez votre corps aux oubliettes et prenez en un "
"autre."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "Vous n'êtes pas encore mort. Vous vous reposez seulement."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
msgid "You are no more."
msgstr "Vous n'existez plus."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You have ceased to be."
msgstr "Vous avez cessez d'exister."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "Tu es fini. Tu es parti retrouver ton créateur."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "You're a stiff."
msgstr "Tu es un dur."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "Privé de toute essence de vie, tu reposes en paix."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
"Si tu n'étais pas autant en forme, tu serais en train de manger les "
"pissenlits par la racine."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "Vos processus métaboliques appartiennent au passé maintenant."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid "You're off the twig."
msgstr "Tu es en dehors des clous"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "Tu viens de toucher le fond."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
@@ -5082,47 +5109,47 @@ msgstr ""
"Vous êtes sorti de votre enveloppe charnelle et mortelle. Vous avez rejoint "
"l'armée de l'ombre."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
msgid "You are an ex-player."
msgstr "Tu n'es plus qu'un ancien joueur sans intérêt."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:134
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "Tu reposes au fond de l'eau."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:335 src/net/ea/playerhandler.cpp:345
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:427
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:336 src/net/ea/playerhandler.cpp:346
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:428
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:336
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:337
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
"Vous portez plus de la moitié du poids de votre inventaire. Vous n'êtes plus "
"en mesure de regagner vos points de vie."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:346
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:347
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr ""
"Vous portez moins que la moitié de votre poids. Vous pouvez récupérer votre "
"santé."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:453
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:454
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "Vous avez ramassé %s."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:459
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:460
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr "Vous avez dépensé %s."
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:505
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:506
msgid "Cannot raise skill!"
-msgstr "Ne peut pas augmenter la capacité !"
+msgstr "La compétence ne peut pas être augmentée!"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:623
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:624
msgid "Equip arrows first."
msgstr "Équiper d'abord les flèches!"
@@ -5160,11 +5187,11 @@ msgstr "Pas assez de vie !"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
msgid "Insufficient SP!"
-msgstr "PV insuffisant !"
+msgstr "SP insuffisants !"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
msgid "You have no memos!"
-msgstr "Vous n'avez pas de messages !"
+msgstr "Vous n'avez pas d'aide-mémoire !"
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
msgid "You cannot do that right now!"
@@ -5204,7 +5231,7 @@ msgstr "Vous n'avez rien pu voler..."
#: src/net/ea/specialhandler.cpp:219
msgid "Poison had no effect..."
-msgstr "Le poison fut sans effet..."
+msgstr "Le poison n'a pas eu d'effet..."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:105 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128
#, c-format
@@ -5239,9 +5266,7 @@ msgstr "Échange non pris en compte."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:237
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
-msgstr ""
-"Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange est "
-"surchargé."
+msgstr "Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire est surchargé."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:242
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
@@ -5251,7 +5276,7 @@ msgstr ""
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:247
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
-msgstr "Impossible d'ajouter l'objet. Celui-ci ne peut pas être échangeable."
+msgstr "Impossible d'ajouter l'objet. Celui-ci n'est pas échangeable."
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:251
msgid "Failed adding item for unknown reason."
@@ -5367,7 +5392,7 @@ msgstr "Les caractéristiques du personnage sont trop basses."
#, c-format
msgid "At least one stat is out of the permitted range: (%u - %u)."
msgstr ""
-"Au moins une des caractéristiques est en dehors des limites autorisés : (%u "
+"Au moins une des caractéristiques est en dehors des limites autorisées : (%u "
"- %u)."
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:178
@@ -5705,19 +5730,19 @@ msgstr "Connexion au serveur terminée."
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s n'est pas membre de votre groupe !"
-#: src/playerrelations.cpp:479
+#: src/playerrelations.cpp:480
msgid "Print '...'"
msgstr "Affiche '...'"
-#: src/playerrelations.cpp:499
+#: src/playerrelations.cpp:500
msgid "Blink name"
msgstr "Fais clignoter le nom"
-#: src/playerrelations.cpp:543
+#: src/playerrelations.cpp:542
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr "Bulle flottante '...'"
-#: src/playerrelations.cpp:546
+#: src/playerrelations.cpp:545
msgid "Floating bubble"
msgstr "Bulle flottante"