summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2015-09-10 19:37:19 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2015-09-10 19:37:19 +0300
commit6ca2ae2432dcb5d1e4bbbc60e6166a5ee555dbc1 (patch)
tree14366e8520357ebb2359c8cc2eb8f4b13601f958 /po/es.po
parent6e759ab357232970f408880b7705c3897a7835d5 (diff)
downloadmv-6ca2ae2432dcb5d1e4bbbc60e6166a5ee555dbc1.tar.gz
mv-6ca2ae2432dcb5d1e4bbbc60e6166a5ee555dbc1.tar.bz2
mv-6ca2ae2432dcb5d1e4bbbc60e6166a5ee555dbc1.tar.xz
mv-6ca2ae2432dcb5d1e4bbbc60e6166a5ee555dbc1.zip
Update translations.
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po734
1 files changed, 385 insertions, 349 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cf55f3322..972ffb42e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -21,9 +21,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-29 17:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-29 09:19+0000\n"
-"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-10 18:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-30 12:26+0000\n"
+"Last-Translator: Nelson Martell <nelson6e65-manaplus@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/akaras/manaplus/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Archivo subido"
#. TRANSLATORS: ok dialog button
#. TRANSLATORS: text dialog button
#. TRANSLATORS: ok dialog button
-#: src/actions/actions.cpp:161 src/client.cpp:1473 src/client.cpp:1507
+#: src/actions/actions.cpp:161 src/client.cpp:1475 src/client.cpp:1509
#: src/gamemodifiers.cpp:451 src/gui/dialogsmanager.cpp:182
#: src/gui/dialogsmanager.cpp:202 src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:164
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:313
@@ -66,9 +66,9 @@ msgstr "Archivo subido"
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:241 src/gui/windows/socialwindow.cpp:524
#: src/gui/windows/textdialog.cpp:48 src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:149
#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:108 src/net/ea/charserverrecv.cpp:134
-#: src/net/ea/gamerecv.cpp:71 src/net/eathena/charserverrecv.cpp:379
-#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:414
-#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:442 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:281
+#: src/net/ea/gamerecv.cpp:71 src/net/eathena/charserverrecv.cpp:377
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:412
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:440 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:282
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Falta el nombre del gremio."
#. TRANSLATORS: party kick message
#. TRANSLATORS: change relation
#: src/actions/chat.cpp:375 src/actions/chat.cpp:406 src/actions/chat.cpp:478
-#: src/actions/chat.cpp:513 src/actions/commands.cpp:82
+#: src/actions/chat.cpp:513 src/actions/commands.cpp:84
msgid "Please specify a name."
msgstr "Por favor, especifique un nombre."
@@ -167,86 +167,92 @@ msgid "equipped hat %s."
msgstr "tiene puesto el sombrero %s."
#. TRANSLATORS: change relation
-#: src/actions/commands.cpp:125
+#: src/actions/commands.cpp:127
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr "¡Jugador ya es %s!"
#. TRANSLATORS: change relation
-#: src/actions/commands.cpp:138
+#: src/actions/commands.cpp:140
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr "¡Relación cambiada exitosamente! ¡El jugador ahora es %s!"
#. TRANSLATORS: change relation
-#: src/actions/commands.cpp:140
+#: src/actions/commands.cpp:142
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr "¡Jugador no pudo ser %s!"
#. TRANSLATORS: unignore command
-#: src/actions/commands.cpp:175
+#: src/actions/commands.cpp:177
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "¡El jugador no fue ignorado!"
#. TRANSLATORS: unignore command
-#: src/actions/commands.cpp:184
+#: src/actions/commands.cpp:186
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "¡El jugador ya no es ignorado!"
#. TRANSLATORS: unignore command
-#: src/actions/commands.cpp:186
+#: src/actions/commands.cpp:188
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "¡Al jugador no se le puede dejar de ignorar!"
#. TRANSLATORS: erase command
-#: src/actions/commands.cpp:201
+#: src/actions/commands.cpp:203
msgid "Player already erased!"
msgstr "¡Jugador ya borrado!"
#. TRANSLATORS: erase command
-#: src/actions/commands.cpp:214
+#: src/actions/commands.cpp:216
msgid "Player no longer erased!"
msgstr "¡El jugador ya no se encuentra borrado!"
#. TRANSLATORS: erase command
-#: src/actions/commands.cpp:216
+#: src/actions/commands.cpp:218
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "¡Jugador no pudo ser borrado!"
#. TRANSLATORS: adding friend command
-#: src/actions/commands.cpp:223
+#: src/actions/commands.cpp:225
msgid "friend"
msgstr "amigo"
#. TRANSLATORS: disregard command
-#: src/actions/commands.cpp:230
+#: src/actions/commands.cpp:232
msgid "disregarded"
msgstr "desatendido"
#. TRANSLATORS: neutral command
-#: src/actions/commands.cpp:237
+#: src/actions/commands.cpp:239
msgid "neutral"
msgstr "neutral"
#. TRANSLATORS: blacklist command
-#: src/actions/commands.cpp:244
+#: src/actions/commands.cpp:246
msgid "blacklisted"
msgstr "en la lista negra"
#. TRANSLATORS: enemy command
-#: src/actions/commands.cpp:251
+#: src/actions/commands.cpp:253
msgid "enemy"
msgstr "enemigo"
+#. TRANSLATORS: quick mail message caption
+#: src/actions/commands.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Quick message"
+msgstr "Mensaje afk"
+
#. TRANSLATORS: result from command /confget
-#: src/actions/commands.cpp:1012
+#: src/actions/commands.cpp:1033
#, c-format
msgid "Config value: %s"
msgstr "Valor de configuración: %s"
#. TRANSLATORS: result from command /serverconfget
-#: src/actions/commands.cpp:1025
+#: src/actions/commands.cpp:1046
#, c-format
msgid "Server config value: %s"
msgstr "Valor de configuración del servidor: %s"
@@ -271,7 +277,7 @@ msgid "Quick"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: visible beings on map
-#: src/actormanager.cpp:1453
+#: src/actormanager.cpp:1461
msgid "Visible on map"
msgstr "Visibles en el mapa"
@@ -289,12 +295,12 @@ msgid "miss"
msgstr "falla"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being/being.cpp:2134 src/gui/windows/whoisonline.cpp:871
+#: src/being/being.cpp:2108 src/gui/windows/whoisonline.cpp:871
msgid "A"
msgstr "A"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being/being.cpp:2139 src/gui/windows/whoisonline.cpp:876
+#: src/being/being.cpp:2113 src/gui/windows/whoisonline.cpp:876
msgid "I"
msgstr "I"
@@ -444,40 +450,40 @@ msgstr "Burbuja flotante"
#. TRANSLATORS: setup tab quick button
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: setup window name
-#: src/client.cpp:810 src/dyetool/client.cpp:470 src/gui/windowmenu.cpp:177
+#: src/client.cpp:811 src/dyetool/client.cpp:471 src/gui/windowmenu.cpp:177
#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:64
msgid "Setup"
msgstr "Configuración"
#. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button
#. TRANSLATORS: settings tab name
-#: src/client.cpp:813 src/dyetool/client.cpp:473
+#: src/client.cpp:814 src/dyetool/client.cpp:474
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:54
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"
#. TRANSLATORS: video tab quick button
#. TRANSLATORS: video settings tab name
-#: src/client.cpp:816 src/dyetool/client.cpp:476
+#: src/client.cpp:817 src/dyetool/client.cpp:477
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:106
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#. TRANSLATORS: theme settings tab name
-#: src/client.cpp:819 src/dyetool/client.cpp:479
+#: src/client.cpp:820 src/dyetool/client.cpp:480
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:121
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#. TRANSLATORS: theme tab quick button
-#: src/client.cpp:822 src/dyetool/client.cpp:482
+#: src/client.cpp:823 src/dyetool/client.cpp:483
msgid "About"
msgstr "Acerca de..."
#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#. TRANSLATORS: help window name
-#: src/client.cpp:825 src/dyetool/client.cpp:485 src/gui/windowmenu.cpp:72
+#: src/client.cpp:826 src/dyetool/client.cpp:486 src/gui/windowmenu.cpp:72
#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:53
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
@@ -497,8 +503,8 @@ msgstr "Ayuda"
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: quests window button
#. TRANSLATORS: shop window button
-#: src/client.cpp:829 src/client.cpp:1387 src/client.cpp:1406
-#: src/dyetool/client.cpp:489 src/gui/dialogsmanager.cpp:116
+#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:1389 src/client.cpp:1408
+#: src/dyetool/client.cpp:490 src/gui/dialogsmanager.cpp:116
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:738 src/gui/popups/popupmenu.cpp:979
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:81
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:268
@@ -510,32 +516,32 @@ msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
-#: src/client.cpp:1049 src/gui/windowmanager_unittest.cc:145
+#: src/client.cpp:1051 src/gui/windowmanager_unittest.cc:145
msgid "Connecting to server"
msgstr "Conectando al servidor"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
-#: src/client.cpp:1095 src/gui/windowmanager_unittest.cc:162
+#: src/client.cpp:1097 src/gui/windowmanager_unittest.cc:162
msgid "Logging in"
msgstr "Accediendo a la cuenta"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
-#: src/client.cpp:1144
+#: src/client.cpp:1146
msgid "Entering game world"
msgstr "Entrando al mundo del juego"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
-#: src/client.cpp:1276
+#: src/client.cpp:1278
msgid "Requesting characters"
msgstr "Cargando personajes"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
-#: src/client.cpp:1316
+#: src/client.cpp:1318
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Conectando al servidor del juego"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
-#: src/client.cpp:1328
+#: src/client.cpp:1330
msgid "Changing game servers"
msgstr "Cambiando servidores del juego"
@@ -549,7 +555,7 @@ msgstr "Cambiando servidores del juego"
#. TRANSLATORS: error header
#. TRANSLATORS: ok dialog button
#. TRANSLATORS: error header
-#: src/client.cpp:1384 src/client.cpp:1403 src/client.cpp:1633
+#: src/client.cpp:1386 src/client.cpp:1405 src/client.cpp:1635
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:166
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:156
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:386
@@ -557,44 +563,44 @@ msgstr "Cambiando servidores del juego"
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:211
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:241
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:146 src/net/ea/charserverrecv.cpp:105
-#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:352
-#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:356
-#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:438 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:277
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:350
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:354
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:436 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:278
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. TRANSLATORS: connection dialog header
-#: src/client.cpp:1422
+#: src/client.cpp:1424
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Solicitando detalles de registro"
#. TRANSLATORS: password change message header
-#: src/client.cpp:1469
+#: src/client.cpp:1471
msgid "Password Change"
msgstr "Cambio de contraseña"
#. TRANSLATORS: password change message text
-#: src/client.cpp:1471
+#: src/client.cpp:1473
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "¡Contraseña cambiada exitosamente!"
#. TRANSLATORS: email change message header
-#: src/client.cpp:1503
+#: src/client.cpp:1505
msgid "Email Change"
msgstr "Cambio de Email"
#. TRANSLATORS: email change message text
-#: src/client.cpp:1505
+#: src/client.cpp:1507
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "¡Email modificado exitosamente!"
#. TRANSLATORS: unregister message header
-#: src/client.cpp:1539
+#: src/client.cpp:1541
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Registro cancelado"
#. TRANSLATORS: unregister message text
-#: src/client.cpp:1541
+#: src/client.cpp:1543
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Adiós, vuelve cuando quieras..."
@@ -1398,7 +1404,7 @@ msgstr "(predeterminado)"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:47
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Catalán"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:49
@@ -1408,7 +1414,7 @@ msgstr "Chino (China)"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:51
msgid "Chinese (Hong Kong)"
-msgstr ""
+msgstr "Chino (Hong Kong)"
#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:53
@@ -1738,13 +1744,19 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. TRANSLATORS: popup label
-#: src/gui/popups/itempopup.cpp:219
+#: src/gui/popups/itempopup.cpp:223
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "Peso: %s"
+#. TRANSLATORS: named item description
+#: src/gui/popups/itempopup.cpp:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Item named: %s"
+msgstr "Nombre del gremio: %s"
+
#. TRANSLATORS: popup label
-#: src/gui/popups/itempopup.cpp:284
+#: src/gui/popups/itempopup.cpp:314
msgid "Cards: "
msgstr "Tarjetas: "
@@ -1768,8 +1780,8 @@ msgstr "Intercambio"
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:164 src/gui/popups/popupmenu.cpp:286
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:814 src/gui/widgets/skillinfo.cpp:109
-#: src/input/pages/basic.cpp:40 src/net/eathena/generalhandler.cpp:285
-#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:314
+#: src/input/pages/basic.cpp:40 src/net/eathena/generalhandler.cpp:223
+#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:251
msgid "Attack"
msgstr "Atacar"
@@ -2529,7 +2541,7 @@ msgstr "Atajos"
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: input action label
-#: src/gui/setupinputpages.cpp:49 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:315
+#: src/gui/setupinputpages.cpp:49 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:320
#: src/gui/windowmenu.cpp:172 src/input/pages/windows.cpp:34
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"
@@ -2559,7 +2571,7 @@ msgstr "Chat"
#: src/gui/setupinputpages.cpp:57 src/gui/userpalette.cpp:377
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:148
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:263
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:337
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:342
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:192
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:101 src/input/pages/chat.cpp:145
#: src/input/pages/gui.cpp:85 src/input/pages/other.cpp:106
@@ -3037,19 +3049,19 @@ msgstr "Grupo"
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:98 src/resources/notifications.h:206
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:98 src/resources/notifications.h:210
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Compartir artículos habilitado."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:103 src/resources/notifications.h:210
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:103 src/resources/notifications.h:214
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Compartir artículos deshabilitado."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:108 src/resources/notifications.h:214
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:108 src/resources/notifications.h:218
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "No se puede compartir artículos."
@@ -3060,19 +3072,19 @@ msgstr "Compartir artículos desconocido."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:149 src/resources/notifications.h:194
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:149 src/resources/notifications.h:198
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Compartir experiencia habilitado."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:154 src/resources/notifications.h:198
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:154 src/resources/notifications.h:202
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Compartir experiencia deshabilitado."
#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:159 src/resources/notifications.h:202
+#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:159 src/resources/notifications.h:206
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "No se puede compartir experiencia."
@@ -3373,7 +3385,7 @@ msgstr "Habilitar desvanecimiento en la música"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:88
msgid "Audio frequency"
-msgstr "Frequencia de Audio"
+msgstr "Frecuencia de audio"
#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:92
@@ -3383,7 +3395,7 @@ msgstr "mono"
#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:94
msgid "stereo"
-msgstr "Estereo"
+msgstr "estéreo"
#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:96
@@ -4012,7 +4024,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown key name
#. TRANSLATORS: quests window quest name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:332
-#: src/gui/windows/questswindow.cpp:204
+#: src/gui/windows/questswindow.cpp:205
msgid "unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -4389,129 +4401,135 @@ msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
msgstr ""
"Habilitar soporte para el bot 'guild' y deshabilitar soporte de gremio nativo"
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Enable manamarket bot bot support"
+msgstr "Soporte para mascotas habilitado"
+
#. TRANSLATORS: settings group
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:300
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:305
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:303
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:308
msgid "Repeat delay"
msgstr "Retraso en repetición"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:307
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:312
msgid "Repeat interval"
msgstr "Intervalo de repetición"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:311
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:316
msgid "Custom repeat interval"
msgstr "Intervalo de repetición personalizado"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:319
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:324
msgid "Shortcut buttons"
msgstr "Atajos"
#. TRANSLATORS: settings group
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:324
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:329
msgid "Proxy server"
msgstr "Servidor proxy"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:328
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:333
msgid "Proxy type"
msgstr "Tipo de proxy"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:332
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:337
msgid "Proxy address:port"
msgstr "Dirección de proxy:puerto"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:340
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:345
msgid "Enable server side attack"
msgstr "Habilitar el ataque del lado del servidor"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:344
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:349
msgid "Hide support page link on error"
msgstr "Ocultar enlace a página de soporte al ocurrir un error"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:348
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:353
msgid "Enable double clicks"
msgstr "Habilitar doble clics"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:352
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:357
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Habilitar inspector de bot"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:356
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:361
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
msgstr "Activar la protección de servidores con errores (no deshabilitar)"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:361
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:366
msgid "Enable debug log"
msgstr "Habilitar registro de depuración"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:365
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:370
msgid "Ignore logging packets"
msgstr "Ignorar registro de paquetes"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:369
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:374
msgid "Log unimplimented packets"
msgstr "Registrar paquetes sin implementar"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:373
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:378
msgid "Enable OpenGL log"
msgstr "Habilitar registro OpenGl"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:377
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:382
msgid "Enable input log"
msgstr "Habilitar registro de entrada"
#. TRANSLATORS: settings option
#. TRANSLATORS: input action name
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:381 src/input/pages/other.cpp:408
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:386 src/input/pages/other.cpp:408
msgid "Upload log file"
msgstr "Subir archivo de registro"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:385
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:390
msgid "Low traffic mode"
msgstr "Modo de bajo tráfico"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:390
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:395
msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
msgstr "Usar FBO para capturas de pantalla (sólo para opengl)"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:396
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:401
msgid "Screenshot directory"
msgstr "Directorio de capturas de pantalla"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:401
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:406
msgid "Network delay between sub servers"
msgstr "Retraso de red entre sub servidores"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:405
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:410
msgid "Show background"
msgstr "Mostrar fondo"
#. TRANSLATORS: settings option
-#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:410
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:415
msgid "Screen density override"
msgstr "Sobrescribir densidad de pantalla"
@@ -4746,6 +4764,11 @@ msgstr "Usar velocidad diagonal especial en movimiento de jugadores"
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:128
+msgid "Create screenshots for each complete trades"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: settings option
+#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:132
msgid ""
"Emulate right mouse button by long mouse click (useful for touch interfaces)"
msgstr ""
@@ -5836,8 +5859,8 @@ msgstr "Jugar"
#. TRANSLATORS: info header
#. TRANSLATORS: info message
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:79 src/net/ea/charserverrecv.cpp:130
-#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:375
-#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:411
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:373
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:409
msgid "Info"
msgstr "Información"
@@ -5864,12 +5887,12 @@ msgstr "Cuenta %s"
#. TRANSLATORS: pin code dialog header.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:193
msgid "Please set new pincode"
-msgstr "Por favor cree un nuevo pin"
+msgstr "Por favor, crea un nuevo código pin"
#. TRANSLATORS: character rename dialog header.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:242
msgid "Please enter new name"
-msgstr "Introduzca un nuevo nombre"
+msgstr "Por favor, ingresa un nuevo nombre"
#. TRANSLATORS: char select dialog. player info message.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:262
@@ -5899,7 +5922,7 @@ msgstr "Ingresa tu correo para borrar el personaje"
#. TRANSLATORS: email label.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:475
msgid "Enter email:"
-msgstr "Introduce tu correo:"
+msgstr "Ingresa tu correo:"
#. TRANSLATORS: char deletion question.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:482
@@ -6026,7 +6049,7 @@ msgstr "Seleccionar huevo"
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:51 src/input/pages/gui.cpp:91
msgid "Select"
-msgstr "Select"
+msgstr "Seleccionar"
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:48
@@ -6191,7 +6214,7 @@ msgstr "Muertes: %s, exp. total: %s"
#: src/gui/windows/killstats.cpp:425
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s"
-msgstr "Avg Exp: %s"
+msgstr "Exp. Prom.: %s"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:66 src/gui/windows/killstats.cpp:171
@@ -6199,7 +6222,7 @@ msgstr "Avg Exp: %s"
#: src/gui/windows/killstats.cpp:428
#, c-format
msgid "No. of avg mob to next level: %s"
-msgstr "No. of avg mob to next level: %s"
+msgstr "Nro. de criaturas promedio para el siguiente nivel: %s"
#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:69 src/gui/windows/killstats.cpp:182
@@ -6325,7 +6348,7 @@ msgstr "Enviar"
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:54 src/gui/windows/npcdialog.cpp:117
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:117 src/gui/windows/shopwindow.cpp:124
-#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:82
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:83
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
@@ -6358,6 +6381,11 @@ msgstr "Artículo:"
msgid "Message:"
msgstr "Mensaje:"
+#. TRANSLATORS: empty mail message subject
+#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:155
+msgid "empty subject"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: mail view window name
#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:53
msgid "View mail"
@@ -6648,13 +6676,13 @@ msgid "Reset Windows"
msgstr "Restablecer ventanas"
#. TRANSLATORS: shop window name
-#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:102 src/gui/windows/shopwindow.cpp:1080
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:102 src/gui/windows/shopwindow.cpp:1078
msgid "Personal Shop"
msgstr "Tienda personal"
#. TRANSLATORS: shop window button
-#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:190 src/gui/windows/shopwindow.cpp:435
-#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:454
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:190 src/gui/windows/shopwindow.cpp:434
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:453
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
@@ -6669,27 +6697,27 @@ msgid "Show links in announce"
msgstr "Mostrar enlaces en el anuncio"
#. TRANSLATORS: shop rename dialog title
-#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:374
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:373
msgid "Please enter new shop name"
msgstr "Por favor, introduce el nuevo nombre de la tienda"
-#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:433 src/gui/windows/shopwindow.cpp:452
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:432 src/gui/windows/shopwindow.cpp:451
msgid "Unpublish"
msgstr "Des-publicar"
#. TRANSLATORS: shop window dialog
#. TRANSLATORS: trade message
-#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:962 src/net/ea/tradehandler.cpp:176
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:960 src/net/ea/traderecv.cpp:163
msgid "Request for Trade"
msgstr "Propuesta de intercambio"
-#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:963
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:961
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
msgstr "%s quiere %s %s ¿aceptas?"
#. TRANSLATORS: shop window name
-#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:1085
+#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:1083
#, c-format
msgid "Personal Shop - %s"
msgstr "Tienda Personal - %s"
@@ -6944,53 +6972,53 @@ msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#. TRANSLATORS: trade window button
-#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:62
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:63
msgid "Propose trade"
msgstr "Proponer el intercambio"
#. TRANSLATORS: trade window button
-#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:64
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:65
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Confirmado. Esperando..."
#. TRANSLATORS: trade window button
-#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:66
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:67
msgid "Agree trade"
msgstr "Aceptar intercambio"
#. TRANSLATORS: trade window button
-#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:68
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:69
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Aceptado. Esperando..."
#. TRANSLATORS: trade window caption
-#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:72
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:73
msgid "Trade: You"
msgstr "Intercambio: Tú"
#. TRANSLATORS: trade window money label
-#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:80 src/gui/windows/tradewindow.cpp:189
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:81 src/gui/windows/tradewindow.cpp:190
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr "Tú recibes %s"
#. TRANSLATORS: trade window money change button
-#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:85
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:86
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
#. TRANSLATORS: trade window money label
-#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:130
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:131
msgid "You give:"
msgstr "Tú das:"
#. TRANSLATORS: trade error
-#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:425
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:434
msgid "You don't have enough money."
msgstr "No tienes suficiente dinero."
#. TRANSLATORS: trade error
-#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:514
+#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:523
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
"Fallo al añadir objeto. No puedes añadir más de un mismo tipo de objeto en "
@@ -8263,8 +8291,8 @@ msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "Error al crear personaje. Probablemente ya esté en uso."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:80 src/net/ea/loginrecv.cpp:161
-#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:98
+#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:80 src/net/ea/loginrecv.cpp:159
+#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:100
msgid "Wrong name."
msgstr "Nombre equivocado."
@@ -8355,7 +8383,7 @@ msgstr "Miembros conectados: %d"
#: src/net/ea/guildrecv.cpp:128
#, c-format
msgid "Max members: %d"
-msgstr "Máx. Miembros: %d"
+msgstr "Miembros Máx.: %d"
#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildrecv.cpp:131
@@ -8382,27 +8410,27 @@ msgid "Guild castle: %s"
msgstr "Castillo del gremio: %s"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/loginrecv.cpp:121 src/net/eathena/loginrecv.cpp:53
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:119 src/net/eathena/loginrecv.cpp:55
msgid "Unregistered ID."
msgstr "ID no registrada."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/loginrecv.cpp:125 src/net/eathena/loginrecv.cpp:57
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:123 src/net/eathena/loginrecv.cpp:59
msgid "Wrong password."
msgstr "Contraseña incorrecta."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/loginrecv.cpp:130 src/net/eathena/loginrecv.cpp:62
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:128 src/net/eathena/loginrecv.cpp:64
msgid "Account expired."
msgstr "La cuenta expiró."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/loginrecv.cpp:134 src/net/eathena/loginrecv.cpp:66
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:132 src/net/eathena/loginrecv.cpp:68
msgid "Rejected from server."
msgstr "Rechazado del servidor."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/loginrecv.cpp:138 src/net/eathena/loginrecv.cpp:70
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:136 src/net/eathena/loginrecv.cpp:72
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
@@ -8410,12 +8438,12 @@ msgstr ""
"equipo de GM."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/loginrecv.cpp:143 src/net/eathena/loginrecv.cpp:75
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:141 src/net/eathena/loginrecv.cpp:77
msgid "Client too old."
msgstr "Cliente es demasiado antiguo."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/loginrecv.cpp:147 src/net/eathena/loginrecv.cpp:79
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:145 src/net/eathena/loginrecv.cpp:81
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
@@ -8425,75 +8453,75 @@ msgstr ""
"Por favor contacta al equipo de GM a través de los foros."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/loginrecv.cpp:153 src/net/eathena/loginrecv.cpp:88
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:151 src/net/eathena/loginrecv.cpp:90
msgid "Server overpopulated."
msgstr "Servidor sobrepoblado."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/loginrecv.cpp:157 src/net/eathena/loginrecv.cpp:93
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:155 src/net/eathena/loginrecv.cpp:95
msgid "This user name is already taken."
msgstr "Este nombre de usuario ya está escogido."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/loginrecv.cpp:165 src/net/eathena/loginrecv.cpp:103
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:163 src/net/eathena/loginrecv.cpp:105
msgid "Incorrect email."
msgstr "E-mail incorrecto."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/loginrecv.cpp:169 src/net/eathena/loginrecv.cpp:108
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:167 src/net/eathena/loginrecv.cpp:110
msgid "Username permanently erased."
msgstr "Nombre de usuario borrado permanentemente."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/loginrecv.cpp:173 src/net/eathena/loginrecv.cpp:112
-#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:190 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:119
+#: src/net/ea/loginrecv.cpp:171 src/net/eathena/loginrecv.cpp:114
+#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:206 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:122
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconocido."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/network.cpp:101
+#: src/net/ea/network.cpp:106
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr "¡Dirección vacía enviada a Network::connect()!"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/network.cpp:209
+#: src/net/ea/network.cpp:214
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr "No se puede resolver el host \""
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/ea/network.cpp:290
+#: src/net/ea/network.cpp:295
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "Conexión al servidor terminada. "
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: char rename error
-#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:354
-#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:402
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:352
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:400
msgid "Character rename error."
msgstr "Error de renombrado del personaje."
#. TRANSLATORS: info message
-#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:377
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:375
msgid "Character renamed."
msgstr "Personaje renombrado."
#. TRANSLATORS: char rename error
-#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:393
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:391
msgid "Rename not allowed."
msgstr "No se permite renombrar."
#. TRANSLATORS: char rename error
-#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:397
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:395
msgid "New name is not set."
msgstr "El nuevo nombre no está establecido."
#. TRANSLATORS: char rename error
-#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:406
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:404
msgid "Character not found."
msgstr "Personaje no encontrado."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:440 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:279
+#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:438 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:280
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Fallo al borrar el personaje."
@@ -8530,128 +8558,128 @@ msgid "Can't open channel. Channel %s is not exists."
msgstr "No se puede abrir el cana. El canal %s no existe."
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:131 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:122 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:130
#, c-format
msgid "Strength %s"
msgstr "Fuerza %s"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:132 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:123 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
#, c-format
msgid "Agility %s"
msgstr "Agilidad %s"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:144
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:124 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:134
#, c-format
msgid "Vitality %s"
msgstr "Vitalidad %s"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:134 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:146
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:125 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136
#, c-format
msgid "Intelligence %s"
msgstr "Inteligencia %s"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:135 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:126 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138
#, c-format
msgid "Dexterity %s"
msgstr "Destreza %s"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:136 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:127 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140
#, c-format
msgid "Luck %s"
msgstr "Suerte %s"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:249 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:187 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:207
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "¡Desconectado del servidor!"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:273 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:297
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:211 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234
msgid "Strength"
msgstr "Fuerza"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:275 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:300
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:213 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:237
msgid "Agility"
msgstr "Agilidad"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:277 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:303
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:215 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240
msgid "Vitality"
msgstr "Vitalidad"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:279 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:306
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:217 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:243
msgid "Intelligence"
msgstr "Inteligencia"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:281 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:309
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:219 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:246
msgid "Dexterity"
msgstr "Destreza"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:283 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:312
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:221 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249
msgid "Luck"
msgstr "Suerte"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:286 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:316
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:224 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:253
msgid "Defense"
msgstr "Defensa"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:287 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:318
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:225 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:255
msgid "M.Attack"
msgstr "Ataque M."
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:288 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:320
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:226 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257
msgid "M.Defense"
msgstr "Defensa M."
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:290 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:323
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:228 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% de Precisión"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:292 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:326
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:230 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% de Evasión"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:294 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:329
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:232 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "% de Críticos"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:295 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:331
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:233 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
msgid "Attack Delay"
msgstr "Retraso de Ataque"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:296 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:333
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:234 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270
msgid "Walk Delay"
msgstr "Retraso de Marcha"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:297 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:335
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:235 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272
msgid "Attack Range"
msgstr "Rango de Ataque"
#. TRANSLATORS: player stat
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:298 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:337
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:236 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274
msgid "Damage per sec."
msgstr "Daño por segundo."
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:299
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:237
msgid "Karma"
msgstr "Karma"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:300
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:238
msgid "Manner"
msgstr "Comportamiento"
@@ -8779,7 +8807,7 @@ msgid "Map not found"
msgstr "Mapa no encontrado"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:546
+#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:588
#, c-format
msgid "Left %s rental time for item %s."
msgstr ""
@@ -8787,23 +8815,23 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown item
#. TRANSLATORS: unknown item message
#. TRANSLATORS: item name
-#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:801 src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:934
+#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:843 src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:976
#: src/resources/db/itemdb.cpp:240
msgid "Unknown item"
msgstr "Elemento desconocido"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:178 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:107
+#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:194 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:110
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr "Cuenta no encontrada. Por favor, vuelve a iniciar sesión."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:182 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:111
+#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:198 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:114
msgid "Old password incorrect."
msgstr "Contraseña anterior incorrecta."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:186 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:115
+#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:202 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:118
msgid "New password too short."
msgstr "Nueva contraseña es muy corta."
@@ -8812,155 +8840,155 @@ msgstr "Nueva contraseña es muy corta."
msgid "You have new mail from %s with subject %s"
msgstr "Tienes un nuevo correo de %s, con el asunto %s"
-#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:361
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:212
#, c-format
msgid "Unknown skill error: %d"
msgstr "Error de habilidad desconocido: %d"
-#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:369
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:220
#, c-format
msgid "Unknown skill error: %d."
msgstr "Error de habilidad desconocido: %d."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:377 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:222
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:228 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:146
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "¡Aún no has alcanzado un nivel lo suficientemente alto!"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:381 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:226
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:232 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:150
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "¡PV insuficientes!"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:385 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:230
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:236 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:154
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "¡SP insuficiente!"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:389 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:234
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:240 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:158
msgid "You have no memos!"
msgstr "¡No tienes ningún memo!"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:393 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:238
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:244 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:162
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "¡No puedes hacer esto ahora mismo!"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:397 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:242
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:248 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:166
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "Parece que necesitas más dinero... ;-)"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:401 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:246
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:252 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:170
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "¡No puedes usar esta habilidad con este tipo de arma!"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:406 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:251
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:257 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:175
msgid "You need another red gem!"
msgstr "¡Necesitas otra gema roja!"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:410 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:255
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:261 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:179
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "¡Necesitas otra gema azul!"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:414 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:259
+#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:265 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:183
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "¡Estás llevando muchas cosas para hacer esto!"
#. TRANSLATORS: trade header
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:89
+#: src/net/ea/traderecv.cpp:79
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "Intercambio: Tú y %s"
#. TRANSLATORS: trade message
-#: src/net/ea/tradehandler.cpp:178
+#: src/net/ea/traderecv.cpp:165
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s quiere realizar un intercambio contigo, ¿aceptas?"
#. TRANSLATORS: playe stat
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:212
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:152
msgid "Strength:"
msgstr "Fuerza:"
#. TRANSLATORS: playe stat
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:214
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:154
msgid "Agility:"
msgstr "Agilidad:"
#. TRANSLATORS: playe stat
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:216
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:156
msgid "Vitality:"
msgstr "Vitalidad:"
#. TRANSLATORS: playe stat
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:218
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:158
msgid "Intelligence:"
msgstr "Inteligencia:"
#. TRANSLATORS: playe stat
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:220
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:160
msgid "Dexterity:"
msgstr "Destreza:"
#. TRANSLATORS: playe stat
-#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:222
+#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:162
msgid "Luck:"
msgstr "Suerte:"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:189
+#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:113
msgid "Trade failed!"
msgstr "¡Fallo al intercambiar!"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:193
+#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:117
msgid "Emote failed!"
msgstr "¡Fallo al hacer un emoticono!"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:197
+#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:121
msgid "Sit failed!"
msgstr "¡Fallo al sentarse!"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:201
+#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:125
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "¡Fallo al crear un chat!"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:205
+#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:129
msgid "Could not join party!"
msgstr "¡No se puede unir al grupo!"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:209
+#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:133
msgid "Cannot shout!"
msgstr "¡Imposible gritar!"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:263
+#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:187
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "¿Uh? ¿Qué es eso?"
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:274
+#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:198
msgid "Warp failed..."
msgstr "Salto fallido..."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:278
+#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:202
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "No puedes robar nada..."
#. TRANSLATORS: error message
-#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:282
+#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:206
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Veneno no tuvo ningún efecto..."
@@ -9004,7 +9032,7 @@ msgstr "OpenGL Moderno"
#. TRANSLATORS: unknown info name
#. TRANSLATORS: being info default name
#: src/resources/beinginfo.cpp:50 src/resources/db/avatardb.cpp:89
-#: src/resources/db/itemdb.cpp:364 src/resources/db/moddb.cpp:78
+#: src/resources/db/itemdb.cpp:382 src/resources/db/moddb.cpp:78
#: src/resources/db/monsterdb.cpp:103 src/resources/modinfo.cpp:29
msgid "unnamed"
msgstr "anónimo"
@@ -9292,329 +9320,335 @@ msgstr "Imposible equipar por no tener suficiente nivel."
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Unable to unequip."
+msgstr "Imposible equipar."
+
+#. TRANSLATORS: notification message
+#: src/resources/notifications.h:150
msgid "Couldn't create party."
msgstr "No se pudo crear el grupo."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:150
+#: src/resources/notifications.h:154
msgid "Party successfully created."
msgstr "Grupo creado."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:154
+#: src/resources/notifications.h:158
msgid "You have left the party."
msgstr "Has dejado el grupo."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:158
+#: src/resources/notifications.h:162
msgid "You can't leave party on this map."
msgstr "No puedes dejar el grupo en este mapa."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:162
+#: src/resources/notifications.h:166
msgid "You were kicked from party."
msgstr "Has sido echado del grupo."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:166
+#: src/resources/notifications.h:170
msgid "You can't be kicked from party on this map."
msgstr "No puedes ser expulsado del grupo en este mapa."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:170
+#: src/resources/notifications.h:174
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
msgstr "%s se ha unido a tu grupo."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:174
+#: src/resources/notifications.h:178
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s ya es miembro de un grupo."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:178
+#: src/resources/notifications.h:182
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s ha rechazado tu invitación."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:182
+#: src/resources/notifications.h:186
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s ahora es un miembro de tu grupo."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:186
+#: src/resources/notifications.h:190
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr "%s no puede unirse a tu grupo porque el grupo está lleno."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:190
+#: src/resources/notifications.h:194
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr "QQQ Respuesta desconocida a la invitación de %s."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:218
+#: src/resources/notifications.h:222
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s ha dejado tu grupo."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:222 src/resources/notifications.h:230
+#: src/resources/notifications.h:226 src/resources/notifications.h:234
#, c-format
msgid "%s can't be kicked from party on this map."
msgstr "%s no puede ser expulsado del grupo en este mapa."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:226
+#: src/resources/notifications.h:230
#, c-format
msgid "%s has kicked from your party."
msgstr "%s te ha echado del grupo."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:234
+#: src/resources/notifications.h:238
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "Un miembro desconocido intentó decir: %s"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:238
+#: src/resources/notifications.h:242
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "¡%s no está en tu grupo!"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:242
+#: src/resources/notifications.h:246
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "Has recogido %s."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:246
+#: src/resources/notifications.h:250
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr "Has gastado %s."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:250
+#: src/resources/notifications.h:254
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr "¡Imposible incrementar!"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:254
+#: src/resources/notifications.h:258
msgid "Equip ammunition first."
-msgstr "Primero equipe las municiones."
+msgstr "Equipa las municiones primero."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:258
+#: src/resources/notifications.h:262
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr "El intercambio con %s no es posible. El otro personaje está muy lejos."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:263
+#: src/resources/notifications.h:267
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr "El intercambio con %s no es posible. El personaje no existe."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:267
+#: src/resources/notifications.h:271
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Intercambio cancelado por una razón desconocida."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:271
+#: src/resources/notifications.h:275
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Intercambio con %s cancelado."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:275
+#: src/resources/notifications.h:279
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled, because player is busy"
msgstr "El intercambio con %s ha sido cancelado, el jugar esta ocupado."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:279
+#: src/resources/notifications.h:283
#, c-format
msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
msgstr "Cancelar paquete de intercambio sin controlar con %s"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:283
+#: src/resources/notifications.h:287
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "Error al añadir objeto. El otro jugador lleva mucho peso."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:287
+#: src/resources/notifications.h:291
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr "Error al añadir objeto. El otro jugador no tiene más espacio."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:291
+#: src/resources/notifications.h:295
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
msgstr "Fallo al agregar artículo. No puedes intercambiar este artículo."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:295
+#: src/resources/notifications.h:299
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "Fallo al añaadir objeto por una razón desconocida."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:299
+#: src/resources/notifications.h:303
msgid "Trade canceled."
msgstr "Intercambio cancelado."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:303
+#: src/resources/notifications.h:307
msgid "Trade completed."
msgstr "Intercambio completado."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:307
+#: src/resources/notifications.h:311
msgid "Kick failed!"
msgstr "¡Expulsión fallida!"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:311
+#: src/resources/notifications.h:315
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "¡Expulsión exitosa!"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:315
+#: src/resources/notifications.h:319
#, c-format
msgid "MVP player: %s"
msgstr "MVP de jugador: %s"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:319
+#: src/resources/notifications.h:323
msgid "All whispers ignored."
msgstr "Todos los susurros ignorados."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:323
+#: src/resources/notifications.h:327
msgid "All whispers ignore failed."
msgstr "Ignorar todos los susurros ha fallado."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:327
+#: src/resources/notifications.h:331
msgid "All whispers unignored."
msgstr "Todos los susurros sin ignorar."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:331
+#: src/resources/notifications.h:335
msgid "All whispers unignore failed."
msgstr "Dejar de Ignorar todos los susurros ha fallado."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:338
+#: src/resources/notifications.h:342
msgid "pvp off, gvg off"
msgstr "pvp desactivado, gvg desactivado"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:342
+#: src/resources/notifications.h:346
msgid "pvp on"
msgstr "pvp activado"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:346
+#: src/resources/notifications.h:350
msgid "gvg on"
msgstr "gvg activado"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:350
+#: src/resources/notifications.h:354
msgid "pvp on, gvg on"
msgstr "pvp activado, gvg activado"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:354
+#: src/resources/notifications.h:358
msgid "unknown pvp"
msgstr "pvp desconocido"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:358
+#: src/resources/notifications.h:362
#, c-format
msgid "Char from account %s is already in your party!"
msgstr "¡Ya el personaje de la cuenta %s está en tu grupo!"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:362
+#: src/resources/notifications.h:366
#, c-format
msgid "%s blocked invite!"
msgstr "¡%s bloqueó la invitación!"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:366
+#: src/resources/notifications.h:370
msgid "Char is not online!"
msgstr "¡El personaje no está en línea!"
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:370
+#: src/resources/notifications.h:374
msgid "Pet catch failed."
msgstr "Captura fallida de mascota."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:374
+#: src/resources/notifications.h:378
msgid "Pet catched."
msgstr "Mascota capturada."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:378
+#: src/resources/notifications.h:382
#, c-format
msgid "Pet catch unknown error: %d."
msgstr "Error desconocido en captura de mascota: %d."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:382
+#: src/resources/notifications.h:386
msgid "Your mercenary duty hour is over."
msgstr "La hora de servicio de tu mercenario ha terminado."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:386
+#: src/resources/notifications.h:390
msgid "Your mercenary was killed."
msgstr "Tu mercenario fue asesinado."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:390
+#: src/resources/notifications.h:394
msgid "Your mercenary was fired."
msgstr "Le dispararon a tu mercenario."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:394
+#: src/resources/notifications.h:398
msgid "Your mercenary run away."
msgstr "Tu mercenario huyo."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:398
+#: src/resources/notifications.h:402
msgid "Mercenary unknown state."
msgstr "Estado desconocido del mercenario."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:402
+#: src/resources/notifications.h:406
msgid "You feed your homunculus."
msgstr "Alimentas a tu homunculo."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:406
+#: src/resources/notifications.h:410
#, c-format
msgid "You can't feed homunculus, because you don't have any %s."
msgstr "No puedes alimentar al homúnculo, porque no tienes nungún %s."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:410
+#: src/resources/notifications.h:414
msgid "Card insert failed."
msgstr "La tarjeta insertada ha fallado."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:414
+#: src/resources/notifications.h:418
msgid "Card inserted."
msgstr "Tarjeta insertada."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:418
+#: src/resources/notifications.h:422
msgid ""
"Deposit failed. You probably don't have this amount of money with you right "
"now."
@@ -9623,7 +9657,7 @@ msgstr ""
"este momento."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:423
+#: src/resources/notifications.h:427
msgid ""
"Withdraw failed. You probably don't have this amount of money in the bank "
"right now."
@@ -9632,42 +9666,42 @@ msgstr ""
"en este momento."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:428
+#: src/resources/notifications.h:432
msgid "Buying store create failed."
msgstr "Falló la creación de almacén de compra."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:432
+#: src/resources/notifications.h:436
msgid "Buying store create failed. Too many weight."
msgstr "Falló la creación de almacén de compra: mucho peso."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:436
+#: src/resources/notifications.h:440
msgid "Buying store create failed. No items in store."
msgstr "Falló la creación de almacén de compra: no hay elementos en almacén."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:440
+#: src/resources/notifications.h:444
msgid "All items within the buy limit were purchased."
msgstr "Todos los artículos dentro del límite de compra fueron comprados."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:444
+#: src/resources/notifications.h:448
msgid "All items were purchased."
msgstr "Todos los artículos fueron comprados."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:448
+#: src/resources/notifications.h:452
msgid "Buying item failed."
msgstr "Compra de artículo ha fallado."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:452
+#: src/resources/notifications.h:456
msgid "The deal has failed."
msgstr "El convenio ha fallado."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:456
+#: src/resources/notifications.h:460
msgid ""
"The trade failed, because the entered amount of item is higher, than the "
"buyer is willing to buy."
@@ -9676,358 +9710,360 @@ msgstr ""
"que la que el comprador está dispuesto a comprar."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:461
+#: src/resources/notifications.h:465
msgid "The trade failed, because the buyer is lacking required balance."
msgstr ""
"El intercambio falló, porque el comprador carece del balance requerido."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:466
+#: src/resources/notifications.h:470
msgid "Selling item failed."
msgstr "Falló la venta de artículo."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:471
+#: src/resources/notifications.h:475
msgid "Items searching failed."
msgstr "Búsqueda de artículos fallida."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:475
+#: src/resources/notifications.h:479
msgid "No matching stores were found."
msgstr "No se encontraron almacenes coincidentes."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:479
+#: src/resources/notifications.h:483
msgid "There are too many results. Please enter more detailed search term."
msgstr ""
"Hay muchos resultados. Por favor, ingresa términos de búsqueda más "
"detallados."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:484
+#: src/resources/notifications.h:488
msgid "You cannot search anymore."
msgstr "Ya no puedes buscar."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:488
+#: src/resources/notifications.h:492
msgid "You cannot search yet."
msgstr "Aún no puedes buscar."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:492
+#: src/resources/notifications.h:496
msgid "No store information available."
msgstr "No hay información de almacén disponible."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:496
+#: src/resources/notifications.h:500
msgid "Pet feeding success."
msgstr "Éxito al alimentar la mascota."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:500
+#: src/resources/notifications.h:504
msgid "Pet feeding error."
msgstr "Error al alimentar la mascota."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:504
+#: src/resources/notifications.h:508
msgid "A manner point has been successfully aligned."
msgstr "Un punto de conducta ha sido alineado exitosamente."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:508
+#: src/resources/notifications.h:512
#, c-format
msgid "You got positive manner points from %s."
msgstr "Has obtenido puntos de conducta positivos de %s."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:512
+#: src/resources/notifications.h:516
#, c-format
msgid "You got negative manner points from %s."
msgstr "Has obtenido puntos de conducta negativos de %s."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:516
+#: src/resources/notifications.h:520
msgid "Chat room limit exceeded"
msgstr "Límite excedido de la sala de chat."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:520
+#: src/resources/notifications.h:524
msgid "Chat room already exists"
msgstr "La sala de chat ya existe."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:524
+#: src/resources/notifications.h:528
#, c-format
msgid "%s joined room."
msgstr "%s se ha unido a la sala."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:528
+#: src/resources/notifications.h:532
#, c-format
msgid "%s left room."
msgstr "%s ha dejado la sala."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:532
+#: src/resources/notifications.h:536
#, c-format
msgid "%s kicked from room."
msgstr "%s ha sido expulsado de la sala."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:536
+#: src/resources/notifications.h:540
#, c-format
msgid "%s role changed to room owner."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:540
+#: src/resources/notifications.h:544
msgid "Room join failed. Room full."
msgstr "Error al unirse a la sala. La sala está llena."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:544
+#: src/resources/notifications.h:548
msgid "Room join failed. Wrong password."
msgstr "Error al unirse a la sala. Contraseña incorrecta."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:548
+#: src/resources/notifications.h:552
msgid "Room join failed. Kicked from room."
msgstr "Error al unirse a la sala. Expulsado de la sala."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:552
+#: src/resources/notifications.h:556
msgid "Room join failed. Not enought money."
msgstr "Error al unirse a la sala. Sin dinero suficiente."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:556
+#: src/resources/notifications.h:560
msgid "Room join failed. Too low level."
msgstr "Error al unirse a la sala. Nivel muy bajo."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:560
+#: src/resources/notifications.h:564
msgid "Room join failed. Too high level."
msgstr "Error al unirse a la sala. Nivel muy alto."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:564
+#: src/resources/notifications.h:568
msgid "Room join failed. Wrong race."
msgstr "Error al unirse a la sala. Raza equivocada."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:568
+#: src/resources/notifications.h:572
#, c-format
msgid "Left %d seconds until you can use item."
msgstr "Faltan %d segundos para que puedas usar el artículo."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:572
+#: src/resources/notifications.h:576
msgid "Message successfully sent."
msgstr "Mensaje enviado satisfactoriamente."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:576
+#: src/resources/notifications.h:580
msgid "Message send failed."
msgstr "Falló el envío de mensaje."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:580
+#: src/resources/notifications.h:584
msgid "Item attach failed."
msgstr "Falló el adjuntar artículo."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:584
+#: src/resources/notifications.h:588
msgid "Money attach failed."
msgstr "Falló el adjuntar dinero."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:588
+#: src/resources/notifications.h:592
msgid "Message return failed."
msgstr "Falló el retorno de mensaje."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:592
+#: src/resources/notifications.h:596
msgid "Message return success."
msgstr "Retorno de mensaje exitoso."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:596
+#: src/resources/notifications.h:600
msgid "Message deletion failed."
msgstr "Falló la eliminación de mensaje."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:600
+#: src/resources/notifications.h:604
msgid "Message successfully deleted."
msgstr "Mensaje borrado exitosamente."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:604
+#: src/resources/notifications.h:608
msgid "You got attach successfully."
msgstr "Adjuntaste exitosamente."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:608
+#: src/resources/notifications.h:612
msgid "Error on getting attach successfully."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:612
+#: src/resources/notifications.h:616
msgid "Can't get attach. Too many items."
msgstr "No se puede adjuntar. Muchos artículos."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:619
+#: src/resources/notifications.h:623
msgid "You enter battle field."
msgstr "Entras al campo de batalla."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:626
+#: src/resources/notifications.h:630
#, c-format
msgid "Rental time for %s expired"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:630
+#: src/resources/notifications.h:634
#, c-format
msgid "Refine success for item %s."
msgstr "Refinación exitosa para el artículo %s."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:634
+#: src/resources/notifications.h:638
#, c-format
msgid "Refine failure for item %s."
msgstr "Refinación fallida para el artículo %s."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:638
+#: src/resources/notifications.h:642
#, c-format
msgid "Refine failure. Item %s downgraded."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:642
+#: src/resources/notifications.h:646
#, c-format
msgid "Refine unknown for item %s."
msgstr "Refinación desconocida para el artículo %s."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:646
+#: src/resources/notifications.h:650
msgid "You can't add item to card because weight too high."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:650
+#: src/resources/notifications.h:654
msgid "You can't add item to card because too many items."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:654
+#: src/resources/notifications.h:658
#, c-format
msgid "Item %s bound to you."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:659
+#: src/resources/notifications.h:662
msgid "End all negative status."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:663
+#: src/resources/notifications.h:666
msgid "Immunity to all status."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:667
+#: src/resources/notifications.h:670
msgid "Max hp +100%."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:671
+#: src/resources/notifications.h:674
msgid "Max sp +100%."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:675
+#: src/resources/notifications.h:678
msgid "All stats +20."
msgstr "Todos los atributos +20."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:679
+#: src/resources/notifications.h:682
msgid "Enchant weapon with holy element."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:683
+#: src/resources/notifications.h:686
msgid "Enchant armor with holy element."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:687
+#: src/resources/notifications.h:690
msgid "Def +25%."
msgstr "Def. +25%."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:691
+#: src/resources/notifications.h:694
msgid "Atk +100%."
msgstr "Ataque +100%."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:695
+#: src/resources/notifications.h:698
msgid "Flee +50."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:699
+#: src/resources/notifications.h:702
msgid "Full strip failed because of coating."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:703
+#: src/resources/notifications.h:706
msgid "Unknown skill message."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:707
-msgid "Player succesfully ignored."
+#: src/resources/notifications.h:710
+#, fuzzy
+msgid "Player successfully ignored."
msgstr "Jugador ignorado exitosamente."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:711
+#: src/resources/notifications.h:714
msgid "Player ignore failed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:715
+#: src/resources/notifications.h:718
msgid "Player ignore failed. Because too many ignores."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:719
+#: src/resources/notifications.h:722
msgid "Unknown player ignore failure."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:723
-msgid "Player succesfully unignored."
-msgstr ""
+#: src/resources/notifications.h:726
+#, fuzzy
+msgid "Player successfully unignored."
+msgstr "Jugador ignorado exitosamente."
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:727
+#: src/resources/notifications.h:730
msgid "Player unignore failed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:731
+#: src/resources/notifications.h:734
msgid "Unknown player unignore failure."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:735
+#: src/resources/notifications.h:738
msgid "Unknown ignore type."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: notification message
-#: src/resources/notifications.h:739
+#: src/resources/notifications.h:742
msgid "Pet catch started."
msgstr "Captura de mascota iniciada."