diff options
author | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2015-09-10 19:37:19 +0300 |
---|---|---|
committer | Andrei Karas <akaras@inbox.ru> | 2015-09-10 19:37:19 +0300 |
commit | 6ca2ae2432dcb5d1e4bbbc60e6166a5ee555dbc1 (patch) | |
tree | 14366e8520357ebb2359c8cc2eb8f4b13601f958 /po/es.po | |
parent | 6e759ab357232970f408880b7705c3897a7835d5 (diff) | |
download | mv-6ca2ae2432dcb5d1e4bbbc60e6166a5ee555dbc1.tar.gz mv-6ca2ae2432dcb5d1e4bbbc60e6166a5ee555dbc1.tar.bz2 mv-6ca2ae2432dcb5d1e4bbbc60e6166a5ee555dbc1.tar.xz mv-6ca2ae2432dcb5d1e4bbbc60e6166a5ee555dbc1.zip |
Update translations.
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 734 |
1 files changed, 385 insertions, 349 deletions
@@ -21,9 +21,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-29 17:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-29 09:19+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 18:46+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-30 12:26+0000\n" +"Last-Translator: Nelson Martell <nelson6e65-manaplus@yahoo.es>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/akaras/manaplus/language/" "es/)\n" "Language: es\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Archivo subido" #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: text dialog button #. TRANSLATORS: ok dialog button -#: src/actions/actions.cpp:161 src/client.cpp:1473 src/client.cpp:1507 +#: src/actions/actions.cpp:161 src/client.cpp:1475 src/client.cpp:1509 #: src/gamemodifiers.cpp:451 src/gui/dialogsmanager.cpp:182 #: src/gui/dialogsmanager.cpp:202 src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:164 #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:313 @@ -66,9 +66,9 @@ msgstr "Archivo subido" #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:241 src/gui/windows/socialwindow.cpp:524 #: src/gui/windows/textdialog.cpp:48 src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:149 #: src/net/ea/charserverrecv.cpp:108 src/net/ea/charserverrecv.cpp:134 -#: src/net/ea/gamerecv.cpp:71 src/net/eathena/charserverrecv.cpp:379 -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:414 -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:442 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:281 +#: src/net/ea/gamerecv.cpp:71 src/net/eathena/charserverrecv.cpp:377 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:412 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:440 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:282 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Falta el nombre del gremio." #. TRANSLATORS: party kick message #. TRANSLATORS: change relation #: src/actions/chat.cpp:375 src/actions/chat.cpp:406 src/actions/chat.cpp:478 -#: src/actions/chat.cpp:513 src/actions/commands.cpp:82 +#: src/actions/chat.cpp:513 src/actions/commands.cpp:84 msgid "Please specify a name." msgstr "Por favor, especifique un nombre." @@ -167,86 +167,92 @@ msgid "equipped hat %s." msgstr "tiene puesto el sombrero %s." #. TRANSLATORS: change relation -#: src/actions/commands.cpp:125 +#: src/actions/commands.cpp:127 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "¡Jugador ya es %s!" #. TRANSLATORS: change relation -#: src/actions/commands.cpp:138 +#: src/actions/commands.cpp:140 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "¡Relación cambiada exitosamente! ¡El jugador ahora es %s!" #. TRANSLATORS: change relation -#: src/actions/commands.cpp:140 +#: src/actions/commands.cpp:142 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "¡Jugador no pudo ser %s!" #. TRANSLATORS: unignore command -#: src/actions/commands.cpp:175 +#: src/actions/commands.cpp:177 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "¡El jugador no fue ignorado!" #. TRANSLATORS: unignore command -#: src/actions/commands.cpp:184 +#: src/actions/commands.cpp:186 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "¡El jugador ya no es ignorado!" #. TRANSLATORS: unignore command -#: src/actions/commands.cpp:186 +#: src/actions/commands.cpp:188 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "¡Al jugador no se le puede dejar de ignorar!" #. TRANSLATORS: erase command -#: src/actions/commands.cpp:201 +#: src/actions/commands.cpp:203 msgid "Player already erased!" msgstr "¡Jugador ya borrado!" #. TRANSLATORS: erase command -#: src/actions/commands.cpp:214 +#: src/actions/commands.cpp:216 msgid "Player no longer erased!" msgstr "¡El jugador ya no se encuentra borrado!" #. TRANSLATORS: erase command -#: src/actions/commands.cpp:216 +#: src/actions/commands.cpp:218 msgid "Player could not be erased!" msgstr "¡Jugador no pudo ser borrado!" #. TRANSLATORS: adding friend command -#: src/actions/commands.cpp:223 +#: src/actions/commands.cpp:225 msgid "friend" msgstr "amigo" #. TRANSLATORS: disregard command -#: src/actions/commands.cpp:230 +#: src/actions/commands.cpp:232 msgid "disregarded" msgstr "desatendido" #. TRANSLATORS: neutral command -#: src/actions/commands.cpp:237 +#: src/actions/commands.cpp:239 msgid "neutral" msgstr "neutral" #. TRANSLATORS: blacklist command -#: src/actions/commands.cpp:244 +#: src/actions/commands.cpp:246 msgid "blacklisted" msgstr "en la lista negra" #. TRANSLATORS: enemy command -#: src/actions/commands.cpp:251 +#: src/actions/commands.cpp:253 msgid "enemy" msgstr "enemigo" +#. TRANSLATORS: quick mail message caption +#: src/actions/commands.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Quick message" +msgstr "Mensaje afk" + #. TRANSLATORS: result from command /confget -#: src/actions/commands.cpp:1012 +#: src/actions/commands.cpp:1033 #, c-format msgid "Config value: %s" msgstr "Valor de configuración: %s" #. TRANSLATORS: result from command /serverconfget -#: src/actions/commands.cpp:1025 +#: src/actions/commands.cpp:1046 #, c-format msgid "Server config value: %s" msgstr "Valor de configuración del servidor: %s" @@ -271,7 +277,7 @@ msgid "Quick" msgstr "" #. TRANSLATORS: visible beings on map -#: src/actormanager.cpp:1453 +#: src/actormanager.cpp:1461 msgid "Visible on map" msgstr "Visibles en el mapa" @@ -289,12 +295,12 @@ msgid "miss" msgstr "falla" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick -#: src/being/being.cpp:2134 src/gui/windows/whoisonline.cpp:871 +#: src/being/being.cpp:2108 src/gui/windows/whoisonline.cpp:871 msgid "A" msgstr "A" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick -#: src/being/being.cpp:2139 src/gui/windows/whoisonline.cpp:876 +#: src/being/being.cpp:2113 src/gui/windows/whoisonline.cpp:876 msgid "I" msgstr "I" @@ -444,40 +450,40 @@ msgstr "Burbuja flotante" #. TRANSLATORS: setup tab quick button #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: setup window name -#: src/client.cpp:810 src/dyetool/client.cpp:470 src/gui/windowmenu.cpp:177 +#: src/client.cpp:811 src/dyetool/client.cpp:471 src/gui/windowmenu.cpp:177 #: src/gui/windows/setupwindow.cpp:64 msgid "Setup" msgstr "Configuración" #. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button #. TRANSLATORS: settings tab name -#: src/client.cpp:813 src/dyetool/client.cpp:473 +#: src/client.cpp:814 src/dyetool/client.cpp:474 #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:54 msgid "Performance" msgstr "Rendimiento" #. TRANSLATORS: video tab quick button #. TRANSLATORS: video settings tab name -#: src/client.cpp:816 src/dyetool/client.cpp:476 +#: src/client.cpp:817 src/dyetool/client.cpp:477 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:106 msgid "Video" msgstr "Video" #. TRANSLATORS: theme tab quick button #. TRANSLATORS: theme settings tab name -#: src/client.cpp:819 src/dyetool/client.cpp:479 +#: src/client.cpp:820 src/dyetool/client.cpp:480 #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:121 msgid "Theme" msgstr "Tema" #. TRANSLATORS: theme tab quick button -#: src/client.cpp:822 src/dyetool/client.cpp:482 +#: src/client.cpp:823 src/dyetool/client.cpp:483 msgid "About" msgstr "Acerca de..." #. TRANSLATORS: theme tab quick button #. TRANSLATORS: help window name -#: src/client.cpp:825 src/dyetool/client.cpp:485 src/gui/windowmenu.cpp:72 +#: src/client.cpp:826 src/dyetool/client.cpp:486 src/gui/windowmenu.cpp:72 #: src/gui/windows/helpwindow.cpp:53 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -497,8 +503,8 @@ msgstr "Ayuda" #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: quests window button #. TRANSLATORS: shop window button -#: src/client.cpp:829 src/client.cpp:1387 src/client.cpp:1406 -#: src/dyetool/client.cpp:489 src/gui/dialogsmanager.cpp:116 +#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:1389 src/client.cpp:1408 +#: src/dyetool/client.cpp:490 src/gui/dialogsmanager.cpp:116 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:738 src/gui/popups/popupmenu.cpp:979 #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:81 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:268 @@ -510,32 +516,32 @@ msgid "Close" msgstr "Cerrar" #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1049 src/gui/windowmanager_unittest.cc:145 +#: src/client.cpp:1051 src/gui/windowmanager_unittest.cc:145 msgid "Connecting to server" msgstr "Conectando al servidor" #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1095 src/gui/windowmanager_unittest.cc:162 +#: src/client.cpp:1097 src/gui/windowmanager_unittest.cc:162 msgid "Logging in" msgstr "Accediendo a la cuenta" #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1144 +#: src/client.cpp:1146 msgid "Entering game world" msgstr "Entrando al mundo del juego" #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1276 +#: src/client.cpp:1278 msgid "Requesting characters" msgstr "Cargando personajes" #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1316 +#: src/client.cpp:1318 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Conectando al servidor del juego" #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1328 +#: src/client.cpp:1330 msgid "Changing game servers" msgstr "Cambiando servidores del juego" @@ -549,7 +555,7 @@ msgstr "Cambiando servidores del juego" #. TRANSLATORS: error header #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: error header -#: src/client.cpp:1384 src/client.cpp:1403 src/client.cpp:1633 +#: src/client.cpp:1386 src/client.cpp:1405 src/client.cpp:1635 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:166 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:156 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:386 @@ -557,44 +563,44 @@ msgstr "Cambiando servidores del juego" #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:211 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:241 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:146 src/net/ea/charserverrecv.cpp:105 -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:352 -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:356 -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:438 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:277 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:350 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:354 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:436 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:278 msgid "Error" msgstr "Error" #. TRANSLATORS: connection dialog header -#: src/client.cpp:1422 +#: src/client.cpp:1424 msgid "Requesting registration details" msgstr "Solicitando detalles de registro" #. TRANSLATORS: password change message header -#: src/client.cpp:1469 +#: src/client.cpp:1471 msgid "Password Change" msgstr "Cambio de contraseña" #. TRANSLATORS: password change message text -#: src/client.cpp:1471 +#: src/client.cpp:1473 msgid "Password changed successfully!" msgstr "¡Contraseña cambiada exitosamente!" #. TRANSLATORS: email change message header -#: src/client.cpp:1503 +#: src/client.cpp:1505 msgid "Email Change" msgstr "Cambio de Email" #. TRANSLATORS: email change message text -#: src/client.cpp:1505 +#: src/client.cpp:1507 msgid "Email changed successfully!" msgstr "¡Email modificado exitosamente!" #. TRANSLATORS: unregister message header -#: src/client.cpp:1539 +#: src/client.cpp:1541 msgid "Unregister Successful" msgstr "Registro cancelado" #. TRANSLATORS: unregister message text -#: src/client.cpp:1541 +#: src/client.cpp:1543 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Adiós, vuelve cuando quieras..." @@ -1398,7 +1404,7 @@ msgstr "(predeterminado)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:47 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Catalán" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:49 @@ -1408,7 +1414,7 @@ msgstr "Chino (China)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:51 msgid "Chinese (Hong Kong)" -msgstr "" +msgstr "Chino (Hong Kong)" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:53 @@ -1738,13 +1744,19 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. TRANSLATORS: popup label -#: src/gui/popups/itempopup.cpp:219 +#: src/gui/popups/itempopup.cpp:223 #, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "Peso: %s" +#. TRANSLATORS: named item description +#: src/gui/popups/itempopup.cpp:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Item named: %s" +msgstr "Nombre del gremio: %s" + #. TRANSLATORS: popup label -#: src/gui/popups/itempopup.cpp:284 +#: src/gui/popups/itempopup.cpp:314 msgid "Cards: " msgstr "Tarjetas: " @@ -1768,8 +1780,8 @@ msgstr "Intercambio" #. TRANSLATORS: player stat #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:164 src/gui/popups/popupmenu.cpp:286 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:814 src/gui/widgets/skillinfo.cpp:109 -#: src/input/pages/basic.cpp:40 src/net/eathena/generalhandler.cpp:285 -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:314 +#: src/input/pages/basic.cpp:40 src/net/eathena/generalhandler.cpp:223 +#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:251 msgid "Attack" msgstr "Atacar" @@ -2529,7 +2541,7 @@ msgstr "Atajos" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: input action label -#: src/gui/setupinputpages.cpp:49 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:315 +#: src/gui/setupinputpages.cpp:49 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:320 #: src/gui/windowmenu.cpp:172 src/input/pages/windows.cpp:34 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" @@ -2559,7 +2571,7 @@ msgstr "Chat" #: src/gui/setupinputpages.cpp:57 src/gui/userpalette.cpp:377 #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:148 #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:263 -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:337 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:342 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:192 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:101 src/input/pages/chat.cpp:145 #: src/input/pages/gui.cpp:85 src/input/pages/other.cpp:106 @@ -3037,19 +3049,19 @@ msgstr "Grupo" #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message -#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:98 src/resources/notifications.h:206 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:98 src/resources/notifications.h:210 msgid "Item sharing enabled." msgstr "Compartir artículos habilitado." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message -#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:103 src/resources/notifications.h:210 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:103 src/resources/notifications.h:214 msgid "Item sharing disabled." msgstr "Compartir artículos deshabilitado." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message -#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:108 src/resources/notifications.h:214 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:108 src/resources/notifications.h:218 msgid "Item sharing not possible." msgstr "No se puede compartir artículos." @@ -3060,19 +3072,19 @@ msgstr "Compartir artículos desconocido." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message -#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:149 src/resources/notifications.h:194 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:149 src/resources/notifications.h:198 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "Compartir experiencia habilitado." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message -#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:154 src/resources/notifications.h:198 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:154 src/resources/notifications.h:202 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "Compartir experiencia deshabilitado." #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message -#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:159 src/resources/notifications.h:202 +#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:159 src/resources/notifications.h:206 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "No se puede compartir experiencia." @@ -3373,7 +3385,7 @@ msgstr "Habilitar desvanecimiento en la música" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:88 msgid "Audio frequency" -msgstr "Frequencia de Audio" +msgstr "Frecuencia de audio" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:92 @@ -3383,7 +3395,7 @@ msgstr "mono" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:94 msgid "stereo" -msgstr "Estereo" +msgstr "estéreo" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:96 @@ -4012,7 +4024,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: unknown key name #. TRANSLATORS: quests window quest name #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:332 -#: src/gui/windows/questswindow.cpp:204 +#: src/gui/windows/questswindow.cpp:205 msgid "unknown" msgstr "Desconocido" @@ -4389,129 +4401,135 @@ msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" msgstr "" "Habilitar soporte para el bot 'guild' y deshabilitar soporte de gremio nativo" +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Enable manamarket bot bot support" +msgstr "Soporte para mascotas habilitado" + #. TRANSLATORS: settings group -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:300 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:305 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:303 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:308 msgid "Repeat delay" msgstr "Retraso en repetición" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:307 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:312 msgid "Repeat interval" msgstr "Intervalo de repetición" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:311 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:316 msgid "Custom repeat interval" msgstr "Intervalo de repetición personalizado" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:319 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:324 msgid "Shortcut buttons" msgstr "Atajos" #. TRANSLATORS: settings group -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:324 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:329 msgid "Proxy server" msgstr "Servidor proxy" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:328 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:333 msgid "Proxy type" msgstr "Tipo de proxy" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:332 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:337 msgid "Proxy address:port" msgstr "Dirección de proxy:puerto" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:340 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:345 msgid "Enable server side attack" msgstr "Habilitar el ataque del lado del servidor" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:344 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:349 msgid "Hide support page link on error" msgstr "Ocultar enlace a página de soporte al ocurrir un error" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:348 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:353 msgid "Enable double clicks" msgstr "Habilitar doble clics" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:352 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:357 msgid "Enable bot checker" msgstr "Habilitar inspector de bot" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:356 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:361 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "Activar la protección de servidores con errores (no deshabilitar)" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:361 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:366 msgid "Enable debug log" msgstr "Habilitar registro de depuración" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:365 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:370 msgid "Ignore logging packets" msgstr "Ignorar registro de paquetes" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:369 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:374 msgid "Log unimplimented packets" msgstr "Registrar paquetes sin implementar" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:373 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:378 msgid "Enable OpenGL log" msgstr "Habilitar registro OpenGl" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:377 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:382 msgid "Enable input log" msgstr "Habilitar registro de entrada" #. TRANSLATORS: settings option #. TRANSLATORS: input action name -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:381 src/input/pages/other.cpp:408 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:386 src/input/pages/other.cpp:408 msgid "Upload log file" msgstr "Subir archivo de registro" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:385 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:390 msgid "Low traffic mode" msgstr "Modo de bajo tráfico" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:390 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:395 msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" msgstr "Usar FBO para capturas de pantalla (sólo para opengl)" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:396 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:401 msgid "Screenshot directory" msgstr "Directorio de capturas de pantalla" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:401 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:406 msgid "Network delay between sub servers" msgstr "Retraso de red entre sub servidores" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:405 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:410 msgid "Show background" msgstr "Mostrar fondo" #. TRANSLATORS: settings option -#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:410 +#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:415 msgid "Screen density override" msgstr "Sobrescribir densidad de pantalla" @@ -4746,6 +4764,11 @@ msgstr "Usar velocidad diagonal especial en movimiento de jugadores" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:128 +msgid "Create screenshots for each complete trades" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: settings option +#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:132 msgid "" "Emulate right mouse button by long mouse click (useful for touch interfaces)" msgstr "" @@ -5836,8 +5859,8 @@ msgstr "Jugar" #. TRANSLATORS: info header #. TRANSLATORS: info message #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:79 src/net/ea/charserverrecv.cpp:130 -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:375 -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:411 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:373 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:409 msgid "Info" msgstr "Información" @@ -5864,12 +5887,12 @@ msgstr "Cuenta %s" #. TRANSLATORS: pin code dialog header. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:193 msgid "Please set new pincode" -msgstr "Por favor cree un nuevo pin" +msgstr "Por favor, crea un nuevo código pin" #. TRANSLATORS: character rename dialog header. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:242 msgid "Please enter new name" -msgstr "Introduzca un nuevo nombre" +msgstr "Por favor, ingresa un nuevo nombre" #. TRANSLATORS: char select dialog. player info message. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:262 @@ -5899,7 +5922,7 @@ msgstr "Ingresa tu correo para borrar el personaje" #. TRANSLATORS: email label. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:475 msgid "Enter email:" -msgstr "Introduce tu correo:" +msgstr "Ingresa tu correo:" #. TRANSLATORS: char deletion question. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:482 @@ -6026,7 +6049,7 @@ msgstr "Seleccionar huevo" #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:51 src/input/pages/gui.cpp:91 msgid "Select" -msgstr "Select" +msgstr "Seleccionar" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/windows/emotewindow.cpp:48 @@ -6191,7 +6214,7 @@ msgstr "Muertes: %s, exp. total: %s" #: src/gui/windows/killstats.cpp:425 #, c-format msgid "Avg Exp: %s" -msgstr "Avg Exp: %s" +msgstr "Exp. Prom.: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:66 src/gui/windows/killstats.cpp:171 @@ -6199,7 +6222,7 @@ msgstr "Avg Exp: %s" #: src/gui/windows/killstats.cpp:428 #, c-format msgid "No. of avg mob to next level: %s" -msgstr "No. of avg mob to next level: %s" +msgstr "Nro. de criaturas promedio para el siguiente nivel: %s" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:69 src/gui/windows/killstats.cpp:182 @@ -6325,7 +6348,7 @@ msgstr "Enviar" #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:54 src/gui/windows/npcdialog.cpp:117 #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:117 src/gui/windows/shopwindow.cpp:124 -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:82 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:83 msgid "Add" msgstr "Añadir" @@ -6358,6 +6381,11 @@ msgstr "Artículo:" msgid "Message:" msgstr "Mensaje:" +#. TRANSLATORS: empty mail message subject +#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:155 +msgid "empty subject" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: mail view window name #: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:53 msgid "View mail" @@ -6648,13 +6676,13 @@ msgid "Reset Windows" msgstr "Restablecer ventanas" #. TRANSLATORS: shop window name -#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:102 src/gui/windows/shopwindow.cpp:1080 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:102 src/gui/windows/shopwindow.cpp:1078 msgid "Personal Shop" msgstr "Tienda personal" #. TRANSLATORS: shop window button -#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:190 src/gui/windows/shopwindow.cpp:435 -#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:454 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:190 src/gui/windows/shopwindow.cpp:434 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:453 msgid "Publish" msgstr "Publicar" @@ -6669,27 +6697,27 @@ msgid "Show links in announce" msgstr "Mostrar enlaces en el anuncio" #. TRANSLATORS: shop rename dialog title -#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:374 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:373 msgid "Please enter new shop name" msgstr "Por favor, introduce el nuevo nombre de la tienda" -#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:433 src/gui/windows/shopwindow.cpp:452 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:432 src/gui/windows/shopwindow.cpp:451 msgid "Unpublish" msgstr "Des-publicar" #. TRANSLATORS: shop window dialog #. TRANSLATORS: trade message -#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:962 src/net/ea/tradehandler.cpp:176 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:960 src/net/ea/traderecv.cpp:163 msgid "Request for Trade" msgstr "Propuesta de intercambio" -#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:963 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:961 #, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" msgstr "%s quiere %s %s ¿aceptas?" #. TRANSLATORS: shop window name -#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:1085 +#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:1083 #, c-format msgid "Personal Shop - %s" msgstr "Tienda Personal - %s" @@ -6944,53 +6972,53 @@ msgid "Save" msgstr "Guardar" #. TRANSLATORS: trade window button -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:62 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:63 msgid "Propose trade" msgstr "Proponer el intercambio" #. TRANSLATORS: trade window button -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:64 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:65 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Confirmado. Esperando..." #. TRANSLATORS: trade window button -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:66 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:67 msgid "Agree trade" msgstr "Aceptar intercambio" #. TRANSLATORS: trade window button -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:68 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:69 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "Aceptado. Esperando..." #. TRANSLATORS: trade window caption -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:72 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:73 msgid "Trade: You" msgstr "Intercambio: Tú" #. TRANSLATORS: trade window money label -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:80 src/gui/windows/tradewindow.cpp:189 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:81 src/gui/windows/tradewindow.cpp:190 #, c-format msgid "You get %s" msgstr "Tú recibes %s" #. TRANSLATORS: trade window money change button -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:85 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:86 msgid "Change" msgstr "Cambiar" #. TRANSLATORS: trade window money label -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:130 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:131 msgid "You give:" msgstr "Tú das:" #. TRANSLATORS: trade error -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:425 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:434 msgid "You don't have enough money." msgstr "No tienes suficiente dinero." #. TRANSLATORS: trade error -#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:514 +#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:523 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" "Fallo al añadir objeto. No puedes añadir más de un mismo tipo de objeto en " @@ -8263,8 +8291,8 @@ msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "Error al crear personaje. Probablemente ya esté en uso." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:80 src/net/ea/loginrecv.cpp:161 -#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:98 +#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:80 src/net/ea/loginrecv.cpp:159 +#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:100 msgid "Wrong name." msgstr "Nombre equivocado." @@ -8355,7 +8383,7 @@ msgstr "Miembros conectados: %d" #: src/net/ea/guildrecv.cpp:128 #, c-format msgid "Max members: %d" -msgstr "Máx. Miembros: %d" +msgstr "Miembros Máx.: %d" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildrecv.cpp:131 @@ -8382,27 +8410,27 @@ msgid "Guild castle: %s" msgstr "Castillo del gremio: %s" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:121 src/net/eathena/loginrecv.cpp:53 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:119 src/net/eathena/loginrecv.cpp:55 msgid "Unregistered ID." msgstr "ID no registrada." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:125 src/net/eathena/loginrecv.cpp:57 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:123 src/net/eathena/loginrecv.cpp:59 msgid "Wrong password." msgstr "Contraseña incorrecta." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:130 src/net/eathena/loginrecv.cpp:62 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:128 src/net/eathena/loginrecv.cpp:64 msgid "Account expired." msgstr "La cuenta expiró." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:134 src/net/eathena/loginrecv.cpp:66 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:132 src/net/eathena/loginrecv.cpp:68 msgid "Rejected from server." msgstr "Rechazado del servidor." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:138 src/net/eathena/loginrecv.cpp:70 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:136 src/net/eathena/loginrecv.cpp:72 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" @@ -8410,12 +8438,12 @@ msgstr "" "equipo de GM." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:143 src/net/eathena/loginrecv.cpp:75 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:141 src/net/eathena/loginrecv.cpp:77 msgid "Client too old." msgstr "Cliente es demasiado antiguo." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:147 src/net/eathena/loginrecv.cpp:79 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:145 src/net/eathena/loginrecv.cpp:81 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" @@ -8425,75 +8453,75 @@ msgstr "" "Por favor contacta al equipo de GM a través de los foros." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:153 src/net/eathena/loginrecv.cpp:88 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:151 src/net/eathena/loginrecv.cpp:90 msgid "Server overpopulated." msgstr "Servidor sobrepoblado." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:157 src/net/eathena/loginrecv.cpp:93 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:155 src/net/eathena/loginrecv.cpp:95 msgid "This user name is already taken." msgstr "Este nombre de usuario ya está escogido." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:165 src/net/eathena/loginrecv.cpp:103 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:163 src/net/eathena/loginrecv.cpp:105 msgid "Incorrect email." msgstr "E-mail incorrecto." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:169 src/net/eathena/loginrecv.cpp:108 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:167 src/net/eathena/loginrecv.cpp:110 msgid "Username permanently erased." msgstr "Nombre de usuario borrado permanentemente." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/loginrecv.cpp:173 src/net/eathena/loginrecv.cpp:112 -#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:190 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:119 +#: src/net/ea/loginrecv.cpp:171 src/net/eathena/loginrecv.cpp:114 +#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:206 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:122 msgid "Unknown error." msgstr "Error desconocido." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/network.cpp:101 +#: src/net/ea/network.cpp:106 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "¡Dirección vacía enviada a Network::connect()!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/network.cpp:209 +#: src/net/ea/network.cpp:214 msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "No se puede resolver el host \"" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/ea/network.cpp:290 +#: src/net/ea/network.cpp:295 msgid "Connection to server terminated. " msgstr "Conexión al servidor terminada. " #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: char rename error -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:354 -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:402 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:352 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:400 msgid "Character rename error." msgstr "Error de renombrado del personaje." #. TRANSLATORS: info message -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:377 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:375 msgid "Character renamed." msgstr "Personaje renombrado." #. TRANSLATORS: char rename error -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:393 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:391 msgid "Rename not allowed." msgstr "No se permite renombrar." #. TRANSLATORS: char rename error -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:397 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:395 msgid "New name is not set." msgstr "El nuevo nombre no está establecido." #. TRANSLATORS: char rename error -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:406 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:404 msgid "Character not found." msgstr "Personaje no encontrado." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:440 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:279 +#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:438 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:280 msgid "Failed to delete character." msgstr "Fallo al borrar el personaje." @@ -8530,128 +8558,128 @@ msgid "Can't open channel. Channel %s is not exists." msgstr "No se puede abrir el cana. El canal %s no existe." #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:131 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:122 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:130 #, c-format msgid "Strength %s" msgstr "Fuerza %s" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:132 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:123 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 #, c-format msgid "Agility %s" msgstr "Agilidad %s" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:133 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:144 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:124 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:134 #, c-format msgid "Vitality %s" msgstr "Vitalidad %s" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:134 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:146 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:125 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 #, c-format msgid "Intelligence %s" msgstr "Inteligencia %s" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:135 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:126 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:138 #, c-format msgid "Dexterity %s" msgstr "Destreza %s" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:136 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:127 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140 #, c-format msgid "Luck %s" msgstr "Suerte %s" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:249 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:187 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:207 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "¡Desconectado del servidor!" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:273 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:297 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:211 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234 msgid "Strength" msgstr "Fuerza" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:275 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:300 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:213 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:237 msgid "Agility" msgstr "Agilidad" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:277 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:303 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:215 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:240 msgid "Vitality" msgstr "Vitalidad" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:279 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:306 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:217 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:243 msgid "Intelligence" msgstr "Inteligencia" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:281 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:309 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:219 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:246 msgid "Dexterity" msgstr "Destreza" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:283 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:312 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:221 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:249 msgid "Luck" msgstr "Suerte" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:286 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:316 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:224 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:253 msgid "Defense" msgstr "Defensa" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:287 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:318 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:225 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:255 msgid "M.Attack" msgstr "Ataque M." #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:288 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:320 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:226 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:257 msgid "M.Defense" msgstr "Defensa M." #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:290 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:323 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:228 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% de Precisión" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:292 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:326 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:230 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "% de Evasión" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:294 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:329 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:232 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "% de Críticos" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:295 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:331 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:233 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "Attack Delay" msgstr "Retraso de Ataque" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:296 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:333 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:234 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:270 msgid "Walk Delay" msgstr "Retraso de Marcha" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:297 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:335 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:235 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 msgid "Attack Range" msgstr "Rango de Ataque" #. TRANSLATORS: player stat -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:298 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:337 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:236 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 msgid "Damage per sec." msgstr "Daño por segundo." -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:299 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:237 msgid "Karma" msgstr "Karma" -#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:300 +#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:238 msgid "Manner" msgstr "Comportamiento" @@ -8779,7 +8807,7 @@ msgid "Map not found" msgstr "Mapa no encontrado" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:546 +#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:588 #, c-format msgid "Left %s rental time for item %s." msgstr "" @@ -8787,23 +8815,23 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: unknown item #. TRANSLATORS: unknown item message #. TRANSLATORS: item name -#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:801 src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:934 +#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:843 src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:976 #: src/resources/db/itemdb.cpp:240 msgid "Unknown item" msgstr "Elemento desconocido" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:178 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:107 +#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:194 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:110 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "Cuenta no encontrada. Por favor, vuelve a iniciar sesión." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:182 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:111 +#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:198 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:114 msgid "Old password incorrect." msgstr "Contraseña anterior incorrecta." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:186 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:115 +#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:202 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:118 msgid "New password too short." msgstr "Nueva contraseña es muy corta." @@ -8812,155 +8840,155 @@ msgstr "Nueva contraseña es muy corta." msgid "You have new mail from %s with subject %s" msgstr "Tienes un nuevo correo de %s, con el asunto %s" -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:361 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:212 #, c-format msgid "Unknown skill error: %d" msgstr "Error de habilidad desconocido: %d" -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:369 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:220 #, c-format msgid "Unknown skill error: %d." msgstr "Error de habilidad desconocido: %d." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:377 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:222 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:228 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:146 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "¡Aún no has alcanzado un nivel lo suficientemente alto!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:381 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:226 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:232 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:150 msgid "Insufficient HP!" msgstr "¡PV insuficientes!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:385 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:230 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:236 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:154 msgid "Insufficient SP!" msgstr "¡SP insuficiente!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:389 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:234 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:240 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:158 msgid "You have no memos!" msgstr "¡No tienes ningún memo!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:393 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:238 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:244 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:162 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "¡No puedes hacer esto ahora mismo!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:397 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:242 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:248 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:166 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "Parece que necesitas más dinero... ;-)" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:401 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:246 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:252 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:170 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "¡No puedes usar esta habilidad con este tipo de arma!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:406 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:251 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:257 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:175 msgid "You need another red gem!" msgstr "¡Necesitas otra gema roja!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:410 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:255 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:261 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:179 msgid "You need another blue gem!" msgstr "¡Necesitas otra gema azul!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:414 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:259 +#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:265 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:183 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "¡Estás llevando muchas cosas para hacer esto!" #. TRANSLATORS: trade header -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:89 +#: src/net/ea/traderecv.cpp:79 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "Intercambio: Tú y %s" #. TRANSLATORS: trade message -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:178 +#: src/net/ea/traderecv.cpp:165 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s quiere realizar un intercambio contigo, ¿aceptas?" #. TRANSLATORS: playe stat -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:212 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:152 msgid "Strength:" msgstr "Fuerza:" #. TRANSLATORS: playe stat -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:214 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:154 msgid "Agility:" msgstr "Agilidad:" #. TRANSLATORS: playe stat -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:216 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:156 msgid "Vitality:" msgstr "Vitalidad:" #. TRANSLATORS: playe stat -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:218 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:158 msgid "Intelligence:" msgstr "Inteligencia:" #. TRANSLATORS: playe stat -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:220 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:160 msgid "Dexterity:" msgstr "Destreza:" #. TRANSLATORS: playe stat -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:222 +#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:162 msgid "Luck:" msgstr "Suerte:" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:189 +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:113 msgid "Trade failed!" msgstr "¡Fallo al intercambiar!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:193 +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:117 msgid "Emote failed!" msgstr "¡Fallo al hacer un emoticono!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:197 +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:121 msgid "Sit failed!" msgstr "¡Fallo al sentarse!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:201 +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:125 msgid "Chat creating failed!" msgstr "¡Fallo al crear un chat!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:205 +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:129 msgid "Could not join party!" msgstr "¡No se puede unir al grupo!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:209 +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:133 msgid "Cannot shout!" msgstr "¡Imposible gritar!" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:263 +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:187 msgid "Huh? What's that?" msgstr "¿Uh? ¿Qué es eso?" #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:274 +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:198 msgid "Warp failed..." msgstr "Salto fallido..." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:278 +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:202 msgid "Could not steal anything..." msgstr "No puedes robar nada..." #. TRANSLATORS: error message -#: src/net/tmwa/skillhandler.cpp:282 +#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:206 msgid "Poison had no effect..." msgstr "Veneno no tuvo ningún efecto..." @@ -9004,7 +9032,7 @@ msgstr "OpenGL Moderno" #. TRANSLATORS: unknown info name #. TRANSLATORS: being info default name #: src/resources/beinginfo.cpp:50 src/resources/db/avatardb.cpp:89 -#: src/resources/db/itemdb.cpp:364 src/resources/db/moddb.cpp:78 +#: src/resources/db/itemdb.cpp:382 src/resources/db/moddb.cpp:78 #: src/resources/db/monsterdb.cpp:103 src/resources/modinfo.cpp:29 msgid "unnamed" msgstr "anónimo" @@ -9292,329 +9320,335 @@ msgstr "Imposible equipar por no tener suficiente nivel." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:146 +#, fuzzy +msgid "Unable to unequip." +msgstr "Imposible equipar." + +#. TRANSLATORS: notification message +#: src/resources/notifications.h:150 msgid "Couldn't create party." msgstr "No se pudo crear el grupo." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:150 +#: src/resources/notifications.h:154 msgid "Party successfully created." msgstr "Grupo creado." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:154 +#: src/resources/notifications.h:158 msgid "You have left the party." msgstr "Has dejado el grupo." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:158 +#: src/resources/notifications.h:162 msgid "You can't leave party on this map." msgstr "No puedes dejar el grupo en este mapa." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:162 +#: src/resources/notifications.h:166 msgid "You were kicked from party." msgstr "Has sido echado del grupo." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:166 +#: src/resources/notifications.h:170 msgid "You can't be kicked from party on this map." msgstr "No puedes ser expulsado del grupo en este mapa." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:170 +#: src/resources/notifications.h:174 #, c-format msgid "%s has joined your party." msgstr "%s se ha unido a tu grupo." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:174 +#: src/resources/notifications.h:178 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "%s ya es miembro de un grupo." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:178 +#: src/resources/notifications.h:182 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "%s ha rechazado tu invitación." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:182 +#: src/resources/notifications.h:186 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "%s ahora es un miembro de tu grupo." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:186 +#: src/resources/notifications.h:190 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." msgstr "%s no puede unirse a tu grupo porque el grupo está lleno." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:190 +#: src/resources/notifications.h:194 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "QQQ Respuesta desconocida a la invitación de %s." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:218 +#: src/resources/notifications.h:222 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "%s ha dejado tu grupo." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:222 src/resources/notifications.h:230 +#: src/resources/notifications.h:226 src/resources/notifications.h:234 #, c-format msgid "%s can't be kicked from party on this map." msgstr "%s no puede ser expulsado del grupo en este mapa." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:226 +#: src/resources/notifications.h:230 #, c-format msgid "%s has kicked from your party." msgstr "%s te ha echado del grupo." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:234 +#: src/resources/notifications.h:238 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "Un miembro desconocido intentó decir: %s" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:238 +#: src/resources/notifications.h:242 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "¡%s no está en tu grupo!" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:242 +#: src/resources/notifications.h:246 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "Has recogido %s." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:246 +#: src/resources/notifications.h:250 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "Has gastado %s." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:250 +#: src/resources/notifications.h:254 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "¡Imposible incrementar!" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:254 +#: src/resources/notifications.h:258 msgid "Equip ammunition first." -msgstr "Primero equipe las municiones." +msgstr "Equipa las municiones primero." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:258 +#: src/resources/notifications.h:262 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "El intercambio con %s no es posible. El otro personaje está muy lejos." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:263 +#: src/resources/notifications.h:267 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "El intercambio con %s no es posible. El personaje no existe." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:267 +#: src/resources/notifications.h:271 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "Intercambio cancelado por una razón desconocida." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:271 +#: src/resources/notifications.h:275 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "Intercambio con %s cancelado." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:275 +#: src/resources/notifications.h:279 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled, because player is busy" msgstr "El intercambio con %s ha sido cancelado, el jugar esta ocupado." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:279 +#: src/resources/notifications.h:283 #, c-format msgid "Unhandled trade cancel packet with %s" msgstr "Cancelar paquete de intercambio sin controlar con %s" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:283 +#: src/resources/notifications.h:287 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "Error al añadir objeto. El otro jugador lleva mucho peso." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:287 +#: src/resources/notifications.h:291 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "Error al añadir objeto. El otro jugador no tiene más espacio." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:291 +#: src/resources/notifications.h:295 msgid "Failed adding item. You can't trade this item." msgstr "Fallo al agregar artículo. No puedes intercambiar este artículo." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:295 +#: src/resources/notifications.h:299 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "Fallo al añaadir objeto por una razón desconocida." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:299 +#: src/resources/notifications.h:303 msgid "Trade canceled." msgstr "Intercambio cancelado." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:303 +#: src/resources/notifications.h:307 msgid "Trade completed." msgstr "Intercambio completado." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:307 +#: src/resources/notifications.h:311 msgid "Kick failed!" msgstr "¡Expulsión fallida!" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:311 +#: src/resources/notifications.h:315 msgid "Kick succeeded!" msgstr "¡Expulsión exitosa!" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:315 +#: src/resources/notifications.h:319 #, c-format msgid "MVP player: %s" msgstr "MVP de jugador: %s" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:319 +#: src/resources/notifications.h:323 msgid "All whispers ignored." msgstr "Todos los susurros ignorados." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:323 +#: src/resources/notifications.h:327 msgid "All whispers ignore failed." msgstr "Ignorar todos los susurros ha fallado." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:327 +#: src/resources/notifications.h:331 msgid "All whispers unignored." msgstr "Todos los susurros sin ignorar." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:331 +#: src/resources/notifications.h:335 msgid "All whispers unignore failed." msgstr "Dejar de Ignorar todos los susurros ha fallado." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:338 +#: src/resources/notifications.h:342 msgid "pvp off, gvg off" msgstr "pvp desactivado, gvg desactivado" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:342 +#: src/resources/notifications.h:346 msgid "pvp on" msgstr "pvp activado" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:346 +#: src/resources/notifications.h:350 msgid "gvg on" msgstr "gvg activado" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:350 +#: src/resources/notifications.h:354 msgid "pvp on, gvg on" msgstr "pvp activado, gvg activado" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:354 +#: src/resources/notifications.h:358 msgid "unknown pvp" msgstr "pvp desconocido" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:358 +#: src/resources/notifications.h:362 #, c-format msgid "Char from account %s is already in your party!" msgstr "¡Ya el personaje de la cuenta %s está en tu grupo!" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:362 +#: src/resources/notifications.h:366 #, c-format msgid "%s blocked invite!" msgstr "¡%s bloqueó la invitación!" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:366 +#: src/resources/notifications.h:370 msgid "Char is not online!" msgstr "¡El personaje no está en línea!" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:370 +#: src/resources/notifications.h:374 msgid "Pet catch failed." msgstr "Captura fallida de mascota." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:374 +#: src/resources/notifications.h:378 msgid "Pet catched." msgstr "Mascota capturada." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:378 +#: src/resources/notifications.h:382 #, c-format msgid "Pet catch unknown error: %d." msgstr "Error desconocido en captura de mascota: %d." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:382 +#: src/resources/notifications.h:386 msgid "Your mercenary duty hour is over." msgstr "La hora de servicio de tu mercenario ha terminado." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:386 +#: src/resources/notifications.h:390 msgid "Your mercenary was killed." msgstr "Tu mercenario fue asesinado." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:390 +#: src/resources/notifications.h:394 msgid "Your mercenary was fired." msgstr "Le dispararon a tu mercenario." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:394 +#: src/resources/notifications.h:398 msgid "Your mercenary run away." msgstr "Tu mercenario huyo." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:398 +#: src/resources/notifications.h:402 msgid "Mercenary unknown state." msgstr "Estado desconocido del mercenario." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:402 +#: src/resources/notifications.h:406 msgid "You feed your homunculus." msgstr "Alimentas a tu homunculo." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:406 +#: src/resources/notifications.h:410 #, c-format msgid "You can't feed homunculus, because you don't have any %s." msgstr "No puedes alimentar al homúnculo, porque no tienes nungún %s." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:410 +#: src/resources/notifications.h:414 msgid "Card insert failed." msgstr "La tarjeta insertada ha fallado." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:414 +#: src/resources/notifications.h:418 msgid "Card inserted." msgstr "Tarjeta insertada." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:418 +#: src/resources/notifications.h:422 msgid "" "Deposit failed. You probably don't have this amount of money with you right " "now." @@ -9623,7 +9657,7 @@ msgstr "" "este momento." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:423 +#: src/resources/notifications.h:427 msgid "" "Withdraw failed. You probably don't have this amount of money in the bank " "right now." @@ -9632,42 +9666,42 @@ msgstr "" "en este momento." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:428 +#: src/resources/notifications.h:432 msgid "Buying store create failed." msgstr "Falló la creación de almacén de compra." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:432 +#: src/resources/notifications.h:436 msgid "Buying store create failed. Too many weight." msgstr "Falló la creación de almacén de compra: mucho peso." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:436 +#: src/resources/notifications.h:440 msgid "Buying store create failed. No items in store." msgstr "Falló la creación de almacén de compra: no hay elementos en almacén." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:440 +#: src/resources/notifications.h:444 msgid "All items within the buy limit were purchased." msgstr "Todos los artículos dentro del límite de compra fueron comprados." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:444 +#: src/resources/notifications.h:448 msgid "All items were purchased." msgstr "Todos los artículos fueron comprados." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:448 +#: src/resources/notifications.h:452 msgid "Buying item failed." msgstr "Compra de artículo ha fallado." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:452 +#: src/resources/notifications.h:456 msgid "The deal has failed." msgstr "El convenio ha fallado." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:456 +#: src/resources/notifications.h:460 msgid "" "The trade failed, because the entered amount of item is higher, than the " "buyer is willing to buy." @@ -9676,358 +9710,360 @@ msgstr "" "que la que el comprador está dispuesto a comprar." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:461 +#: src/resources/notifications.h:465 msgid "The trade failed, because the buyer is lacking required balance." msgstr "" "El intercambio falló, porque el comprador carece del balance requerido." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:466 +#: src/resources/notifications.h:470 msgid "Selling item failed." msgstr "Falló la venta de artículo." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:471 +#: src/resources/notifications.h:475 msgid "Items searching failed." msgstr "Búsqueda de artículos fallida." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:475 +#: src/resources/notifications.h:479 msgid "No matching stores were found." msgstr "No se encontraron almacenes coincidentes." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:479 +#: src/resources/notifications.h:483 msgid "There are too many results. Please enter more detailed search term." msgstr "" "Hay muchos resultados. Por favor, ingresa términos de búsqueda más " "detallados." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:484 +#: src/resources/notifications.h:488 msgid "You cannot search anymore." msgstr "Ya no puedes buscar." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:488 +#: src/resources/notifications.h:492 msgid "You cannot search yet." msgstr "Aún no puedes buscar." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:492 +#: src/resources/notifications.h:496 msgid "No store information available." msgstr "No hay información de almacén disponible." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:496 +#: src/resources/notifications.h:500 msgid "Pet feeding success." msgstr "Éxito al alimentar la mascota." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:500 +#: src/resources/notifications.h:504 msgid "Pet feeding error." msgstr "Error al alimentar la mascota." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:504 +#: src/resources/notifications.h:508 msgid "A manner point has been successfully aligned." msgstr "Un punto de conducta ha sido alineado exitosamente." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:508 +#: src/resources/notifications.h:512 #, c-format msgid "You got positive manner points from %s." msgstr "Has obtenido puntos de conducta positivos de %s." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:512 +#: src/resources/notifications.h:516 #, c-format msgid "You got negative manner points from %s." msgstr "Has obtenido puntos de conducta negativos de %s." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:516 +#: src/resources/notifications.h:520 msgid "Chat room limit exceeded" msgstr "Límite excedido de la sala de chat." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:520 +#: src/resources/notifications.h:524 msgid "Chat room already exists" msgstr "La sala de chat ya existe." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:524 +#: src/resources/notifications.h:528 #, c-format msgid "%s joined room." msgstr "%s se ha unido a la sala." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:528 +#: src/resources/notifications.h:532 #, c-format msgid "%s left room." msgstr "%s ha dejado la sala." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:532 +#: src/resources/notifications.h:536 #, c-format msgid "%s kicked from room." msgstr "%s ha sido expulsado de la sala." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:536 +#: src/resources/notifications.h:540 #, c-format msgid "%s role changed to room owner." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:540 +#: src/resources/notifications.h:544 msgid "Room join failed. Room full." msgstr "Error al unirse a la sala. La sala está llena." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:544 +#: src/resources/notifications.h:548 msgid "Room join failed. Wrong password." msgstr "Error al unirse a la sala. Contraseña incorrecta." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:548 +#: src/resources/notifications.h:552 msgid "Room join failed. Kicked from room." msgstr "Error al unirse a la sala. Expulsado de la sala." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:552 +#: src/resources/notifications.h:556 msgid "Room join failed. Not enought money." msgstr "Error al unirse a la sala. Sin dinero suficiente." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:556 +#: src/resources/notifications.h:560 msgid "Room join failed. Too low level." msgstr "Error al unirse a la sala. Nivel muy bajo." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:560 +#: src/resources/notifications.h:564 msgid "Room join failed. Too high level." msgstr "Error al unirse a la sala. Nivel muy alto." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:564 +#: src/resources/notifications.h:568 msgid "Room join failed. Wrong race." msgstr "Error al unirse a la sala. Raza equivocada." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:568 +#: src/resources/notifications.h:572 #, c-format msgid "Left %d seconds until you can use item." msgstr "Faltan %d segundos para que puedas usar el artículo." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:572 +#: src/resources/notifications.h:576 msgid "Message successfully sent." msgstr "Mensaje enviado satisfactoriamente." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:576 +#: src/resources/notifications.h:580 msgid "Message send failed." msgstr "Falló el envío de mensaje." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:580 +#: src/resources/notifications.h:584 msgid "Item attach failed." msgstr "Falló el adjuntar artículo." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:584 +#: src/resources/notifications.h:588 msgid "Money attach failed." msgstr "Falló el adjuntar dinero." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:588 +#: src/resources/notifications.h:592 msgid "Message return failed." msgstr "Falló el retorno de mensaje." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:592 +#: src/resources/notifications.h:596 msgid "Message return success." msgstr "Retorno de mensaje exitoso." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:596 +#: src/resources/notifications.h:600 msgid "Message deletion failed." msgstr "Falló la eliminación de mensaje." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:600 +#: src/resources/notifications.h:604 msgid "Message successfully deleted." msgstr "Mensaje borrado exitosamente." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:604 +#: src/resources/notifications.h:608 msgid "You got attach successfully." msgstr "Adjuntaste exitosamente." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:608 +#: src/resources/notifications.h:612 msgid "Error on getting attach successfully." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:612 +#: src/resources/notifications.h:616 msgid "Can't get attach. Too many items." msgstr "No se puede adjuntar. Muchos artículos." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:619 +#: src/resources/notifications.h:623 msgid "You enter battle field." msgstr "Entras al campo de batalla." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:626 +#: src/resources/notifications.h:630 #, c-format msgid "Rental time for %s expired" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:630 +#: src/resources/notifications.h:634 #, c-format msgid "Refine success for item %s." msgstr "Refinación exitosa para el artículo %s." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:634 +#: src/resources/notifications.h:638 #, c-format msgid "Refine failure for item %s." msgstr "Refinación fallida para el artículo %s." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:638 +#: src/resources/notifications.h:642 #, c-format msgid "Refine failure. Item %s downgraded." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:642 +#: src/resources/notifications.h:646 #, c-format msgid "Refine unknown for item %s." msgstr "Refinación desconocida para el artículo %s." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:646 +#: src/resources/notifications.h:650 msgid "You can't add item to card because weight too high." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:650 +#: src/resources/notifications.h:654 msgid "You can't add item to card because too many items." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:654 +#: src/resources/notifications.h:658 #, c-format msgid "Item %s bound to you." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:659 +#: src/resources/notifications.h:662 msgid "End all negative status." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:663 +#: src/resources/notifications.h:666 msgid "Immunity to all status." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:667 +#: src/resources/notifications.h:670 msgid "Max hp +100%." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:671 +#: src/resources/notifications.h:674 msgid "Max sp +100%." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:675 +#: src/resources/notifications.h:678 msgid "All stats +20." msgstr "Todos los atributos +20." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:679 +#: src/resources/notifications.h:682 msgid "Enchant weapon with holy element." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:683 +#: src/resources/notifications.h:686 msgid "Enchant armor with holy element." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:687 +#: src/resources/notifications.h:690 msgid "Def +25%." msgstr "Def. +25%." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:691 +#: src/resources/notifications.h:694 msgid "Atk +100%." msgstr "Ataque +100%." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:695 +#: src/resources/notifications.h:698 msgid "Flee +50." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:699 +#: src/resources/notifications.h:702 msgid "Full strip failed because of coating." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:703 +#: src/resources/notifications.h:706 msgid "Unknown skill message." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:707 -msgid "Player succesfully ignored." +#: src/resources/notifications.h:710 +#, fuzzy +msgid "Player successfully ignored." msgstr "Jugador ignorado exitosamente." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:711 +#: src/resources/notifications.h:714 msgid "Player ignore failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:715 +#: src/resources/notifications.h:718 msgid "Player ignore failed. Because too many ignores." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:719 +#: src/resources/notifications.h:722 msgid "Unknown player ignore failure." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:723 -msgid "Player succesfully unignored." -msgstr "" +#: src/resources/notifications.h:726 +#, fuzzy +msgid "Player successfully unignored." +msgstr "Jugador ignorado exitosamente." #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:727 +#: src/resources/notifications.h:730 msgid "Player unignore failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:731 +#: src/resources/notifications.h:734 msgid "Unknown player unignore failure." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:735 +#: src/resources/notifications.h:738 msgid "Unknown ignore type." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message -#: src/resources/notifications.h:739 +#: src/resources/notifications.h:742 msgid "Pet catch started." msgstr "Captura de mascota iniciada." |