summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
blob: a304e612ad52481361a9294fd5b0dde83439d230 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
# Japanese translation for mana
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the mana package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mana\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-28 13:40+0000\n"
"Last-Translator: swimmy <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: src/client.cpp:553 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:62
msgid "Setup"
msgstr "設定"

#: src/client.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Connecting to server"
msgstr "マップサーバと接続中…"

#: src/client.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Logging in"
msgstr "ログイン"

#: src/client.cpp:683
msgid "Entering game world"
msgstr ""

#: src/client.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Requesting characters"
msgstr "キャラを選択"

#: src/client.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "マップサーバと接続中…"

#: src/client.cpp:799 src/client.cpp:806 src/client.cpp:940
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218
#: src/gui/serverdialog.cpp:261 src/gui/unregisterdialog.cpp:133
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#: src/client.cpp:815
msgid "Requesting registration details"
msgstr ""

#: src/client.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Password Change"
msgstr "パスワード:"

#: src/client.cpp:843
msgid "Password changed successfully!"
msgstr ""

#: src/client.cpp:862
#, fuzzy
msgid "Email Change"
msgstr "変更"

#: src/client.cpp:863
#, fuzzy
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "本メンバーが無事に昇進された。"

#: src/client.cpp:883
#, fuzzy
msgid "Unregister Successful"
msgstr "登録解除"

#: src/client.cpp:884
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr ""

#: src/client.cpp:1007 src/client.cpp:1030
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""

#: src/client.cpp:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "無効なアップデートホスト: "

#: src/client.cpp:1153 src/client.cpp:1159
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "更新フォルダの作成エラー"

#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308
msgid "Unknown command."
msgstr "不明なコマンド"

#: src/commandhandler.cpp:156
msgid "-- Help --"
msgstr "-ヘルプ-"

#: src/commandhandler.cpp:157
msgid "/help > Display this help"
msgstr "/helpを入力すると、ヘルプメニューを表示します。"

#: src/commandhandler.cpp:159
msgid "/where > Display map name"
msgstr "/where を入力すると、現在のマップ名を表示します。"

#: src/commandhandler.cpp:160
msgid "/who > Display number of online users"
msgstr "/who を入力すると、オンラインであるユーザーの数を表示します。"

#: src/commandhandler.cpp:161
msgid "/me > Tell something about yourself"
msgstr "/me を入力すると、自分に関する情報を教えます。"

#: src/commandhandler.cpp:163
msgid "/clear > Clears this window"
msgstr "/clear を入力すると、チャットウィンドウをきれいにします。"

#: src/commandhandler.cpp:165
msgid "/msg > Send a private message to a user"
msgstr "/msg を入力すると、他のユーザーにプライベートメッセージを送信します。"

#: src/commandhandler.cpp:166
msgid "/whisper > Alias of msg"
msgstr "/whisper は/msgと同じです。"

#: src/commandhandler.cpp:167
msgid "/w > Alias of msg"
msgstr "/w は/msgと同じです。"

#: src/commandhandler.cpp:168
msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user"
msgstr ""
"/query を入力すると、他のユーザーとのプライベートなチャットタブを作成します。"

#: src/commandhandler.cpp:169
msgid "/q > Alias of query"
msgstr "/q は/queryと同じです。"

#: src/commandhandler.cpp:171
msgid "/ignore > ignore a player"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:172
msgid "/unignore > stop ignoring a player"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:174
msgid "/list > Display all public channels"
msgstr "/list を入力するとすべての公共なチャンネルを表示します。"

#: src/commandhandler.cpp:175
msgid "/join > Join or create a channel"
msgstr ""
"/join (+チャンネル名)をと入力すると、新しいチャンネルを作成するか、既にある"
"チャンネルに参加します。"

#: src/commandhandler.cpp:177
#, fuzzy
msgid "/createparty > Create a new party"
msgstr "/createで新パーティ作成"

#: src/commandhandler.cpp:178
msgid "/party > Invite a user to party"
msgstr ""
"/party (+ユーザー名)を入力すると、そのユーザーにパーティ招待を送ります。"

#: src/commandhandler.cpp:180
msgid "/record > Start recording the chat to an external file"
msgstr "/recordを入力すると、外部のファイルでチャットを記録します。"

#: src/commandhandler.cpp:181
msgid "/toggle > Determine whether <return> toggles the chat log"
msgstr ""
"/toggleを入力すると、<リターン>がチャットログを留めておくかどうかを決定しま"
"す。"

#: src/commandhandler.cpp:182
msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)"
msgstr ""
"/presentを入力すると、現在のプレイヤーリストを表示します。(記録している場合"
"は、チャットログに送信されます。)"

#: src/commandhandler.cpp:184
msgid "/announce > Global announcement (GM only)"
msgstr ""
"/announce を入力すると、グローバルアナウンスをすることができます。(ゲームマ"
"スターのみ)"

#: src/commandhandler.cpp:188
msgid "For more information, type /help <command>."
msgstr "もっと情報を得たい場合は、/help (コマンド)と入力してください。"

#: src/commandhandler.cpp:192
msgid "Command: /help"
msgstr "コマンド: /help"

#: src/commandhandler.cpp:193
msgid "This command displays a list of all commands available."
msgstr "このコマンドは有効なすべてのコマンドを表示します。"

#: src/commandhandler.cpp:194
msgid "Command: /help <command>"
msgstr "コマンド: /help <コマンド>"

#: src/commandhandler.cpp:195
msgid "This command displays help on <command>."
msgstr "このコマンドは入力したコマンドのヘルプを表示します。"

#: src/commandhandler.cpp:203
msgid "Command: /announce <msg>"
msgstr "コマンド: /announce <メッセージ>"

#: src/commandhandler.cpp:204
msgid "*** only available to a GM ***"
msgstr "*** GMに限り有効 ***"

#: src/commandhandler.cpp:205
msgid "This command sends the message <msg> to all players currently online."
msgstr ""
"このコマンドでは、オンラインである全てのプレイヤーにメッセージを送信します。"

#: src/commandhandler.cpp:210
msgid "Command: /clear"
msgstr "コマンド: /clear"

#: src/commandhandler.cpp:211
msgid "This command clears the chat log of previous chat."
msgstr "このコマンドでは、以前のチャットのログを消去します。"

#: src/commandhandler.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Command: /ignore <player>"
msgstr "コマンド: /item <ポリシ>"

#: src/commandhandler.cpp:216
#, fuzzy
msgid "This command ignores the given player regardless of current relations."
msgstr "このコマンドは現在オンライン状態であるプレイヤーの数を表示します。"

#: src/commandhandler.cpp:221
msgid "Command: /join <channel>"
msgstr "コマンド: /join <チャンネル>"

#: src/commandhandler.cpp:222
msgid "This command makes you enter <channel>."
msgstr "このコマンドで、入力したチャンネルに参加します。"

#: src/commandhandler.cpp:223
msgid "If <channel> doesn't exist, it's created."
msgstr "もしそのチャンネルがない場合は、新しく作られます。"

#: src/commandhandler.cpp:227
msgid "Command: /list"
msgstr "コマンド: /list"

#: src/commandhandler.cpp:228
msgid "This command shows a list of all channels."
msgstr "このコマンドでは、チャンネルリストを表示します。"

#: src/commandhandler.cpp:232
msgid "Command: /me <message>"
msgstr "コマンド: /me <メッセージ>"

#: src/commandhandler.cpp:233
msgid "This command tell others you are (doing) <msg>."
msgstr "このコマンドでは、他の人に入力した状態であることを教えます。"

#: src/commandhandler.cpp:237
msgid "Command: /msg <nick> <message>"
msgstr "コマンド: /msg <ニックネーム><メッセージ>"

#: src/commandhandler.cpp:238
msgid "Command: /whisper <nick> <message>"
msgstr "コマンド: /whisper  <ニックネーム> <メッセージ>"

#: src/commandhandler.cpp:239
msgid "Command: /w <nick> <message>"
msgstr "コマンド: /w <ニックネーム> <メッセージ>"

#: src/commandhandler.cpp:240
msgid "This command sends the text <message> to <nick>."
msgstr "このコマンドでは、メッセージを入力した人へ送信します。"

#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260
#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr ""
"入力するニックネームにスペースが入っている場合、ダブルコーテーション(\")で囲"
"んでください。"

#: src/commandhandler.cpp:246
msgid "Command: /query <nick>"
msgstr "コマンド: /query <ニックネーム>"

#: src/commandhandler.cpp:247
msgid "Command: /q <nick>"
msgstr "コマンド: /q <ニックネーム>"

#: src/commandhandler.cpp:248
msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and <nick>."
msgstr "このコマンドでは、入力したプレイヤーとのチャットタブを作成します。"

#: src/commandhandler.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Command: /createparty <name>"
msgstr "コマンド: /create <パーティ名>"

#: src/commandhandler.cpp:254
#, fuzzy
msgid "This command creates a new party called <name>."
msgstr "本コマンドでは、引数の名前で新パーティ作成"

#: src/commandhandler.cpp:258
msgid "Command: /party <nick>"
msgstr "コマンド: /party <ニックネーム>"

#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr "このコマンドでは、入力したプレイヤーを自分のパーティーに招待します。"

#: src/commandhandler.cpp:265
msgid "Command: /present"
msgstr "コマンド: /present"

#: src/commandhandler.cpp:266
msgid ""
"This command gets a list of players within hearing and sends it to either "
"the record log if recording, or the chat log otherwise."
msgstr ""
"このコマンドは見えている範囲内にいるプレイヤーのリストを得て、記録しているな"
"ら記録ログに、そうでなければチャットログに送られます。"

#: src/commandhandler.cpp:272
msgid "Command: /record <filename>"
msgstr "コマンド: /record <ファイル名>"

#: src/commandhandler.cpp:273
msgid "This command starts recording the chat log to the file <filename>."
msgstr "このコマンドでは、入力したファイルにチャットログの記録を開始します。"

#: src/commandhandler.cpp:275
msgid "Command: /record"
msgstr "コマンド: /record"

#: src/commandhandler.cpp:276
msgid "This command finishes a recording session."
msgstr "このコマンドでは、記録セッションを終了させます。"

#: src/commandhandler.cpp:280
msgid "Command: /toggle <state>"
msgstr "コマンド: /toggle <状態>"

#: src/commandhandler.cpp:281
msgid ""
"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or "
"whether the chat log turns off automatically."
msgstr ""
"このコマンドはリターンキーがチャットログを留めておくか、もしくはチャットログ"
"が自動的に消えるかどうかを設定します。"

#: src/commandhandler.cpp:283
msgid ""
"<state> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0"
"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off."
msgstr ""
"<状態>の部分は切り替えをオンにするには\"1\",\"yes\",\"true\"のどれか一つを、"
"オフにするには\"0\",\"no\",\"false\"のどれかになります。"

#: src/commandhandler.cpp:286
msgid "Command: /toggle"
msgstr "コマンド: /toggle"

#: src/commandhandler.cpp:287
msgid "This command displays the return toggle status."
msgstr "このコマンドでは、トグルのスイッチ状態を表示します。"

#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr "コマンド: /item <ポリシ>"

#: src/commandhandler.cpp:292
msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:297
msgid "Command: /where"
msgstr "コマンド: /where"

#: src/commandhandler.cpp:298
msgid "This command displays the name of the current map."
msgstr "このコマンドは現在地点のマップの名前を表示します。"

#: src/commandhandler.cpp:302
msgid "Command: /who"
msgstr "コマンド: /who"

#: src/commandhandler.cpp:303
msgid "This command displays the number of players currently online."
msgstr "このコマンドは現在オンライン状態であるプレイヤーの数を表示します。"

#: src/commandhandler.cpp:309
msgid "Type /help for a list of commands."
msgstr "/help を入力すると、可能なコマンドのリストを表示します。"

#: src/commandhandler.cpp:375
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "空のメッセージを送信することはできません!"

#: src/commandhandler.cpp:383
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
"you."
msgstr ""
"%sと言うメッセージタブの作成ができません!それはもう既に存在しているか、自分"
"です。"

#: src/commandhandler.cpp:397
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "%sというチャンネルへの参加を要求しています。"

#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109
msgid "Party name is missing."
msgstr "パーティ名がない。"

#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471
#: src/commandhandler.cpp:493
msgid "Please specify a name."
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:441
msgid "Return toggles chat."
msgstr "リターンはチャットを留めておきます。"

#: src/commandhandler.cpp:441
msgid "Message closes chat."
msgstr "メッセージはチャットを閉じます。"

#: src/commandhandler.cpp:450
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "リターンはこれからチャットを留めておきます。"

#: src/commandhandler.cpp:454
msgid "Message now closes chat."
msgstr "メッセージはこれからチャットを閉じます。"

#: src/commandhandler.cpp:477
msgid "Player already ignored!"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Player successfully ignored!"
msgstr "パーティ作成成功"

#: src/commandhandler.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Player could not be ignored!"
msgstr "プライベートなメッセージが送れなかった、ユーザに無視された。"

#: src/commandhandler.cpp:501
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:506
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "プライベートなメッセージが送れなかった、ユーザに無視された。"

#: src/commandhandler.h:31
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
"/%sへの可能なオプションは:\"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0"
"\"。"

#: src/game.cpp:172
msgid "General"
msgstr "一般"

#: src/game.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Screenshot saved as "
msgstr "~/にスクリーンショットを保存しました。"

#: src/game.cpp:331
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "スクリーンショットを保存することに失敗しました!"

#: src/game.cpp:355
#, fuzzy
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "サーバが切断されたので、プログラムは終了します。"

#: src/game.cpp:360
msgid "Network Error"
msgstr "ネットワークエラー"

#: src/game.cpp:705
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "他人からのトレードリクエストを無視します。"

#: src/game.cpp:712
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "他人からのトレードリクエストを受け入れます。"

#: src/game.cpp:946
#, fuzzy
msgid "Could Not Load Map"
msgstr "マップをロードすることができませんでした。"

#: src/game.cpp:947
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "%sをロードしている間にエラーが起きました。"

#: src/gui/beingpopup.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr "パーティ (%s)"

#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47
msgid "Buy"
msgstr "買う"

#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71
#: src/gui/sell.cpp:276
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "価格:%s /合計:%s"

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100
#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:479
msgid "+"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101
#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:491
msgid "-"
msgstr ""

#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42
#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:182
#: src/keyboardconfig.cpp:103
msgid "Quit"
msgstr "終了"

#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:408
#: src/gui/statuswindow.cpp:478 src/gui/statuswindow.cpp:512
msgid "Max"
msgstr "最大"

#: src/gui/buysell.cpp:38
msgid "Shop"
msgstr "店"

#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76
msgid "Sell"
msgstr "売る"

#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79
#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178
#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402
#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51
#: src/gui/socialwindow.cpp:242 src/gui/textdialog.cpp:39
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54
msgid "Change Email Address"
msgstr "メールアドレスを変える。"

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "アカウント: %s"

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Type new email address twice:"
msgstr "新しいメールアドレスを二回入力してください:"

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127
#, fuzzy, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
msgstr "ユーザ名は少なくとも%d文字以上長くなくてはいけません。"

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134
#, fuzzy, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
msgstr "ユーザ名は%d文字より短くなくてはいけません。"

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141
#, fuzzy
msgid "The email address entries mismatch."
msgstr "新メールアドがもう存在している。"

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56
#: src/gui/charselectdialog.cpp:128
msgid "Change Password"
msgstr "パスワードの変更"

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53
#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Type new password twice:"
msgstr "新しいパスワードを二回入力してください:"

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110
msgid "Enter the old password first."
msgstr ""

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116
#, fuzzy, c-format
msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
msgstr "パスワードは少なくとも%d文字以上長くなくてはいけません。"

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123
#, fuzzy, c-format
msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
msgstr "パスワードは%d文字より短くなくてはいけません。"

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr ""

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53
msgid "Create Character"
msgstr "キャラクターを作成"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52
#: src/gui/register.cpp:67
msgid "Name:"
msgstr "名前:"

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75
#: src/gui/outfitwindow.cpp:67
msgid ">"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76
#: src/gui/outfitwindow.cpp:66
msgid "<"
msgstr ""

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Hair color:"
msgstr "髪の色:"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Hair style:"
msgstr "髪型:"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397
#: src/gui/socialwindow.cpp:296
msgid "Create"
msgstr "作成"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90
msgid "Male"
msgstr "男性"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91
msgid "Female"
msgstr "女性"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "%d ポイントを振り分けてください"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "名前には4文字以上必要です。"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242
msgid "Character stats OK"
msgstr "キャラクターの能力ポイント配分量は問題ありません。"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "%dポイントを取り除いてください。"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:69
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "キャラクターの削除してもよいか確認してください"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:70
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "このキャラクターを消してもよろしいでしょうか?"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:117
msgid "Account and Character Management"
msgstr "アカウントとキャラクター管理"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:127
msgid "Switch Login"
msgstr ""

#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55
msgid "Unregister"
msgstr "登録解除"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Change Email"
msgstr "メールアドレスを変える。"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:185
#: src/gui/setup_players.cpp:230
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Choose"
msgstr "閉じる"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400
msgid "(empty)"
msgstr ""

#: src/gui/chat.cpp:77 src/gui/palette.cpp:96
msgid "Chat"
msgstr "チャット"

#: src/gui/chat.cpp:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "オンラインプレイヤーは%d人です。"

#: src/gui/chat.cpp:305
msgid "Attendance written to record log."
msgstr "出席者は記録ログに書かれました。"

#: src/gui/chat.cpp:469
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "%sに送信中: %s"

#: src/gui/confirmdialog.cpp:42
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: src/gui/confirmdialog.cpp:43
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: src/gui/debugwindow.cpp:43
msgid "Debug"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:56
#, c-format
msgid "%d FPS (OpenGL)"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Music: %s"
msgstr "トピック:%s"

#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Map: %s"
msgstr "名前: %s"

#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Minimap: %s"
msgstr "小さなマップウィンドウ"

#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99
#, c-format
msgid "Cursor: (%d, %d)"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr "特有の効果"

#: src/gui/debugwindow.cpp:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Particle detail: %s"
msgstr "粒子の詳細"

#: src/gui/debugwindow.cpp:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Ambient FX: %s"
msgstr "環境FX"

#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:56
msgid "Equipment"
msgstr "装備"

#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:77
#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 src/gui/inventorywindow.cpp:298
#: src/gui/popupmenu.cpp:372
msgid "Unequip"
msgstr "外す"

#: src/gui/help.cpp:36
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"

#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:73
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/windowmenu.cpp:57
msgid "Inventory"
msgstr "アイテム"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:72 src/gui/inventorywindow.cpp:74
#: src/gui/inventorywindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:374
msgid "Equip"
msgstr "装備する"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:74
#: src/gui/inventorywindow.cpp:304 src/gui/popupmenu.cpp:377
msgid "Use"
msgstr "使う"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:83 src/gui/inventorywindow.cpp:308
#: src/gui/popupmenu.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Drop..."
msgstr "落とす"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/popupmenu.cpp:386
msgid "Split"
msgstr "分割する"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/outfitwindow.cpp:51
msgid "Outfits"
msgstr ""

#: src/gui/inventorywindow.cpp:96 src/gui/storagewindow.cpp:83
msgid "Slots:"
msgstr "スロット"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:97
msgid "Weight:"
msgstr "重量"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:310 src/gui/popupmenu.cpp:382
msgid "Drop"
msgstr "落とす"

#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42
#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73
#: src/gui/trade.cpp:75
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/gui/itemamount.cpp:102
msgid "All"
msgstr "全て"

#: src/gui/itemamount.cpp:128
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "交換するアイテムの量を選択してください。"

#: src/gui/itemamount.cpp:131
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "落とすアイテムの量を選択してください"

#: src/gui/itemamount.cpp:134
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "保管するアイテムの量を選択してください。"

#: src/gui/itemamount.cpp:137
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "取り出すアイテムの量を選択してください。"

#: src/gui/itemamount.cpp:140
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "分割するアイテムの量を選択してください。"

#: src/gui/itempopup.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "重量: "

#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61
msgid "Login"
msgstr "ログイン"

#: src/gui/login.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Remember username"
msgstr "ユーザネームを保存する"

#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73
msgid "Register"
msgstr "登録する"

#: src/gui/login.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Change Server"
msgstr "サーバ"

#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87
msgid "Map"
msgstr "地図"

#: src/gui/npcdialog.cpp:44
msgid "Waiting for server"
msgstr "サーバを待っています…"

#: src/gui/npcdialog.cpp:45
msgid "Next"
msgstr "次へ"

#: src/gui/npcdialog.cpp:47
msgid "Submit"
msgstr "決定"

#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41
msgid "NPC"
msgstr "NPC"

#: src/gui/npcdialog.cpp:110
msgid "Reset"
msgstr "リセット"

#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact.
#: src/gui/npcdialog.cpp:171
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"> Next\n"
msgstr "次へ"

#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47
msgid "To:"
msgstr "宛先:"

#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54
msgid "Send"
msgstr "送信する"

#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "文字か差出人が無効なので送信に失敗しました。"

#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141
#: src/gui/outfitwindow.cpp:154
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr ""

#: src/gui/outfitwindow.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Unequip first"
msgstr "外す"

#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:143
msgid "Text"
msgstr "テキスト"

#: src/gui/palette.cpp:82
msgid "Text Shadow"
msgstr "文字の影"

#: src/gui/palette.cpp:83
msgid "Text Outline"
msgstr "文字の外線"

#: src/gui/palette.cpp:84
msgid "Progress Bar Labels"
msgstr "進行状況バーのラベル"

#: src/gui/palette.cpp:85
msgid "Buttons"
msgstr ""

#: src/gui/palette.cpp:86
msgid "Disabled Buttons"
msgstr ""

#: src/gui/palette.cpp:87
msgid "Tabs"
msgstr ""

#: src/gui/palette.cpp:89
msgid "Background"
msgstr "背景色"

#: src/gui/palette.cpp:91
msgid "Highlight"
msgstr "強調"

#: src/gui/palette.cpp:92
msgid "Tab Highlight"
msgstr "タブの強調"

#: src/gui/palette.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Item Too Expensive"
msgstr "アイテムが買えない"

#: src/gui/palette.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Item Is Equipped"
msgstr "アイテムが装備されている"

#: src/gui/palette.cpp:97
msgid "GM"
msgstr "ゲームマスター"

#: src/gui/palette.cpp:98
msgid "Player"
msgstr "プレイヤー"

#: src/gui/palette.cpp:99
msgid "Whisper"
msgstr "プライベートメッセージ"

#: src/gui/palette.cpp:100
msgid "Is"
msgstr "等しい"

#: src/gui/palette.cpp:101 src/net/ea/gui/partytab.cpp:43
msgid "Party"
msgstr "パーティー"

#: src/gui/palette.cpp:102 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45
msgid "Guild"
msgstr "ギルド"

#: src/gui/palette.cpp:103
msgid "Server"
msgstr "サーバ"

#: src/gui/palette.cpp:104
msgid "Logger"
msgstr "ロガー"

#: src/gui/palette.cpp:105
msgid "Hyperlink"
msgstr "ハイパーリンク"

#: src/gui/palette.cpp:107
msgid "Being"
msgstr "人"

#: src/gui/palette.cpp:108
msgid "Other Players' Names"
msgstr "他のプレイヤー名"

#: src/gui/palette.cpp:109
msgid "Own Name"
msgstr "自分の名前"

#: src/gui/palette.cpp:110
msgid "GM Names"
msgstr "ゲームマスター名"

#: src/gui/palette.cpp:111
msgid "NPCs"
msgstr "NPCたち"

#: src/gui/palette.cpp:112
msgid "Monsters"
msgstr "モンスター"

#: src/gui/palette.cpp:114
msgid "Unknown Item Type"
msgstr "不明なアイテムタイプ"

#: src/gui/palette.cpp:115
msgid "Generics"
msgstr "非使用アイテム"

#: src/gui/palette.cpp:116
msgid "Hats"
msgstr "帽子"

#: src/gui/palette.cpp:117
msgid "Usables"
msgstr "回復アイテム"

#: src/gui/palette.cpp:118
msgid "Shirts"
msgstr "シャツ"

#: src/gui/palette.cpp:119
#, fuzzy
msgid "One Handed Weapons"
msgstr "武器1"

#: src/gui/palette.cpp:120
msgid "Pants"
msgstr "ズボン"

#: src/gui/palette.cpp:121
msgid "Shoes"
msgstr "靴"

#: src/gui/palette.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Two Handed Weapons"
msgstr "武器1"

#: src/gui/palette.cpp:123
msgid "Shields"
msgstr "盾"

#: src/gui/palette.cpp:124
msgid "Rings"
msgstr "指輪"

#: src/gui/palette.cpp:125
msgid "Necklaces"
msgstr "首飾り"

#: src/gui/palette.cpp:126
msgid "Arms"
msgstr "腕パーツ"

#: src/gui/palette.cpp:127
msgid "Ammo"
msgstr "矢、弾薬など"

#: src/gui/palette.cpp:129
msgid "Particle Effects"
msgstr "特有の効果"

#: src/gui/palette.cpp:130
msgid "Pickup Notification"
msgstr "収集通知"

#: src/gui/palette.cpp:131
msgid "Exp Notification"
msgstr "経験値通知"

#: src/gui/palette.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Player Hits Monster"
msgstr "プレイヤーがモンスターをアタックした時"

#: src/gui/palette.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Monster Hits Player"
msgstr "モンスターがプレイヤーをアタックした時"

#: src/gui/palette.cpp:136
msgid "Critical Hit"
msgstr "クリティカルヒット"

#: src/gui/palette.cpp:137
msgid "Misses"
msgstr "ミス"

#: src/gui/palette.cpp:139
msgid "HP Bar"
msgstr "HPバー"

#: src/gui/palette.cpp:140
msgid "3/4 HP Bar"
msgstr "HPが3/4のとき"

#: src/gui/palette.cpp:141
msgid "1/2 HP Bar"
msgstr "HPが1/2のとき"

#: src/gui/palette.cpp:142
msgid "1/4 HP Bar"
msgstr "HPが1/4のとき"

#: src/gui/popupmenu.cpp:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Trade with %s..."
msgstr "%sと取引中"

#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack %s"
msgstr "攻撃力 %+d"

#: src/gui/popupmenu.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Whisper %s"
msgstr "プライベートメッセージ"

#: src/gui/popupmenu.cpp:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Befriend %s"
msgstr "@@friend|%sと友達になる@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Disregard %s"
msgstr "無視"

#: src/gui/popupmenu.cpp:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignore %s"
msgstr "無視する"

#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124
#, c-format
msgid "Unignore %s"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Completely ignore %s"
msgstr "@@Ignore|%sを完璧に無視する@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:130
#, c-format
msgid "Follow %s"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your guild"
msgstr "@@guild|%sにギルドへの参加の招待を送る@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Invite %s to join your party"
msgstr "@@party|%sにパーティへの参加の招待を送る@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Kick player"
msgstr "キック失敗"

#: src/gui/popupmenu.cpp:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Talk to %s"
msgstr "@@talk|%sと会話@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Kick monster"
msgstr "@@admin-kick|モンスターを追い出す@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Add name to chat"
msgstr "@@name|名前をチャットに追加@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Pick up %s"
msgstr "拾う"

#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Add to chat"
msgstr "@@chat|チャットに追加@@"

#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:70
msgid "Store"
msgstr "保存"

#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:71
msgid "Retrieve"
msgstr "取り戻す"

#: src/gui/quitdialog.cpp:44
msgid "Switch server"
msgstr "サーバーを切り替える"

#: src/gui/quitdialog.cpp:45
msgid "Switch character"
msgstr "キャラクターを切り替える"

#: src/gui/recorder.cpp:87
msgid "Finishing recording."
msgstr "記録を終えます。"

#: src/gui/recorder.cpp:91
msgid "Not currently recording."
msgstr "現在記録していません。"

#: src/gui/recorder.cpp:96
msgid "Already recording."
msgstr "既に記録しています。"

#: src/gui/recorder.cpp:104
msgid "Starting to record..."
msgstr "記録を始めます…。"

#: src/gui/recorder.cpp:112
msgid "Failed to start recording."
msgstr "記録を開始することに失敗しました。"

#: src/gui/recorder.h:38
msgid "Recording..."
msgstr "記録しています…。"

#: src/gui/recorder.h:39
msgid "Stop recording"
msgstr "記録を停止"

#: src/gui/register.cpp:69
msgid "Confirm:"
msgstr "確認:"

#: src/gui/register.cpp:100
msgid "Email:"
msgstr "Eメール:"

#: src/gui/register.cpp:166
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %d characters long."
msgstr "ユーザ名は少なくとも%d文字以上長くなくてはいけません。"

#: src/gui/register.cpp:174
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %d characters long."
msgstr "ユーザ名は%d文字より短くなくてはいけません。"

#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %d characters long."
msgstr "パスワードは少なくとも%d文字以上長くなくてはいけません。"

#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %d characters long."
msgstr "パスワードは%d文字より短くなくてはいけません。"

#: src/gui/register.cpp:197
msgid "Passwords do not match."
msgstr "パスワードが一致していません。"

#: src/gui/serverdialog.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Choose Your Server"
msgstr "サーバーを選んでください。"

#: src/gui/serverdialog.cpp:141 src/gui/widgets/chattab.cpp:139
msgid "Server:"
msgstr "サーバ:"

#: src/gui/serverdialog.cpp:142
msgid "Port:"
msgstr "ポート:"

#: src/gui/serverdialog.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Server type:"
msgstr "サーバ:"

#: src/gui/serverdialog.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "接続しています..."

#: src/gui/serverdialog.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Custom Server"
msgstr "カスタムカーソル"

#: src/gui/serverdialog.cpp:262
msgid "Please type both the address and the port of a server."
msgstr "サーバのアドレスとポート番号を両方入力してください。"

#: src/gui/serverdialog.cpp:411
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""

#: src/gui/serverdialog.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Waiting for server..."
msgstr "サーバを待っています…"

#: src/gui/serverdialog.cpp:421
msgid "Preparing download"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:42
msgid "Sound"
msgstr "音"

#: src/gui/setup_audio.cpp:43
msgid "Download music"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:47
msgid "Audio"
msgstr "オーディオ"

#: src/gui/setup_audio.cpp:50
msgid "Sfx volume"
msgstr "Sfx音量"

#: src/gui/setup_audio.cpp:51
msgid "Music volume"
msgstr "音楽の音量"

#: src/gui/setup_audio.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "テキストなし"

#: src/gui/setup_audio.cpp:94
msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:106
msgid "Sound Engine"
msgstr ""

#: src/gui/setup_colors.cpp:44
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "これがその色がどのように見えるかです。"

#: src/gui/setup_colors.cpp:49
msgid "Colors"
msgstr "色彩"

#: src/gui/setup_colors.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "種類 "

#: src/gui/setup_colors.cpp:81 src/gui/setup_colors.cpp:433
msgid "Static"
msgstr "穏やか"

#: src/gui/setup_colors.cpp:83 src/gui/setup_colors.cpp:84
#: src/gui/setup_colors.cpp:434
msgid "Pulse"
msgstr "点滅"

#: src/gui/setup_colors.cpp:85 src/gui/setup_colors.cpp:86
#: src/gui/setup_colors.cpp:435
msgid "Rainbow"
msgstr "カラフル"

#: src/gui/setup_colors.cpp:87 src/gui/setup_colors.cpp:88
#: src/gui/setup_colors.cpp:435
msgid "Spectrum"
msgstr "スペクトル"

#: src/gui/setup_colors.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Delay:"
msgstr "遅れ: "

#: src/gui/setup_colors.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Red:"
msgstr "赤色: "

#: src/gui/setup_colors.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Green:"
msgstr "緑色: "

#: src/gui/setup_colors.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Blue:"
msgstr "青色: "

#: src/gui/setup.cpp:51
msgid "Apply"
msgstr "適用"

#: src/gui/setup.cpp:51
msgid "Reset Windows"
msgstr "ウィンドウをリセットする"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "ボタンを押すと較正が始まります。"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76
msgid "Calibrate"
msgstr "変化させる"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:39
msgid "Enable joystick"
msgstr "ジョイスティックを使用可能にする"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:41
msgid "Joystick"
msgstr "ジョイスティック"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:83
msgid "Stop"
msgstr "停止"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
msgid "Rotate the stick"
msgstr "スティックを回転させる"

#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"

#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86
msgid "Assign"
msgstr "割り当てる"

#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90
msgid "Default"
msgstr "標準に戻す"

#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "キーが重複しています。"

#: src/gui/setup_players.cpp:57
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: src/gui/setup_players.cpp:58
msgid "Relation"
msgstr "関係"

#: src/gui/setup_players.cpp:63
msgid "Neutral"
msgstr "普通"

#: src/gui/setup_players.cpp:64
msgid "Friend"
msgstr "友達"

#: src/gui/setup_players.cpp:65
msgid "Disregarded"
msgstr "無視"

#: src/gui/setup_players.cpp:66
msgid "Ignored"
msgstr "無視する"

#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132
msgid "???"
msgstr "???"

#: src/gui/setup_players.cpp:226
msgid "Allow trading"
msgstr "交換を承認する"

#: src/gui/setup_players.cpp:228
msgid "Allow whispers"
msgstr "プライベートメッセージを受け取ることを承認する"

#: src/gui/setup_players.cpp:232
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "プライベートメッセージをタブに出す。"

#: src/gui/setup_players.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Show gender"
msgstr "名前を表示"

#: src/gui/setup_players.cpp:236
msgid "Players"
msgstr "プレイヤー"

#: src/gui/setup_players.cpp:261
msgid "When ignoring:"
msgstr "無視の際には:"

#: src/gui/setup_video.cpp:113
msgid "Tiny"
msgstr "とても小さい"

#: src/gui/setup_video.cpp:114
msgid "Small"
msgstr "小さい"

#: src/gui/setup_video.cpp:115
msgid "Medium"
msgstr "中"

#: src/gui/setup_video.cpp:116
msgid "Large"
msgstr "大"

#: src/gui/setup_video.cpp:142
msgid "No text"
msgstr "テキストなし"

#: src/gui/setup_video.cpp:144
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "バブル、名前表示なし"

#: src/gui/setup_video.cpp:145
msgid "Bubbles with names"
msgstr "バブル、名前表示あり"

#: src/gui/setup_video.cpp:157
msgid "off"
msgstr "オフ"

#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171
msgid "low"
msgstr "低"

#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173
msgid "high"
msgstr "高"

#: src/gui/setup_video.cpp:172
msgid "medium"
msgstr "中"

#: src/gui/setup_video.cpp:174
msgid "max"
msgstr "最大"

#: src/gui/setup_video.cpp:196
msgid "Full screen"
msgstr "フールスクリーン"

#: src/gui/setup_video.cpp:197
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"

#: src/gui/setup_video.cpp:198
msgid "Custom cursor"
msgstr "カスタムカーソル"

#: src/gui/setup_video.cpp:200
msgid "Visible names"
msgstr "名前を表示する"

#: src/gui/setup_video.cpp:202
msgid "Particle effects"
msgstr "粒子効果"

#: src/gui/setup_video.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Show own name"
msgstr "名前を表示"

#: src/gui/setup_video.cpp:205
msgid "Show pickup notification"
msgstr "ピックアップ通知表示"

#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
#: src/gui/setup_video.cpp:207
msgid "in chat"
msgstr "チャット中"

#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
#: src/gui/setup_video.cpp:209
msgid "as particle"
msgstr "画面内で"

#: src/gui/setup_video.cpp:214
#, fuzzy
msgid "FPS limit:"
msgstr "FPS限界値:"

#: src/gui/setup_video.cpp:225
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"

#: src/gui/setup_video.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Show monster damage"
msgstr "名前を表示"

#: src/gui/setup_video.cpp:233
msgid "Overhead text"
msgstr "ヘッダーテキスト"

#: src/gui/setup_video.cpp:234
msgid "Gui opacity"
msgstr "GUI不透明"

#: src/gui/setup_video.cpp:235
msgid "Ambient FX"
msgstr "環境FX"

#: src/gui/setup_video.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Particle detail"
msgstr "粒子の詳細"

#: src/gui/setup_video.cpp:237
msgid "Font size"
msgstr "フォントサイズ"

#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454
#: src/gui/setup_video.cpp:568
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "いいえ"

#: src/gui/setup_video.cpp:381
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "現在のモードでも前のモードの復元もまた失敗しました!"

#: src/gui/setup_video.cpp:387
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "現在のモードでも前のモードの復元もまた失敗しました!"

#: src/gui/setup_video.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "全画面に変更"

#: src/gui/setup_video.cpp:399
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "設定変更のため、再起動をしてください。"

#: src/gui/setup_video.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "OpenGLを変える"

#: src/gui/setup_video.cpp:412
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "OpenGLの設定を変更するため、再起動をしてください。"

#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "スクリーンの解像度が変わりました。"

#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "設定変更のため、アプリケーションを再起動してください。"

#: src/gui/setup_video.cpp:489
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Particle Effect Settings Changed."
msgstr "粒子の効果の設定が変わりました。"

#: src/gui/setup_video.cpp:523
msgid "Changes will take effect on map change."
msgstr "変化はマップがかわったときから影響します。"

#: src/gui/skilldialog.cpp:197 src/gui/windowmenu.cpp:58
msgid "Skills"
msgstr "スキル"

#: src/gui/skilldialog.cpp:208
msgid "Up"
msgstr "上げる"

#: src/gui/skilldialog.cpp:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr "スキルポイント: %d"

#: src/gui/skilldialog.cpp:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr "スキルポイント: %d"

#: src/gui/skilldialog.cpp:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr "スキル"

#: src/gui/skilldialog.cpp:405
#, fuzzy, c-format
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "レベル: %d"

#: src/gui/skilldialog.cpp:416
#, fuzzy, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "レベル: %d"

#: src/gui/socialwindow.cpp:117
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr "ギルド作成成功"

#: src/gui/socialwindow.cpp:136
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:137
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Leave Guild?"
msgstr "ギルドを作成する"

#: src/gui/socialwindow.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "本当に終了してもよろしいですか?"

#: src/gui/socialwindow.cpp:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr ""
"/party (+ユーザー名)を入力すると、そのユーザーにパーティ招待を送ります。"

#: src/gui/socialwindow.cpp:189
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Member Invite to Party"
msgstr ""
"/party (+ユーザー名)を入力すると、そのユーザーにパーティ招待を送ります。"

#: src/gui/socialwindow.cpp:200
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:209
msgid "Leave Party?"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr "本当に終了してもよろしいですか?"

#: src/gui/socialwindow.cpp:239
msgid "Create Guild"
msgstr "ギルドを作成する"

#: src/gui/socialwindow.cpp:240 src/gui/socialwindow.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Create Party"
msgstr "キャラクターを作成"

#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:60
msgid "Social"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Invite"
msgstr "ユーザーを招待する"

#: src/gui/socialwindow.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Leave"
msgstr "大"

#: src/gui/socialwindow.cpp:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "%sからの招待を受け入れました。"

#: src/gui/socialwindow.cpp:400
#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "%sからの招待を拒否しました。"

#: src/gui/socialwindow.cpp:413
#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr "%sからの招待を受け入れました。"

#: src/gui/socialwindow.cpp:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr "%sからの招待を拒否しました。"

#: src/gui/socialwindow.cpp:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr "ギルド作成エラー"

#: src/gui/socialwindow.cpp:477
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Guild Name"
msgstr "ギルド"

#: src/gui/socialwindow.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "サーバーを選んでください。"

#: src/gui/socialwindow.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr "パーティへの招待を受け取りましたが、もう既に存在しています。"

#: src/gui/socialwindow.cpp:502
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%sはあなたを%sというパーティに招待しました。"

#: src/gui/socialwindow.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "パーティ招待を受け入れます。"

#: src/gui/socialwindow.cpp:519
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "パーティへの招待を受け取りましたが、もう既に存在しています。"

#: src/gui/socialwindow.cpp:529
#, fuzzy
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "%sはあなたをパーティに招待しました。"

#: src/gui/socialwindow.cpp:533
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "%sはあなたを%sというパーティに招待しました。"

#: src/gui/socialwindow.cpp:541
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%sはあなたをパーティに招待しました。"

#: src/gui/socialwindow.cpp:546
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%sはあなたを%sというパーティに招待しました。"

#: src/gui/socialwindow.cpp:554
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "パーティ招待を受け入れます。"

#: src/gui/socialwindow.cpp:565
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Party Name"
msgstr "パーティー"

#: src/gui/socialwindow.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Choose your party's name."
msgstr "サーバーを選んでください。"

#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:59
msgid "Specials"
msgstr ""

#: src/gui/specialswindow.cpp:174
#, c-format
msgid "Specials Set %d"
msgstr ""

#: src/gui/specialswindow.cpp:191
#, c-format
msgid "Special %d"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:99 src/gui/statuswindow.cpp:247
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "レベル: %d"

#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:211
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "GP:%s"

#: src/gui/statuswindow.cpp:102
msgid "HP:"
msgstr "HP:"

#: src/gui/statuswindow.cpp:107
msgid "Exp:"
msgstr "経験値:"

#: src/gui/statuswindow.cpp:112
msgid "MP:"
msgstr "MP:"

#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "ジョブ: %d"

#: src/gui/statuswindow.cpp:133
msgid "Job:"
msgstr "ジョブポイント:"

#: src/gui/statuswindow.cpp:194
#, fuzzy
msgid "HP"
msgstr "HP:"

#: src/gui/statuswindow.cpp:200
#, fuzzy
msgid "MP"
msgstr "MP:"

#: src/gui/statuswindow.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Exp"
msgstr "経験値:"

#: src/gui/statuswindow.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Money"
msgstr "GP: %d"

#: src/gui/statuswindow.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Job"
msgstr "ジョブポイント:"

#: src/gui/statuswindow.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "キャラクターの能力ポイント配分量は問題ありません。"

#: src/gui/statuswindow.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr "スキルポイント: %d"

#: src/gui/statuswindow.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Level"
msgstr "レベル: %d"

#: src/gui/storagewindow.cpp:58
msgid "Storage"
msgstr "倉庫"

#: src/gui/trade.cpp:52
msgid "Propose trade"
msgstr "交換の提案"

#: src/gui/trade.cpp:53
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "確認しました。待っています…。"

#: src/gui/trade.cpp:54
msgid "Agree trade"
msgstr "交換を了承する"

#: src/gui/trade.cpp:55
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "了承しました。待っています…。"

#: src/gui/trade.cpp:58
msgid "Trade: You"
msgstr "交換:あなたと"

#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75
msgid "Trade"
msgstr "交換"

#: src/gui/trade.cpp:77
msgid "Add"
msgstr "追加"

#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "You get %s"
msgstr "%sを貰いました。"

#: src/gui/trade.cpp:100
msgid "You give:"
msgstr "あげる物:"

#: src/gui/trade.cpp:104
msgid "Change"
msgstr "変更"

#: src/gui/trade.cpp:275
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
"アイテムを追加することに失敗しました。アイテム一種類を一つのウインドウ上で重"
"複して追加することは出来ません!"

#: src/gui/trade.cpp:318
msgid "You don't have enough money."
msgstr "現金不足です。"

#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "名前: %s"

#: src/gui/updatewindow.cpp:124
msgid "Updating..."
msgstr "更新しています..."

#: src/gui/updatewindow.cpp:142
msgid "Connecting..."
msgstr "接続しています..."

#: src/gui/updatewindow.cpp:145
msgid "Play"
msgstr "プレイ"

#: src/gui/updatewindow.cpp:405
msgid "##1  The update process is incomplete."
msgstr "##1  アップデートは完了していません。"

#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
#: src/gui/updatewindow.cpp:407
msgid "##1  It is strongly recommended that"
msgstr "##1 とても推奨されます。"

#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/updatewindow.cpp:409
#, fuzzy
msgid "##1  you try again later."
msgstr "##1 もう一度やってみてください。"

#: src/gui/updatewindow.cpp:501
msgid "Completed"
msgstr "完了"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
msgstr "/usersで現在いるチャンネルのユーザのリストを表示します。"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
msgstr "/topicで現在いるのチャンネルのトピックを表示します。"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51
msgid "/quit > Leave a channel"
msgstr "/quitでチャンネルを去ります。"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/op > Make a user a channel operator"
msgstr "/opでユーザーをチャンネルのオペレーターにします。"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
msgid "/kick > Kick a user from the channel"
msgstr "/kickでユーザーをチャンネルから一時的に追い出します。"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63
msgid "Command: /users"
msgstr "コマンド: /users"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64
msgid "This command shows the users in this channel."
msgstr "このコマンドはチャンネル内のユーザーを表示します。"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68
msgid "Command: /topic <message>"
msgstr "コマンド: /topic <メッセージ>"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69
msgid "This command sets the topic to <message>."
msgstr "このコマンドでは、トピックを設定します。"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73
msgid "Command: /quit"
msgstr "コマンド: /quit"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74
msgid "This command leaves the current channel."
msgstr "このコマンドでは、現在いるチャンネルを去ります。"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
msgstr "もしそのチャンネルの最後の人ならば、そのチャンネルは削除されます。"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80
msgid "Command: /op <nick>"
msgstr "コマンド: /op <ニックネーム>"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81
msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr "このコマンドでは、入力したユーザーをチャンネルのオペレータとなる"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr ""
"チャンネルのオペレーターはチャンネルからオペレーター以外のユーザーを追い出す"
"ことができます。"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89
msgid "Command: /kick <nick>"
msgstr "コマンド: /kick <ニックネーム>"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90
msgid "This command makes <nick> leave the channel."
msgstr "このコマンドでは、ユーザをチャンネルから追い出すことができます。"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119
msgid "Need a user to op!"
msgstr "オペレーターになる人が必要です!"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126
msgid "Need a user to kick!"
msgstr "追い出すことができるメンバーが必要です!"

#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118
msgid "Global announcement:"
msgstr "アナウンス:"

#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "%sからのアナウンス:"

#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr "%sからのPM: "

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51
msgid "Cannot send empty chat!"
msgstr "空のチャットを送ることはできません!"

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70
msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "/closeでプライベートメッセージのタブを閉じます。"

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82
msgid "Command: /close"
msgstr "コマンド: /close"

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr ""
"このコマンドでは、現在開いているプライベートメッセージのタブを閉じます。"

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Command: /ignore"
msgstr "コマンド: /item"

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88
#, fuzzy
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr "このコマンドは現在オンライン状態であるプレイヤーの数を表示します。"

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94
#, fuzzy
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr "このコマンドでは、入力したファイルにチャットログの記録を開始します。"

#: src/gui/windowmenu.cpp:55
msgid "Status"
msgstr "状態"

#: src/gui/windowmenu.cpp:61
msgid "Shortcut"
msgstr "ショートカット"

#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Select World"
msgstr "OKを選択する"

#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Change Login"
msgstr "変更"

#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Choose World"
msgstr "サーバーを選んでください。"

#: src/keyboardconfig.cpp:40
msgid "Move Up"
msgstr "上移動"

#: src/keyboardconfig.cpp:41
msgid "Move Down"
msgstr "下移動"

#: src/keyboardconfig.cpp:42
msgid "Move Left"
msgstr "左移動"

#: src/keyboardconfig.cpp:43
msgid "Move Right"
msgstr "右移動"

#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223
msgid "Attack"
msgstr "攻撃"

#: src/keyboardconfig.cpp:45
msgid "Target & Attack"
msgstr "ターゲットと攻撃"

#: src/keyboardconfig.cpp:46
msgid "Smilie"
msgstr "スマイリー"

#: src/keyboardconfig.cpp:47
msgid "Talk"
msgstr "話す"

#: src/keyboardconfig.cpp:48
msgid "Stop Attack"
msgstr "攻撃を止める"

#: src/keyboardconfig.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Target Monster"
msgstr "一番近い物を狙う"

#: src/keyboardconfig.cpp:50
msgid "Target NPC"
msgstr "NPCを狙う"

#: src/keyboardconfig.cpp:51
msgid "Target Player"
msgstr "プレイヤーを狙う"

#: src/keyboardconfig.cpp:52
msgid "Pickup"
msgstr "拾う"

#: src/keyboardconfig.cpp:53
msgid "Hide Windows"
msgstr "ウィンドウを隠す"

#: src/keyboardconfig.cpp:54
msgid "Sit"
msgstr "座る"

#: src/keyboardconfig.cpp:55
msgid "Screenshot"
msgstr "スクリーンショット"

#: src/keyboardconfig.cpp:56
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "取引を可能/不可能にする"

#: src/keyboardconfig.cpp:57
msgid "Find Path to Mouse"
msgstr "マウスまでの道を表示する"

#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59
#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61
#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63
#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65
#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67
#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "アイテムショートカット: %d"

#: src/keyboardconfig.cpp:70
msgid "Help Window"
msgstr "ヘルプウィンドウ"

#: src/keyboardconfig.cpp:71
msgid "Status Window"
msgstr "ステータス・ウィンドウ"

#: src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Inventory Window"
msgstr "在庫ウィンドウ"

#: src/keyboardconfig.cpp:73
msgid "Equipment Window"
msgstr "装備ウィンドウ"

#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Skill Window"
msgstr "スキルウィンドウ"

#: src/keyboardconfig.cpp:75
msgid "Minimap Window"
msgstr "小さなマップウィンドウ"

#: src/keyboardconfig.cpp:76
msgid "Chat Window"
msgstr "チャットウィンドウ"

#: src/keyboardconfig.cpp:77
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "アイテムショートカットウィンドウ"

#: src/keyboardconfig.cpp:78
msgid "Setup Window"
msgstr "設定ウィンドウ"

#: src/keyboardconfig.cpp:79
msgid "Debug Window"
msgstr "デバグウィンドウ"

#: src/keyboardconfig.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Social Window"
msgstr "スキルウィンドウ"

#: src/keyboardconfig.cpp:81
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "表情ショートカットウィンドウ"

#: src/keyboardconfig.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Outfits Window"
msgstr "ステータス・ウィンドウ"

#: src/keyboardconfig.cpp:83
msgid "Wear Outfit"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:84
msgid "Copy Outfit"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86
#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88
#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90
#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92
#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94
#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "スマイリーショートカット: %d"

#: src/keyboardconfig.cpp:97
msgid "Toggle Chat"
msgstr "トグルチャット"

#: src/keyboardconfig.cpp:98
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "チャットを上にスクロールする"

#: src/keyboardconfig.cpp:99
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "チャットを下にスクロールする"

#: src/keyboardconfig.cpp:100
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "前のチャットタブ"

#: src/keyboardconfig.cpp:101
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "次のチャットタブ"

#: src/keyboardconfig.cpp:102
msgid "Select OK"
msgstr "OKを選択する"

#: src/keyboardconfig.cpp:104
msgid "Ignore input 1"
msgstr "インプット1無視"

#: src/keyboardconfig.cpp:105
msgid "Ignore input 2"
msgstr "インプット2無視"

#: src/keyboardconfig.cpp:178
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr "修正しなければ、ゲームプレイが変なふるまいになります。"

#: src/localplayer.cpp:913
msgid "Unable to pick up item."
msgstr "アイテムを拾うことができない。"

#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently
#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...)
#: src/localplayer.cpp:922
#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "%s [@@%d|%s@@]を拾った。"
msgstr[1] "%s [@@%d|%s@@]を拾った。"

#: src/main.cpp:43
msgid "mana [options] [mana-file]"
msgstr ""

#: src/main.cpp:44
msgid "Options:"
msgstr "オプション:"

#: src/main.cpp:45
#, fuzzy
msgid "  -v --version        : Display the version"
msgstr "  -v --version : バーション番号表示"

#: src/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "  -h --help           : Display this help"
msgstr "  -h --help:ヘルプ表示"

#: src/main.cpp:47
#, fuzzy
msgid "  -C --config-dir     : Configuration directory to use"
msgstr "  -C --config-file :使用されている設定ファイル"

#: src/main.cpp:48
#, fuzzy
msgid "  -U --username       : Login with this username"
msgstr "  -U --username: 本ユーザ名でログインする。"

#: src/main.cpp:49
#, fuzzy
msgid "  -P --password       : Login with this password"
msgstr "  -P --password :ログインに対するパスワード設定"

#: src/main.cpp:50
#, fuzzy
msgid "  -c --character      : Login with this character"
msgstr "  -c --character :本キャラでログインする"

#: src/main.cpp:51
#, fuzzy
msgid "  -s --server         : Login server name or IP"
msgstr "  -s --server : ログインサーバ名あるいはIPアドレス"

#: src/main.cpp:52
#, fuzzy
msgid "  -p --port           : Login server port"
msgstr "  -p --port : ログインサーバのポート番号"

#: src/main.cpp:53
#, fuzzy
msgid "     --update-host    : Use this update host"
msgstr "  -H --update-host :本ホストは更新ホストとして使用"

#: src/main.cpp:54
#, fuzzy
msgid "  -D --default        : Choose default character server and character"
msgstr "  -D --default: デフォールトキャラクタサーバとキャラクタ選択"

#: src/main.cpp:56
#, fuzzy
msgid "  -u --skip-update    : Skip the update downloads"
msgstr "  -u --skip-update : 更新ダウンロードをスキップする。"

#: src/main.cpp:57
#, fuzzy
msgid "  -d --data           : Directory to load game data from"
msgstr "  -d --data :本レポジトリからゲームデータをロードする。"

#: src/main.cpp:58
#, fuzzy
msgid "  -L --localdata-dir  : Directory to use as local data directory"
msgstr "  -S --home-dir :ホームレポジトリとして使用しているフォルダ"

#: src/main.cpp:59
#, fuzzy
msgid "     --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr "  -S --home-dir :ホームレポジトリとして使用しているフォルダ"

#: src/main.cpp:61
#, fuzzy
msgid "     --no-opengl      : Disable OpenGL for this session"
msgstr "  -O --no-opengl : 本セッションでOpenGLが使用不可"

#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63
msgid "Kick failed!"
msgstr "キック失敗"

#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "キック成功"

#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110
msgid "Nothing to sell."
msgstr "売り物がございません。"

#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117
msgid "Thanks for buying."
msgstr "買ってくださり、ありがとうございました。"

#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124
msgid "Unable to buy."
msgstr "購買不可能"

#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130
msgid "Thanks for selling."
msgstr "売ってくださり、ありがとうございました。"

#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132
msgid "Unable to sell."
msgstr "売ること不可能"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Access denied."
msgstr "アクセス拒否"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Cannot use this ID."
msgstr "ID使用不可"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Unknown failure to select character."
msgstr "キャラクター選択時、不明なエラーが発生した。"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "キャラクター作成失敗。本名はのう使われている。"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
msgid "Info"
msgstr "情報"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147
msgid "Character deleted."
msgstr "キャラクターを削除した。"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152
msgid "Failed to delete character."
msgstr "キャラ削除失敗"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263
msgid "Strength:"
msgstr "筋力:"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264
msgid "Agility:"
msgstr "素早さ:"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266
msgid "Vitality:"
msgstr "体力:"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267
msgid "Intelligence:"
msgstr "知性:"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265
msgid "Dexterity:"
msgstr "敏捷:"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242
msgid "Luck:"
msgstr "運:"

#: src/net/ea/chathandler.cpp:80
msgid "Whisper could not be sent, user is offline."
msgstr ""
"プライベートなメッセージが送れなかった、相手ユーザーがオフライン状態である。"

#: src/net/ea/chathandler.cpp:84
msgid "Whisper could not be sent, ignored by user."
msgstr "プライベートなメッセージが送れなかった、ユーザに無視された。"

#: src/net/ea/chathandler.cpp:171
#, fuzzy
msgid "MVP player."
msgstr "プレイヤー"

#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210
#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220
#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230
#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240
msgid "Channels are not supported!"
msgstr "チャンネルはサポートされていない。"

#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr ""

#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Game"
msgstr "名前"

#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Request to quit denied!"
msgstr "取引要求"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "強さ %+d"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "俊敏さ%+d"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "活力 %+d"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "知能 %+d"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "正確さ %+d"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "運 %+d"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "認証失敗"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133
#, fuzzy
msgid "No servers available."
msgstr "どんなサーバでも使用不可"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "他人が本アカウントを使用してみている。"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140
#, fuzzy
msgid "This account is already logged in."
msgstr "本アカウントはもうオンライン中。"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Speed hack detected."
msgstr "スピードハック発見"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Duplicated login."
msgstr "重複ログイン"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Unknown connection error."
msgstr "不明な接続エラー"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "サーバーから切断された。"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166
msgid "Strength"
msgstr "強さ"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167
msgid "Agility"
msgstr "素早さ"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169
msgid "Vitality"
msgstr "活力"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170
msgid "Intelligence"
msgstr "知能"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168
msgid "Dexterity"
msgstr "器用さ"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221
msgid "Luck"
msgstr "運"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Defense"
msgstr "防御力:"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225
#, fuzzy
msgid "M.Attack"
msgstr "魔法攻撃力:"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226
#, fuzzy
msgid "M.Defense"
msgstr "魔法防御力:"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227
#, fuzzy, c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "命中率(%):"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "% Evade"
msgstr "回避率(%):"

#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid "% Critical"
msgstr "クリティカルヒット"

#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59
msgid "/help > Display this help."
msgstr "/helpでこのヘルプを表示する。"

#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62
#, fuzzy
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr "/inviteでパーティにプレーヤーを招待する。"

#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63
#, fuzzy
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr "/leaveで既存のパーティから離れる。"

#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64
#, fuzzy
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr "/kickで既存のパーティから一人を追い出してみる。"

#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr "コマンド: /invite <プレイヤー名>"

#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74
#, fuzzy
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr "このコマンドでは、入力したプレイヤーを自分のパーティーに招待します。"

#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
msgid "Command: /leave"
msgstr "コマンド: /leave"

#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81
#, fuzzy
msgid "This command causes the player to leave the guild."
msgstr "本コマンドではパティからプレイヤーを追い出させる。"

#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Guild name is missing."
msgstr "パーティ名がない。"

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293
msgid "Could not inivte user to guild."
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298
msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303
#, fuzzy
msgid "User is now part of your guild."
msgstr "%sは今からパーティのメンバーになった。"

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308
msgid "Your guild is full."
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr "%sからの未知招待返信"

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390
msgid "Guild creation isn't supported yet."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr "/inviteでパーティにプレーヤーを招待する。"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr "/leaveで既存のパーティから離れる。"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
msgstr "/kickで既存のパーティから一人を追い出してみる。"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr "/item でパーティ内のアイテムシェアモードを表示および変更する。"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr "/exp でパーティ内の経験分割モードを表示および変更する。"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr "本コマンドではパティからプレイヤーを追い出させる。"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr "コマンド: /item <ポリシ>"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr "本コマンドでは、アイテム共有モードを変更する。"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""
"<ポリシ>を有効するためには「1」、「yes」か「true」を設定ください。無効にす"
"るために、「0」、「no」か「false」を設定ください。"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
msgid "Command: /item"
msgstr "コマンド: /item"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr "本コマンドでは、アイテム共有モードを表示する。"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr "コマンド: /exp <ポリシ>"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr "本コマンドでは、経験分割モードを変更する。"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""
"<ポリシ>を有効するためには、「1」、「yes」か「true」を設定ください。無効にす"
"る場合、「0」、「no」か「false」を設定ください。"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100
msgid "Command: /exp"
msgstr "コマンド: /exp"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr "本コマンドでは、パーティメンバー以内の経験分割方針を表示する。"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "アイテムシェア有効"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "アイテムシェア無効"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "アイテムシェア不可能"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "アイテムシェア有効"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "経験シェア有効"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "経験シェア無効"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "経験シェア不可能"

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr "経験シェア有効"

#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281
msgid "Failed to use item."
msgstr "アイテム使用失敗"

#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391
msgid "Unable to equip."
msgstr "装備不可能"

#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402
msgid "Unable to unequip."
msgstr "装備を外すのは不可能。"

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr "アカウントが見つからなかった。再ログインをください。"

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Old password incorrect."
msgstr "旧パスワードが間違っている。"

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85
#, fuzzy
msgid "New password too short."
msgstr "新パスワードは短すぎている。"

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Unknown error."
msgstr "不明エラー"

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Unregistered ID."
msgstr "登録されていないID"

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Wrong password."
msgstr "パースワードが間違っている。"

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Account expired."
msgstr "アカウントの有効期限が切られた。"

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Rejected from server."
msgstr "サーバからリジェクトされた。"

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
#, fuzzy
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr "永久にゲームからバーンされた。ゲームマスターたちにご連絡ください。"

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
"あなたは%sまでゲームからバーンされた。\n"
"ゲームマスターたちにご連絡ください。"

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172
#, fuzzy
msgid "This user name is already taken."
msgstr "本ユーザ名はもう使われている。"

#: src/net/ea/network.cpp:145
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""

#: src/net/ea/network.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr "売ること不可能"

#: src/net/ea/network.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "マップサーバと接続中…"

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81
msgid "Could not create party."
msgstr "パーティ作成失敗"

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
msgid "Party successfully created."
msgstr "パーティ作成成功"

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%sはもうパーティのメンバーである。"

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%sは招待を拒んだ。"

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%sは今からパーティのメンバーになった。"

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130
#, c-format
msgid "Unknown invite response for %s."
msgstr "%sからの未知招待返信"

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238
msgid "You have left the party."
msgstr "パーティから離れた。"

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%sがパーティから離れた。"

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "不明なメンバーが言おうとした事: %s"

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329
msgid "Inviting like this isn't supported at the moment."
msgstr "このような招待することは現時点ではまたサポートされていない。"

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334
msgid "You can only inivte when you are in a party!"
msgstr ""

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%sはパーティにはいない!"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304
msgid "You are dead."
msgstr "あなたは死にました。"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr "残念なお知らせですが、あなた様のキャラは戦闘中亡くなってしまいました。"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "今から生きていない。"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "死神の冷たい手に魂が取られてしまった。"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309
msgid "Game Over!"
msgstr "ゲームオーバー!"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105
msgid "Insert coin to continue."
msgstr "ゲームを続けるためにはコインを入れてください。"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
"ううん、棒ややち。あなたのキャラは本当にしんでなかった。もっと綺麗なところに"
"向かっただけ。"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr "喉で的の武器を潰す予定だったが…失敗した。"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "あんまり上手くいかなかったぜー"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "持ち物を確定して欲しい?"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "悲しさのあまり、痕跡でさえ見つからなかった。"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317
msgid "Annihilated."
msgstr "全滅された。"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr "相手から自分の頭が渡されたみたい。"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr "もう一回倒された、水道管から死体を這ってみた後、新体を受け取ってみて"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr "まだ死ななかった。休憩中だけである。"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "You are no more."
msgstr "あなたはもう存在していない。"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "You have ceased to be."
msgstr "生きることなく、いなくなった。"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr "あなたは息を引き取り、あなたを作った人へ逢いに行ってしまった。"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "You're a stiff."
msgstr "あなたは死体である。"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr "命を失い、天国に向かった。"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""
"もしあなたがそんなにも生気に満ちていなかったならば、死んで葬られていたんじゃ"
"ないか?"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr "あなたのがんばりは今や歴史となったらしい。"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
msgid "You're off the twig."
msgstr "クタバッタみたいな。"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr "人間界から追い出された。"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr "最後の呼吸だった。死神に会った後、無と結合しちゃった。"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135
msgid "You are an ex-player."
msgstr "旧プレイヤーである。"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "お前の魂は北極まで飛ばれた。"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr "持っているアイテムは体重より半分以上なので、体力が回復できない。"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333
#, fuzzy, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "を拾った。 "

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532
msgid "Equip arrows first."
msgstr "矢を先に装備してください。"

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147
msgid "Trade failed!"
msgstr "取引失敗"

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150
msgid "Emote failed!"
msgstr "スマイリー表示失敗"

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153
msgid "Sit failed!"
msgstr "触ることが失敗した。"

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "チャット作成失敗"

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159
msgid "Could not join party!"
msgstr "パーティに参加できなかった!"

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162
msgid "Cannot shout!"
msgstr "叫べない!"

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "あなたは十分で高いレベルにまだ達してないよ!"

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "HP不足!"

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "SP不足!"

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
msgid "You have no memos!"
msgstr "メモなし!"

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "今この行動は無理。"

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "金欠みたいんじゃないか…"

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "本スキルがこの武器と使えない。"

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192
msgid "You need another red gem!"
msgstr "他の赤宝石が必要となった!"

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "他の青宝石が必要となった!"

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "アイテムが持ちすぎている状態!"

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "うん?何それ?"

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210
msgid "Warp failed..."
msgstr "ワープが失敗した。"

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "何も盗めなかった…"

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "毒は不効果"

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116
msgid "Request for Trade"
msgstr "取引要求"

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%sはあなたと取引したいみたいが、応じる?"

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr "取引は不可能。取引の相手は遠すぎる。"

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr "取引は不可能。本キャラが存在していない。"

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "不明な理由で取引が中止された。"

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "あなたと%sとの取引"

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "%sとの取引が中止された。"

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153
msgid "Unhandled trade cancel packet."
msgstr "できなかった取引キャンセルパケット"

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "アイテム追加失敗。相手はアイテムを持ちすぎている状態である。"

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr "アイテム追加失敗。相手の空いているスロットはない。"

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "不明な理由でアイテム追加失敗"

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149
msgid "Trade canceled."
msgstr "取引中止"

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156
msgid "Trade completed."
msgstr "取引完了"

#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Press OK to respawn."
msgstr " OKを押すと、復活させる。"

#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
#, fuzzy
msgid "You Died"
msgstr "死んじゃった。"

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Not logged in."
msgstr "既にサインインできた。"

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131
msgid "No empty slot."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134
msgid "Invalid name."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Character's name already exists."
msgstr "ユーザーネームは既に存在している。"

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140
msgid "Invalid hairstyle."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143
msgid "Invalid hair color."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146
msgid "Invalid gender."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Character's stats are too high."
msgstr "キャラクターの能力ポイント配分量は問題ありません。"

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Character's stats are too low."
msgstr "キャラクターの能力ポイント配分量は問題ありません。"

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155
msgid "One stat is zero."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Player deleted."
msgstr "キャラクターを削除した。"

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Selection out of range."
msgstr "交換するアイテムの量を選択してください。"

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error (%d)."
msgstr "不明エラー"

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242
msgid "No gameservers are available."
msgstr "全サーバは現在フールである。"

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268
msgid "Willpower:"
msgstr "意志力"

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259
#, c-format
msgid "Topic: %s"
msgstr "トピック:%s"

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Players in this channel:"
msgstr "プレイヤーがモンスターをアタックした時"

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Error joining channel."
msgstr "コマンド: /join <チャンネル>"

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Listing channels."
msgstr "%sというチャンネルへの参加を要求しています。"

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219
msgid "End of channel list."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291
#, fuzzy, c-format
msgid "%s entered the channel."
msgstr "%sがパーティに参加した。"

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296
#, c-format
msgid "%s left the channel."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312
#, c-format
msgid "%s has set mode %s on user %s."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322
#, c-format
msgid "%s has kicked %s."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Unknown channel event."
msgstr "不明なコマンド"

#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100
#, c-format
msgid "Willpower %+d"
msgstr "意志力 %+d"

#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Willpower"
msgstr "意志力"

#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81
msgid "Guild created."
msgstr "ギルド作成成功"

#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86
msgid "Error creating guild."
msgstr "ギルド作成エラー"

#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96
msgid "Invite sent."
msgstr "招待送信成功"

#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203
msgid "Member was promoted successfully."
msgstr "本メンバーが無事に昇進された。"

#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208
msgid "Failed to promote member."
msgstr "メンバー昇進失敗"

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Wrong magic_token."
msgstr "違うmagic_token"

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Already logged in."
msgstr "既にサインインできた。"

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Server is full."
msgstr "サーバーが満席である。"

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118
#, fuzzy
msgid "New password incorrect."
msgstr "新パスワードが間違っている。"

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155
msgid "Account not connected. Please login first."
msgstr "アカウントが接続されていない。最初にログインしてください。"

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149
#, fuzzy
msgid "New email address incorrect."
msgstr "新メールアドが間違っている。"

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Old email address incorrect."
msgstr "旧メールアドが間違っている。"

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158
#, fuzzy
msgid "The new email address already exists."
msgstr "新メールアドがもう存在している。"

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239
msgid ""
"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Client version is too old."
msgstr "アプリケーションバージョンが古すぎる。"

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Wrong username or password."
msgstr "ユーザ名かパスワードが間違ってる。"

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Wrong username, password or email address."
msgstr "ユーザ名、パスワードかメールアドが間違ってる。"

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Username already exists."
msgstr "ユーザーネームは既に存在している。"

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Email address already exists."
msgstr "メールアドは既に存在します。"

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88
msgid "Joined party."
msgstr "パーティに参加した。"

#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106
#, c-format
msgid "%s joined the party."
msgstr "%sがパーティに参加した。"

#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123
#, fuzzy, c-format
msgid "%s rejected your invite."
msgstr "%sは招待を拒んだ。"

#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96
msgid "Accepting incoming trade requests."
msgstr "取引要求を受け取り中"

#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98
msgid "Ignoring incoming trade requests."
msgstr "取引要求を無視にしている。"

#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135
#, c-format
msgid "Trading with %s"
msgstr "%sと取引中"

#: src/playerrelations.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Completely ignore"
msgstr "@@Ignore|%sを完璧に無視する@@"

#: src/playerrelations.cpp:318
msgid "Print '...'"
msgstr ""

#: src/playerrelations.cpp:334
msgid "Blink name"
msgstr ""

#: src/playerrelations.cpp:371
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr ""

#: src/playerrelations.cpp:374
msgid "Floating bubble"
msgstr ""

#: src/resources/itemdb.cpp:52
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "攻撃力 %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:53
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "守備力 %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:54
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "HP %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:55
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "MP %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:114
msgid "Unknown item"
msgstr "不明なアイテム"

#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45
#: src/resources/monsterdb.cpp:67
msgid "unnamed"
msgstr "名前なし"

#~ msgid "no"
#~ msgstr "いいえ"

#~ msgid "Buddy"
#~ msgstr "仲間"

#~ msgid "Buddy List"
#~ msgstr "仲間リスト"

#~ msgid "Description: %s"
#~ msgstr "詳細: %s"

#~ msgid "Effect: %s"
#~ msgstr "効果: %s"

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "前へ"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "新規"

#~ msgid "Job Level: %d"
#~ msgstr "ジョブレベル: %d"

#~ msgid "Present: "
#~ msgstr "出席者: "

#~ msgid "Quit Guild"
#~ msgstr "ギルドを辞める"

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"

#~ msgid "Recent:"
#~ msgstr "最近:"

#~ msgid "Magic"
#~ msgstr "魔法"

#~ msgid "Cast Test Spell 1"
#~ msgstr "テストスペル1を唱える"

#~ msgid "Cast Test Spell 2"
#~ msgstr "テストスペル2を唱える"

#~ msgid "Cast Test Spell 3"
#~ msgstr "テストスペル3を唱える"

#~ msgid "2 Handed Weapons"
#~ msgstr "武器2"

#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@"
#~ msgstr "@@trade|%sと取引@@"

#~ msgid "@@attack|Attack %s@@"
#~ msgstr "@@attack|%sを攻撃する@@"

#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@"
#~ msgstr "@@disregard|%sを無視する@@"

#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@"
#~ msgstr "@@Ignore|%sを無視する@@"

#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@"
#~ msgstr "@@unignore|%sの無視を解除する@@"

#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@"
#~ msgstr "@@管admin-kick|プレイヤーを追い出す@@"

#~ msgid "@@cancel|Cancel@@"
#~ msgstr "@@cancel|キャンセル@@"

#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@"
#~ msgstr "@@pickup|%sを拾う@@"

#~ msgid "@@use|Unequip@@"
#~ msgstr "@@use|外す@@"

#~ msgid "@@use|Equip@@"
#~ msgstr "@@use|装備する@@"

#~ msgid "@@use|Use@@"
#~ msgstr "@@use|使う@@"

#~ msgid "@@drop|Drop@@"
#~ msgstr "@@drop|落とす@@"

#~ msgid "@@split|Split@@"
#~ msgstr "@@split|分割@@"

#~ msgid "@@store|Store@@"
#~ msgstr "@@store|保管する@@"

#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@"
#~ msgstr "@@retrieve|取り戻す@@"

#~ msgid "Select Server"
#~ msgstr "サーバを選択"

#~ msgid "Failed to switch to "
#~ msgstr "に変更失敗 "

#~ msgid "windowed"
#~ msgstr "ウィンドウ内"

#~ msgid "fullscreen"
#~ msgstr "フルスクリーン"

#~ msgid "Mystery Skill"
#~ msgstr "不思議なスキル"

#~ msgid "Weapons"
#~ msgstr "武器"

#~ msgid "Crafts"
#~ msgstr "技術"

#~ msgid "Stats"
#~ msgstr "ステータス"

#~ msgid "Total"
#~ msgstr "合計"

#~ msgid "Cost"
#~ msgstr "コスト"

#~ msgid "Attack:"
#~ msgstr "攻撃力:"

#~ msgid "% Reflex:"
#~ msgstr "反射作用率(%):"

#~ msgid "Remaining Status Points: %d"
#~ msgstr "残りステータスポイント:%d"

#~ msgid "Max level"
#~ msgstr "最大レベル"

#~ msgid "curl error "
#~ msgstr "curlエラー "

#~ msgid " host: "
#~ msgstr " ホスト: "

#~ msgid "Guilds"
#~ msgstr "ギルド"

#~ msgid "Buddys"
#~ msgstr "仲間"

#~ msgid "Party Window"
#~ msgstr "パーティウィンドウ"

#~ msgid "Unarmed"
#~ msgstr "武器を使わない"

#~ msgid "Knife"
#~ msgstr "ナイフ"

#~ msgid "Sword"
#~ msgstr "剣"

#~ msgid "Polearm"
#~ msgstr "ポール腕"

#~ msgid "Staff"
#~ msgstr "杖"

#~ msgid "Whip"
#~ msgstr "むち"

#~ msgid "Bow"
#~ msgstr "弓"

#~ msgid "Shooting"
#~ msgstr "射撃"

#~ msgid "Mace"
#~ msgstr "笏"

#~ msgid "Axe"
#~ msgstr "斧"

#~ msgid "Thrown"
#~ msgstr "捨てられた"

#~ msgid "Craft"
#~ msgstr "技術"

#~ msgid "Unknown Skill"
#~ msgstr "不明なスキル"

#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting."
#~ msgstr " の作成は不可能が、存在していない!終了中..."

#~ msgid "Couldn't set "
#~ msgstr "設定不可能 "

#~ msgid " video mode: "
#~ msgstr " ビデオモード: "

#~ msgid "mana"
#~ msgstr "mana"

#~ msgid "Connecting to character server..."
#~ msgstr "キャラクターサーバーに接続中…"

#~ msgid "Connecting to account server..."
#~ msgstr "アカウントサーバーに接続中…"

#~ msgid "/new > Alias of create"
#~ msgstr "/newは/createのショートカット。"

#~ msgid "Command: /new <party-name>"
#~ msgstr "コマンド: /new <パーティ名>"

#~ msgid "a"
#~ msgstr "一つの"

#~ msgid "Unnamed"
#~ msgstr "名前なし"