From 271abe2f9bb94644e9e889d4d3164336e12594ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yohann Ferreira Date: Sun, 20 Feb 2011 14:36:00 +0100 Subject: make update-po. Was needed and done on Alastrim righteous request. Trivial. --- po/da.po | 6050 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/de.po | 7314 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/en_GB.po | 6061 +++++++++++++++++++++++++------------------------ po/es.po | 5944 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/fr.po | 6220 +++++++++++++++++++++++++------------------------- po/hr.po | 5970 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/hu.po | 6071 +++++++++++++++++++++++++------------------------ po/it.po | 5969 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/mana.pot | 1852 +++++++-------- po/nl.po | 5967 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/pl.po | 6125 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/pt.po | 6087 +++++++++++++++++++++++++------------------------ po/pt_BR.po | 6138 +++++++++++++++++++++++++------------------------ po/ru.po | 5687 +++++++++++++++++++++++----------------------- po/sv.po | 6107 ++++++++++++++++++++++++------------------------- 15 files changed, 44199 insertions(+), 43363 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 6d0a284c..ea6c9983 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-06 19:31+0100\n" "Last-Translator: Yohann Ferreira \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -19,386 +19,417 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 -msgid "Setup" -msgstr "Opsætning" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "Næste" -#: src/client.cpp:643 +#: ../src/main.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Connecting to server" -msgstr "Opretter forbindelse til kort-serveren..." +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " -O --no-opengl : Start mana uden OpenGL" -#: src/client.cpp:670 +#: ../src/main.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Logging in" -msgstr "Log Ind" +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr " -S --home-dir : Directory der skal bruges som hjemmekatalog" -#: src/client.cpp:703 -msgid "Entering game world" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr " -u --skip-update : Undlad at hente updateringer" -#: src/client.cpp:762 +#: ../src/main.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Requesting characters" -msgstr "Vælg Karakter" +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-file : Ønsket konfigurationsfil" -#: src/client.cpp:791 +#: ../src/main.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Opretter forbindelse til kort-serveren..." +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr " -D --default : Vælg karakter-server og karakter" -#: src/client.cpp:801 +#: ../src/main.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Changing game servers" -msgstr "Server" +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr " -S --home-dir : Directory der skal bruges som hjemmekatalog" -#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" +#: ../src/main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : Anvend dette password" -#: src/client.cpp:846 -msgid "Requesting registration details" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U --username : Anvend dette brugernavn" -#: src/client.cpp:873 +#: ../src/main.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Password Change" -msgstr "Adgangskode:" +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -c --character : Log på som denne karakter" -#: src/client.cpp:874 -msgid "Password changed successfully!" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : Directory med data til spillet" -#: src/client.cpp:893 +#: ../src/main.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Email Change" -msgstr "Ændre" +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " -h --help : Vis denne hjælpebesked" -#: src/client.cpp:894 -msgid "Email changed successfully!" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -p --port : Login server port" -#: src/client.cpp:914 +#: ../src/main.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Unregister Successful" -msgstr "Frameld" +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr " -s --server : Login server navn or IP" -#: src/client.cpp:915 -msgid "Farewell, come back any time..." +#: ../src/main.cpp:55 +#, fuzzy +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -u --skip-update : Undlad at hente updateringer" + +#: ../src/main.cpp:44 +#, fuzzy +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : Vis versionsnummer" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 Det er varmt anbefalet at" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 Opdateringsprocessen er ikke færdiggjort" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 du prøver igen senere" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "% præcission:" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Critical" +msgstr "Kritisk sår" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Evade" +msgstr "% Undgå angreb." + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" msgstr "" -#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113 +#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" -#: src/client.cpp:1232 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "Ugyldig opdaterings host: " +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s blev medlem af gruppen." -#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272 -msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "Fejl under oprettelsen af opdateringen mappen!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe." -#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333 -msgid "Unknown command." -msgstr "Ukendt kommando" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe." -#: src/commandhandler.cpp:165 -msgid "-- Help --" -msgstr "--Hjælp--" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s har inviteret med i sin gruppe" -#: src/commandhandler.cpp:166 -msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > Vis denne hjælpebesked" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:168 -msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > Vis dine koordinater på kortet" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "%s har forladt gruppen." -#: src/commandhandler.cpp:169 -msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Vis antallet af spillere der er online" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:170 -msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > Vis en beskrivelse af dig" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "%s er allerede medlem af en gruppe." -#: src/commandhandler.cpp:172 -msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > Sletter text i chat-vinduet." +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s er ikke medlem af din gruppe!" -#: src/commandhandler.cpp:174 -msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > Send en privat besked til en spiller" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "%s er nu medlem af din gruppe." -#: src/commandhandler.cpp:175 -msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > Samme som msg" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "%s blev medlem af gruppen." -#: src/commandhandler.cpp:176 -msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w > Samme som msg" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:177 -msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "/query > Starter en privat samtale med en spiller" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "%s afviste din invitation." -#: src/commandhandler.cpp:179 -msgid "/q > Alias of query" -msgstr "/q > Samme som query" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s afviste din invitation." -#: src/commandhandler.cpp:181 -msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s vil gerne handle med dig. Accepterer du?" + +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s hvisker: " + +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393 +msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:184 -msgid "/ignore > ignore a player" +#: ../src/commandhandler.cpp:222 +msgid "*** only available to a GM ***" +msgstr "*** kun tilgængelig for en GM ***" + +#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430 +msgid "+" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:185 -msgid "/unignore > stop ignoring a player" +#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442 +msgid "-" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:187 -msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "/list > Vis alle offentlige chat-kanaler" +#: ../src/commandhandler.cpp:166 +msgid "-- Help --" +msgstr "--Hjælp--" -#: src/commandhandler.cpp:188 -msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "/join > Deltag i en chat-kanal" +#: ../src/commandhandler.cpp:201 +msgid "/announce > Global announcement (GM only)" +msgstr "/announce > Send en besked til allle spillere (Kun for GM)" + +#: ../src/commandhandler.cpp:182 +msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +msgstr "" + +#: ../src/commandhandler.cpp:173 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear > Sletter text i chat-vinduet." + +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "/close > Lukker hviskesamtale-tabben" -#: src/commandhandler.cpp:190 +#: ../src/commandhandler.cpp:191 #, fuzzy msgid "/createparty > Create a new party" msgstr "/create > Opret en ny gruppe" -#: src/commandhandler.cpp:191 -msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "/item > Vis/ret hvordan partyet deler exp" -#: src/commandhandler.cpp:193 -msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "/record > Gem/ chat i en lokal fil" +#: ../src/commandhandler.cpp:167 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help > Vis denne hjælpebesked" -#: src/commandhandler.cpp:195 -msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" -msgstr "/toggle > Afgør om et tryk på retur-knappen skal aktivere chatvinduet." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > Vis denne hjælpebesked." -#: src/commandhandler.cpp:197 -msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "" -"/present > Vis en liste af alle spillere på serveren (Sendes til chat-loggen " -"hvis den er slået til)" -#: src/commandhandler.cpp:200 -msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "/announce > Send en besked til allle spillere (Kun for GM)" +#: ../src/commandhandler.cpp:185 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:204 -msgid "For more information, type /help ." -msgstr "/help > Vis en detaljeret beskrivelse af " +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > Inviter en spiller med i din gruppe" -#: src/commandhandler.cpp:208 -msgid "Command: /help" -msgstr "Kommando: /help" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "/invite > Inviter en spiller med i din gruppe" -#: src/commandhandler.cpp:209 -msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "Denne kommando viser en liste over alle tilgængelige kommandoer" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "/item > Vis/ret hvordan gruppen deler fundne tin" -#: src/commandhandler.cpp:211 -msgid "Command: /help " -msgstr "Kommando: /help " +#: ../src/commandhandler.cpp:189 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "/join > Deltag i en chat-kanal" -#: src/commandhandler.cpp:212 -msgid "This command displays help on ." -msgstr "Denne kommando viser hjælp for " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "/kick > Spark en bruger ud af kanalen" -#: src/commandhandler.cpp:220 -msgid "Command: /announce " -msgstr "Kommando: /announce " +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > Spark en spiller ud a din gruppe" -#: src/commandhandler.cpp:221 -msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "*** kun tilgængelig for en GM ***" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "/kick > Spark en spiller ud a din gruppe" -#: src/commandhandler.cpp:222 -msgid "This command sends the message to all players currently online." -msgstr "Denne kommando sender beskeden til alle brugere online." - -#: src/commandhandler.cpp:227 -msgid "Command: /clear" -msgstr "Kommando: /clear" - -#: src/commandhandler.cpp:228 -msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "Denne kommando rydder chat loggen" - -#: src/commandhandler.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Command: /ignore " -msgstr "Kommand: /item " - -#: src/commandhandler.cpp:233 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 #, fuzzy -msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "" -"Denne kommando viser det antal af online brugere, der er online lige nu." - -#: src/commandhandler.cpp:238 -msgid "Command: /join " -msgstr "Kommando: : /join " +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/invite > Forlad den gruppe du er med i" -#: src/commandhandler.cpp:239 -msgid "This command makes you enter ." -msgstr "Denne kommando tilmelder dig til " +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "/invite > Forlad den gruppe du er med i" -#: src/commandhandler.cpp:240 -msgid "If doesn't exist, it's created." -msgstr "Hvis ikke eksisterer, så bliver den oprettet." +#: ../src/commandhandler.cpp:188 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "/list > Vis alle offentlige chat-kanaler" -#: src/commandhandler.cpp:244 -msgid "Command: /list" -msgstr "Kommando: /list" +#: ../src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/me > Vis en beskrivelse af dig" -#: src/commandhandler.cpp:245 -msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "Denne kommando viser en liste over alle chat-kanaler." +#: ../src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/msg > Send en privat besked til en spiller" -#: src/commandhandler.cpp:249 -msgid "Command: /me " -msgstr "Kommando: /me " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "/op > Udnævn en bruger til operator" -#: src/commandhandler.cpp:250 -msgid "This command tell others you are (doing) ." -msgstr "Denne kommando fortæller andre at du er (eller gør) " +#: ../src/commandhandler.cpp:192 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe" -#: src/commandhandler.cpp:254 -msgid "Command: /msg " -msgstr "Kommando: /msg " +#: ../src/commandhandler.cpp:198 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +msgstr "" +"/present > Vis en liste af alle spillere på serveren (Sendes til chat-loggen " +"hvis den er slået til)" -#: src/commandhandler.cpp:255 -msgid "Command: /whisper " -msgstr "Kommando: /whisper " +#: ../src/commandhandler.cpp:180 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "/q > Samme som query" -#: src/commandhandler.cpp:256 -msgid "Command: /w " -msgstr "Kommando: /w " +#: ../src/commandhandler.cpp:178 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "/query > Starter en privat samtale med en spiller" -#: src/commandhandler.cpp:257 -msgid "This command sends the text to ." -msgstr "Denne kommando sender til " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "/quit > Forlad denne kanal" -#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285 -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 -msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "" -"Hvis (altså spillerens navn) indeholder mellemrum, så kan du " -"sætter gåseøjne (\")." +#: ../src/commandhandler.cpp:194 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "/record > Gem/ chat i en lokal fil" -#: src/commandhandler.cpp:263 -msgid "Command: /query " -msgstr "Kommando: /query " +#: ../src/commandhandler.cpp:196 +msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" +msgstr "/toggle > Afgør om et tryk på retur-knappen skal aktivere chatvinduet." -#: src/commandhandler.cpp:264 -msgid "Command: /q " -msgstr "Kommando: /q " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "/topic > Vælg emne for denne kanal" -#: src/commandhandler.cpp:265 -msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "" -"Denne kommando opretter en ny tab med privat samtale mellem dig og ." - -#: src/commandhandler.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Command: /away " -msgstr "Kommando: /w " -#: src/commandhandler.cpp:271 -msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +#: ../src/commandhandler.cpp:186 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Command: /away" -msgstr "Kommando: /who" - -#: src/commandhandler.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "This command clears the away status and message." -msgstr "Denne kommando sætter kanalens emne til " - -#: src/commandhandler.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Command: /createparty " -msgstr "Kommando: /create " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "/users > Vis alle brugere på kanalen" -#: src/commandhandler.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "This command creates a new party called ." -msgstr "Disse kommandoer opretter en gruppe ved navn " +#: ../src/commandhandler.cpp:177 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "/w > Samme som msg" -#: src/commandhandler.cpp:283 -msgid "Command: /party " -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/where > Vis dine koordinater på kortet" -#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "This command invites to party with you." -msgstr "Denne kommando inviterer til din gruppe." +#: ../src/commandhandler.cpp:176 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "/whisper > Samme som msg" -#: src/commandhandler.cpp:290 -msgid "Command: /present" -msgstr "Kommando: /present" +#: ../src/commandhandler.cpp:170 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who > Vis antallet af spillere der er online" -#: src/commandhandler.cpp:291 -msgid "" -"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " -"the record log if recording, or the chat log otherwise." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" msgstr "" -"Denne kommando finder en liste over brugere, der er inden for en " -"lytteradius, og sender listen til enten record loggen, hvis du optager, " -"ellers er det chat loggen." - -#: src/commandhandler.cpp:297 -msgid "Command: /record " -msgstr "Kommando: /record " -#: src/commandhandler.cpp:298 -msgid "This command starts recording the chat log to the file ." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 +msgid "" +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" -"Denne kommando starter med at \"optage\" chat-loggen. Den gemmer en kopi i " -"" - -#: src/commandhandler.cpp:300 -msgid "Command: /record" -msgstr "Kommando: /record" - -#: src/commandhandler.cpp:301 -msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "Denne kommando stopper med at optage chatten." - -#: src/commandhandler.cpp:305 -msgid "Command: /toggle " -msgstr "Kommando /toggle " +"Hvis er \"1\", \"yes\", eller \"true\" så deler gruppen experience, " +"men hvis er \"0\", \"no\", eller \"false\" deler gruppen ikke " +"experience." -#: src/commandhandler.cpp:306 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 msgid "" -"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -"whether the chat log turns off automatically." +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" -"Denne kommando bestemmer om retur, skal bruges til at fokusere på chat " -"loggen, ellerom chat om chat loggen, automatisk skal slå fra." +"Hvis er \"1\", \"yes\", eller \"true\" så deler gruppen alle fundne " +"ting, men hvis er \"0\", \"no\", eller \"false\" deler gruppen ikke." -#: src/commandhandler.cpp:308 +#: ../src/commandhandler.cpp:309 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." @@ -407,3477 +438,3505 @@ msgstr "" "af chat vindue til, eller \"0\", \"no\", \"false\" for at slå fokusering af " "chat vindue fra." -#: src/commandhandler.cpp:311 -msgid "Command: /toggle" -msgstr "Kommando: /toggle" - -#: src/commandhandler.cpp:312 -msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "Denne kommando viser fokusering af chat vinduets status." - -#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Command: /unignore " -msgstr "Kommand: /item " - -#: src/commandhandler.cpp:317 -msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:322 -msgid "Command: /where" -msgstr "kommando: /where" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153 +msgid "???" +msgstr "???" -#: src/commandhandler.cpp:323 -msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "Denne kommando viser det nuværende bane navn." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Accepter invitationen" -#: src/commandhandler.cpp:327 -msgid "Command: /who" -msgstr "Kommando: /who" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Accepter invitationen" -#: src/commandhandler.cpp:328 -msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "" -"Denne kommando viser det antal af online brugere, der er online lige nu." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "Du har accepteret en invitation fra %s." -#: src/commandhandler.cpp:334 -msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "Skriv /help for at få en liste med kommandoer" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Du har accepteret en invitation fra %s." -#: src/commandhandler.cpp:400 -msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "du kan ikke sende en hviskebesked uden tekst!" +#: ../src/game.cpp:720 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Accepterer indkomne handels anmodninger" -#: src/commandhandler.cpp:408 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "Kan modtager anmodninger om byttehandler." -#: src/commandhandler.cpp:422 -#, c-format -msgid "Requesting to join channel %s." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 -msgid "Party name is missing." -msgstr "Du glemte at skrive et navn på dit party." - -#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525 -#: src/commandhandler.cpp:547 -msgid "Please specify a name." -msgstr "" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "Ret konto og karakter" -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Return toggles chat." -msgstr "Retur bringer focus på chatten." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Account banned" +msgstr "Kontoen er slettet" -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Message closes chat." -msgstr "Besked lukker chat." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Account banned." +msgstr "Kontoen er slettet" -#: src/commandhandler.cpp:475 -msgid "Return now toggles chat." -msgstr "Enter bringer nu focus på chatten." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Account expired." +msgstr "Kontoen er slettet" -#: src/commandhandler.cpp:479 -msgid "Message now closes chat." -msgstr "Besked lukker nu chat." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "Kontoen er ikke tilsluttet. Du skal først logge ind." -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505 -msgid "Show IP: On" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "Brugernavnet eksisterer ikke. log venligst ind igen." -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501 -msgid "Show IP: Off" -msgstr "" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "Konto: %s" -#: src/commandhandler.cpp:531 -msgid "Player already ignored!" -msgstr "" +#: ../src/gui/trade.cpp:75 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" -#: src/commandhandler.cpp:538 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "Du har nu oprettet gruppen." +msgid "Add name to chat" +msgstr "@@name|Tilføj navn til chat@@" -#: src/commandhandler.cpp:540 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den." +msgid "Add to chat" +msgstr "@@chat|Tilføj til chat@@" -#: src/commandhandler.cpp:555 -msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 +msgid "Agility" +msgstr "Adræthed" -#: src/commandhandler.cpp:560 -msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "Adræthed %+d" -#: src/commandhandler.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 +msgid "Agility:" +msgstr "Adræthed:" -#: src/commandhandler.h:31 -#, c-format -msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "" +#: ../src/gui/trade.cpp:54 +msgid "Agree trade" +msgstr "Accepter handel" -#: src/game.cpp:169 -msgid "General" -msgstr "" +#: ../src/gui/trade.cpp:55 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Godkendt. Venter..." -#: src/game.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Skærmbillede gemt under ~/" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:105 +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: src/game.cpp:338 -msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "Gemningen af skærmbilledet fejlede!" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:224 +msgid "Allow trading" +msgstr "Tillad handel" -#: src/game.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "Forbindelsen til serveren er tabt, programmet vil nu lukke" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Tillad hviskere" -#: src/game.cpp:372 -msgid "Network Error" -msgstr "Netværksfejl" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Already logged in." +msgstr "Allerede logget ind" -#: src/game.cpp:713 -msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Ignorerer indkomne handels anmodninger" +#: ../src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "Du er allerede igang med at optage" -#: src/game.cpp:720 -msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Accepterer indkomne handels anmodninger" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:262 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Omgivende FX" -#: src/game.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "Could Not Load Map" -msgstr "Kunne ikke loade kortet" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "Omgivende FX" -#: src/game.cpp:951 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 #, c-format -msgid "Error while loading %s" -msgstr "Kunne ikke loade %s." - -#: src/gui/beingpopup.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Party: %s" -msgstr "Gruppe (%s)" +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "Et ukendt medlem forsøgte at sige: %s" -#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 -msgid "Buy" -msgstr "Køb" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +msgid "Annihilated." +msgstr "Udslettet." -#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 -#: src/gui/sell.cpp:278 -#, c-format -msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "Pris: %s / Total: %s" +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "Anvend" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104 -#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430 -msgid "+" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:469 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "Ændringerne til OpenGL kræver at du genstarter klienten." -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442 -msgid "-" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:461 +msgid "" +"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." msgstr "" -#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232 -#: src/keyboardconfig.cpp:103 -msgid "Quit" -msgstr "Afslut" - -#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354 -#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463 -msgid "Max" -msgstr "Maks" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne karakter?" -#: src/gui/buysell.cpp:38 -msgid "Shop" -msgstr "butik" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "ER du sikker på at du vil afslutte programmet?" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 -msgid "Sell" -msgstr "Sælg" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "ER du sikker på at du vil afslutte programmet?" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380 -#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 -msgid "Cancel" -msgstr "Fortryd" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +msgid "Assign" +msgstr "Tildel" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 -msgid "Change Email Address" -msgstr "Skift e-mail adresse" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 +msgid "Attack" +msgstr "Angrib" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:53 #, c-format -msgid "Account: %s" -msgstr "Konto: %s" - -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Skriv den nye email-adresse to gange" - -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "Brugernavnet skal mindst være %d bogstaver langt." +msgid "Attack %+d" +msgstr "Angreb %+d" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158 #, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "Brugernavnet skal være mindre end %d bogstaver langt." - -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Den nye email-adresse eksisterer allerede." +msgid "Attack %s" +msgstr "Angreb %+d" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 -msgid "Change Password" -msgstr "Skift adgangskode" +#: ../src/gui/chat.cpp:325 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "Fremmøde skrives til loggen" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55 -#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 -msgid "Password:" -msgstr "Adgangskode:" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "Lyd" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Type new password twice:" -msgstr "Skriv den nye email-adresse to gange" +msgid "Authentication failed." +msgstr "Godkendelse fejlede" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 -msgid "Enter the old password first." +#: ../src/localplayer.cpp:1458 +msgid "Away" msgstr "" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Adgangskoden skal mindst være %d bogstaver langt." - -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100 #, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Adgangskoden skal være mindre end %d bogstaver langt." - -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "" - -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 -msgid "Create Character" -msgstr "Lav en ny karakter." +msgid "Befriend %s" +msgstr "@@friend|Bliv ven med %s@@" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54 -#: src/gui/register.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:91 +msgid "Being" +msgstr "Skabning" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 -msgid ">" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "Du siver langtsomt ud af din krop, du kan nu endelig slappe af." -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 -msgid "<" +#: ../src/playerrelations.cpp:342 +msgid "Blink name" msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Hair color:" -msgstr "Hårfarve:" +msgid "Blue:" +msgstr "Blå: " -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Hair style:" -msgstr "Frisure:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:166 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Bobler med navne" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390 -#: src/gui/socialwindow.cpp:333 -msgid "Create" -msgstr "Opret" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:165 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Bobler uden navne" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 -msgid "Male" -msgstr "Mand" +#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "Køb" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 -msgid "Female" -msgstr "Kvinde" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "Justering" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 -#, c-format -msgid "Please distribute %d points" -msgstr "Du mangler at fordele %d points" +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104 +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74 +#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279 +#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144 +msgid "Cancel" +msgstr "Fortryd" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 -msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "Dit navn skal være mindst 4 bogstaver langt." +#: ../src/commandhandler.cpp:422 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 -msgid "Character stats OK" -msgstr "Du har brugt alle dine points" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 -#, c-format -msgid "Please remove %d points" -msgstr "Du skal fjerne %d points" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 -msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Bekræft sletning af karakter" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "Du kan ikke sende en tom chat-besked" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 -msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne karakter?" +#: ../src/commandhandler.cpp:401 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "du kan ikke sende en hviskebesked uden tekst!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 -msgid "Account and Character Management" -msgstr "Ret konto og karakter" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "Kan ikke råbe!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 -msgid "Switch Login" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Kan ikke bruge denne ID" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 -msgid "Unregister" -msgstr "Frameld" +#: ../src/gui/trade.cpp:102 +msgid "Change" +msgstr "Ændre" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "Change Email" msgstr "Skift e-mail adresse" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235 -#: src/gui/setup_players.cpp:228 -msgid "Delete" -msgstr "Slet" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "Skift e-mail adresse" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:380 +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Choose" -msgstr "Luk" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393 -msgid "(empty)" -msgstr "" +msgid "Change Login" +msgstr "Ændre" -#: src/gui/chat.cpp:87 -msgid "Chat" -msgstr "" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128 +msgid "Change Password" +msgstr "Skift adgangskode" -#: src/gui/chat.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "Der er %d spillere til stede" +#: ../src/gui/login.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Change Server" +msgstr "Server" -#: src/gui/chat.cpp:325 -msgid "Attendance written to record log." -msgstr "Fremmøde skrives til loggen" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:616 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "Ændringerne træder i kraft når du er går til et nyt kort." -#: src/gui/chat.cpp:452 -#, c-format -msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "Hvisker til %s: %s" +#: ../src/client.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Changing game servers" +msgstr "Server" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Skrifter til OpenGL" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:43 -msgid "Debug" -msgstr "" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d FPS (OpenGL)" -msgstr "" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 -#, c-format -msgid "%d FPS" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "" +"En operator kan gøre andre brugere til operators eller sparke dem ud af " +"kanalen." -#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, c-format -msgid "Music: %s" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "Serveren understøtter ikke kanaler!" -#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Map: %s" -msgstr "Navn: %s" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Character deleted." +msgstr "Karakteren er slettet" -#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238 #, fuzzy, c-format -msgid "Minimap: %s" -msgstr "MiniKort" +msgid "Character points: %d" +msgstr "Du har brugt alle dine points" -#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 -#, c-format -msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Du har brugt alle dine points" -#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle count: %d" -msgstr "Partikeleffekter" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Character's name already exists." +msgstr "Brugernavnet er allerede benyttet af en anden bruger." -#: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle detail: %s" -msgstr "Partikeldetaljer" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Du har brugt alle dine points" -#: src/gui/debugwindow.cpp:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ambient FX: %s" -msgstr "Omgivende FX" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Du har brugt alle dine points" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55 -msgid "Equipment" -msgstr "Udstyr" +#: ../src/gui/chat.cpp:87 +msgid "Chat" +msgstr "" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350 -msgid "Unequip" -msgstr "Tag af" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "Chat-vindue" -#: src/gui/help.cpp:37 -msgid "Help" -msgstr "Hjælp" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "Det lykkedes ikke at starte en chat." -#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47 -msgid "Close" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Choose" msgstr "Luk" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56 -msgid "Inventory" -msgstr "Inventarliste" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 -msgid "Storage" -msgstr "Opbevaret" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 -msgid "Slots:" -msgstr "" +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Choose World" +msgstr "Vælg din server" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315 -#: src/gui/popupmenu.cpp:352 -msgid "Equip" -msgstr "Tag på" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Vælg din server" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319 -#: src/gui/popupmenu.cpp:355 -msgid "Use" -msgstr "Brug" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Vælg din server" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323 -#: src/gui/popupmenu.cpp:358 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630 #, fuzzy -msgid "Drop..." -msgstr "Smid" +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Vælg din server" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364 -msgid "Split" -msgstr "Opdel" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98 +msgid "Clear log" +msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51 -msgid "Outfits" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 -msgid "Weight:" -msgstr "Vægt:" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Client version is too old." +msgstr "Du bruger en for gammel version af klienten." -#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369 -msgid "Store" -msgstr "Gem på lager" +#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47 +msgid "Close" +msgstr "Luk" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376 -msgid "Retrieve" -msgstr "Hent fra lager" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50 +msgid "Colors" +msgstr "Farver" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360 -msgid "Drop" -msgstr "Smid" +#: ../src/commandhandler.cpp:221 +msgid "Command: /announce " +msgstr "Kommando: /announce " -#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71 -#: src/gui/trade.cpp:73 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../src/commandhandler.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Command: /away" +msgstr "Kommando: /who" -#: src/gui/itemamount.cpp:105 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: ../src/commandhandler.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Command: /away " +msgstr "Kommando: /w " -#: src/gui/itemamount.cpp:131 -msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil bytte." +#: ../src/commandhandler.cpp:228 +msgid "Command: /clear" +msgstr "Kommando: /clear" -#: src/gui/itemamount.cpp:134 -msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil smide." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +msgid "Command: /close" +msgstr "Kommando: /close" -#: src/gui/itemamount.cpp:137 -msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil lagre" +#: ../src/commandhandler.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Command: /createparty " +msgstr "Kommando: /create " -#: src/gui/itemamount.cpp:140 -msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "Kommando: /exp" -#: src/gui/itemamount.cpp:143 -msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil opdele." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp " +msgstr "Kommando: /exp " -#: src/gui/itempopup.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Weight: %s" -msgstr "Vægt: " +#: ../src/commandhandler.cpp:209 +msgid "Command: /help" +msgstr "Kommando: /help" -#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63 -msgid "Login" -msgstr "Log Ind" +#: ../src/commandhandler.cpp:212 +msgid "Command: /help " +msgstr "Kommando: /help " -#: src/gui/login.cpp:60 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Remember username" -msgstr "Husk Brugernavn" - -#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 -msgid "Register" -msgstr "Registrer" +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Kommando: /item" -#: src/gui/login.cpp:62 +#: ../src/commandhandler.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Change Server" -msgstr "Server" +msgid "Command: /ignore " +msgstr "Kommand: /item " -#: src/gui/login.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Registration disabled" -msgstr "Fra nu af deler partyet ikke fundne ting." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite " +msgstr "Kommand: /invite " -#: src/gui/login.cpp:129 -msgid "You need to use the website to register an account for this server." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "Kommando: /item" -#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 -msgid "Map" -msgstr "Kort" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item " +msgstr "Kommand: /item " -#: src/gui/ministatus.cpp:157 -msgid "Need" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:239 +msgid "Command: /join " +msgstr "Kommando: : /join " -#: src/gui/npcdialog.cpp:45 -msgid "Waiting for server" -msgstr "Venter på serveren" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "Command: /kick " +msgstr "Kommando: /kick " -#: src/gui/npcdialog.cpp:46 -msgid "Next" -msgstr "Næste" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "Kommando: /leave" -#: src/gui/npcdialog.cpp:48 -msgid "Submit" -msgstr "Send forespørgsel" +#: ../src/commandhandler.cpp:245 +msgid "Command: /list" +msgstr "Kommando: /list" -#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 -msgid "NPC" -msgstr "NPC" +#: ../src/commandhandler.cpp:250 +msgid "Command: /me " +msgstr "Kommando: /me " -#: src/gui/npcdialog.cpp:98 -msgid "Clear log" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:255 +msgid "Command: /msg " +msgstr "Kommando: /msg " -#: src/gui/npcdialog.cpp:114 -msgid "Reset" -msgstr "Nulstil" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "Command: /op " +msgstr "Kommando: /op " -#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"> Next\n" -msgstr "Næste" +#: ../src/commandhandler.cpp:284 +msgid "Command: /party " +msgstr "" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 -msgid "To:" -msgstr "Til:" +#: ../src/commandhandler.cpp:291 +msgid "Command: /present" +msgstr "Kommando: /present" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 -msgid "Send" -msgstr "Send" +#: ../src/commandhandler.cpp:265 +msgid "Command: /q " +msgstr "Kommando: /q " -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 -msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "Kunne ikke sende brevet. Afsender eller brev er ugyldigt." +#: ../src/commandhandler.cpp:264 +msgid "Command: /query " +msgstr "Kommando: /query " -#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 -#, c-format -msgid "Outfit: %d" -msgstr "" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "Command: /quit" +msgstr "Kommando: /quit" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Unequip first" -msgstr "Tag af" +#: ../src/commandhandler.cpp:301 +msgid "Command: /record" +msgstr "Kommando: /record" -#: src/gui/popupmenu.cpp:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trade with %s..." -msgstr "Handler med %s" +#: ../src/commandhandler.cpp:298 +msgid "Command: /record " +msgstr "Kommando: /record " -#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attack %s" -msgstr "Angreb %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:312 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "Kommando: /toggle" -#: src/gui/popupmenu.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Whisper %s" -msgstr "Hvisk" +#: ../src/commandhandler.cpp:306 +msgid "Command: /toggle " +msgstr "Kommando /toggle " -#: src/gui/popupmenu.cpp:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Befriend %s" -msgstr "@@friend|Bliv ven med %s@@" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "Command: /topic " +msgstr "Kommando: /topic " -#: src/gui/popupmenu.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disregard %s" -msgstr "Se bort fra" +#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Command: /unignore " +msgstr "Kommand: /item " -#: src/gui/popupmenu.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignore %s" -msgstr "Ignorer" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "Command: /users" +msgstr "Kommando: /users" -#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123 -#, c-format -msgid "Unignore %s" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:257 +msgid "Command: /w " +msgstr "Kommando: /w " + +#: ../src/commandhandler.cpp:323 +msgid "Command: /where" +msgstr "kommando: /where" + +#: ../src/commandhandler.cpp:256 +msgid "Command: /whisper " +msgstr "Kommando: /whisper " + +#: ../src/commandhandler.cpp:328 +msgid "Command: /who" +msgstr "Kommando: /who" -#: src/gui/popupmenu.cpp:117 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515 +msgid "Completed" +msgstr "Udført" + +#: ../src/playerrelations.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Completely ignore" +msgstr "@@ignore||Ignorer %s fuldstændigt@@" + +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117 #, fuzzy, c-format msgid "Completely ignore %s" msgstr "@@ignore||Ignorer %s fuldstændigt@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "@@guild|Inviter %s med i din guild@@" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Bekræft sletning af karakter" + +#: ../src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "Bekræft:" + +#: ../src/gui/trade.cpp:53 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Bekræftet. Venter..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:134 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:184 #, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "@@party|Inviter %s med i din gruppe@@" +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "Løs problemet, ellers kan spillet risikere at opfører sig ustabilt." -#: src/gui/popupmenu.cpp:141 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Kick player" -msgstr "Du kunne ikke sparke denne bruger af kanalen" +msgid "Connect" +msgstr "Opretter forbindelse..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "Talk to %s" -msgstr "@@talk|Tal til %s@@" +#: ../src/client.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Connecting to server" +msgstr "Opretter forbindelse til kort-serveren..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:163 +#: ../src/client.cpp:803 #, fuzzy -msgid "Kick monster" -msgstr "@@admin-kick|Spark monstret ud@@" +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "Opretter forbindelse til kort-serveren..." + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." +msgstr "Opretter forbindelse..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:171 +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414 #, fuzzy -msgid "Add name to chat" -msgstr "@@name|Tilføj navn til chat@@" +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Opretter forbindelse til kort-serveren..." + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:188 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244 #, fuzzy, c-format -msgid "Pick up %s" -msgstr "Saml op" +msgid "Correction points: %d" +msgstr "Færdigheds-points: %d" -#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378 +#: ../src/game.cpp:950 #, fuzzy -msgid "Add to chat" -msgstr "@@chat|Tilføj til chat@@" - -#: src/gui/quitdialog.cpp:44 -msgid "Switch server" -msgstr "Skift server" +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "Kunne ikke loade kortet" -#: src/gui/quitdialog.cpp:45 -msgid "Switch character" -msgstr "Skift karakter" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 +msgid "Could not create party." +msgstr "Kunne ikke oprette gruppe." -#: src/gui/recorder.cpp:87 -msgid "Finishing recording." -msgstr "Stop med at optage chat" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 +msgid "Could not inivte user to guild." +msgstr "" -#: src/gui/recorder.cpp:91 -msgid "Not currently recording." -msgstr "Du er ikke igang med at optage" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 +msgid "Could not join party!" +msgstr "Kunne ikke tilslutte sig gruppen!" -#: src/gui/recorder.cpp:96 -msgid "Already recording." -msgstr "Du er allerede igang med at optage" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "Kunne ikke stjæle noget som helst..." -#: src/gui/recorder.cpp:104 -msgid "Starting to record..." -msgstr "Start optagelse" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333 +msgid "Create" +msgstr "Opret" -#: src/gui/recorder.cpp:112 -msgid "Failed to start recording." -msgstr "Fejl. Klienten kan ikke optage chat." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "Lav en ny karakter." -#: src/gui/recorder.h:38 -msgid "Recording..." -msgstr "Optager..." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276 +msgid "Create Guild" +msgstr "Opret en guild" -#: src/gui/recorder.h:39 -msgid "Stop recording" -msgstr "Stop optagelse" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Create Party" +msgstr "Lav en ny karakter." -#: src/gui/register.cpp:69 -msgid "Confirm:" -msgstr "Bekræft:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "Der opstod en fejl. Guilden kunne ikke oprettes" -#: src/gui/register.cpp:100 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501 +msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +msgstr "" -#: src/gui/register.cpp:166 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529 #, c-format -msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "Brugernavnet skal mindst være %d bogstaver langt." +msgid "Creating party called %s." +msgstr "" -#: src/gui/register.cpp:174 -#, c-format -msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "Brugernavnet skal være mindre end %d bogstaver langt." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523 +msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +msgstr "" -#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Adgangskoden skal mindst være %d bogstaver langt." +#: ../src/gui/userpalette.cpp:105 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Kritisk sår" -#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99 #, c-format -msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Adgangskoden skal være mindre end %d bogstaver langt." - -#: src/gui/register.cpp:197 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "De indtastede adgangskoder stemmer ikke overens." +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:196 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234 #, fuzzy -msgid "Choose Your Server" -msgstr "Vælg din server" +msgid "Custom Server" +msgstr "Brugerdefineret cursor" -#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:221 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Brugerdefineret cursor" -#: src/gui/serverdialog.cpp:209 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:468 +msgid "Deactivating OpenGL" +msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Server type:" -msgstr "Server:" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "Debug-vindue" + +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94 +msgid "Default" +msgstr "Standard" -#: src/gui/serverdialog.cpp:233 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 #, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Opretter forbindelse..." +msgid "Defense" +msgstr "Forsvar:" + +#: ../src/resources/itemdb.cpp:54 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "Forsvar %+d" -#: src/gui/serverdialog.cpp:234 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Custom Server" -msgstr "Brugerdefineret cursor" +msgid "Delay:" +msgstr "Forsinkelse: " -#: src/gui/serverdialog.cpp:337 -msgid "Please type both the address and the port of a server." -msgstr "Skriv både adressen og porten på serveren." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 +msgid "Dexterity" +msgstr "Behændighed" -#: src/gui/serverdialog.cpp:442 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format -msgid "Downloading server list...%2.2f%%" -msgstr "" +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "Behændighed %+d" -#: src/gui/serverdialog.cpp:448 -#, fuzzy -msgid "Waiting for server..." -msgstr "Venter på serveren" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Behændighed:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:452 -msgid "Preparing download" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:249 +msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:456 -msgid "Error retreiving server list!" -msgstr "" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "Se bort fra" -#: src/gui/serverdialog.cpp:556 -msgid "requires a newer version" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Disregarded" +msgstr "Se bort fra" + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "Du vil gerne have dine ejendele identificeret?" + +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:558 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442 #, c-format -msgid "requires v%s" +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:42 -msgid "Sound" -msgstr "Lyd" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365 +msgid "Drop" +msgstr "Smid" -#: src/gui/setup_audio.cpp:43 -msgid "Download music" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Drop..." +msgstr "Smid" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +msgid "Duplicated login." msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:47 -msgid "Audio" -msgstr "Lyd" +#: ../src/client.cpp:905 +#, fuzzy +msgid "Email Change" +msgstr "Ændre" -#: src/gui/setup_audio.cpp:50 -msgid "Sfx volume" -msgstr "Lydstyrke på effekter" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Email address already exists." +msgstr "email-adressen er allerede benyttet af en anden bruger." -#: src/gui/setup_audio.cpp:51 -msgid "Music volume" -msgstr "Lydstyrke på musik" +#: ../src/client.cpp:906 +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Notice" -msgstr "Ingen tekst" +#: ../src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:106 -msgid "Sound Engine" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:45 -msgid "This is what the color looks like" -msgstr "Sådan ser farven ud." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 +msgid "Emote failed!" +msgstr "Emote fejlede!" -#: src/gui/setup_colors.cpp:50 -msgid "Colors" -msgstr "Farver" +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Type: " - -#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330 -msgid "Static" -msgstr "Fastlåst" - -#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85 -#: src/gui/setup_colors.cpp:331 -msgid "Pulse" -msgstr "Pulserende" - -#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Rainbow" -msgstr "Regnbuefarvet" - -#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Spectrum" -msgstr "Spektrum" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Aktiver joystick" -#: src/gui/setup_colors.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Delay:" -msgstr "Forsinkelse: " +#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Slå handler fra/til" -#: src/gui/setup_colors.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Red:" -msgstr "Rød: " +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Green:" -msgstr "Grøn: " +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Blue:" -msgstr "Blå: " +#: ../src/client.cpp:715 +msgid "Entering game world" +msgstr "" -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Apply" -msgstr "Anvend" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357 +msgid "Equip" +msgstr "Tag på" -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Reset Windows" -msgstr "Nulstil Vinduer" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 -msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Tryk på knappen for at starte justeringen." +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Equipment" +msgstr "Udstyr" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 -msgid "Calibrate" -msgstr "Justering" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 -msgid "Enable joystick" -msgstr "Aktiver joystick" +#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177 +#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Error" +msgstr "Fejl" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 -msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +msgid "Error creating guild." +msgstr "Der opstod en fejl. Guilden kunne ikke oprettes" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "Fejl under oprettelsen af opdateringen mappen!" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 -msgid "Rotate the stick" -msgstr "Rotere joysticket" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Error joining channel." +msgstr "Kommando: : /join " -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatur" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456 +msgid "Error retreiving server list!" +msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 -msgid "Assign" -msgstr "Tildel" +#: ../src/game.cpp:951 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "Kunne ikke loade %s." -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 #, fuzzy -msgid "Unassign" -msgstr "Tildel" +msgid "Exp" +msgstr "Exp:" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:101 +msgid "Exp Notification" +msgstr "XP-notits" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125 -msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Tast Konfikt(er) Opdaget." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 +msgid "Exp:" +msgstr "Exp:" -#: src/gui/setup_players.cpp:58 -msgid "Name" -msgstr "Navn" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "Fra nu af deler gruppen ikke experience points." -#: src/gui/setup_players.cpp:59 -msgid "Relation" -msgstr "Relation" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "Fra nu af deler partyet experience points." -#: src/gui/setup_players.cpp:64 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutral" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "Deling af exp kunne ikke slås til." -#: src/gui/setup_players.cpp:65 -msgid "Friend" -msgstr "Ven" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "Fra nu af deler partyet experience points." -#: src/gui/setup_players.cpp:66 -msgid "Disregarded" -msgstr "Se bort fra" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "FPS limit:" +msgstr "FPS-grænse:" -#: src/gui/setup_players.cpp:67 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorer" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "Fejlede i at tilføje genstand af en ukendt grund." -#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153 -msgid "???" -msgstr "???" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "" +"Fejlede i at tilføje genstand. Handels partneren har ikke flere frie pladser." -#: src/gui/setup_players.cpp:224 -msgid "Allow trading" -msgstr "Tillad handel" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "Fejlede i at tilføje genstand. Handels partneren bære på for meget." -#: src/gui/setup_players.cpp:226 -msgid "Allow whispers" -msgstr "Tillad hviskere" +#: ../src/gui/trade.cpp:273 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" +"Fejlede i at tilføje genstand. Du kan ikke overlappe en slags genstand på " +"vinduet." -#: src/gui/setup_players.cpp:230 -msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "Placer alle hviskesamtaler i en tab" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "Karakteren kunne ikke oprettes. Måske er navnet allerede brug." -#: src/gui/setup_players.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Show gender" -msgstr "Vis navn" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "Kunne ikke slette karakteren." -#: src/gui/setup_players.cpp:234 -msgid "Players" -msgstr "Brugere" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:259 -msgid "When ignoring:" -msgstr "Når ignorer:" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "Kunne ikke sende brevet. Afsender eller brev er ugyldigt." -#: src/gui/setup_video.cpp:134 -msgid "Tiny" -msgstr "Meget lille" +#: ../src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "Fejl. Klienten kan ikke optage chat." -#: src/gui/setup_video.cpp:135 -msgid "Small" -msgstr "Lille" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "opsætning og genoprettelse af gammel opsætning fejlede også!" -#: src/gui/setup_video.cpp:136 -msgid "Medium" -msgstr "Middel" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "opsætning og genoprettelse af gammel opsætning fejlede også!" -#: src/gui/setup_video.cpp:137 -msgid "Large" -msgstr "Stor" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290 +msgid "Failed to use item." +msgstr "Du kunne ikke bruge denne genstand." -#: src/gui/setup_video.cpp:163 -msgid "No text" -msgstr "Ingen tekst" +#: ../src/client.cpp:927 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:164 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "Kvinde" -#: src/gui/setup_video.cpp:165 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Bobler uden navne" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Find Path to Mouse" +msgstr "Gå hen hvor musen peger" -#: src/gui/setup_video.cpp:166 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "Bobler med navne" +#: ../src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "Stop med at optage chat" -#: src/gui/setup_video.cpp:178 -msgid "off" -msgstr "deaktiveret" +#: ../src/playerrelations.cpp:379 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192 -msgid "low" -msgstr "lav" +#: ../src/playerrelations.cpp:382 +msgid "Floating bubble" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194 -msgid "high" -msgstr "høj" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:264 +msgid "Font size" +msgstr "Skriftstørrelse" -#: src/gui/setup_video.cpp:193 -msgid "medium" -msgstr "mellem" +#: ../src/commandhandler.cpp:205 +msgid "For more information, type /help ." +msgstr "/help > Vis en detaljeret beskrivelse af " -#: src/gui/setup_video.cpp:195 -msgid "max" -msgstr "maks" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Friend" +msgstr "Ven" -#: src/gui/setup_video.cpp:219 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:219 msgid "Full screen" msgstr "Fuld Skærm" -#: src/gui/setup_video.cpp:220 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: src/gui/setup_video.cpp:221 -msgid "Custom cursor" -msgstr "Brugerdefineret cursor" - -#: src/gui/setup_video.cpp:223 -msgid "Visible names" -msgstr "Synlige navne" - -#: src/gui/setup_video.cpp:225 -msgid "Particle effects" -msgstr "Partikeleffekter" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:94 +msgid "GM Names" +msgstr "GM-navne" -#: src/gui/setup_video.cpp:227 +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Show own name" -msgstr "Vis navn" +msgid "Game" +msgstr "Navn" -#: src/gui/setup_video.cpp:228 -msgid "Log NPC dialogue" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +msgid "Game Over!" +msgstr "Game Over!" + +#: ../src/game.cpp:169 +msgid "General" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:229 -msgid "Show pickup notification" -msgstr "Vis besked når noget samles op" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Besked fra %s til alle:" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:231 -msgid "in chat" -msgstr "i chat" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Besked til alle." -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:233 -msgid "as particle" -msgstr "som partikeleffekt" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "Blev smidt af serveren!" -#: src/gui/setup_video.cpp:238 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123 #, fuzzy -msgid "FPS limit:" -msgstr "FPS-grænse:" +msgid "Green:" +msgstr "Grøn: " -#: src/gui/setup_video.cpp:249 -msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:261 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Gennemsigtighed" -#: src/gui/setup_video.cpp:252 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "Opret en guild" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "Oprettede en ny guild" -#: src/gui/setup_video.cpp:254 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Show damage" -msgstr "Vis navn" +msgid "Guild Members" +msgstr "Opret en guild" -#: src/gui/setup_video.cpp:260 -msgid "Overhead text" -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Guild Name" +msgstr "Opret en guild" -#: src/gui/setup_video.cpp:261 -msgid "Gui opacity" -msgstr "Gennemsigtighed" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +msgid "Guild created." +msgstr "Oprettede en ny guild" -#: src/gui/setup_video.cpp:262 -msgid "Ambient FX" -msgstr "Omgivende FX" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 +msgid "Guild creation isn't supported yet." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:263 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Particle detail" -msgstr "Partikeldetaljer" - -#: src/gui/setup_video.cpp:264 -msgid "Font size" -msgstr "Skriftstørrelse" +msgid "Guild name is missing." +msgstr "Du glemte at skrive et navn på dit party." -#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535 -#: src/gui/setup_video.cpp:665 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203 #, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Nej" +msgid "HP" +msgstr "HP:" -#: src/gui/setup_video.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "opsætning og genoprettelse af gammel opsætning fejlede også!" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:55 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "HP %+d" + +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113 +msgid "HP:" +msgstr "HP:" -#: src/gui/setup_video.cpp:434 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74 #, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "opsætning og genoprettelse af gammel opsætning fejlede også!" +msgid "Hair color:" +msgstr "Hårfarve:" -#: src/gui/setup_video.cpp:445 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Skifter til fuld skærm" +msgid "Hair style:" +msgstr "Frisure:" -#: src/gui/setup_video.cpp:446 -msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten." +#: ../src/gui/help.cpp:37 +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" -#: src/gui/setup_video.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Skrifter til OpenGL" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "Hjælpevindue" -#: src/gui/setup_video.cpp:461 -msgid "" -"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " -"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Gem vinduer" -#: src/gui/setup_video.cpp:468 -msgid "Deactivating OpenGL" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "Hmm? Hvad er det?" -#: src/gui/setup_video.cpp:469 -msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "Ændringerne til OpenGL kræver at du genstarter klienten." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "Jeg går ud fra at dette ikke gik alt for godt." -#: src/gui/setup_video.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "Transparency disabled" -msgstr "Fra nu af deler gruppen ikke experience points." +#: ../src/commandhandler.cpp:241 +msgid "If doesn't exist, it's created." +msgstr "Hvis ikke eksisterer, så bliver den oprettet." -#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486 -msgid "You must restart to apply changes." +#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "" +"Hvis (altså spillerens navn) indeholder mellemrum, så kan du " +"sætter gåseøjne (\")." -#: src/gui/setup_video.cpp:485 -msgid "Transparency enabled" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "" +"Hvis det ikke var fordi du var så animeret, kunne du sikker imponere Chuck " +"Norris." -#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Skærmopløsning ændret" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "Hvis du er den sidste person på kanalen vil den blive slettet." -#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585 -msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignore %s" +msgstr "Ignorer" -#: src/gui/setup_video.cpp:582 -msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:615 -#, fuzzy -msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Ændrede Partikeleffekter." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:616 -msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "Ændringerne træder i kraft når du er går til et nyt kort." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:67 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorer" -#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59 -msgid "Skills" -msgstr "Færdigheder" +#: ../src/game.cpp:713 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Ignorerer indkomne handels anmodninger" -#: src/gui/skilldialog.cpp:221 -msgid "Up" -msgstr "Op" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "Ignorerer anmodninger om byttehandler." -#: src/gui/skilldialog.cpp:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill points available: %d" -msgstr "Færdigheds-points: %d" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: src/gui/skilldialog.cpp:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill Set %d" -msgstr "Færdigheds-points: %d" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "Indsæt en mønt for at fortsætte." -#: src/gui/skilldialog.cpp:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill %d" -msgstr "Færdigheder" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "Utilstrækkelig HP!" -#: src/gui/skilldialog.cpp:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Niveau: %d" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "Utilstrækkelig SP!" -#: src/gui/skilldialog.cpp:455 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d" -msgstr "Niveau: %d" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 +msgid "Intelligence" +msgstr "Intelligens" -#: src/gui/socialwindow.cpp:128 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format -msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "Oprettede en ny guild" +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "Intelligens %+d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:157 -msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Intelligens:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:158 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +msgid "Invalid gender." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Leave Guild?" -msgstr "Opret en guild" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "ER du sikker på at du vil afslutte programmet?" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:222 -#, c-format -msgid "Party %s quit requested." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +msgid "Invalid hair color." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Member Invite to Party" -msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:237 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to party %s?" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid hairstyle." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:246 -msgid "Leave Party?" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid name." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:247 +#: ../src/client.cpp:1244 #, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "ER du sikker på at du vil afslutte programmet?" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:276 -msgid "Create Guild" -msgstr "Opret en guild" +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "Ugyldig opdaterings host: " -#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "Create Party" -msgstr "Lav en ny karakter." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventarliste" -#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64 -msgid "Social" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:334 +#: ../src/localplayer.cpp:1254 #, fuzzy -msgid "Invite" -msgstr "Inviter en spiller" +msgid "Inventory is full." +msgstr "Serveren er fuld" -#: src/gui/socialwindow.cpp:335 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334 #, fuzzy -msgid "Leave" -msgstr "Stor" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Du har accepteret en invitation fra %s." +msgid "Invite" +msgstr "Inviter en spiller" -#: src/gui/socialwindow.cpp:453 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130 #, fuzzy, c-format -msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Du har ignoreret en invitation fra %s." +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "@@guild|Inviter %s med i din guild@@" -#: src/gui/socialwindow.cpp:466 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134 #, fuzzy, c-format -msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Du har accepteret en invitation fra %s." +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "@@party|Inviter %s med i din gruppe@@" -#: src/gui/socialwindow.cpp:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Du har ignoreret en invitation fra %s." +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "Invitationen er afsendt." -#: src/gui/socialwindow.cpp:501 -msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128 +#, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:507 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 #, fuzzy, c-format -msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Der opstod en fejl. Guilden kunne ikke oprettes" +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe" -#: src/gui/socialwindow.cpp:523 -msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 +#, c-format +msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:529 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69 #, c-format -msgid "Creating party called %s." +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Shortcut %d" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Guild Name" -msgstr "Opret en guild" +#: ../src/localplayer.cpp:1257 +msgid "Item belongs to someone else." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:544 -#, fuzzy -msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Vælg din server" +#: ../src/localplayer.cpp:1253 +msgid "Item is too far away" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:556 -msgid "Received guild request, but one already exists." +#: ../src/localplayer.cpp:1252 +msgid "Item is too heavy." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:561 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "Fra nu af deler partyet ikke fundne ting." -#: src/gui/socialwindow.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Accepter invitationen" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "Fra nu af deler partyet fundne ting." -#: src/gui/socialwindow.cpp:578 -msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "Deling af fundne ting kunne ikke slås til." -#: src/gui/socialwindow.cpp:588 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 #, fuzzy -msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s har inviteret med i sin gruppe" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:592 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe." +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "Fra nu af deler partyet fundne ting." -#: src/gui/socialwindow.cpp:600 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s har inviteret med i sin gruppe" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:605 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:613 -msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Accepter invitationen" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:624 -msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "Party Name" -msgstr "Gruppe" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:630 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234 #, fuzzy -msgid "Choose your party's name." -msgstr "Vælg din server" +msgid "Job" +msgstr "Job:" -#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62 -msgid "Specials" -msgstr "" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142 +msgid "Job:" +msgstr "Job:" -#: src/gui/specialswindow.cpp:174 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228 #, c-format -msgid "Specials Set %d" -msgstr "" +msgid "Job: %d" +msgstr "Job: %d" -#: src/gui/specialswindow.cpp:191 -#, c-format -msgid "Special %d" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +msgid "Joined party." msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253 -#, c-format -msgid "Level: %d" -msgstr "Niveau: %d" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220 -#, c-format -msgid "Money: %s" -msgstr "Penge: %s" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:113 -msgid "HP:" -msgstr "HP:" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:118 -msgid "Exp:" -msgstr "Exp:" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" -#: src/gui/statuswindow.cpp:123 -msgid "MP:" -msgstr "MP:" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Tast Konfikt(er) Opdaget." -#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228 -#, c-format -msgid "Job: %d" -msgstr "Job: %d" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatur" -#: src/gui/statuswindow.cpp:142 -msgid "Job:" -msgstr "Job:" +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick failed!" +msgstr "Du kunne ikke sparke denne bruger af kanalen" -#: src/gui/statuswindow.cpp:203 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163 #, fuzzy -msgid "HP" -msgstr "HP:" +msgid "Kick monster" +msgstr "@@admin-kick|Spark monstret ud@@" -#: src/gui/statuswindow.cpp:209 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141 #, fuzzy -msgid "MP" -msgstr "MP:" +msgid "Kick player" +msgstr "Du kunne ikke sparke denne bruger af kanalen" -#: src/gui/statuswindow.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Exp" -msgstr "Exp:" +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "Brugeren er sparket ud af kanalen" -#: src/gui/statuswindow.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Money" -msgstr "Penge: %d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:137 +msgid "Large" +msgstr "Stor" -#: src/gui/statuswindow.cpp:234 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335 #, fuzzy -msgid "Job" -msgstr "Job:" +msgid "Leave" +msgstr "Stor" -#: src/gui/statuswindow.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Character points: %d" -msgstr "Du har brugt alle dine points" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Opret en guild" -#: src/gui/statuswindow.cpp:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Correction points: %d" -msgstr "Færdigheds-points: %d" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246 +msgid "Leave Party?" +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:257 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Niveau: %d" -#: src/gui/trade.cpp:52 -msgid "Propose trade" -msgstr "Foreslå handel" - -#: src/gui/trade.cpp:53 -msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "Bekræftet. Venter..." - -#: src/gui/trade.cpp:54 -msgid "Agree trade" -msgstr "Accepter handel" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Niveau: %d" -#: src/gui/trade.cpp:55 -msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "Godkendt. Venter..." +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +msgid "Listing channels." +msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:58 -msgid "Trade: You" -msgstr "Handel: Dig" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Local Player Critical Hit" +msgstr "Kritisk sår" -#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73 -msgid "Trade" -msgstr "Handl" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Local Player Hits Monster" +msgstr "Spiller rammer monster" -#: src/gui/trade.cpp:75 -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Local Player Miss" +msgstr "Gem bruger liste" -#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "You get %s" -msgstr "Du får %s." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:228 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:98 -msgid "You give:" -msgstr "Du giver:" +#: ../src/client.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "Logging in" +msgstr "Log Ind" -#: src/gui/trade.cpp:102 -msgid "Change" -msgstr "Ændre" +#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63 +msgid "Login" +msgstr "Log Ind" -#: src/gui/trade.cpp:273 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." msgstr "" -"Fejlede i at tilføje genstand. Du kan ikke overlappe en slags genstand på " -"vinduet." -#: src/gui/trade.cpp:316 -msgid "You don't have enough money." -msgstr "Du har ikke penge nok." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "Det ser ud til at du fik du hoved udleveret til dig." + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 +msgid "Luck" +msgstr "Held" -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 #, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Navn: %s" +msgid "Luck %+d" +msgstr "Held %+d" -#: src/gui/updatewindow.cpp:124 -msgid "Updating..." -msgstr "Updatere..." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 +msgid "Luck:" +msgstr "Held:" -#: src/gui/updatewindow.cpp:142 -msgid "Connecting..." -msgstr "Opretter forbindelse..." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Niveau: %d" -#: src/gui/updatewindow.cpp:145 -msgid "Play" -msgstr "Spil" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Niveau: %d" -#: src/gui/updatewindow.cpp:417 -msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 Opdateringsprocessen er ikke færdiggjort" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "M.Attack" +msgstr "M.Angreb:" -#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:419 -msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 Det er varmt anbefalet at" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "M.Defense" +msgstr "M.Forsvar:" -#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:421 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209 #, fuzzy -msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 du prøver igen senere" +msgid "MP" +msgstr "MP:" -#: src/gui/updatewindow.cpp:515 -msgid "Completed" -msgstr "Udført" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:56 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "MP %+d" -#: src/gui/userpalette.cpp:91 -msgid "Being" -msgstr "Skabning" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123 +msgid "MP:" +msgstr "MP:" -#: src/gui/userpalette.cpp:92 -msgid "Other Players' Names" -msgstr "Andre spilleres navne" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "MVP player." +msgstr "Bruger" -#: src/gui/userpalette.cpp:93 -msgid "Own Name" -msgstr "Eget navn" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "Mand" -#: src/gui/userpalette.cpp:94 -msgid "GM Names" -msgstr "GM-navne" +#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "Kort" -#: src/gui/userpalette.cpp:95 -msgid "NPCs" -msgstr "NPC'er" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Map: %s" +msgstr "Navn: %s" -#: src/gui/userpalette.cpp:96 -msgid "Monsters" -msgstr "Monstre" +#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463 +msgid "Max" +msgstr "Maks" -#: src/gui/userpalette.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Party Members" -msgstr "Gruppe" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 +msgid "Medium" +msgstr "Middel" -#: src/gui/userpalette.cpp:98 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236 #, fuzzy -msgid "Guild Members" -msgstr "Opret en guild" +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe" -#: src/gui/userpalette.cpp:99 -msgid "Particle Effects" -msgstr "Partikeleffekter" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:100 -msgid "Pickup Notification" -msgstr "Opsamlingsnotits" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 +msgid "Message" +msgstr "Besked" -#: src/gui/userpalette.cpp:101 -msgid "Exp Notification" -msgstr "XP-notits" +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Message closes chat." +msgstr "Besked lukker chat." + +#: ../src/commandhandler.cpp:493 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "Besked lukker nu chat." + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Minikort" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimap: %s" +msgstr "MiniKort" + +#: ../src/gui/userpalette.cpp:112 +msgid "Misses" +msgstr "Rammer forbi" -#: src/gui/userpalette.cpp:103 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224 #, fuzzy -msgid "Other Player Hits Monster" -msgstr "Spiller rammer monster" +msgid "Money" +msgstr "Penge: %d" + +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Penge: %s" -#: src/gui/userpalette.cpp:104 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:104 #, fuzzy msgid "Monster Hits Player" msgstr "Monster rammer spiller" -#: src/gui/userpalette.cpp:105 -msgid "Critical Hit" -msgstr "Kritisk sår" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:96 +msgid "Monsters" +msgstr "Monstre" -#: src/gui/userpalette.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "Spiller rammer monster" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Down" +msgstr "Flyt ned" -#: src/gui/userpalette.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Kritisk sår" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Left" +msgstr "Flyt til venstre" -#: src/gui/userpalette.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Local Player Miss" -msgstr "Gem bruger liste" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Right" +msgstr "Flyt til højre" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 -msgid "Misses" -msgstr "Rammer forbi" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "Flyt op" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 -msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "/users > Vis alle brugere på kanalen" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "Lydstyrke på musik" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 -msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "/topic > Vælg emne for denne kanal" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104 +#, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 -msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "/quit > Forlad denne kanal" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 -msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "/op > Udnævn en bruger til operator" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:95 +msgid "NPCs" +msgstr "NPC'er" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 -msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "/kick > Spark en bruger ud af kanalen" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 -msgid "Command: /users" -msgstr "Kommando: /users" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54 +#: ../src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 -msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "Denne kommando viser alle brugere på kanalen" +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Navn: %s" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 -msgid "Command: /topic " -msgstr "Kommando: /topic " +#: ../src/gui/ministatus.cpp:157 +msgid "Need" +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 -msgid "This command sets the topic to ." -msgstr "Denne kommando sætter kanalens emne til " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "" +"Du glemte at skrive navnet på den bruger der skal sparkes ud af kanalen" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 -msgid "Command: /quit" -msgstr "Kommando: /quit" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "Du glemte at skrive navnet på den bruger der skal blive operator" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 -msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "Denne kommando forlader kanalen" +#: ../src/game.cpp:372 +msgid "Network Error" +msgstr "Netværksfejl" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 -msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "Hvis du er den sidste person på kanalen vil den blive slettet." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutral" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 -msgid "Command: /op " -msgstr "Kommando: /op " +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "New email address incorrect." +msgstr "Den nye email-adresse er ikke gyldig." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 -msgid "This command makes a channel operator." -msgstr "Denne kommando gør til operator" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "New password incorrect." +msgstr "De nye password stemmer ikke overens." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 -msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "" -"En operator kan gøre andre brugere til operators eller sparke dem ud af " -"kanalen." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "New password too short." +msgstr "Det nye password er for kort." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 -msgid "Command: /kick " -msgstr "Kommando: /kick " +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46 +msgid "Next" +msgstr "Næste" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 -msgid "This command makes leave the channel." -msgstr "Denne kommando sparker ud af kanalen" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Gå til næste chat tab" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 -msgid "Need a user to op!" -msgstr "Du glemte at skrive navnet på den bruger der skal blive operator" +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "Nej" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 -msgid "Need a user to kick!" +#: ../src/commandhandler.cpp:408 +msgid "No was given." msgstr "" -"Du glemte at skrive navnet på den bruger der skal sparkes ud af kanalen" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120 -msgid "Global announcement:" -msgstr "Besked til alle." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +msgid "No empty slot." +msgstr "" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126 -#, c-format -msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "Besked fra %s til alle:" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "Der er ingen tilgængelige spilservere." -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s whispers: %s" -msgstr "%s hvisker: " +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "No servers available." +msgstr "Der er ingen tilgængelige servere" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 -msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "Du kan ikke sende en tom chat-besked" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:163 +msgid "No text" +msgstr "Ingen tekst" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 -msgid "/ignore > Ignore the other player" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." msgstr "" +"Nej, børn. Din karakter døde ikke rigtigt. Den.. err... tog til et bedre " +"sted." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 -msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Nej" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 -msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "/close > Lukker hviskesamtale-tabben" +#: ../src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "Du er ikke igang med at optage" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 -msgid "Command: /close" -msgstr "Kommando: /close" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Not logged in." +msgstr "Allerede logget ind" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 -msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "Denne kommando lukker den aktuelle hviskesamtale-tab" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "Du har intet at sælge." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Command: /ignore" -msgstr "Kommando: /item" +msgid "Notice" +msgstr "Ingen tekst" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 +#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39 +#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 #, fuzzy -msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "" -"Denne kommando viser det antal af online brugere, der er online lige nu." +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "Den gamle email-adresse er ikke gyldig." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 #, fuzzy -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgid "Old password incorrect." +msgstr "Det gamle password var ikke korrekt." + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 +msgid "One stat is zero." msgstr "" -"Denne kommando starter med at \"optage\" chat-loggen. Den gemmer en kopi i " -"" -#: src/gui/windowmenu.cpp:54 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "" -#: src/gui/windowmenu.cpp:65 -msgid "Shortcut" -msgstr "Genvej" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:220 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Select World" -msgstr "Vælg OK" +#: ../src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Change Login" -msgstr "Ændre" +#: ../src/main.cpp:43 +msgid "Options:" +msgstr "Indstillinger:" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Choose World" -msgstr "Vælg din server" +msgid "Other Player Hits Monster" +msgstr "Spiller rammer monster" -#: src/keyboardconfig.cpp:40 -msgid "Move Up" -msgstr "Flyt op" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:92 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Andre spilleres navne" -#: src/keyboardconfig.cpp:41 -msgid "Move Down" -msgstr "Flyt ned" +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:42 -msgid "Move Left" -msgstr "Flyt til venstre" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 -msgid "Move Right" -msgstr "Flyt til højre" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Outfits Window" +msgstr "Statsvindue" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 -msgid "Attack" -msgstr "Angrib" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:260 +msgid "Overhead text" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:45 -msgid "Target & Attack" -msgstr "Vælg modstander og angrib" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:93 +msgid "Own Name" +msgstr "Eget navn" -#: src/keyboardconfig.cpp:46 -msgid "Smilie" -msgstr "Smiley" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "Ændrede Partikeleffekter." -#: src/keyboardconfig.cpp:47 -msgid "Talk" -msgstr "Snak" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:99 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Partikeleffekter" -#: src/keyboardconfig.cpp:48 -msgid "Stop Attack" -msgstr "Stop angreb" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Partikeleffekter" -#: src/keyboardconfig.cpp:49 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:263 #, fuzzy -msgid "Target Monster" -msgstr "Vælg nærmeste monster som ny modstander" - -#: src/keyboardconfig.cpp:50 -msgid "Target NPC" -msgstr "Vælg NPC som ny modstander" +msgid "Particle detail" +msgstr "Partikeldetaljer" -#: src/keyboardconfig.cpp:51 -msgid "Target Player" -msgstr "Vælg spiller som ny modstander" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "Partikeldetaljer" -#: src/keyboardconfig.cpp:52 -msgid "Pickup" -msgstr "Saml op" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Particle effects" +msgstr "Partikeleffekter" -#: src/keyboardconfig.cpp:53 -msgid "Hide Windows" -msgstr "Gem vinduer" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "Gruppe" -#: src/keyboardconfig.cpp:54 -msgid "Sit" -msgstr "Sid" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:55 -msgid "Screenshot" -msgstr "Gem skærmbillede som fil" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Party Members" +msgstr "Gruppe" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 -msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "Slå handler fra/til" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Party Name" +msgstr "Gruppe" -#: src/keyboardconfig.cpp:57 -msgid "Find Path to Mouse" -msgstr "Gå hen hvor musen peger" +#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "Du glemte at skrive et navn på dit party." -#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 -#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 -#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 -#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 -#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 -#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 -#, c-format -msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Shortcut %d" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "Du har nu oprettet gruppen." -#: src/keyboardconfig.cpp:70 -msgid "Help Window" -msgstr "Hjælpevindue" +#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "Gruppe (%s)" -#: src/keyboardconfig.cpp:71 -msgid "Status Window" -msgstr "Statsvindue" +#: ../src/client.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "Password Change" +msgstr "Adgangskode:" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 -msgid "Inventory Window" +#: ../src/client.cpp:886 +msgid "Password changed successfully!" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:73 -msgid "Equipment Window" -msgstr "" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55 +#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "Adgangskode:" -#: src/keyboardconfig.cpp:74 -msgid "Skill Window" -msgstr "Færdigheds-vindue" +#: ../src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "De indtastede adgangskoder stemmer ikke overens." -#: src/keyboardconfig.cpp:75 -msgid "Minimap Window" -msgstr "Minikort" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "Saml op" -#: src/keyboardconfig.cpp:76 -msgid "Chat Window" -msgstr "Chat-vindue" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Pickup" +msgstr "Saml op" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 -msgid "Item Shortcut Window" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:100 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "Opsamlingsnotits" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145 +msgid "Play" +msgstr "Spil" + +#: ../src/commandhandler.cpp:545 +msgid "Player already ignored!" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:78 -msgid "Setup Window" -msgstr "Opsætnings-vindue" +#: ../src/commandhandler.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den." -#: src/keyboardconfig.cpp:79 -msgid "Debug Window" -msgstr "Debug-vindue" +#: ../src/commandhandler.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den." -#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 #, fuzzy -msgid "Social Window" -msgstr "Færdigheds-vindue" +msgid "Player deleted." +msgstr "Karakteren er slettet" -#: src/keyboardconfig.cpp:81 -msgid "Emote Shortcut Window" +#: ../src/commandhandler.cpp:574 +msgid "Player no longer ignored!" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 +#: ../src/commandhandler.cpp:552 #, fuzzy -msgid "Outfits Window" -msgstr "Statsvindue" +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "Du har nu oprettet gruppen." -#: src/keyboardconfig.cpp:83 -msgid "Wear Outfit" +#: ../src/commandhandler.cpp:569 +msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:84 -msgid "Copy Outfit" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:234 +msgid "Players" +msgstr "Brugere" + +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Spiller rammer monster" -#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 -#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 -#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 -#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 -#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 -#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251 #, c-format -msgid "Emote Shortcut %d" +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Du mangler at fordele %d points" + +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Du skal fjerne %d points" + +#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539 +#: ../src/commandhandler.cpp:561 +msgid "Please specify a name." msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:97 -msgid "Toggle Chat" -msgstr "Slå chat til eller fra" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "Skriv både adressen og porten på serveren." -#: src/keyboardconfig.cpp:98 -msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Scroll chat op" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "Giften havde ingen effekt..." -#: src/keyboardconfig.cpp:99 -msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "Scroll chat ned" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452 +msgid "Preparing download" +msgstr "" + +#: ../src/gui/chat.cpp:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "Der er %d spillere til stede" + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Press OK to respawn." +msgstr " Tryk OK for at genopstå" + +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Tryk på knappen for at starte justeringen." -#: src/keyboardconfig.cpp:100 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:100 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Gå til sidste chat tab" -#: src/keyboardconfig.cpp:101 -msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Gå til næste chat tab" - -#: src/keyboardconfig.cpp:102 -msgid "Select OK" -msgstr "Vælg OK" +#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71 +#: ../src/gui/sell.cpp:278 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Pris: %s / Total: %s" -#: src/keyboardconfig.cpp:104 -msgid "Ignore input 1" +#: ../src/playerrelations.cpp:326 +msgid "Print '...'" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:105 -msgid "Ignore input 2" -msgstr "" +#: ../src/gui/trade.cpp:52 +msgid "Propose trade" +msgstr "Foreslå handel" -#: src/keyboardconfig.cpp:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." -msgstr "Løs problemet, ellers kan spillet risikere at opfører sig ustabilt." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331 +msgid "Pulse" +msgstr "Pulserende" -#: src/localplayer.cpp:1248 -msgid "Unable to pick up item." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "Placer alle hviskesamtaler i en tab" -#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently -#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:1257 -#, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "Du samlede %s [@@%d|%s@@] op." -msgstr[1] "Du samlede %s [@@%d|%s@@] op." +#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 +#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "Afslut" -#: src/localplayer.cpp:1435 -msgid "Away" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Rainbow" +msgstr "Regnbuefarvet" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556 +msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "" -#: src/main.cpp:42 -msgid "mana [options] [mana-file]" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578 +msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "" -#: src/main.cpp:43 -msgid "Options:" -msgstr "Indstillinger:" +#: ../src/gui/recorder.h:38 +msgid "Recording..." +msgstr "Optager..." -#: src/main.cpp:44 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108 #, fuzzy -msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Vis versionsnummer" +msgid "Red:" +msgstr "Rød: " -#: src/main.cpp:45 -#, fuzzy -msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : Vis denne hjælpebesked" +#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58 +#: ../src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "Registrer" -#: src/main.cpp:46 +#: ../src/gui/login.cpp:129 #, fuzzy -msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-file : Ønsket konfigurationsfil" +msgid "Registration disabled" +msgstr "Fra nu af deler partyet ikke fundne ting." -#: src/main.cpp:47 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 #, fuzzy -msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Anvend dette brugernavn" +msgid "Rejected from server." +msgstr "Adgang til serveren blev nægtet." -#: src/main.cpp:48 -#, fuzzy -msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : Anvend dette password" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "Du har ignoreret en invitation fra %s." -#: src/main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --character : Log på som denne karakter" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Du har ignoreret en invitation fra %s." -#: src/main.cpp:50 -#, fuzzy -msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : Login server navn or IP" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:59 +msgid "Relation" +msgstr "Relation" -#: src/main.cpp:51 +#: ../src/gui/login.cpp:60 #, fuzzy -msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -p --port : Login server port" +msgid "Remember username" +msgstr "Husk Brugernavn" -#: src/main.cpp:52 -#, fuzzy -msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " -u --skip-update : Undlad at hente updateringer" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Anmodning om byttehandel." -#: src/main.cpp:53 +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 #, fuzzy -msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr " -D --default : Vælg karakter-server og karakter" +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "Anmodning om byttehandel." -#: src/main.cpp:55 +#: ../src/client.cpp:774 #, fuzzy -msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : Undlad at hente updateringer" +msgid "Requesting characters" +msgstr "Vælg Karakter" -#: src/main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Directory med data til spillet" +#: ../src/client.cpp:858 +msgid "Requesting registration details" +msgstr "" -#: src/main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr " -S --home-dir : Directory der skal bruges som hjemmekatalog" +#: ../src/commandhandler.cpp:436 +#, c-format +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "" -#: src/main.cpp:58 -#, fuzzy -msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " -S --home-dir : Directory der skal bruges som hjemmekatalog" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114 +msgid "Reset" +msgstr "Nulstil" -#: src/main.cpp:60 -#, fuzzy -msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " -O --no-opengl : Start mana uden OpenGL" +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Nulstil Vinduer" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 -msgid "You are dead." -msgstr "Du er død." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:446 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "" -"Vi beklager at måtte informere dig, om at din karakter var dræbt i kamp." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Ændringerne kræver at du genstarter klienten." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Du er ikke så levende som du engang har været." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376 +msgid "Retrieve" +msgstr "Hent fra lager" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "Manden med leen griber ud efter din sjæl." +#: ../src/commandhandler.cpp:489 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "Enter bringer nu focus på chatten." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 -msgid "Game Over!" -msgstr "Game Over!" +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "Retur bringer focus på chatten." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "" -"Nej, børn. Din karakter døde ikke rigtigt. Den.. err... tog til et bedre " -"sted." - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." -msgstr "Din plan om at smadre fjendens våben, ved at benytte din hals fejlede." - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "Jeg går ud fra at dette ikke gik alt for godt." - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 -msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Du vil gerne have dine ejendele identificeret?" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Rotere joysticket" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Desværre, blev der aldrig fundet noget spor efter dig..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 -msgid "Annihilated." -msgstr "Udslettet." - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 -msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "Det ser ud til at du fik du hoved udleveret til dig." - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "Du kvajede dig igen, smid din krop ned i kloakken og find dig en ny." +#: ../src/game.cpp:338 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Gemningen af skærmbilledet fejlede!" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584 #, fuzzy -msgid "Press OK to respawn." -msgstr " Tryk OK for at genopstå" +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Skærmopløsning ændret" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "You Died" -msgstr "Du er død" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Screenshot" +msgstr "Gem skærmbillede som fil" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#: ../src/game.cpp:333 #, fuzzy -msgid "Not logged in." -msgstr "Allerede logget ind" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 -msgid "No empty slot." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 -msgid "Invalid name." -msgstr "" +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "Skærmbillede gemt under ~/" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Character's name already exists." -msgstr "Brugernavnet er allerede benyttet af en anden bruger." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "Scroll chat ned" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 -msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Scroll chat op" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 -msgid "Invalid hair color." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "Det ser ud til at du ikke har nok penge... :-)" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 -msgid "Invalid gender." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Select OK" +msgstr "Vælg OK" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Du har brugt alle dine points" +msgid "Select World" +msgstr "Vælg OK" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Du har brugt alle dine points" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:134 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil smide." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 -msgid "One stat is zero." +#: ../src/gui/itemamount.cpp:140 +msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Unknown error." -msgstr "Ukendt fejl" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:143 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil opdele." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:137 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil lagre" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Player deleted." -msgstr "Karakteren er slettet" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:131 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil bytte." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 #, fuzzy msgid "Selection out of range." msgstr "Vælg hvor mange genstande du vil bytte." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Ukendt fejl" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "Der er ingen tilgængelige spilservere." - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 -#, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "" +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76 +msgid "Sell" +msgstr "Sælg" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "Players in this channel:" -msgstr "Spiller rammer monster" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "Send" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211 #, fuzzy -msgid "Error joining channel." -msgstr "Kommando: : /join " - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 -msgid "Listing channels." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 -msgid "End of channel list." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s blev medlem af gruppen." - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 -#, c-format -msgid "%s left the channel." -msgstr "" +msgid "Server type:" +msgstr "Server:" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 -#, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 -#, c-format -msgid "%s has kicked %s." -msgstr "" +#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66 +msgid "Setup" +msgstr "Opsætning" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Unknown channel event." -msgstr "Ukendt kommando" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "Opsætnings-vindue" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 -msgid "Guild created." -msgstr "Oprettede en ny guild" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Lydstyrke på effekter" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -msgid "Error creating guild." -msgstr "Der opstod en fejl. Guilden kunne ikke oprettes" +#: ../src/gui/buysell.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "butik" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 -msgid "Invite sent." -msgstr "Invitationen er afsendt." +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65 +msgid "Shortcut" +msgstr "Genvej" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 -msgid "Member was promoted successfully." +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515 +msgid "Show IP: Off" msgstr "" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 -msgid "Failed to promote member." +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519 +msgid "Show IP: On" msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Wrong magic_token." -msgstr "Forkert magic_token" +msgid "Show damage" +msgstr "Vis navn" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:232 #, fuzzy -msgid "Already logged in." -msgstr "Allerede logget ind" +msgid "Show gender" +msgstr "Vis navn" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Account banned." -msgstr "Kontoen er slettet" +msgid "Show own name" +msgstr "Vis navn" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "New password incorrect." -msgstr "De nye password stemmer ikke overens." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:229 +msgid "Show pickup notification" +msgstr "Vis besked når noget samles op" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Old password incorrect." -msgstr "Det gamle password var ikke korrekt." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Sit" +msgstr "Sid" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 -msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "Kontoen er ikke tilsluttet. Du skal først logge ind." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 +msgid "Sit failed!" +msgstr "Sæt dig fejlede!" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "New email address incorrect." -msgstr "Den nye email-adresse er ikke gyldig." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Færdigheder" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Den gamle email-adresse er ikke gyldig." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Færdigheds-points: %d" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "The new email address already exists." -msgstr "Den nye email-adresse eksisterer allerede." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "Færdigheds-vindue" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "Færdigheds-points: %d" + +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Skills" +msgstr "Færdigheder" + +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80 +msgid "Slots:" msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Client version is too old." -msgstr "Du bruger en for gammel version af klienten." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 +msgid "Small" +msgstr "Lille" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Wrong username or password." -msgstr "Forkert brugernavn eller password" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Smilie" +msgstr "Smiley" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64 +msgid "Social" +msgstr "" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Account banned" -msgstr "Kontoen er slettet" +msgid "Social Window" +msgstr "Færdigheds-vindue" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:582 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 #, fuzzy -msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Forkert brugernavn, password eller email-adresse." +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "En anden bruger forsøger at logge ind på denne brugerkonto" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Username already exists." -msgstr "Brugernavnet er allerede benyttet af en anden bruger." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "Lyd" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Email address already exists." -msgstr "email-adressen er allerede benyttet af en anden bruger." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191 +#, c-format +msgid "Special %d" msgstr "" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 -msgid "Joined party." +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Specials" msgstr "" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174 #, c-format -msgid "%s joined the party." -msgstr "%s blev medlem af gruppen." - -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%s afviste din invitation." +msgid "Specials Set %d" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 -msgid "Strength" -msgstr "Styrke" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Spectrum" +msgstr "Spektrum" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 -#, c-format -msgid "Strength %+d" -msgstr "Styrke %+d" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Speed hack detected." +msgstr "Dit hastighedshack blev opdaget af serveren." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 -msgid "Agility" -msgstr "Adræthed" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369 +msgid "Split" +msgstr "Opdel" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 -#, c-format -msgid "Agility %+d" -msgstr "Adræthed %+d" +#: ../src/localplayer.cpp:1255 +msgid "Stack is too big." +msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 -msgid "Dexterity" -msgstr "Behændighed" +#: ../src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "Start optagelse" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 -#, c-format -msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Behændighed %+d" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330 +msgid "Static" +msgstr "Fastlåst" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 -msgid "Vitality" -msgstr "Helbred" +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 -#, c-format -msgid "Vitality %+d" -msgstr "Helbred %+d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "Statsvindue" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 -msgid "Intelligence" -msgstr "Intelligens" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 -#, c-format -msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Intelligens %+d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Stop Attack" +msgstr "Stop angreb" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Willpower" -msgstr "Viljestyrke:" +#: ../src/gui/recorder.h:39 +msgid "Stop recording" +msgstr "Stop optagelse" + +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 +msgid "Storage" +msgstr "Opbevaret" + +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349 +msgid "Store" +msgstr "Gem på lager" + +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 +msgid "Strength" +msgstr "Styrke" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:118 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 #, c-format -msgid "Willpower %+d" +msgid "Strength %+d" +msgstr "Styrke %+d" + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 +msgid "Strength:" +msgstr "Styrke:" + +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48 +msgid "Submit" +msgstr "Send forespørgsel" + +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127 +msgid "Switch Login" msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 -msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "Kan modtager anmodninger om byttehandler." +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "Skift karakter" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 -msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "Ignorerer anmodninger om byttehandler." +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "Skift server" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 -msgid "Request for Trade" -msgstr "Anmodning om byttehandel." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Skifter til fuld skærm" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s vil gerne handle med dig. Accepterer du?" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Talk" +msgstr "Snak" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 -#, c-format -msgid "Trading with %s" -msgstr "Handler med %s" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "@@talk|Tal til %s@@" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 -msgid "Trade canceled." -msgstr "Handel annulleret." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Vælg modstander og angrib" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 -msgid "Trade completed." -msgstr "Handel er komplet." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Target Monster" +msgstr "Vælg nærmeste monster som ny modstander" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 -msgid "Kick failed!" -msgstr "Du kunne ikke sparke denne bruger af kanalen" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target NPC" +msgstr "Vælg NPC som ny modstander" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 -msgid "Kick succeeded!" -msgstr "Brugeren er sparket ud af kanalen" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target Player" +msgstr "Vælg spiller som ny modstander" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 -msgid "Nothing to sell." -msgstr "Du har intet at sælge." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:164 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 msgid "Thanks for buying." msgstr "Tak for købet." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 -msgid "Unable to buy." -msgstr "Du kan ikke købe." - -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 msgid "Thanks for selling." msgstr "Tak for en god handel." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 -msgid "Unable to sell." -msgstr "Kunne ikke sælge." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "Manden med leen griber ud efter din sjæl." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 +#: ../src/game.cpp:368 #, fuzzy -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Kan ikke bruge denne ID" +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "Forbindelsen til serveren er tabt, programmet vil nu lukke" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Ukendt fejl" +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "Den nye email-adresse eksisterer allerede." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Karakteren kunne ikke oprettes. Måske er navnet allerede brug." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "The new email address already exists." +msgstr "Den nye email-adresse eksisterer allerede." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Character deleted." -msgstr "Karakteren er slettet" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "Brugernavnet skal mindst være %d bogstaver langt." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Kunne ikke slette karakteren." +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "Brugernavnet skal være mindre end %d bogstaver langt." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 -msgid "Strength:" -msgstr "Styrke:" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 -msgid "Agility:" -msgstr "Adræthed:" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Adgangskoden skal mindst være %d bogstaver langt." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 -msgid "Vitality:" -msgstr "Helbred:" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Adgangskoden skal være mindre end %d bogstaver langt." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Intelligens:" +#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Adgangskoden skal mindst være %d bogstaver langt." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Behændighed:" +#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Adgangskoden skal være mindre end %d bogstaver langt." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 -msgid "Luck:" -msgstr "Held:" +#: ../src/gui/register.cpp:166 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "Brugernavnet skal mindst være %d bogstaver langt." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 -msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "Beskeden kunne ikke sendes. Modtageren er ikke logget på." +#: ../src/gui/register.cpp:174 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "Brugernavnet skal være mindre end %d bogstaver langt." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 -msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "This account is already logged in." +msgstr "Der er allerede logget en bruger ind på denne brugerkonto" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 #, fuzzy -msgid "MVP player." -msgstr "Bruger" +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "Denne kommando får dig til at forlade din gruppe" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Serveren understøtter ikke kanaler!" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "Denne kommando får dig til at forlade din gruppe" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 -#, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "Denne kommando viser hvorvidt gruppen deler experience points." -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Game" -msgstr "Navn" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "Denne kommando ændrer hvordan gruppen deler fundne ting." -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 +#: ../src/commandhandler.cpp:275 #, fuzzy -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Anmodning om byttehandel." +msgid "This command clears the away status and message." +msgstr "Denne kommando sætter kanalens emne til " -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "Luck %+d" -msgstr "Held %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:229 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "Denne kommando rydder chat loggen" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed." -msgstr "Godkendelse fejlede" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "Denne kommando lukker den aktuelle hviskesamtale-tab" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 +#: ../src/commandhandler.cpp:280 #, fuzzy -msgid "No servers available." -msgstr "Der er ingen tilgængelige servere" +msgid "This command creates a new party called ." +msgstr "Disse kommandoer opretter en gruppe ved navn " -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "En anden bruger forsøger at logge ind på denne brugerkonto" +#: ../src/commandhandler.cpp:210 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "Denne kommando viser en liste over alle tilgængelige kommandoer" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "This account is already logged in." -msgstr "Der er allerede logget en bruger ind på denne brugerkonto" +#: ../src/commandhandler.cpp:213 +msgid "This command displays help on ." +msgstr "Denne kommando viser hjælp for " -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Speed hack detected." -msgstr "Dit hastighedshack blev opdaget af serveren." +#: ../src/commandhandler.cpp:324 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "Denne kommando viser det nuværende bane navn." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 -msgid "Duplicated login." +#: ../src/commandhandler.cpp:329 +msgid "This command displays the number of players currently online." msgstr "" +"Denne kommando viser det antal af online brugere, der er online lige nu." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Unknown connection error." -msgstr "Kunne ikke forbinde til serveren" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "Denne kommando hvorvidt gruppen deler experience points." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 -msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "Blev smidt af serveren!" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "Denne kommando viser hvorvidt gruppen deler fundne ting." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 -msgid "Luck" -msgstr "Held" +#: ../src/commandhandler.cpp:313 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "Denne kommando viser fokusering af chat vinduets status." + +#: ../src/commandhandler.cpp:302 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "Denne kommando stopper med at optage chatten." + +#: ../src/commandhandler.cpp:292 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" +"Denne kommando finder en liste over brugere, der er inden for en " +"lytteradius, og sender listen til enten record loggen, hvis du optager, " +"ellers er det chat loggen." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 +#: ../src/commandhandler.cpp:234 #, fuzzy -msgid "Defense" -msgstr "Forsvar:" +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "" +"Denne kommando viser det antal af online brugere, der er online lige nu." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 #, fuzzy -msgid "M.Attack" -msgstr "M.Angreb:" +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "" +"Denne kommando viser det antal af online brugere, der er online lige nu." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 +#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites to party with you." +msgstr "Denne kommando inviterer til din gruppe." + +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 #, fuzzy -msgid "M.Defense" -msgstr "M.Forsvar:" +msgid "This command invites to the guild you're in." +msgstr "Denne kommando inviterer til din gruppe." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Accuracy" -msgstr "% præcission:" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "Denne kommando forlader kanalen" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Evade" -msgstr "% Undgå angreb." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +msgid "This command makes a channel operator." +msgstr "Denne kommando gør til operator" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Critical" -msgstr "Kritisk sår" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +msgid "This command makes leave the channel." +msgstr "Denne kommando sparker ud af kanalen" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 -msgid "Guild" -msgstr "Opret en guild" +#: ../src/commandhandler.cpp:240 +msgid "This command makes you enter ." +msgstr "Denne kommando tilmelder dig til " -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Vis denne hjælpebesked." +#: ../src/commandhandler.cpp:223 +msgid "This command sends the message to all players currently online." +msgstr "Denne kommando sender beskeden til alle brugere online." + +#: ../src/commandhandler.cpp:258 +msgid "This command sends the text to ." +msgstr "Denne kommando sender til " + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +msgid "This command sets the topic to ." +msgstr "Denne kommando sætter kanalens emne til " + +#: ../src/commandhandler.cpp:307 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." +msgstr "" +"Denne kommando bestemmer om retur, skal bruges til at fokusere på chat " +"loggen, ellerom chat om chat loggen, automatisk skal slå fra." + +#: ../src/commandhandler.cpp:246 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "Denne kommando viser en liste over alle chat-kanaler." + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "Denne kommando viser alle brugere på kanalen" + +#: ../src/commandhandler.cpp:299 +msgid "This command starts recording the chat log to the file ." +msgstr "" +"Denne kommando starter med at \"optage\" chat-loggen. Den gemmer en kopi i " +"" + +#: ../src/commandhandler.cpp:318 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 #, fuzzy -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Inviter en spiller med i din gruppe" +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "" +"Denne kommando starter med at \"optage\" chat-loggen. Den gemmer en kopi i " +"" + +#: ../src/commandhandler.cpp:251 +msgid "This command tell others you are (doing) ." +msgstr "Denne kommando fortæller andre at du er (eller gør) " + +#: ../src/commandhandler.cpp:272 +msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +msgstr "" + +#: ../src/commandhandler.cpp:266 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." +msgstr "" +"Denne kommando opretter en ny tab med privat samtale mellem dig og ." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "Sådan ser farven ud." + +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 #, fuzzy -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/invite > Forlad den gruppe du er med i" +msgid "This user name is already taken." +msgstr "Dette brugernavn er allerede taget." + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:134 +msgid "Tiny" +msgstr "Meget lille" + +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "Til:" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Slå chat til eller fra" + +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "" + +#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "Trade" +msgstr "Handl" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Spark en spiller ud a din gruppe" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +msgid "Trade canceled." +msgstr "Handel annulleret." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "Command: /invite " -msgstr "Kommand: /invite " +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "Handlen blev annulleret af en ukendt grund." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "This command invites to the guild you're in." -msgstr "Denne kommando inviterer til din gruppe." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +msgid "Trade completed." +msgstr "Handel er komplet." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Kommando: /leave" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 +msgid "Trade failed!" +msgstr "Handel fejlede!" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Denne kommando får dig til at forlade din gruppe" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "Byttehandel med %s blev afbrudt." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Guild name is missing." -msgstr "Du glemte at skrive et navn på dit party." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "Handler med %s" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 -msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "" +#: ../src/gui/trade.cpp:58 +msgid "Trade: You" +msgstr "Handel: Dig" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 -msgid "User rejected guild invite." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "Byttehandel: %s og dig." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "%s er nu medlem af din gruppe." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "Du kan ikke handle. Karakteren findes ikke." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 -msgid "Your guild is full." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "Du kan ikke handle. Handle partneren er for langt væk." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "Handler med %s" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:477 #, fuzzy -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Ukendt invitations-svar fra %s." +msgid "Transparency disabled" +msgstr "Fra nu af deler gruppen ikke experience points." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 -msgid "Guild creation isn't supported yet." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:485 +msgid "Transparency enabled" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 -msgid "Party" -msgstr "Gruppe" +#: ../src/localplayer.cpp:1251 +#, fuzzy +msgid "Tried to pick up nonexistent item." +msgstr "Du kunne ikke bruge denne genstand." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Inviter en spiller med i din gruppe" +#: ../src/commandhandler.cpp:335 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "Skriv /help for at få en liste med kommandoer" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/invite > Forlad den gruppe du er med i" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Skriv den nye email-adresse to gange" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Spark en spiller ud a din gruppe" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Skriv den nye email-adresse to gange" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > Vis/ret hvordan gruppen deler fundne tin" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Type: " -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/item > Vis/ret hvordan partyet deler exp" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 +msgid "Unable to buy." +msgstr "Du kan ikke købe." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Denne kommando får dig til at forlade din gruppe" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407 +msgid "Unable to equip." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 -msgid "Command: /item " -msgstr "Kommand: /item " +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Kunne ikke sælge." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "Denne kommando ændrer hvordan gruppen deler fundne ting." +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 +msgid "Unable to sell." +msgstr "Kunne ikke sælge." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418 +msgid "Unable to unequip." msgstr "" -"Hvis er \"1\", \"yes\", eller \"true\" så deler gruppen alle fundne " -"ting, men hvis er \"0\", \"no\", eller \"false\" deler gruppen ikke." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /item" -msgstr "Kommando: /item" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Unassign" +msgstr "Tildel" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "Denne kommando viser hvorvidt gruppen deler fundne ting." +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355 +msgid "Unequip" +msgstr "Tag af" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /exp " -msgstr "Kommando: /exp " +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Unequip first" +msgstr "Tag af" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Denne kommando viser hvorvidt gruppen deler experience points." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "En besked om at afbryde byttehandlen blev ikke opfattet." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123 +#, c-format +msgid "Unignore %s" msgstr "" -"Hvis er \"1\", \"yes\", eller \"true\" så deler gruppen experience, " -"men hvis er \"0\", \"no\", eller \"false\" deler gruppen ikke " -"experience." - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Kommando: /exp" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "Denne kommando hvorvidt gruppen deler experience points." +#: ../src/net/net.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Unknown Server Type! Exiting." +msgstr "Ukendt genstand" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Fra nu af deler partyet fundne ting." +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Ukendt kommando" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Fra nu af deler partyet ikke fundne ting." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Ukendt fejl" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Deling af fundne ting kunne ikke slås til." +#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334 +msgid "Unknown command." +msgstr "Ukendt kommando" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Fra nu af deler partyet fundne ting." - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Fra nu af deler partyet experience points." +msgid "Unknown connection error." +msgstr "Kunne ikke forbinde til serveren" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Fra nu af deler gruppen ikke experience points." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Ukendt fejl" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Deling af exp kunne ikke slås til." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." +msgstr "Ukendt fejl" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Fra nu af deler partyet experience points." +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "Ukendt invitations-svar fra %s." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Du kunne ikke bruge denne genstand." +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 +#, c-format +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "Ukendt invitations-svar fra %s." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406 -msgid "Unable to equip." -msgstr "" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:117 +msgid "Unknown item" +msgstr "Ukendt genstand" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 -msgid "Unable to unequip." +#: ../src/localplayer.cpp:1258 +msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Brugernavnet eksisterer ikke. log venligst ind igen." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "Frameld" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +#: ../src/client.cpp:926 #, fuzzy -msgid "New password too short." -msgstr "Det nye password er for kort." +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Frameld" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 #, fuzzy msgid "Unregistered ID." msgstr "Frameld" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Wrong password." -msgstr "Forkert brugernavn eller password" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221 +msgid "Up" +msgstr "Op" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Account expired." -msgstr "Kontoen er slettet" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124 +msgid "Updating..." +msgstr "Updatere..." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Rejected from server." -msgstr "Adgang til serveren blev nægtet." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360 +msgid "Use" +msgstr "Brug" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 #, fuzzy -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "Du er blevet bandlyst permanent fra spillet. Kontakt en GM." +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "%s er nu medlem af din gruppe." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 +msgid "User rejected guild invite." msgstr "" -"Du er blevet bandlyst fra spillet indtil %s. Kontakt venligst en GM i " -"forummet." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 #, fuzzy -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Dette brugernavn er allerede taget." +msgid "Username already exists." +msgstr "Brugernavnet er allerede benyttet af en anden bruger." -#: src/net/tmwa/network.cpp:145 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:252 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: src/net/tmwa/network.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Kunne ikke sælge." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:223 +msgid "Visible names" +msgstr "Synlige navne" + +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 +msgid "Vitality" +msgstr "Helbred" + +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 +#, c-format +msgid "Vitality %+d" +msgstr "Helbred %+d" + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 +msgid "Vitality:" +msgstr "Helbred:" -#: src/net/tmwa/network.cpp:414 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45 +msgid "Waiting for server" +msgstr "Venter på serveren" + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448 #, fuzzy -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Opretter forbindelse til kort-serveren..." +msgid "Waiting for server..." +msgstr "Venter på serveren" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 -msgid "Could not create party." -msgstr "Kunne ikke oprette gruppe." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 +msgid "Warp failed..." +msgstr "Warp mislykkede..." + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "" +"Vi beklager at måtte informere dig, om at din karakter var dræbt i kamp." + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Du har nu oprettet gruppen." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103 +msgid "Weight:" +msgstr "Vægt:" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s er allerede medlem af en gruppe." +#: ../src/gui/itempopup.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "Vægt: " -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s afviste din invitation." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:259 +msgid "When ignoring:" +msgstr "Når ignorer:" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s er nu medlem af din gruppe." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "Hvisk" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 -#, c-format -msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "Ukendt invitations-svar fra %s." +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +msgstr "Beskeden blev ikke læst. Modtageren ignorerer den." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 -msgid "You have left the party." -msgstr "Du har foradt gruppen." +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +msgstr "Beskeden kunne ikke sendes. Modtageren er ikke logget på." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 +#: ../src/gui/chat.cpp:452 #, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s har forladt gruppen." +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "Hvisker til %s: %s" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158 #, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "Et ukendt medlem forsøgte at sige: %s" - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > Inviter en spiller til din gruppe" +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237 #, c-format -msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 -msgid "You can only inivte when you are in a party!" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Willpower" +msgstr "Viljestyrke:" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118 #, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s er ikke medlem af din gruppe!" +msgid "Willpower %+d" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Indsæt en mønt for at fortsætte." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "Forkert magic_token" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Du er ikke død endnu. Du hviler dig bare." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Wrong password." +msgstr "Forkert brugernavn eller password" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You are no more." -msgstr "Du er ikke mere." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Forkert brugernavn eller password" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Du er holdt op med at være til." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "Forkert brugernavn, password eller email-adresse." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Du er udløbet og er gået hen for at møde din skaber." +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Du er en hård nød at knække, men desværre død." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "You Died" +msgstr "Du er død" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Du siver langtsomt ud af din krop, du kan nu endelig slappe af." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 +msgid "You are an ex-player." +msgstr "Du er en forhenværende spiller." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 +msgid "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" -"Hvis det ikke var fordi du var så animeret, kunne du sikker imponere Chuck " -"Norris." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Din tid er ovre." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 -msgid "You're off the twig." -msgstr "Drik noget syre." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +msgid "You are dead." +msgstr "Du er død." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Du har stillet træskoene." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +msgid "You are no more." +msgstr "Du er ikke mere." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "Du har spist af dødens pølse for den sidste gang." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "Du er ikke så levende som du engang har været." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 -msgid "You are an ex-player." -msgstr "Du er en forhenværende spiller." +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Du er tabt bag en vogn." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "Det kan du ikke gøre lige nu!" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 -msgid "Message" -msgstr "Besked" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "Du kan ikke bruge denne færdighed med dette slags våben!" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 -msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "" +#: ../src/gui/trade.cpp:316 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "Du har ikke penge nok." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 +#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133 #, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Du samlede op " +msgid "You get %s" +msgstr "Du får %s." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "" +#: ../src/gui/trade.cpp:98 +msgid "You give:" +msgstr "Du giver:" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "%s har inviteret med i %s's gruppe." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Handel fejlede!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "%s har inviteret med i sin gruppe" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Emote fejlede!" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "Du er blevet bandlyst permanent fra spillet. Kontakt en GM." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Sæt dig fejlede!" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" +"Du er blevet bandlyst fra spillet indtil %s. Kontakt venligst en GM i " +"forummet." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Det lykkedes ikke at starte en chat." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "Du er holdt op med at være til." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Kunne ikke tilslutte sig gruppen!" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 +msgid "You have left the party." +msgstr "Du har foradt gruppen." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Kan ikke råbe!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 +msgid "You have no memos!" +msgstr "Du har ingen memorandaer!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "Du er ikke nået til det rette Niveau endnu!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "Utilstrækkelig HP!" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "Utilstrækkelig SP!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486 +msgid "You must restart to apply changes." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 -msgid "You have no memos!" -msgstr "Du har ingen memorandaer!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "Du har behov for en blå krystal mere" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Det kan du ikke gøre lige nu!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "Du har behov for en rød krystal mere" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Det ser ud til at du ikke har nok penge... :-)" +#: ../src/gui/login.cpp:129 +msgid "You need to use the website to register an account for this server." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Du kan ikke bruge denne færdighed med dette slags våben!" +#: ../src/localplayer.cpp:1276 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Du samlede %s [@@%d|%s@@] op." +msgstr[1] "Du samlede %s [@@%d|%s@@] op." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 -msgid "You need another red gem!" -msgstr "Du har behov for en rød krystal mere" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "Du samlede op " -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Du har behov for en blå krystal mere" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "Du kvajede dig igen, smid din krop ned i kloakken og find dig en ny." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Du har for meget på dig, til at kunne gøre dette" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Hmm? Hvad er det?" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +msgid "You're a stiff." +msgstr "Du er en hård nød at knække, men desværre død." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Warp mislykkede..." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "Du har for meget på dig, til at kunne gøre dette" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Kunne ikke stjæle noget som helst..." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "Du er ikke død endnu. Du hviler dig bare." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Giften havde ingen effekt..." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 +msgid "You're off the twig." +msgstr "Drik noget syre." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Du kan ikke handle. Handle partneren er for langt væk." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "Du er tabt bag en vogn." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Du kan ikke handle. Karakteren findes ikke." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "Du er udløbet og er gået hen for at møde din skaber." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Handlen blev annulleret af en ukendt grund." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "Du har stillet træskoene." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Byttehandel: %s og dig." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." +msgstr "Du har spist af dødens pølse for den sidste gang." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Byttehandel med %s blev afbrudt." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 +msgid "Your guild is full." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "En besked om at afbryde byttehandlen blev ikke opfattet." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "Din tid er ovre." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "Fejlede i at tilføje genstand. Handels partneren bære på for meget." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Dit navn skal være mindst 4 bogstaver langt." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "" -"Fejlede i at tilføje genstand. Handels partneren har ikke flere frie pladser." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "Din plan om at smadre fjendens våben, ved at benytte din hals fejlede." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Fejlede i at tilføje genstand af en ukendt grund." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:233 +msgid "as particle" +msgstr "som partikeleffekt" -#: src/playerrelations.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Completely ignore" -msgstr "@@ignore||Ignorer %s fuldstændigt@@" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194 +msgid "high" +msgstr "høj" -#: src/playerrelations.cpp:326 -msgid "Print '...'" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:231 +msgid "in chat" +msgstr "i chat" -#: src/playerrelations.cpp:342 -msgid "Blink name" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192 +msgid "low" +msgstr "lav" -#: src/playerrelations.cpp:379 -msgid "Floating '...' bubble" +#: ../src/main.cpp:42 +msgid "mana [options] [mana-file]" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:382 -msgid "Floating bubble" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:195 +msgid "max" +msgstr "maks" -#: src/resources/itemdb.cpp:53 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Angreb %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:193 +msgid "medium" +msgstr "mellem" -#: src/resources/itemdb.cpp:54 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Forsvar %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:178 +msgid "off" +msgstr "deaktiveret" -#: src/resources/itemdb.cpp:55 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "HP %+d" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556 +msgid "requires a newer version" +msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:56 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558 #, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "MP %+d" - -#: src/resources/itemdb.cpp:117 -msgid "Unknown item" -msgstr "Ukendt genstand" +msgid "requires v%s" +msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74 -#: src/resources/monsterinfo.cpp:29 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74 +#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29 msgid "unnamed" msgstr "unavngivet" -#, fuzzy -#~ msgid "Access denied." -#~ msgstr "Adgang nægtet" +#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" +#~ msgstr "" +#~ " -D --default : Overskriv login processen med normale indstillinger" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown failure to select character." -#~ msgstr "Der opstod en ukendt fejl da du valgte karakter" +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr " kan ikke laves, men det findes ikke! Lukker." -#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -#~ msgstr "Serveren understøtter ikke denne type invitationer endnu." +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " host: " -#~ msgid "Willpower:" -#~ msgstr "Viljestyrke:" +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " skærm opsætning: " -#, fuzzy -#~ msgid "Server is full." -#~ msgstr "Serveren er fuld" +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "% Refleks:" -#~ msgid "Text Shadow" -#~ msgstr "Skygger" +#~ msgid "/new > Alias of create" +#~ msgstr "/new > Samme som /create" -#~ msgid "Text Outline" -#~ msgstr "Kontur" +#~ msgid "1/2 HP Bar" +#~ msgstr "HP tabel 1/2 fuld" -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Baggrund" +#~ msgid "1/4 HP Bar" +#~ msgstr "HP tabel 1/4 fuld" -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Fremhæv" +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "Tohåndsvåben" -#~ msgid "Tab Highlight" -#~ msgstr "Fremhæv tab" +#~ msgid "3/4 HP Bar" +#~ msgstr "HP tabel 3/4 fuld" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Too Expensive" -#~ msgstr "Du har ikke penge nok" +#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgstr "@@admin-kick|Spark spiller ud@@" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Is Equipped" -#~ msgstr "Du har udrustet dig" +#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" +#~ msgstr "@@attack|Angrib %s@@" -#~ msgid "GM" -#~ msgstr "GM" +#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" +#~ msgstr "@@cancel|Annuller@@" -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Bruger" +#~ msgid "@@drop|Drop@@" +#~ msgstr "@@drop|Smid@@" -#~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "Hvisk" +#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@ignore|Ignorer %s@@" -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "Er" +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Saml %s op@@" -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" +#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" +#~ msgstr "@@retrieve|Hent fra lager@@" -#~ msgid "Logger" -#~ msgstr "Logger" +#~ msgid "@@split|Split@@" +#~ msgstr "@@split|Opdel@@" -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "Hyperlink" +#~ msgid "@@store|Store@@" +#~ msgstr "@@store|Gem på lager@@" -#~ msgid "Unknown Item Type" -#~ msgstr "Ukendt genstand" +#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" +#~ msgstr "@@trade|Handl med %s@@" -#~ msgid "Generics" -#~ msgstr "Alment formål" +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore|Hold op med at ignorere %s@@" -#~ msgid "Hats" -#~ msgstr "Hatte" +#~ msgid "@@use|Equip@@" +#~ msgstr "@@use|Tag på@@" -#~ msgid "Usables" -#~ msgstr "Forbrugsvarer" +#~ msgid "@@use|Unequip@@" +#~ msgstr "@@use|Hold op med at bruge@@" -#~ msgid "Shirts" -#~ msgstr "Trøjer" +#~ msgid "@@use|Use@@" +#~ msgstr "@@use|Brug@@" #, fuzzy -#~ msgid "One Handed Weapons" -#~ msgstr "Ethåndsvåben" +#~ msgid "Access denied." +#~ msgstr "Adgang nægtet" -#~ msgid "Pants" -#~ msgstr "Bukser" +#~ msgid "Ammo" +#~ msgstr "Ammunition" -#~ msgid "Shoes" -#~ msgstr "Sko" +#~ msgid "Arms" +#~ msgstr "Våben" -#, fuzzy -#~ msgid "Two Handed Weapons" -#~ msgstr "Ethåndsvåben" +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Angreb:" -#~ msgid "Shields" -#~ msgstr "Skjolde" +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Økse" -#~ msgid "Rings" -#~ msgstr "Ringe" +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Baggrund" -#~ msgid "Necklaces" -#~ msgstr "Halskæder" +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Bue" -#~ msgid "Arms" -#~ msgstr "Våben" +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "Ven" -#~ msgid "Ammo" -#~ msgstr "Ammunition" +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "Venner" -#~ msgid "HP Bar" -#~ msgstr "HP tabel" +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Venner" -#~ msgid "3/4 HP Bar" -#~ msgstr "HP tabel 3/4 fuld" +#~ msgid "Cast Test Spell 1" +#~ msgstr "Kast test-formular 1" -#~ msgid "1/2 HP Bar" -#~ msgstr "HP tabel 1/2 fuld" +#~ msgid "Cast Test Spell 2" +#~ msgstr "Kast test-formular 2" -#~ msgid "1/4 HP Bar" -#~ msgstr "HP tabel 1/4 fuld" +#~ msgid "Cast Test Spell 3" +#~ msgstr "Kast test-formular 3" -#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" -#~ msgstr "@@trade|Handl med %s@@" +#~ msgid "Command: /new " +#~ msgstr "Kommando: /new " -#~ msgid "no" -#~ msgstr "nej" +#~ msgid "Connecting to account server..." +#~ msgstr "Opretter forbindelse til bruger-serveren..." -#~ msgid "Buddy" -#~ msgstr "Ven" +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "Opretter forbindelse til karakter-serveren..." -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Venner" +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Pris" + +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "Kunne ikke definere " + +#~ msgid "Craft" +#~ msgstr "Håndværk" + +#~ msgid "Crafts" +#~ msgstr "Håndværk" #~ msgid "Description: %s" #~ msgstr "Beskrivelse: %s" @@ -3885,222 +3944,211 @@ msgstr "unavngivet" #~ msgid "Effect: %s" #~ msgstr "Effekt: %s" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Forrige" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Opret" - -#~ msgid "Job Level: %d" -#~ msgstr "Jobniveau: %d" - -#~ msgid "Present: " -#~ msgstr "Til stede: " - -#~ msgid "Quit Guild" -#~ msgstr "Forlad guild" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "O.K." +#~ msgid "Emote" +#~ msgstr "Emote" -#~ msgid "Recent:" -#~ msgstr "Seneste:" +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "Fejlede i at skifte til " -#~ msgid "Magic" -#~ msgstr "Magi" +#~ msgid "GM" +#~ msgstr "GM" -#~ msgid "Cast Test Spell 1" -#~ msgstr "Kast test-formular 1" +#~ msgid "Generics" +#~ msgstr "Alment formål" -#~ msgid "Cast Test Spell 2" -#~ msgstr "Kast test-formular 2" +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Guilds" -#~ msgid "Cast Test Spell 3" -#~ msgstr "Kast test-formular 3" +#~ msgid "HP Bar" +#~ msgstr "HP tabel" -#~ msgid "2 Handed Weapons" -#~ msgstr "Tohåndsvåben" +#~ msgid "Hats" +#~ msgstr "Hatte" -#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" -#~ msgstr "@@attack|Angrib %s@@" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Fremhæv" -#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@ignore|Ignorer %s@@" +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Hyperlink" -#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@unignore|Hold op med at ignorere %s@@" +#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +#~ msgstr "Serveren understøtter ikke denne type invitationer endnu." -#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" -#~ msgstr "@@admin-kick|Spark spiller ud@@" +#~ msgid "Is" +#~ msgstr "Er" -#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" -#~ msgstr "@@cancel|Annuller@@" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Is Equipped" +#~ msgstr "Du har udrustet dig" -#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Saml %s op@@" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Too Expensive" +#~ msgstr "Du har ikke penge nok" -#~ msgid "@@use|Unequip@@" -#~ msgstr "@@use|Hold op med at bruge@@" +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "Jobniveau: %d" -#~ msgid "@@use|Equip@@" -#~ msgstr "@@use|Tag på@@" +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Kniv" -#~ msgid "@@use|Use@@" -#~ msgstr "@@use|Brug@@" +#~ msgid "Logger" +#~ msgstr "Logger" -#~ msgid "@@drop|Drop@@" -#~ msgstr "@@drop|Smid@@" +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "Kølle" -#~ msgid "@@split|Split@@" -#~ msgstr "@@split|Opdel@@" +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Magi" -#~ msgid "@@store|Store@@" -#~ msgstr "@@store|Gem på lager@@" +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Maks. level" -#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" -#~ msgstr "@@retrieve|Hent fra lager@@" +#~ msgid "Mystery Skill" +#~ msgstr "Mystisk færdighed." -#~ msgid "Select Server" -#~ msgstr "Vælg server" +#~ msgid "Necklaces" +#~ msgstr "Halskæder" -#~ msgid "Failed to switch to " -#~ msgstr "Fejlede i at skifte til " +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Opret" -#~ msgid "windowed" -#~ msgstr "som vindue" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "O.K." -#~ msgid "fullscreen" -#~ msgstr "fuld skærm" +#, fuzzy +#~ msgid "One Handed Weapons" +#~ msgstr "Ethåndsvåben" -#~ msgid "Mystery Skill" -#~ msgstr "Mystisk færdighed." +#~ msgid "Pants" +#~ msgstr "Bukser" -#~ msgid "Weapons" -#~ msgstr "Våben" +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "Party-vindue" -#~ msgid "Crafts" -#~ msgstr "Håndværk" +#~ msgid "Player" +#~ msgstr "Bruger" -#~ msgid "Stats" -#~ msgstr "Egenskaber" +#~ msgid "Polearm" +#~ msgstr "Hellebard" -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Total" +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "Til stede: " -#~ msgid "Cost" -#~ msgstr "Pris" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Forrige" -#~ msgid "Attack:" -#~ msgstr "Angreb:" +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "Forlad guild" -#~ msgid "% Reflex:" -#~ msgstr "% Refleks:" +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "Seneste:" #~ msgid "Remaining Status Points: %d" #~ msgstr "Tilgode Status Points: %d" -#~ msgid "Max level" -#~ msgstr "Maks. level" - -#~ msgid "curl error " -#~ msgstr "curl fejl " +#~ msgid "Rings" +#~ msgstr "Ringe" -#~ msgid " host: " -#~ msgstr " host: " +#~ msgid "Scroll laziness" +#~ msgstr "Acceleration på mus" -#~ msgid "Guilds" -#~ msgstr "Guilds" +#~ msgid "Scroll radius" +#~ msgstr "Følsomhed på mus" -#~ msgid "Buddys" -#~ msgstr "Venner" +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Vælg server" -#~ msgid "Party Window" -#~ msgstr "Party-vindue" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" -#~ msgid "Unarmed" -#~ msgstr "Ubevæbnet" +#~ msgid "Shields" +#~ msgstr "Skjolde" -#~ msgid "Knife" -#~ msgstr "Kniv" +#~ msgid "Shirts" +#~ msgstr "Trøjer" -#~ msgid "Sword" -#~ msgstr "Sværd" +#~ msgid "Shoes" +#~ msgstr "Sko" -#~ msgid "Polearm" -#~ msgstr "Hellebard" +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "Missil-våben" #~ msgid "Staff" #~ msgstr "Stav" -#~ msgid "Whip" -#~ msgstr "Pisk" +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Egenskaber" -#~ msgid "Bow" -#~ msgstr "Bue" +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Sværd" -#~ msgid "Shooting" -#~ msgstr "Missil-våben" +#~ msgid "Tab Highlight" +#~ msgstr "Fremhæv tab" -#~ msgid "Mace" -#~ msgstr "Kølle" +#~ msgid "Text Outline" +#~ msgstr "Kontur" -#~ msgid "Axe" -#~ msgstr "Økse" +#~ msgid "Text Shadow" +#~ msgstr "Skygger" #~ msgid "Thrown" #~ msgstr "Kastevåben" -#~ msgid "Craft" -#~ msgstr "Håndværk" +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" + +#, fuzzy +#~ msgid "Two Handed Weapons" +#~ msgstr "Ethåndsvåben" + +#~ msgid "Unable to load selection.png" +#~ msgstr "Kan ikke loade valgte-billede.png" + +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Ubevæbnet" #~ msgid "Unknown Skill" #~ msgstr "Ukendt evne" -#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." -#~ msgstr " kan ikke laves, men det findes ikke! Lukker." - -#~ msgid "Couldn't set " -#~ msgstr "Kunne ikke definere " +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown failure to select character." +#~ msgstr "Der opstod en ukendt fejl da du valgte karakter" -#~ msgid " video mode: " -#~ msgstr " skærm opsætning: " +#~ msgid "Unnamed" +#~ msgstr "Unavngivet" -#~ msgid "mana" -#~ msgstr "mana" +#~ msgid "Usables" +#~ msgstr "Forbrugsvarer" -#~ msgid "Connecting to character server..." -#~ msgstr "Opretter forbindelse til karakter-serveren..." +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Våben" -#~ msgid "Connecting to account server..." -#~ msgstr "Opretter forbindelse til bruger-serveren..." +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "Pisk" -#~ msgid "/new > Alias of create" -#~ msgstr "/new > Samme som /create" +#~ msgid "Whisper" +#~ msgstr "Hvisk" -#~ msgid "Command: /new " -#~ msgstr "Kommando: /new " +#~ msgid "Willpower:" +#~ msgstr "Viljestyrke:" #~ msgid "a" #~ msgstr "en/et" -#~ msgid "Unnamed" -#~ msgstr "Unavngivet" - -#~ msgid "Scroll radius" -#~ msgstr "Følsomhed på mus" - -#~ msgid "Scroll laziness" -#~ msgstr "Acceleration på mus" - -#~ msgid "Unable to load selection.png" -#~ msgstr "Kan ikke loade valgte-billede.png" +#~ msgid "curl error " +#~ msgstr "curl fejl " -#~ msgid "Emote" -#~ msgstr "Emote" +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "fuld skærm" #~ msgid "inc" #~ msgstr "inc" -#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" -#~ msgstr "" -#~ " -D --default : Overskriv login processen med normale indstillinger" +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "mana" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "nej" + +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "som vindue" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b68c0bc9..be38a183 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -17,420 +17,437 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"#-#-#-#-# po_de.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-03 22:40+0100\n" -"Last-Translator: Matthias Hartmann \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-02 15:26+0000\n" +"Last-Translator: Jonathan Raphael Joachim Kolberg\n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"#-#-#-#-# po_de.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-02 17:48+0000\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "#-#-#-#-# de.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-02 15:26+0000\n" -"Last-Translator: Jonathan Raphael Joachim Kolberg\n" -"Language-Team: Deutsch \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-02 17:48+0000\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 -msgid "Setup" -msgstr "Einstellungen" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183 +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "" +"\n" +"Weiter\n" -#: src/client.cpp:643 +#: ../src/main.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Connecting to server" -msgstr "Verbinde mit [Benutzerdatenserver]..." +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " -O --no-opengl : OpenGL-Erweiterungen deaktivieren" -#: src/client.cpp:670 +#: ../src/main.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Logging in" -msgstr "Anmelden" - -#: src/client.cpp:703 -msgid "Entering game world" -msgstr "Betrete die Spielwelt" +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr "" +" -S --home-dir : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnis benutzt werden soll" -#: src/client.cpp:762 +#: ../src/main.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Requesting characters" -msgstr "Spielfigur auswählen" +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr " -H --update-host : Benutze angegebenen Updateserver" -#: src/client.cpp:791 +#: ../src/main.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Verbinde mit [Charakterserver]..." +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-file : zu benutzende Konfigurationsdatei" -#: src/client.cpp:801 +#: ../src/main.cpp:53 +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr " -D --default : Wähle zuletzt benutzten Server und Spieler aus" + +#: ../src/main.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Changing game servers" -msgstr "Wechsle den Server" +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr "" +" -S --home-dir : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnis benutzt werden soll" -#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" +#: ../src/main.cpp:48 +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : Angegebenes Passwort benutzen" -#: src/client.cpp:846 -msgid "Requesting registration details" -msgstr "Fordere Registrierungsdetails an" +#: ../src/main.cpp:47 +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U --username : Mit angegebenem Benutzernamen anmelden" -#: src/client.cpp:873 -msgid "Password Change" -msgstr "Passwort ändern:" +#: ../src/main.cpp:49 +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -c --charakter : Mit angegebenem Spieler anmelden" -#: src/client.cpp:874 -msgid "Password changed successfully!" -msgstr "Passwort erfolgreich geändert!" +#: ../src/main.cpp:56 +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : Datenverzeichnis, aus dem das Spiel geladen werden soll" -#: src/client.cpp:893 -msgid "Email Change" -msgstr "E-Mail ändern" +#: ../src/main.cpp:45 +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " - --help : Zeigt diesen Hilfstext an" -#: src/client.cpp:894 -#, fuzzy -msgid "Email changed successfully!" -msgstr "Mitglied wurde erfolgreich Befördert." +#: ../src/main.cpp:51 +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -p --port : Port des Loginservers" + +#: ../src/main.cpp:50 +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr " -s --server : Name oder IP-Adresse des Loginservers" + +#: ../src/main.cpp:55 +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -u --skip-update : Überspringe das Herunterladen von Updates" + +#: ../src/main.cpp:44 +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : Die Version des Spieles anzeigen" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 Es wird dringend empfohlen," + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 Update wurde nicht erfolgreich abgeschlossen." -#: src/client.cpp:914 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421 #, fuzzy -msgid "Unregister Successful" -msgstr "Abmelden" +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 es später erneut zu versuchen." -#: src/client.cpp:915 -msgid "Farewell, come back any time..." -msgstr "Leb wohl und komme jeder Zeit wieder..." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 +#, c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "% Accuracy" -#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 #, c-format -msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "%s existiert nicht und kann nicht erstellt werden! Beende." +msgid "% Critical" +msgstr "% Critical" -#: src/client.cpp:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "Ungültiger Updateserver: " +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 +#, c-format +msgid "% Evade" +msgstr "% Evade" -#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272 -msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "%d FPS" -#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333 -msgid "Unknown command." -msgstr "Unbekannter Befehl." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "%d FPS (OpenGL)" -#: src/commandhandler.cpp:165 -msgid "-- Help --" -msgstr "-- Hilfe --" +#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "%s existiert nicht und kann nicht erstellt werden! Beende." -#: src/commandhandler.cpp:166 -msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > diese Hilfe anzeigen" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s ist dem Kanal beigetreten." -#: src/commandhandler.cpp:168 -msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > Zeige den Namen der aktuellen Karte" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Party %s teilzunehmen." -#: src/commandhandler.cpp:169 -msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Zeige Anzahl der angemeldeten Spieler" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s hat dich eingeladen, seiner Gilde %s beizutreten." -#: src/commandhandler.cpp:170 -msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > Erzähle etwas über Dich" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s hat dich in seine Party eingeladen." -#: src/commandhandler.cpp:172 -msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > Löscht den Inhalt dieses Fensters" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "%s hat %s gekickt." -#: src/commandhandler.cpp:174 -msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > Sende eine private Nachricht an einen Benutzer" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "%s hat Deine Party verlassen." -#: src/commandhandler.cpp:175 -msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > Ersatz für msg" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "%s hat den Modus %s auf den Spieler %s gesetzt." -#: src/commandhandler.cpp:176 -msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w > Ersatz für msg" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "%s ist bereits Mitglied einer Party." -#: src/commandhandler.cpp:177 -msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "" -"/query > Öffnet einen Tab für private Nachrichten mit einem anderen Benutzer" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s ist nicht in Deiner Party!" -#: src/commandhandler.cpp:179 -msgid "/q > Alias of query" -msgstr "/q > Ersatz für query" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party." -#: src/commandhandler.cpp:181 -msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." -msgstr "" -"/away > Teilt den anderen flüsternden Spielern deine Abwesenheit von der " -"Tastatur mit." +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "%s ist der Party beigetreten." -#: src/commandhandler.cpp:184 -msgid "/ignore > ignore a player" -msgstr "/ignore > Ignoriere einen Spieler" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "%s hat den Channel verlassen." -#: src/commandhandler.cpp:185 -msgid "/unignore > stop ignoring a player" -msgstr "/unignore > Ignorierung eines Spielers aufheben" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen." -#: src/commandhandler.cpp:187 -msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "/list > Zeige alle öffentlichen Kanäle" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen." -#: src/commandhandler.cpp:188 -msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "/join > Trete einem Kanal bei oder erstelle einen neuen Kanal" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s möchte mit dir handeln, stimmst du zu?" -#: src/commandhandler.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "/create > Erstelle eine neue Party" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s flüstert: " -#: src/commandhandler.cpp:191 -msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party > Lade einen Benutzer zu deiner Party ein" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393 +msgid "(empty)" +msgstr "(leer)" -#: src/commandhandler.cpp:193 -msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "/record > Starte die Aufzeichnung des Chats in eine Datei" +#: ../src/commandhandler.cpp:222 +msgid "*** only available to a GM ***" +msgstr "*** Nur für GMs verfügbar ***" -#: src/commandhandler.cpp:195 -msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" -msgstr "/toggle > Entscheide, ob den Chat-Dialog schließt" +#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430 +msgid "+" +msgstr "+" -#: src/commandhandler.cpp:197 -msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" -msgstr "" -"/present > Liste anwesender Spieler (wird im Chat-log aufgezeichnet, falls " -"das Log aktiviert ist)" +#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/commandhandler.cpp:200 +#: ../src/commandhandler.cpp:166 +msgid "-- Help --" +msgstr "-- Hilfe --" + +#: ../src/commandhandler.cpp:201 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" msgstr "/announce > Globale Ansage (Nur von GM's nutzbar)" -#: src/commandhandler.cpp:204 -msgid "For more information, type /help ." -msgstr "Für mehr Informationen, gib /help ein." +#: ../src/commandhandler.cpp:182 +msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +msgstr "" +"/away > Teilt den anderen flüsternden Spielern deine Abwesenheit von der " +"Tastatur mit." -#: src/commandhandler.cpp:208 -msgid "Command: /help" -msgstr "Befehl: /help" +#: ../src/commandhandler.cpp:173 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear > Löscht den Inhalt dieses Fensters" -#: src/commandhandler.cpp:209 -msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "Dieser Befehl zeigt alle möglichen Befehle an" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "/close > Schließe einen privaten Tab" -#: src/commandhandler.cpp:211 -msgid "Command: /help " -msgstr "Befehl: /help " +#: ../src/commandhandler.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "/createparty > Create a new party" +msgstr "/create > Erstelle eine neue Party" -#: src/commandhandler.cpp:212 -msgid "This command displays help on ." -msgstr "Dieser Befehl zeigt die Hilfe für ." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "" +"/exp > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Erfahrungspunkte in der " +"Party" -#: src/commandhandler.cpp:220 -msgid "Command: /announce " -msgstr "Befehl: /announce " +#: ../src/commandhandler.cpp:167 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help > diese Hilfe anzeigen" -#: src/commandhandler.cpp:221 -msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "*** Nur für GMs verfügbar ***" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > Diese Hilfe anzeigen" -#: src/commandhandler.cpp:222 -msgid "This command sends the message to all players currently online." -msgstr "" -"Dieser Befehl versendet die Nachricht an alle Spieler die gerade " -"online sind." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/ignore > Ignore the other player" +msgstr "/ignore > Anderen Spieler ignorieren" -#: src/commandhandler.cpp:227 -msgid "Command: /clear" -msgstr "Befehl: /clear" +#: ../src/commandhandler.cpp:185 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "/ignore > Ignoriere einen Spieler" -#: src/commandhandler.cpp:228 -msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "Dieser Befehl bereinigt den Chatlog des vorherigen Chats." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > Lade einen Spieler zu Deiner Party ein" -#: src/commandhandler.cpp:232 -msgid "Command: /ignore " -msgstr "Befehl: /item " +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "/invite > Lade einen Spieler zu Deiner Party ein" -#: src/commandhandler.cpp:233 -msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "" +"/item > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Gegenstände in der " +"Party" -#: src/commandhandler.cpp:238 -msgid "Command: /join " -msgstr "Befehl: /join " +#: ../src/commandhandler.cpp:189 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "/join > Trete einem Kanal bei oder erstelle einen neuen Kanal" -#: src/commandhandler.cpp:239 -msgid "This command makes you enter ." -msgstr "Dieser Befehl lässt dich dem Kanal beitreten." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "/kick > Werfe einen Spieler aus dem Kanal" -#: src/commandhandler.cpp:240 -msgid "If doesn't exist, it's created." -msgstr "Falls Kanal nicht existiert, wird er erstellt." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > Werfe jemanden aus Deiner Party" -#: src/commandhandler.cpp:244 -msgid "Command: /list" -msgstr "Befehl: /list" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "/kick > Werfe jemanden aus Deiner Party" -#: src/commandhandler.cpp:245 -msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "Dieser Befehl zeigt eine liste aller Kanäle an." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/leave > Verlasse die Party, in der Du Mitglied bist" -#: src/commandhandler.cpp:249 -msgid "Command: /me " -msgstr "Befehl: /me " +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "/leave > Verlasse die Party, in der Du Mitglied bist" -#: src/commandhandler.cpp:250 -msgid "This command tell others you are (doing) ." -msgstr "Dieser Befehl zeigt eine Aktion an." +#: ../src/commandhandler.cpp:188 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "/list > Zeige alle öffentlichen Kanäle" -#: src/commandhandler.cpp:254 -msgid "Command: /msg " -msgstr "Befehl: /msg " +#: ../src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/me > Erzähle etwas über Dich" -#: src/commandhandler.cpp:255 -msgid "Command: /whisper " -msgstr "Befehl: /whisper " +#: ../src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/msg > Sende eine private Nachricht an einen Benutzer" -#: src/commandhandler.cpp:256 -msgid "Command: /w " -msgstr "Befehl: /w " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "/op > Ernenne einen Spieler zum Kanalwärter" -#: src/commandhandler.cpp:257 -msgid "This command sends the text to ." -msgstr "Dieser Befehl sendet den Text an den Spieler ." +#: ../src/commandhandler.cpp:192 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "/party > Lade einen Benutzer zu deiner Party ein" -#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285 -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 -msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +#: ../src/commandhandler.cpp:198 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" msgstr "" -"Wenn im Namen Leerzeichen vorkommen, setze ihn in Anführungszeichen " -"(\")." - -#: src/commandhandler.cpp:263 -msgid "Command: /query " -msgstr "Befehl: /query " +"/present > Liste anwesender Spieler (wird im Chat-log aufgezeichnet, falls " +"das Log aktiviert ist)" -#: src/commandhandler.cpp:264 -msgid "Command: /q " -msgstr "Befehl: /q " +#: ../src/commandhandler.cpp:180 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "/q > Ersatz für query" -#: src/commandhandler.cpp:265 -msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." +#: ../src/commandhandler.cpp:178 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" msgstr "" -"Dieser Befehl erstellt einen neuen Tab für private Nachrichten zwischen Dir " -"und Spieler ." - -#: src/commandhandler.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Command: /away " -msgstr "Befehl: /w " - -#: src/commandhandler.cpp:271 -msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." -msgstr "Dieser Befehl teilt deine Abwesenheit und deren angegebenen Grund mit." +"/query > Öffnet einen Tab für private Nachrichten mit einem anderen Benutzer" -#: src/commandhandler.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Command: /away" -msgstr "Befehl: /who" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "/quit > Verlasse einen Kanal" -#: src/commandhandler.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "This command clears the away status and message." -msgstr "Dieser Befehl setzt das Theme auf ." +#: ../src/commandhandler.cpp:194 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "/record > Starte die Aufzeichnung des Chats in eine Datei" -#: src/commandhandler.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Command: /createparty " -msgstr "Befehl: /create " +#: ../src/commandhandler.cpp:196 +msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" +msgstr "/toggle > Entscheide, ob den Chat-Dialog schließt" -#: src/commandhandler.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "This command creates a new party called ." -msgstr "Dieser Befehl erstellt eine neue Party mit dem Namen " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "/topic > Setze das Thema des aktuellen Kanals" -#: src/commandhandler.cpp:283 -msgid "Command: /party " -msgstr "Befehl: /party " +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +msgstr "/unignore > Anderen Spieler nicht mehr ignorieren" -#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "This command invites to party with you." -msgstr "Dieser Befehl lädt Spieler zu einer Party mit Dir ein." +#: ../src/commandhandler.cpp:186 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" +msgstr "/unignore > Ignorierung eines Spielers aufheben" -#: src/commandhandler.cpp:290 -msgid "Command: /present" -msgstr "Befehl: /present" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "/users > Zeigt eine Liste der Spiele im aktuellen Kanal" -#: src/commandhandler.cpp:291 -msgid "" -"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " -"the record log if recording, or the chat log otherwise." -msgstr "" -"Dieser Befehl erstellt eine Liste mit allen Spielern in Hörreichweite und " -"sendet sie entweder an das Chatlog, falls aktiviert, oder zeigt sie im " -"Chatfenster an." +#: ../src/commandhandler.cpp:177 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "/w > Ersatz für msg" -#: src/commandhandler.cpp:297 -msgid "Command: /record " -msgstr "Befehl: /record " +#: ../src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/where > Zeige den Namen der aktuellen Karte" -#: src/commandhandler.cpp:298 -msgid "This command starts recording the chat log to the file ." -msgstr "" -"Dieser Befehl startet den Mitschnitt des Chats (Chatlog) in die Datei " -"." +#: ../src/commandhandler.cpp:176 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "/whisper > Ersatz für msg" -#: src/commandhandler.cpp:300 -msgid "Command: /record" -msgstr "Befehl: /record" +#: ../src/commandhandler.cpp:170 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who > Zeige Anzahl der angemeldeten Spieler" -#: src/commandhandler.cpp:301 -msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "Dieser Befehl beendet den Mitschnitt des Chats." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" +msgstr "<" -#: src/commandhandler.cpp:305 -msgid "Command: /toggle " -msgstr "Befehl: /toggle " +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 +msgid "" +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +msgstr "" +"Gültige Werte für sind: \"1\",\"yes\",\"true\" um das Teilen zu " +"erlauben, \"0\",\"no\",\"false\" verbieten es." -#: src/commandhandler.cpp:306 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 msgid "" -"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -"whether the chat log turns off automatically." +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" -"Mit diesem Befehl kannst Du entscheiden, ob die Chatzeile schließt, sobald " -"eine Nachricht gesendet wurde, oder erst nachdem die Enter-Taste erneut " -"gedrückt wurde." +" darf enthalten: \"1\",\"yes\" oder \"true\" um das Teilen von " +"Gegenständen zu erlauben, \"0\",\"no\" oder \"false\" um es zu verbieten." -#: src/commandhandler.cpp:308 +#: ../src/commandhandler.cpp:309 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." @@ -438,4068 +455,4099 @@ msgstr "" " \"1\",\"yes\",\"true\" aktiviert das Schließen durch Enter, \"0\"," "\"no\",\"false\" deaktiviert es." -#: src/commandhandler.cpp:311 -msgid "Command: /toggle" -msgstr "Befehl: /toggle" - -#: src/commandhandler.cpp:312 -msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "Dieser Befehl zeigt, wann sich die Chatzeile schließt." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" +msgstr ">" -#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Command: /unignore " -msgstr "Befehl: /item " +#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153 +msgid "???" +msgstr "???" -#: src/commandhandler.cpp:317 -msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -msgstr "" -"Dieser Befehl hebt die Ignorierung des angegeben ignorierten Spieler auf." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566 +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Nehme Gildeneinladung an" -#: src/commandhandler.cpp:322 -msgid "Command: /where" -msgstr "Befehl: /where" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Nehme Partyeinladung an" -#: src/commandhandler.cpp:323 -msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "Dieser Befehl zeigt den Namen der aktuellen Karte an." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "Partyeinladung von %s angenommen." -#: src/commandhandler.cpp:327 -msgid "Command: /who" -msgstr "Befehl: /who" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Partyeinladung von %s angenommen." -#: src/commandhandler.cpp:328 -msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind." +#: ../src/game.cpp:720 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen" -#: src/commandhandler.cpp:334 -msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "Gib /help ein, um eine Liste der Befehle zu erhalten." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen." -#: src/commandhandler.cpp:400 -msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "Kann keine leeren Nachrichten versenden!" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +msgstr "Zugriff verweigert. Wahrscheinlich zu viele Spieler auf dem Server." -#: src/commandhandler.cpp:408 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." -msgstr "" -"Kann keinen tab für Spieler \"%s\" erstellen! Entweder existiert bereits " -"einer, oder der Spieler bist du." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "Account- und Charakterverwaltung" -#: src/commandhandler.cpp:422 -#, c-format -msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "Erbitte Erlaubnis, Kanal %s betreten zu dürfen." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Account banned" +msgstr "Account abgelaufen" -#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 -msgid "Party name is missing." -msgstr "Name der Party fehlt." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Account banned." +msgstr "Account abgelaufen" -#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525 -#: src/commandhandler.cpp:547 -msgid "Please specify a name." -msgstr "Bitte gib einen Namen an." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +msgid "Account expired." +msgstr "Account abgelaufen" -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Return toggles chat." -msgstr "Enter-Taste schließt Chatzeile." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "Account nicht verbunden. Bitte melde Dich zuerst an." -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Message closes chat." -msgstr "Nachricht schließt Chatzeile." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "Account konnte nicht gefunden werden. Bitte melde dich erneut an." -#: src/commandhandler.cpp:475 -msgid "Return now toggles chat." -msgstr "Jetzt schließt Enter die Chatzeile." +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "Account: %s" -#: src/commandhandler.cpp:479 -msgid "Message now closes chat." -msgstr "Jetzt schließt jede Nachricht die Chatzeile." +#: ../src/gui/trade.cpp:75 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505 -msgid "Show IP: On" -msgstr "IP Anzeige: An" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171 +msgid "Add name to chat" +msgstr "Füge Namen zu Chat hinzu" -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501 -msgid "Show IP: Off" -msgstr "IP Anzeige: Aus" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378 +msgid "Add to chat" +msgstr "Zu Chat hinzufügen" -#: src/commandhandler.cpp:531 -msgid "Player already ignored!" -msgstr "Spieler wird bereits ignoriert!" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 +msgid "Agility" +msgstr "Beweglichkeit" -#: src/commandhandler.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "Party erfolgreich erstellt." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "Beweglichkeit %+d" -#: src/commandhandler.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "" -"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 +msgid "Agility:" +msgstr "Agilität:" -#: src/commandhandler.cpp:555 -msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "Spieler wurde nicht ignoriert!" +#: ../src/gui/trade.cpp:54 +msgid "Agree trade" +msgstr "Handel zustimmen" -#: src/commandhandler.cpp:560 -msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "Spieler wird nicht länger ignoriert!" +#: ../src/gui/trade.cpp:55 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Zugestimmt. Warten..." -#: src/commandhandler.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "" -"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert." +#: ../src/gui/itemamount.cpp:105 +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: src/commandhandler.h:31 -#, c-format -msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "" -"Gültige Optionen für /%s sind \"yes\",\"no\",\"true\",\"false\",\"1\",\"0\"." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:224 +msgid "Allow trading" +msgstr "Handeln erlauben" -#: src/game.cpp:169 -msgid "General" -msgstr "Öffentlich" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Flüstern erlauben" -#: src/game.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Bildschirmfoto wurde nach ~/ gespeichert." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +msgid "Already logged in." +msgstr "Bereits angemeldet" -#: src/game.cpp:338 -msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht gespeichert werden!" +#: ../src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "Es läuft bereits eine Aufzeichnung." -#: src/game.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "" -"Die Verbindung zum Server wurde getrennt, das Programm wird jetzt beendet" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:262 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Hintergrundeffekte" -#: src/game.cpp:372 -msgid "Network Error" -msgstr "Netzwerkfehler" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121 +#, c-format +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "Hintergrundeffekte: %s" -#: src/game.cpp:713 -msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 +#, c-format +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "Ein unbekanntes Mitglied hat versucht, \"%s\" zu sagen." -#: src/game.cpp:720 -msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +msgid "Annihilated." +msgstr "Vernichtet." -#: src/game.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "Could Not Load Map" -msgstr "Karte konnte nicht geladen werden" +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "Anwenden" -#: src/game.cpp:951 -#, c-format -msgid "Error while loading %s" -msgstr "Fehler beim Laden von %s" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:469 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "" +"Änderungen an OpenGL werden erst nach einem Neustart der Anwendung " +"übernommen." -#: src/gui/beingpopup.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Party: %s" -msgstr "Party (%s)" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:461 +msgid "" +"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +msgstr "" +"Der Wechsel zu OpenGL erfordert einen Neustart. Falls mit OpenGL Grafiken " +"fehlerhaft dargestellt werden sollten bitte das Spiel mit der " +"Kommandozeilenoption \"--no-opengl\" neustarten." -#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 -msgid "Buy" -msgstr "Kaufen" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Charakter löschen möchtest?" -#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 -#: src/gui/sell.cpp:278 -#, c-format -msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "Preis: %s / Gesamt: %s" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Bist Du sicher, dass Du das Spiel verlassen möchtest?" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104 -#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430 -msgid "+" -msgstr "+" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Bist Du sicher, dass Du das Spiel verlassen möchtest?" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442 -msgid "-" -msgstr "-" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +msgid "Assign" +msgstr "Zuordnen" -#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232 -#: src/keyboardconfig.cpp:103 -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 +msgid "Attack" +msgstr "Angriff" -#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354 -#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463 -msgid "Max" -msgstr "Max" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:53 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "Angriff %+d" -#: src/gui/buysell.cpp:38 -msgid "Shop" -msgstr "Geschäft" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attack %s" +msgstr "Angriff %+d" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 -msgid "Sell" -msgstr "Verkaufen" +#: ../src/gui/chat.cpp:325 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "Anwesenheitsliste wurde ins Chatprotokol geschrieben." -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380 -#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 -msgid "Change Email Address" -msgstr "Email-Adresse ändern" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Authentifizierung verweigert" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#: ../src/localplayer.cpp:1458 +msgid "Away" +msgstr "Abwesend" + +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100 #, c-format -msgid "Account: %s" -msgstr "Account: %s" +msgid "Befriend %s" +msgstr "Sei Freund von %s" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Gib die neue E-Mailadresse zweimal ein:" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:91 +msgid "Being" +msgstr "Aktionen" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 -#, c-format -msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "Die neue E-Mailadresse muss aus mindestens %d Zeichen bestehen." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "Des Lebens beraubt ruhst Du in Frieden." -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 -#, c-format -msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "Die neue E-Mailadresse muss kürzer als %d Zeichen sein." +#: ../src/playerrelations.cpp:342 +msgid "Blink name" +msgstr "Blinkender Name" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 -msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Die neuen E-Mailadresse stimmen nicht überein." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138 +msgid "Blue:" +msgstr "Blau: " -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 -msgid "Change Password" -msgstr "Passwort ändern" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:166 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Blasen mit Namen" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55 -#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:165 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Blasen, keine Namen" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 -msgid "Type new password twice:" -msgstr "Gib dein neues Passwort zweimal ein:" +#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "Kaufen" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 -msgid "Enter the old password first." -msgstr "Gib das alte Passwort zuerst an." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibrieren" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 -#, c-format -msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Das neue Passwort muss aus mindestens %d Zeichen bestehen." +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104 +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74 +#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279 +#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#: ../src/commandhandler.cpp:422 #, c-format -msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Das neue Passwort muss kürzer als %d Zeichen sein." +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" +"Kann keinen tab für Spieler \"%s\" erstellen! Entweder existiert bereits " +"einer, oder der Spieler bist du." -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "Die neues Passwörter stimmen nicht überein." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "Konnte keine Partie erstellen. Du bist schon in einer Partie." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 -msgid "Create Character" -msgstr "Charakter erstellen" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "Kann Skill nicht erhöhen!" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54 -#: src/gui/register.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Name :" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "Kann keine leere Nachricht senden!" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 -msgid ">" -msgstr ">" +#: ../src/commandhandler.cpp:401 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "Kann keine leeren Nachrichten versenden!" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 -msgid "<" -msgstr "<" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "Kann nicht rufen!" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 -msgid "Hair color:" -msgstr "Haarfarbe:" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Kann diese ID nicht benutzen" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 -msgid "Hair style:" -msgstr "Frisur:" +#: ../src/gui/trade.cpp:102 +msgid "Change" +msgstr "Ändern" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390 -#: src/gui/socialwindow.cpp:333 -msgid "Create" -msgstr "Erstellen" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150 +msgid "Change Email" +msgstr "E-Mailadresse ändern" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 -msgid "Male" -msgstr "Männlich" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "Email-Adresse ändern" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 -msgid "Female" -msgstr "Weiblich" +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Change Login" +msgstr "Ändern" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 -#, c-format -msgid "Please distribute %d points" -msgstr "Bitte verteile %d Punkte" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128 +msgid "Change Password" +msgstr "Passwort ändern" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 -msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "Dein Name muss aus mindestens 4 Zeichen bestehen." +#: ../src/gui/login.cpp:62 +msgid "Change Server" +msgstr "Wechsle den Server" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 -msgid "Character stats OK" -msgstr "Spielfigurattribute OK" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:616 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "Änderung werden beim nächsten Kartenwechsel übernommen." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 -#, c-format -msgid "Please remove %d points" -msgstr "Bitte entferne %d Punkte" +#: ../src/client.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Changing game servers" +msgstr "Wechsle den Server" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 -msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Bestätige Charakter-Löschung" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Ändere OpenGL" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 -msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Charakter löschen möchtest?" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +msgstr "" +"Moderatoren können andere Spieler aus dem Kanal werfen oder ihnen ebenfalls " +"Moderator-Rechte verleihen." -#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 -msgid "Account and Character Management" -msgstr "Account- und Charakterverwaltung" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "Kanäle werden nicht unterstützt!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 -msgid "Switch Login" -msgstr "Login wechseln" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Character deleted." +msgstr "Spieler gelöscht." -#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 -msgid "Unregister" -msgstr "Abmelden" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Character points: %d" +msgstr "Spielfigurattribute OK" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 -msgid "Change Email" -msgstr "E-Mailadresse ändern" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Spielfigurattribute OK" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235 -#: src/gui/setup_players.cpp:228 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +msgid "Character's name already exists." +msgstr "Benutzername bereits vorhanden" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:380 -msgid "Choose" -msgstr "Wähle" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Spielfigurattribute sind zu groß." -#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393 -msgid "(empty)" -msgstr "(leer)" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Spielfigurattribute sind zu klein" -#: src/gui/chat.cpp:87 +#: ../src/gui/chat.cpp:87 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/gui/chat.cpp:307 -#, c-format -msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "Anwesend: %s ;%d Spieler sind anwesend." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "Chatfenster" -#: src/gui/chat.cpp:325 -msgid "Attendance written to record log." -msgstr "Anwesenheitsliste wurde ins Chatprotokol geschrieben." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "Chat-Erstellung fehlgeschlagen!" -#: src/gui/chat.cpp:452 -#, c-format -msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "Flüsternd zu %s: %s" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380 +msgid "Choose" +msgstr "Wähle" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Choose World" +msgstr "Wähle deinen Server" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 -msgid "No" -msgstr "Nein" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196 +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Wähle deinen Server" -#: src/gui/debugwindow.cpp:43 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544 +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde" -#: src/gui/debugwindow.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d FPS (OpenGL)" -msgstr "%d FPS (OpenGL)" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde" -#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 -#, c-format -msgid "%d FPS" -msgstr "%d FPS" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98 +msgid "Clear log" +msgstr "Protokoll leeren" -#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, c-format -msgid "Music: %s" -msgstr "Musik: %s" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +msgstr "" +"Client Registrierung wurde deaktiviert. Bitte den Serveradministrator " +"kontaktieren." -#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 -#, c-format -msgid "Map: %s" -msgstr "Karte : %s" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +msgid "Client version is too old." +msgstr "Die Version des Spiels ist zu alt" -#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 -#, c-format -msgid "Minimap: %s" -msgstr "Übersichtskarte: %s" +#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" -#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 -#, c-format -msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "Cursor: (%d, %d)" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" -#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, c-format -msgid "Particle count: %d" -msgstr "Partikelzählung: %d" +#: ../src/commandhandler.cpp:221 +msgid "Command: /announce " +msgstr "Befehl: /announce " -#: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, c-format -msgid "Particle detail: %s" -msgstr "Partikeldetails: %s" +#: ../src/commandhandler.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Command: /away" +msgstr "Befehl: /who" -#: src/gui/debugwindow.cpp:121 -#, c-format -msgid "Ambient FX: %s" -msgstr "Hintergrundeffekte: %s" +#: ../src/commandhandler.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Command: /away " +msgstr "Befehl: /w " -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55 -msgid "Equipment" -msgstr "Ausrüstung" +#: ../src/commandhandler.cpp:228 +msgid "Command: /clear" +msgstr "Befehl: /clear" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350 -msgid "Unequip" -msgstr "Ablegen" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +msgid "Command: /close" +msgstr "Befehl: /close" -#: src/gui/help.cpp:37 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" +#: ../src/commandhandler.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Command: /createparty " +msgstr "Befehl: /create " -#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "Befehl: /exp" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56 -msgid "Inventory" -msgstr "Inventar" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp " +msgstr "Befehl: /exp " -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 -msgid "Storage" -msgstr "Lager" +#: ../src/commandhandler.cpp:209 +msgid "Command: /help" +msgstr "Befehl: /help" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 -msgid "Slots:" -msgstr "Plätze:" +#: ../src/commandhandler.cpp:212 +msgid "Command: /help " +msgstr "Befehl: /help " -#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315 -#: src/gui/popupmenu.cpp:352 -msgid "Equip" -msgstr "Ausrüsten" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Befehl: /item" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319 -#: src/gui/popupmenu.cpp:355 -msgid "Use" -msgstr "Benutzen" +#: ../src/commandhandler.cpp:233 +msgid "Command: /ignore " +msgstr "Befehl: /item " -#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323 -#: src/gui/popupmenu.cpp:358 -msgid "Drop..." -msgstr "Wegwerfen" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite " +msgstr "Befehl: /invite " -#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364 -msgid "Split" -msgstr "Aufteilen" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "Befehl: /item" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51 -msgid "Outfits" -msgstr "Ausrüstung" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item " +msgstr "Befehl: /item " -#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 -msgid "Weight:" -msgstr "Gewicht:" +#: ../src/commandhandler.cpp:239 +msgid "Command: /join " +msgstr "Befehl: /join " -#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369 -msgid "Store" -msgstr "Einlagern" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "Command: /kick " +msgstr "Befehl: /kick " -#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376 -msgid "Retrieve" -msgstr "Abholen" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "Befehl: /leave" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360 -msgid "Drop" -msgstr "Wegwerfen" +#: ../src/commandhandler.cpp:245 +msgid "Command: /list" +msgstr "Befehl: /list" -#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71 -#: src/gui/trade.cpp:73 -msgid "OK" -msgstr "Ok" +#: ../src/commandhandler.cpp:250 +msgid "Command: /me " +msgstr "Befehl: /me " -#: src/gui/itemamount.cpp:105 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: ../src/commandhandler.cpp:255 +msgid "Command: /msg " +msgstr "Befehl: /msg " -#: src/gui/itemamount.cpp:131 -msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du tauschen möchtest." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "Command: /op " +msgstr "Befehl: /op " -#: src/gui/itemamount.cpp:134 -msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du wegwerfen möchtest." +#: ../src/commandhandler.cpp:284 +msgid "Command: /party " +msgstr "Befehl: /party " -#: src/gui/itemamount.cpp:137 -msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände du einlagern möchtest." +#: ../src/commandhandler.cpp:291 +msgid "Command: /present" +msgstr "Befehl: /present" -#: src/gui/itemamount.cpp:140 -msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände du wieder haben möchtest." +#: ../src/commandhandler.cpp:265 +msgid "Command: /q " +msgstr "Befehl: /q " -#: src/gui/itemamount.cpp:143 -msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Wähle aus, wie viel Gegenstände Du aufteilen möchtest." +#: ../src/commandhandler.cpp:264 +msgid "Command: /query " +msgstr "Befehl: /query " -#: src/gui/itempopup.cpp:126 -#, c-format -msgid "Weight: %s" -msgstr "Gewicht: %s" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "Command: /quit" +msgstr "Befehl: /quit" -#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63 -msgid "Login" -msgstr "Anmelden" +#: ../src/commandhandler.cpp:301 +msgid "Command: /record" +msgstr "Befehl: /record" -#: src/gui/login.cpp:60 -msgid "Remember username" -msgstr "Benutzername merken" +#: ../src/commandhandler.cpp:298 +msgid "Command: /record " +msgstr "Befehl: /record " -#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 -msgid "Register" -msgstr "Registrieren" +#: ../src/commandhandler.cpp:312 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "Befehl: /toggle" -#: src/gui/login.cpp:62 -msgid "Change Server" -msgstr "Wechsle den Server" +#: ../src/commandhandler.cpp:306 +msgid "Command: /toggle " +msgstr "Befehl: /toggle " + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "Command: /topic " +msgstr "Befehl: /topic " -#: src/gui/login.cpp:129 +#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Registration disabled" -msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert." +msgid "Command: /unignore " +msgstr "Befehl: /item " -#: src/gui/login.cpp:129 -msgid "You need to use the website to register an account for this server." -msgstr "Du musst auf der Webseite ein Konto für diesen Server erstellen." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "Command: /users" +msgstr "Befehl: /users" -#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 -msgid "Map" -msgstr "Karte" +#: ../src/commandhandler.cpp:257 +msgid "Command: /w " +msgstr "Befehl: /w " -#: src/gui/ministatus.cpp:157 -msgid "Need" -msgstr "Muss" - -#: src/gui/npcdialog.cpp:45 -msgid "Waiting for server" -msgstr "Warte auf den Server" +#: ../src/commandhandler.cpp:323 +msgid "Command: /where" +msgstr "Befehl: /where" -#: src/gui/npcdialog.cpp:46 -msgid "Next" -msgstr "Weiter" +#: ../src/commandhandler.cpp:256 +msgid "Command: /whisper " +msgstr "Befehl: /whisper " -#: src/gui/npcdialog.cpp:48 -msgid "Submit" -msgstr "Absenden" +#: ../src/commandhandler.cpp:328 +msgid "Command: /who" +msgstr "Befehl: /who" -#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 -msgid "NPC" -msgstr "NPC" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515 +msgid "Completed" +msgstr "Fertig" -#: src/gui/npcdialog.cpp:98 -msgid "Clear log" -msgstr "Protokoll leeren" +#: ../src/playerrelations.cpp:312 +msgid "Completely ignore" +msgstr "@@ignore|Ignoriere %s komplett@@" -#: src/gui/npcdialog.cpp:114 -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzten" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117 +#, c-format +msgid "Completely ignore %s" +msgstr "Ignoriere %s komplett" -#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:183 -msgid "" -"\n" -"> Next\n" -msgstr "" -"\n" -"Weiter\n" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Bestätige Charakter-Löschung" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 -msgid "To:" -msgstr "Nach:" +#: ../src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "Bestätigen:" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 -msgid "Send" -msgstr "Senden" +#: ../src/gui/trade.cpp:53 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Bestätigt. Warten..." -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 -msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "Es misslang den Brief zu senden oder er war ungültig." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "Bitte beheben, oder es wird zu merkwürdigem Verhalten im Spiel kommen." -#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 -#, c-format -msgid "Outfit: %d" -msgstr "Ausrüstung: %d" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinde..." -#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 -msgid "Unequip first" -msgstr "erstes ausziehen" +#: ../src/client.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Connecting to server" +msgstr "Verbinde mit [Benutzerdatenserver]..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trade with %s..." -msgstr "Handele mit %s" +#: ../src/client.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "Verbinde mit [Charakterserver]..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attack %s" -msgstr "Angriff %+d" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." +msgstr "Verbinde..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:91 -#, c-format -msgid "Whisper %s" -msgstr "flüstere %s" +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Verbindung mit Server abgebrochen. " -#: src/gui/popupmenu.cpp:100 -#, c-format -msgid "Befriend %s" -msgstr "Sei Freund von %s" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "Ausrüstung kopieren" -#: src/gui/popupmenu.cpp:105 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244 #, fuzzy, c-format -msgid "Disregard %s" -msgstr "Unbeachtet" +msgid "Correction points: %d" +msgstr "Fähigkeitspunkte: %d" -#: src/gui/popupmenu.cpp:108 -#, c-format -msgid "Ignore %s" -msgstr "Ignoriere %s" +#: ../src/game.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "Karte konnte nicht geladen werden" -#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123 -#, c-format -msgid "Unignore %s" -msgstr "Ignoriere %s nicht mehr" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 +msgid "Could not create party." +msgstr "Konnte Party nicht erstellen." -#: src/gui/popupmenu.cpp:117 -#, c-format -msgid "Completely ignore %s" -msgstr "Ignoriere %s komplett" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 +msgid "Could not inivte user to guild." +msgstr "Konnte User nicht in Gilde einladen." -#: src/gui/popupmenu.cpp:130 -#, c-format -msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "Lade %s in deine Gilde ein" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 +msgid "Could not join party!" +msgstr "Kann der Gruppe nicht beitreten!" -#: src/gui/popupmenu.cpp:134 -#, c-format -msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "Lade %s in deine Party ein" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "Konnte nichts stehlen..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:141 -msgid "Kick player" -msgstr "Spieler rauswerfen" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333 +msgid "Create" +msgstr "Erstellen" -#: src/gui/popupmenu.cpp:150 -#, c-format -msgid "Talk to %s" -msgstr "Rede mit %s" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "Charakter erstellen" -#: src/gui/popupmenu.cpp:163 -msgid "Kick monster" -msgstr "Monster töten" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276 +msgid "Create Guild" +msgstr "Gilde erstellen" -#: src/gui/popupmenu.cpp:171 -msgid "Add name to chat" -msgstr "Füge Namen zu Chat hinzu" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Create Party" +msgstr "Charakter erstellen" -#: src/gui/popupmenu.cpp:188 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507 #, c-format -msgid "Pick up %s" -msgstr "Hebe %s auf" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378 -msgid "Add to chat" -msgstr "Zu Chat hinzufügen" +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "Erstelle der Gilde %s." -#: src/gui/quitdialog.cpp:44 -msgid "Switch server" -msgstr "Server wechseln" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501 +msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +msgstr "Gilde konnte nicht erstellt werden, bitte einen kürzen Namen wählen." -#: src/gui/quitdialog.cpp:45 -msgid "Switch character" -msgstr "Spielfigur wechseln" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating party called %s." +msgstr "Erstelle der Gilde %s." -#: src/gui/recorder.cpp:87 -msgid "Finishing recording." -msgstr "Aufzeichnung abgeschlossen." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523 +msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +msgstr "Partie konte nicht erstellt werden, bitte einen kürzeren Namen wählen." -#: src/gui/recorder.cpp:91 -msgid "Not currently recording." -msgstr "Es läuft keine Aufzeichnung." +#: ../src/gui/userpalette.cpp:105 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Kritischer Treffer" -#: src/gui/recorder.cpp:96 -msgid "Already recording." -msgstr "Es läuft bereits eine Aufzeichnung." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "Cursor: (%d, %d)" -#: src/gui/recorder.cpp:104 -msgid "Starting to record..." -msgstr "Starte Aufzeichnung..." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Custom Server" +msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger" -#: src/gui/recorder.cpp:112 -msgid "Failed to start recording." -msgstr "Start der Aufzeichnung fehlgeschlagen." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:221 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger" -#: src/gui/recorder.h:38 -msgid "Recording..." -msgstr "Aufzeichnung läuft..." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:468 +msgid "Deactivating OpenGL" +msgstr "Deaktiviere OpenGL" -#: src/gui/recorder.h:39 -msgid "Stop recording" -msgstr "Stoppe Aufzeichnung" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" -#: src/gui/register.cpp:69 -msgid "Confirm:" -msgstr "Bestätigen:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "Debugfenster" -#: src/gui/register.cpp:100 -msgid "Email:" -msgstr "eMail:" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94 +msgid "Default" +msgstr "Standard" -#: src/gui/register.cpp:166 -#, c-format -msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "Der Nutzername muss aus mindestens %d Zeichen bestehen." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 +msgid "Defense" +msgstr "Verteidigung:" -#: src/gui/register.cpp:174 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:54 #, c-format -msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "Der Nutzername muss kürzer als %d Zeichen sein." +msgid "Defense %+d" +msgstr "Verteidigung %+d" -#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Das Passwort muss aus mindestens %d bestehen." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93 +msgid "Delay:" +msgstr "Verzögerung: " -#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 -#, c-format -msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Das Passwort muss kürzer als %d Zeichen sein." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" -#: src/gui/register.cpp:197 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 +msgid "Dexterity" +msgstr "Ausdauer" -#: src/gui/serverdialog.cpp:196 -msgid "Choose Your Server" -msgstr "Wähle deinen Server" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "Ausdauer %+d" -#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Geschicklichkeit:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:209 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:249 +msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +msgstr "Transparenz deaktivieren (für langsame PCs)" -#: src/gui/serverdialog.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Server type:" -msgstr "Server:" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "Unbeachtet" -#: src/gui/serverdialog.cpp:233 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinde..." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Disregarded" +msgstr "Unbeachtet" -#: src/gui/serverdialog.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Custom Server" -msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "Möchtest du eine Auflistung Deiner Verletzungen?" -#: src/gui/serverdialog.cpp:337 -msgid "Please type both the address and the port of a server." -msgstr "Bitte die Adresse und den Port eines Servers eingeben" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "Lade Musik herunter" -#: src/gui/serverdialog.cpp:442 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "Lade Serverliste herunter...%2.2f%%" -#: src/gui/serverdialog.cpp:448 -msgid "Waiting for server..." -msgstr "Warte auf den Server" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365 +msgid "Drop" +msgstr "Wegwerfen" -#: src/gui/serverdialog.cpp:452 -msgid "Preparing download" -msgstr "Download wird vorbereitet" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363 +msgid "Drop..." +msgstr "Wegwerfen" -#: src/gui/serverdialog.cpp:456 -#, fuzzy -msgid "Error retreiving server list!" -msgstr "Fehler beim empfangen der Serverliste: %s\n" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +msgid "Duplicated login." +msgstr "Mehrfache Anmeldung" -#: src/gui/serverdialog.cpp:556 -msgid "requires a newer version" -msgstr "benötigt eine neuere Version" +#: ../src/client.cpp:905 +msgid "Email Change" +msgstr "E-Mail ändern" -#: src/gui/serverdialog.cpp:558 -#, c-format -msgid "requires v%s" -msgstr "benötigt v%s" - -#: src/gui/setup_audio.cpp:42 -msgid "Sound" -msgstr "Ton" - -#: src/gui/setup_audio.cpp:43 -msgid "Download music" -msgstr "Lade Musik herunter" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +msgid "Email address already exists." +msgstr "E-Mailadresse bereits vorhanden" -#: src/gui/setup_audio.cpp:47 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" +#: ../src/client.cpp:906 +#, fuzzy +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "Mitglied wurde erfolgreich Befördert." -#: src/gui/setup_audio.cpp:50 -msgid "Sfx volume" -msgstr "Lautstärke der Klangeffekte" +#: ../src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "eMail:" -#: src/gui/setup_audio.cpp:51 -msgid "Music volume" -msgstr "Lautstärke der Musik" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "Gefühlstaste %d" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Notice" -msgstr "Kein Text" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "Kurztasten für Gefühle" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" -msgstr "" -"Der Client muss neugestartet werden, wenn die neue Musik heruntergeladen " -"werden soll" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 +msgid "Emote failed!" +msgstr "Emote fehlgeschlagen!" -#: src/gui/setup_audio.cpp:106 -msgid "Sound Engine" -msgstr "Soundengine" +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "Empty address given to Network::connect()!" -#: src/gui/setup_colors.cpp:45 -msgid "This is what the color looks like" -msgstr "So wird die Farbe aussehen" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Joystick aktivieren" -#: src/gui/setup_colors.cpp:50 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Handeln erlauben/verbieten" -#: src/gui/setup_colors.cpp:71 -msgid "Type:" -msgstr "Typ: " +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "Ende der Channel-Liste." -#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330 -msgid "Static" -msgstr "Statisch" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "Gib das alte Passwort zuerst an." -#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85 -#: src/gui/setup_colors.cpp:331 -msgid "Pulse" -msgstr "Pulsierend" +#: ../src/client.cpp:715 +msgid "Entering game world" +msgstr "Betrete die Spielwelt" -#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Rainbow" -msgstr "Regenbogen" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357 +msgid "Equip" +msgstr "Ausrüsten" -#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Spectrum" -msgstr "Spektrum" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "Rüste dich zuerst mit Pfeilen aus." -#: src/gui/setup_colors.cpp:93 -msgid "Delay:" -msgstr "Verzögerung: " +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Equipment" +msgstr "Ausrüstung" -#: src/gui/setup_colors.cpp:108 -msgid "Red:" -msgstr "Rot: " +#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Ausrüstungsfenster" -#: src/gui/setup_colors.cpp:123 -msgid "Green:" -msgstr "Grün: " +#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177 +#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" -#: src/gui/setup_colors.cpp:138 -msgid "Blue:" -msgstr "Blau: " +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +msgid "Error creating guild." +msgstr "Fehler beim Erstellen der Gilde." -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" +#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!" -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Reset Windows" -msgstr "Fenster zurücksetzen" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +msgid "Error joining channel." +msgstr "Fehler beim Betreten des Kanals." -#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 -msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Knopf drücken um die Kalibrierung zu starten" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Error retreiving server list!" +msgstr "Fehler beim empfangen der Serverliste: %s\n" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibrieren" +#: ../src/game.cpp:951 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "Fehler beim Laden von %s" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 -msgid "Enable joystick" -msgstr "Joystick aktivieren" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Exp" +msgstr "Exp:" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 -msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:101 +msgid "Exp Notification" +msgstr "Anzeige der Erfahrungspunkte" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 +msgid "Exp:" +msgstr "Exp:" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 -msgid "Rotate the stick" -msgstr "Kreise den Steuerknüppel" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte deaktiviert." -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatur" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert." -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 -msgid "Assign" -msgstr "Zuordnen" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte nicht möglich." -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 #, fuzzy -msgid "Unassign" -msgstr "Zuordnen" - -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert." -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:238 #, fuzzy -msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Tastenkonflikte entdeckt." +msgid "FPS limit:" +msgstr "FPS-Limit:" -#: src/gui/setup_players.cpp:58 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Unbekannter Fehler." -#: src/gui/setup_players.cpp:59 -msgid "Relation" -msgstr "Beziehung" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "" +"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner hat keinen freien " +"Platz mehr." -#: src/gui/setup_players.cpp:64 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutral" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "" +"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner ist überladen." -#: src/gui/setup_players.cpp:65 -msgid "Friend" -msgstr "Freund" +#: ../src/gui/trade.cpp:273 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" +"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Du kannst keinen weiteren dieser " +"Gegenstände hinzufügen." -#: src/gui/setup_players.cpp:66 -msgid "Disregarded" -msgstr "Unbeachtet" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "" +"Charakter konnte nicht erstellt werden. Wahrscheinlich ist der Name bereits " +"vergeben." -#: src/gui/setup_players.cpp:67 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignoriert" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "Spieler konnte nicht gelöscht werden." -#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153 -msgid "???" -msgstr "???" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "Beförderung des Mitglieds gescheitert." -#: src/gui/setup_players.cpp:224 -msgid "Allow trading" -msgstr "Handeln erlauben" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "Es misslang den Brief zu senden oder er war ungültig." -#: src/gui/setup_players.cpp:226 -msgid "Allow whispers" -msgstr "Flüstern erlauben" +#: ../src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "Start der Aufzeichnung fehlgeschlagen." -#: src/gui/setup_players.cpp:230 -msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "Alle privaten Nachrichten in Tabs öffnen" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!" -#: src/gui/setup_players.cpp:232 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:428 #, fuzzy -msgid "Show gender" -msgstr "Geschlecht" +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!" -#: src/gui/setup_players.cpp:234 -msgid "Players" -msgstr "Spieler" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290 +msgid "Failed to use item." +msgstr "Gegenstand konnte nicht benutzt werden." -#: src/gui/setup_players.cpp:259 -msgid "When ignoring:" -msgstr "Wenn ignorierend:" +#: ../src/client.cpp:927 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "Leb wohl und komme jeder Zeit wieder..." -#: src/gui/setup_video.cpp:134 -msgid "Tiny" -msgstr "Winzig" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "Weiblich" -#: src/gui/setup_video.cpp:135 -msgid "Small" -msgstr "Klein" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Find Path to Mouse" +msgstr "Finde Weg zum Mauszeiger" -#: src/gui/setup_video.cpp:136 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" +#: ../src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "Aufzeichnung abgeschlossen." -#: src/gui/setup_video.cpp:137 -msgid "Large" -msgstr "Groß" +#: ../src/playerrelations.cpp:379 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "Schwebende '...' Blase" -#: src/gui/setup_video.cpp:163 -msgid "No text" -msgstr "Kein Text" +#: ../src/playerrelations.cpp:382 +msgid "Floating bubble" +msgstr "Schwebende Blase" -#: src/gui/setup_video.cpp:164 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:264 +msgid "Font size" +msgstr "Schriftgröße" -#: src/gui/setup_video.cpp:165 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Blasen, keine Namen" +#: ../src/commandhandler.cpp:205 +msgid "For more information, type /help ." +msgstr "Für mehr Informationen, gib /help ein." -#: src/gui/setup_video.cpp:166 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "Blasen mit Namen" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Friend" +msgstr "Freund" -#: src/gui/setup_video.cpp:178 -msgid "off" -msgstr "Aus" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:219 +msgid "Full screen" +msgstr "Vollbild" -#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192 -msgid "low" -msgstr "Niedrig" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:94 +msgid "GM Names" +msgstr "Namen von GM" -#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194 -msgid "high" -msgstr "Hoch" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 +msgid "Game" +msgstr "Spiel" -#: src/gui/setup_video.cpp:193 -msgid "medium" -msgstr "Mittel" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +msgid "Game Over!" +msgstr "Game Over!" -#: src/gui/setup_video.cpp:195 -msgid "max" -msgstr "max" +#: ../src/game.cpp:169 +msgid "General" +msgstr "Öffentlich" -#: src/gui/setup_video.cpp:219 -msgid "Full screen" -msgstr "Vollbild" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Globale Ansage von %s:" -#: src/gui/setup_video.cpp:220 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: src/gui/setup_video.cpp:221 -msgid "Custom cursor" -msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger" - -#: src/gui/setup_video.cpp:223 -msgid "Visible names" -msgstr "Sichtbare Namen" - -#: src/gui/setup_video.cpp:225 -msgid "Particle effects" -msgstr "Partikeleffekte" - -#: src/gui/setup_video.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Show own name" -msgstr "Eigener Name" - -#: src/gui/setup_video.cpp:228 -msgid "Log NPC dialogue" -msgstr "Protokoliere NPC Gespräche" - -#: src/gui/setup_video.cpp:229 -msgid "Show pickup notification" -msgstr "Benachrichtigung beim Aufheben" - -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:231 -msgid "in chat" -msgstr "im Chatfenster" - -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:233 -msgid "as particle" -msgstr "als Partikeleffekt" - -#: src/gui/setup_video.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "FPS limit:" -msgstr "FPS-Limit:" - -#: src/gui/setup_video.cpp:249 -msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" -msgstr "Transparenz deaktivieren (für langsame PCs)" - -#: src/gui/setup_video.cpp:252 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Globale Ansage:" -#: src/gui/setup_video.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Show damage" -msgstr "Eigener Name" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "Verbindung zum Server unterbrochen!" -#: src/gui/setup_video.cpp:260 -msgid "Overhead text" -msgstr "Chat über Spielern" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123 +msgid "Green:" +msgstr "Grün: " -#: src/gui/setup_video.cpp:261 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:261 msgid "Gui opacity" msgstr "GUI Transparenz" -#: src/gui/setup_video.cpp:262 -msgid "Ambient FX" -msgstr "Hintergrundeffekte" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "Gilde" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "Gilde %s wurde aufgelöst." -#: src/gui/setup_video.cpp:263 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Particle detail" -msgstr "Partikeldetail" +msgid "Guild Members" +msgstr "Gildenname" -#: src/gui/setup_video.cpp:264 -msgid "Font size" -msgstr "Schriftgröße" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543 +msgid "Guild Name" +msgstr "Gildenname" -#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535 -#: src/gui/setup_video.cpp:665 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Nein" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +msgid "Guild created." +msgstr "Gilde erstellt." -#: src/gui/setup_video.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 +msgid "Guild creation isn't supported yet." +msgstr "Gildenerstellung wird nocht nicht unterstützt." -#: src/gui/setup_video.cpp:434 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 #, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "und Wiederherstellung der alten Auflösung schlug fehl!" +msgid "Guild name is missing." +msgstr "Name der Party fehlt." -#: src/gui/setup_video.cpp:445 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Wechsle zum Vollbildmodus" +msgid "HP" +msgstr "HP:" -#: src/gui/setup_video.cpp:446 -msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "Änderungen treten erst nach einem Neustart des Programms in Kraft." +#: ../src/resources/itemdb.cpp:55 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "HP %+d" -#: src/gui/setup_video.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Ändere OpenGL" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113 +msgid "HP:" +msgstr "HP:" -#: src/gui/setup_video.cpp:461 -msgid "" -"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " -"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." -msgstr "" -"Der Wechsel zu OpenGL erfordert einen Neustart. Falls mit OpenGL Grafiken " -"fehlerhaft dargestellt werden sollten bitte das Spiel mit der " -"Kommandozeilenoption \"--no-opengl\" neustarten." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +msgid "Hair color:" +msgstr "Haarfarbe:" -#: src/gui/setup_video.cpp:468 -msgid "Deactivating OpenGL" -msgstr "Deaktiviere OpenGL" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +msgid "Hair style:" +msgstr "Frisur:" -#: src/gui/setup_video.cpp:469 -msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "" -"Änderungen an OpenGL werden erst nach einem Neustart der Anwendung " -"übernommen." +#: ../src/gui/help.cpp:37 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" -#: src/gui/setup_video.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "Transparency disabled" -msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte deaktiviert." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "Hilfefenster" -#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486 -msgid "You must restart to apply changes." -msgstr "Bitte neustarten um Änderungen zu übernehmen." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Fenster ausblenden" -#: src/gui/setup_video.cpp:485 -msgid "Transparency enabled" -msgstr "Transparenz aktiviert." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "Eha? Was ist das?" -#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Auflösung geändert" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "Ich glaube, das war nicht so gut." -#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585 -msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "Starte das Spiel neu um die Änderungen zu übernehmen." +#: ../src/commandhandler.cpp:241 +msgid "If doesn't exist, it's created." +msgstr "Falls Kanal nicht existiert, wird er erstellt." -#: src/gui/setup_video.cpp:582 -msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "" -"Einige Fenster können verschoben werden um sich an die geänderte Auflösung " -"anzupassen." +"Wenn im Namen Leerzeichen vorkommen, setze ihn in Anführungszeichen " +"(\")." -#: src/gui/setup_video.cpp:615 -#, fuzzy -msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Partikeleffekteinstellungen geändert." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "" +"Wenn Du nicht so lebendig wärst, könntest Du die Gänseblümchen von unten " +"sehen." -#: src/gui/setup_video.cpp:616 -msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "Änderung werden beim nächsten Kartenwechsel übernommen." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "Wenn Du die letzte Person im Kanal bist, wird dieser gelöscht." -#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59 -msgid "Skills" -msgstr "Fertigkeiten" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108 +#, c-format +msgid "Ignore %s" +msgstr "Ignoriere %s" -#: src/gui/skilldialog.cpp:221 -msgid "Up" -msgstr "Erhöhen" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "Ignoriere Eingabe 1" -#: src/gui/skilldialog.cpp:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill points available: %d" -msgstr "Fähigkeitspunkte: %d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "Ignoriere Eingabe 2" -#: src/gui/skilldialog.cpp:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill Set %d" -msgstr "Fähigkeitspunkte: %d" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:67 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignoriert" -#: src/gui/skilldialog.cpp:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill %d" -msgstr "Fertigkeiten" +#: ../src/game.cpp:713 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen" -#: src/gui/skilldialog.cpp:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Stufe: %d" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen." -#: src/gui/skilldialog.cpp:455 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d" -msgstr "Stufe: %d" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: src/gui/socialwindow.cpp:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "Spieler %s einladen" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "Gib eine Münze ein um weiter zuspielen." -#: src/gui/socialwindow.cpp:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "Gilde %s wurde aufgelöst." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "Nicht genug HP!" -#: src/gui/socialwindow.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "Spieler einladen" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "Nicht genug SP!" -#: src/gui/socialwindow.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "Wen möchtest du einladen?" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 +msgid "Intelligence" +msgstr "Intelligenz" -#: src/gui/socialwindow.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Leave Guild?" -msgstr "Gilde erstellen" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 +#, c-format +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "Intelligenz %+d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Bist Du sicher, dass Du das Spiel verlassen möchtest?" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Intelligenz:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:222 -#, c-format -msgid "Party %s quit requested." -msgstr "Partie %s Auflösung beauftragt." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +msgid "Invalid gender." +msgstr "Ungültiges Geschlecht." -#: src/gui/socialwindow.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Member Invite to Party" -msgstr "Spieler einladen" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "Ungültige Haarfarbe." -#: src/gui/socialwindow.cpp:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Who would you like to invite to party %s?" -msgstr "Wen möchtest du einladen?" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "Ungültiger Haarstil." -#: src/gui/socialwindow.cpp:246 -msgid "Leave Party?" -msgstr "Partie verlassen?" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid name." +msgstr "Ungültiger Name." -#: src/gui/socialwindow.cpp:247 +#: ../src/client.cpp:1244 #, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Bist Du sicher, dass Du das Spiel verlassen möchtest?" +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "Ungültiger Updateserver: " -#: src/gui/socialwindow.cpp:276 -msgid "Create Guild" -msgstr "Gilde erstellen" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventar" -#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "Create Party" -msgstr "Charakter erstellen" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" +msgstr "Inventarfenster" -#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64 +#: ../src/localplayer.cpp:1254 #, fuzzy -msgid "Social" -msgstr "Special" +msgid "Inventory is full." +msgstr "Server ist voll" -#: src/gui/socialwindow.cpp:334 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334 #, fuzzy msgid "Invite" msgstr "einladen" -#: src/gui/socialwindow.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "Leave" -msgstr "Stufe: %d" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130 +#, c-format +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "Lade %s in deine Gilde ein" -#: src/gui/socialwindow.cpp:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Partyeinladung von %s angenommen." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134 +#, c-format +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "Lade %s in deine Party ein" -#: src/gui/socialwindow.cpp:453 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Partyeinladung von %s abgelehnt." +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "Einladung gesendet." -#: src/gui/socialwindow.cpp:466 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128 #, fuzzy, c-format -msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Partyeinladung von %s angenommen." +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "Spieler %s einladen" -#: src/gui/socialwindow.cpp:472 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 #, fuzzy, c-format -msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Partyeinladung von %s abgelehnt." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:501 -msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." -msgstr "Gilde konnte nicht erstellt werden, bitte einen kürzen Namen wählen." +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "Spieler %s einladen" -#: src/gui/socialwindow.cpp:507 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 #, c-format -msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Erstelle der Gilde %s." +msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +msgstr "Einladung fehlgeschlagen, da du den Spieler %s nicht sehen kannst." -#: src/gui/socialwindow.cpp:523 -msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." -msgstr "Partie konte nicht erstellt werden, bitte einen kürzeren Namen wählen." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Kurztaste %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:529 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating party called %s." -msgstr "Erstelle der Gilde %s." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "Kurztastenfenster" -#: src/gui/socialwindow.cpp:543 -msgid "Guild Name" -msgstr "Gildenname" +#: ../src/localplayer.cpp:1257 +msgid "Item belongs to someone else." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:544 -msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde" +#: ../src/localplayer.cpp:1253 +msgid "Item is too far away" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, aber du bist bereits in einer Party." +#: ../src/localplayer.cpp:1252 +msgid "Item is too heavy." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:561 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s hat dich eingeladen, seiner Gilde %s beizutreten." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert." -#: src/gui/socialwindow.cpp:566 -msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Nehme Gildeneinladung an" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert." -#: src/gui/socialwindow.cpp:578 -msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, aber du bist bereits in einer Party." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "Teilen von Gegenständen nicht möglich." -#: src/gui/socialwindow.cpp:588 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 #, fuzzy -msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s hat dich in seine Party eingeladen." +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert." -#: src/gui/socialwindow.cpp:592 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Party %s teilzunehmen." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Job" +msgstr "Job:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:600 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s hat dich in seine Party eingeladen." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142 +msgid "Job:" +msgstr "Job:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:605 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228 #, c-format -msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Party %s teilzunehmen." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:613 -msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Nehme Partyeinladung an" +msgid "Job: %d" +msgstr "Job: %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:624 -msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "Konnte keine Partie erstellen. Du bist schon in einer Partie." +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +msgid "Joined party." +msgstr "Der Party beigetreten." -#: src/gui/socialwindow.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "Party Name" -msgstr "Party" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" -#: src/gui/socialwindow.cpp:630 +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Choose your party's name." -msgstr "Wähle den Namen deiner Gilde" - -#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62 -msgid "Specials" -msgstr "Special" +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Tastenkonflikte entdeckt." -#: src/gui/specialswindow.cpp:174 -#, c-format -msgid "Specials Set %d" -msgstr "Spezial Sets %d" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatur" -#: src/gui/specialswindow.cpp:191 -#, c-format -msgid "Special %d" -msgstr "Spezial %d" +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick failed!" +msgstr "Spieler konnte nicht aus dem Kanal geworfen werden!" -#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253 -#, c-format -msgid "Level: %d" -msgstr "Stufe: %d" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163 +msgid "Kick monster" +msgstr "Monster töten" -#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220 -#, c-format -msgid "Money: %s" -msgstr "Geld: %s" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141 +msgid "Kick player" +msgstr "Spieler rauswerfen" -#: src/gui/statuswindow.cpp:113 -msgid "HP:" -msgstr "HP:" +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "Spieler aus dem Kanal geworfen!" -#: src/gui/statuswindow.cpp:118 -msgid "Exp:" -msgstr "Exp:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:137 +msgid "Large" +msgstr "Groß" -#: src/gui/statuswindow.cpp:123 -msgid "MP:" -msgstr "MP:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Leave" +msgstr "Stufe: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228 -#, c-format -msgid "Job: %d" -msgstr "Job: %d" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Gilde erstellen" -#: src/gui/statuswindow.cpp:142 -msgid "Job:" -msgstr "Job:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246 +msgid "Leave Party?" +msgstr "Partie verlassen?" -#: src/gui/statuswindow.cpp:203 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257 #, fuzzy -msgid "HP" -msgstr "HP:" +msgid "Level" +msgstr "Stufe: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "MP" -msgstr "MP:" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Stufe: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Exp" -msgstr "Exp:" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +msgid "Listing channels." +msgstr "Liste Kanäle" -#: src/gui/statuswindow.cpp:224 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Money" -msgstr "Geld: %d" +msgid "Local Player Critical Hit" +msgstr "Kritischer Treffer" -#: src/gui/statuswindow.cpp:234 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Job" -msgstr "Job:" +msgid "Local Player Hits Monster" +msgstr "Spieler trifft Monster" -#: src/gui/statuswindow.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Character points: %d" -msgstr "Spielfigurattribute OK" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Local Player Miss" +msgstr "Spielerliste sichern" -#: src/gui/statuswindow.cpp:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Correction points: %d" -msgstr "Fähigkeitspunkte: %d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:228 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "Protokoliere NPC Gespräche" -#: src/gui/statuswindow.cpp:257 +#: ../src/client.cpp:682 #, fuzzy -msgid "Level" -msgstr "Stufe: %d" - -#: src/gui/trade.cpp:52 -msgid "Propose trade" -msgstr "Handel vorschlagen" +msgid "Logging in" +msgstr "Anmelden" -#: src/gui/trade.cpp:53 -msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "Bestätigt. Warten..." +#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63 +msgid "Login" +msgstr "Anmelden" -#: src/gui/trade.cpp:54 -msgid "Agree trade" -msgstr "Handel zustimmen" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "Anmeldeversuch zu früh nach vorherigem Versuch." -#: src/gui/trade.cpp:55 -msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "Zugestimmt. Warten..." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "Sieht aus, als würde Dein Kopf Dich anschauen." -#: src/gui/trade.cpp:58 -msgid "Trade: You" -msgstr "Handel: Du" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 +msgid "Luck" +msgstr "Glück" -#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73 -msgid "Trade" -msgstr "Handeln" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "Luck %+d" +msgstr "Glück %+d" -#: src/gui/trade.cpp:75 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 +msgid "Luck:" +msgstr "Glück:" -#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455 #, fuzzy, c-format -msgid "You get %s" -msgstr "Du erhältst %s." +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Stufe: %d" -#: src/gui/trade.cpp:98 -msgid "You give:" -msgstr "Du gibst:" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Stufe: %d" -#: src/gui/trade.cpp:102 -msgid "Change" -msgstr "Ändern" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 +msgid "M.Attack" +msgstr "M.Angriff:" -#: src/gui/trade.cpp:273 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "" -"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Du kannst keinen weiteren dieser " -"Gegenstände hinzufügen." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 +msgid "M.Defense" +msgstr "M.Verteidigung:" -#: src/gui/trade.cpp:316 -msgid "You don't have enough money." -msgstr "Du hast nicht genügend Geld." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "MP" +msgstr "MP:" -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:56 #, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Name : %s" +msgid "MP %+d" +msgstr "MP %+d" -#: src/gui/updatewindow.cpp:124 -msgid "Updating..." -msgstr "Aktualisiere..." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123 +msgid "MP:" +msgstr "MP:" -#: src/gui/updatewindow.cpp:142 -msgid "Connecting..." -msgstr "Verbinde..." +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 +msgid "MVP player." +msgstr "Spieler" -#: src/gui/updatewindow.cpp:145 -msgid "Play" -msgstr "Los!" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "Männlich" -#: src/gui/updatewindow.cpp:417 -msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 Update wurde nicht erfolgreich abgeschlossen." +#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "Karte" -#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:419 -msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 Es wird dringend empfohlen," +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108 +#, c-format +msgid "Map: %s" +msgstr "Karte : %s" -#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:421 -#, fuzzy -msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 es später erneut zu versuchen." - -#: src/gui/updatewindow.cpp:515 -msgid "Completed" -msgstr "Fertig" - -#: src/gui/userpalette.cpp:91 -msgid "Being" -msgstr "Aktionen" - -#: src/gui/userpalette.cpp:92 -msgid "Other Players' Names" -msgstr "Namen anderer Spieler" - -#: src/gui/userpalette.cpp:93 -msgid "Own Name" -msgstr "Eigener Name" - -#: src/gui/userpalette.cpp:94 -msgid "GM Names" -msgstr "Namen von GM" - -#: src/gui/userpalette.cpp:95 -msgid "NPCs" -msgstr "NPCs" +#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463 +msgid "Max" +msgstr "Max" -#: src/gui/userpalette.cpp:96 -msgid "Monsters" -msgstr "Monster" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" -#: src/gui/userpalette.cpp:97 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157 #, fuzzy -msgid "Party Members" -msgstr "Party" +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "Spieler einladen" -#: src/gui/userpalette.cpp:98 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236 #, fuzzy -msgid "Guild Members" -msgstr "Gildenname" - -#: src/gui/userpalette.cpp:99 -msgid "Particle Effects" -msgstr "Partikeleffekte" - -#: src/gui/userpalette.cpp:100 -msgid "Pickup Notification" -msgstr "aufgehobene Gegenstände" - -#: src/gui/userpalette.cpp:101 -msgid "Exp Notification" -msgstr "Anzeige der Erfahrungspunkte" +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "Spieler einladen" -#: src/gui/userpalette.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Other Player Hits Monster" -msgstr "Spieler trifft Monster" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "Mitglied wurde erfolgreich Befördert." -#: src/gui/userpalette.cpp:104 -msgid "Monster Hits Player" -msgstr "Monster trifft Spieler" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 +msgid "Message" +msgstr "Nachricht" -#: src/gui/userpalette.cpp:105 -msgid "Critical Hit" -msgstr "Kritischer Treffer" +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Message closes chat." +msgstr "Nachricht schließt Chatzeile." -#: src/gui/userpalette.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "Spieler trifft Monster" +#: ../src/commandhandler.cpp:493 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "Jetzt schließt jede Nachricht die Chatzeile." -#: src/gui/userpalette.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Kritischer Treffer" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Kartenfenster" -#: src/gui/userpalette.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Local Player Miss" -msgstr "Spielerliste sichern" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106 +#, c-format +msgid "Minimap: %s" +msgstr "Übersichtskarte: %s" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:112 msgid "Misses" msgstr "Verfehlt" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 -msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "/users > Zeigt eine Liste der Spiele im aktuellen Kanal" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Money" +msgstr "Geld: %d" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 -msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "/topic > Setze das Thema des aktuellen Kanals" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Geld: %s" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 -msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "/quit > Verlasse einen Kanal" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:104 +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "Monster trifft Spieler" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 -msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "/op > Ernenne einen Spieler zum Kanalwärter" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:96 +msgid "Monsters" +msgstr "Monster" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 -msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "/kick > Werfe einen Spieler aus dem Kanal" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Down" +msgstr "Laufe Runter" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 -msgid "Command: /users" -msgstr "Befehl: /users" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Left" +msgstr "Laufe nach Links" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 -msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "Dieser Befehl zeit eine Liste der Spieler im aktuellen Kanal." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Right" +msgstr "Laufe nach Rechts" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 -msgid "Command: /topic " -msgstr "Befehl: /topic " +#: ../src/keyboardconfig.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "Laufe Hoch" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 -msgid "This command sets the topic to ." -msgstr "Dieser Befehl setzt das Theme auf ." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "Lautstärke der Musik" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 -msgid "Command: /quit" -msgstr "Befehl: /quit" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104 +#, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "Musik: %s" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 -msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "Mit diesem Befehl verlässt Du den aktuellen Kanal" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 -msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "Wenn Du die letzte Person im Kanal bist, wird dieser gelöscht." +#: ../src/gui/userpalette.cpp:95 +msgid "NPCs" +msgstr "NPCs" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 -msgid "Command: /op " -msgstr "Befehl: /op " +#: ../src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 -msgid "This command makes a channel operator." -msgstr "Dieser Befehl macht Spieler zu einem Moderator des Kanals" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54 +#: ../src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "Name :" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 -msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "" -"Moderatoren können andere Spieler aus dem Kanal werfen oder ihnen ebenfalls " -"Moderator-Rechte verleihen." +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Name : %s" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 -msgid "Command: /kick " -msgstr "Befehl: /kick " +#: ../src/gui/ministatus.cpp:157 +msgid "Need" +msgstr "Muss" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 -msgid "This command makes leave the channel." -msgstr "Diese Befehl wirft Spieler aus dem Kanal" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "Gib einen Spieler an, der aus dem Kanal geworfen werden soll" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 msgid "Need a user to op!" msgstr "Gib einen Spieler an, der Moderator werden soll!" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 -msgid "Need a user to kick!" -msgstr "Gib einen Spieler an, der aus dem Kanal geworfen werden soll" +#: ../src/game.cpp:372 +msgid "Network Error" +msgstr "Netzwerkfehler" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120 -msgid "Global announcement:" -msgstr "Globale Ansage:" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutral" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126 -#, c-format -msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "Globale Ansage von %s:" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +msgid "New email address incorrect." +msgstr "Neue E-Mailadresse ist fehlerhaft" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s whispers: %s" -msgstr "%s flüstert: " +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +msgid "New password incorrect." +msgstr "Neues Passwort fehlerhaft" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 -msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "Kann keine leere Nachricht senden!" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +msgid "New password too short." +msgstr "Das neue Passwort ist zu kurz" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 -msgid "/ignore > Ignore the other player" -msgstr "/ignore > Anderen Spieler ignorieren" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46 +msgid "Next" +msgstr "Weiter" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 -msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "/unignore > Anderen Spieler nicht mehr ignorieren" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Nächster Tab" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 -msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "/close > Schließe einen privaten Tab" +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "Nein" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 -msgid "Command: /close" -msgstr "Befehl: /close" +#: ../src/commandhandler.cpp:408 +msgid "No was given." +msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 -msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "Dieser Befehl schließt den aktuellen privaten Tab." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +msgid "No empty slot." +msgstr "Kein freier Slot." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Command: /ignore" -msgstr "Befehl: /item" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "Kein Server verfügbar" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 +msgid "No servers available." +msgstr "Keine Server verfügbar" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:163 +msgid "No text" +msgstr "Kein Text" + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." msgstr "" -"Dieser Befehl startet den Mitschnitt des Chats (Chatlog) in die Datei " -"." +"Nein, Kinder. Euer Charakter ist nicht tot. Er... ähm... ist zu einem " +"besserem Ort gegangen." -#: src/gui/windowmenu.cpp:54 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Nein" -#: src/gui/windowmenu.cpp:65 -msgid "Shortcut" -msgstr "Tastenkürzel" +#: ../src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "Es läuft keine Aufzeichnung." -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Select World" -msgstr "OK auswählen" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +msgid "Not logged in." +msgstr "nicht angemeldet" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Change Login" -msgstr "Ändern" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "Du hast nichts zu verkaufen." -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Choose World" -msgstr "Wähle deinen Server" - -#: src/keyboardconfig.cpp:40 -msgid "Move Up" -msgstr "Laufe Hoch" +msgid "Notice" +msgstr "Kein Text" -#: src/keyboardconfig.cpp:41 -msgid "Move Down" -msgstr "Laufe Runter" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39 +#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "OK" +msgstr "Ok" -#: src/keyboardconfig.cpp:42 -msgid "Move Left" -msgstr "Laufe nach Links" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "Alte E-Mailadresse ist fehlerhaft" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 -msgid "Move Right" -msgstr "Laufe nach Rechts" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 +msgid "Old password incorrect." +msgstr "Altes Passwort fehlerhaft" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 -msgid "Attack" -msgstr "Angriff" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 +msgid "One stat is zero." +msgstr "Ein Statuspunkt ist Null." -#: src/keyboardconfig.cpp:45 -msgid "Target & Attack" -msgstr "Zielen & Angreifen" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "Benutzer online: %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:46 -msgid "Smilie" -msgstr "Grinsen" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:220 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" -#: src/keyboardconfig.cpp:47 -msgid "Talk" -msgstr "Sprechen" +#: ../src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" +"Gültige Optionen für /%s sind \"yes\",\"no\",\"true\",\"false\",\"1\",\"0\"." -#: src/keyboardconfig.cpp:48 -msgid "Stop Attack" -msgstr "Angriff abbrechen" +#: ../src/main.cpp:43 +msgid "Options:" +msgstr "Optionen:" -#: src/keyboardconfig.cpp:49 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Target Monster" -msgstr "Nächstes Ziel anvisieren" +msgid "Other Player Hits Monster" +msgstr "Spieler trifft Monster" -#: src/keyboardconfig.cpp:50 -msgid "Target NPC" -msgstr "NPC anvisieren" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:92 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Namen anderer Spieler" -#: src/keyboardconfig.cpp:51 -msgid "Target Player" -msgstr "Spieler anvisieren" +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "Ausrüstung: %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:52 -msgid "Pickup" -msgstr "Aufheben" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "Ausrüstung" -#: src/keyboardconfig.cpp:53 -msgid "Hide Windows" -msgstr "Fenster ausblenden" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Outfits Window" +msgstr "Statusfenster" -#: src/keyboardconfig.cpp:54 -msgid "Sit" -msgstr "Sitzen" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:260 +msgid "Overhead text" +msgstr "Chat über Spielern" -#: src/keyboardconfig.cpp:55 -msgid "Screenshot" -msgstr "Bildschirmfoto" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:93 +msgid "Own Name" +msgstr "Eigener Name" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 -msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "Handeln erlauben/verbieten" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "Partikeleffekteinstellungen geändert." -#: src/keyboardconfig.cpp:57 -msgid "Find Path to Mouse" -msgstr "Finde Weg zum Mauszeiger" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:99 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Partikeleffekte" -#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 -#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 -#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 -#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 -#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 -#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111 #, c-format -msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Kurztaste %d" - -#: src/keyboardconfig.cpp:70 -msgid "Help Window" -msgstr "Hilfefenster" +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Partikelzählung: %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:71 -msgid "Status Window" -msgstr "Statusfenster" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Particle detail" +msgstr "Partikeldetail" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 -msgid "Inventory Window" -msgstr "Inventarfenster" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116 +#, c-format +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "Partikeldetails: %s" -#: src/keyboardconfig.cpp:73 -msgid "Equipment Window" -msgstr "Ausrüstungsfenster" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Particle effects" +msgstr "Partikeleffekte" -#: src/keyboardconfig.cpp:74 -msgid "Skill Window" -msgstr "Fertigkeitenfenster" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "Party" -#: src/keyboardconfig.cpp:75 -msgid "Minimap Window" -msgstr "Kartenfenster" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "Partie %s Auflösung beauftragt." -#: src/keyboardconfig.cpp:76 -msgid "Chat Window" -msgstr "Chatfenster" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Party Members" +msgstr "Party" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 -msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Kurztastenfenster" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Party Name" +msgstr "Party" -#: src/keyboardconfig.cpp:78 -msgid "Setup Window" -msgstr "Einstellungen" +#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "Name der Party fehlt." -#: src/keyboardconfig.cpp:79 -msgid "Debug Window" -msgstr "Debugfenster" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "Party erfolgreich erstellt." -#: src/keyboardconfig.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Social Window" -msgstr "Fertigkeitenfenster" +#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "Party (%s)" -#: src/keyboardconfig.cpp:81 -msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "Kurztasten für Gefühle" +#: ../src/client.cpp:885 +msgid "Password Change" +msgstr "Passwort ändern:" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Outfits Window" -msgstr "Statusfenster" +#: ../src/client.cpp:886 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "Passwort erfolgreich geändert!" -#: src/keyboardconfig.cpp:83 -msgid "Wear Outfit" -msgstr "Ausrüstung anziehen" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55 +#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" -#: src/keyboardconfig.cpp:84 -msgid "Copy Outfit" -msgstr "Ausrüstung kopieren" +#: ../src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." -#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 -#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 -#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 -#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 -#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 -#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188 #, c-format -msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "Gefühlstaste %d" +msgid "Pick up %s" +msgstr "Hebe %s auf" -#: src/keyboardconfig.cpp:97 -msgid "Toggle Chat" -msgstr "Chat ein/aus" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Pickup" +msgstr "Aufheben" -#: src/keyboardconfig.cpp:98 -msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Im Chat hochscrollen" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:100 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "aufgehobene Gegenstände" -#: src/keyboardconfig.cpp:99 -msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "Im Chat runter scrollen" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145 +msgid "Play" +msgstr "Los!" -#: src/keyboardconfig.cpp:100 -msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "Voriger Tab" +#: ../src/commandhandler.cpp:545 +msgid "Player already ignored!" +msgstr "Spieler wird bereits ignoriert!" -#: src/keyboardconfig.cpp:101 -msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Nächster Tab" +#: ../src/commandhandler.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "" +"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert." -#: src/keyboardconfig.cpp:102 -msgid "Select OK" -msgstr "OK auswählen" +#: ../src/commandhandler.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "" +"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert." -#: src/keyboardconfig.cpp:104 -msgid "Ignore input 1" -msgstr "Ignoriere Eingabe 1" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +msgid "Player deleted." +msgstr "Spieler gelöscht" -#: src/keyboardconfig.cpp:105 -msgid "Ignore input 2" -msgstr "Ignoriere Eingabe 2" +#: ../src/commandhandler.cpp:574 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "Spieler wird nicht länger ignoriert!" -#: src/keyboardconfig.cpp:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." -msgstr "Bitte beheben, oder es wird zu merkwürdigem Verhalten im Spiel kommen." +#: ../src/commandhandler.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "Party erfolgreich erstellt." -#: src/localplayer.cpp:1248 -msgid "Unable to pick up item." -msgstr "Kann das nicht aufheben." +#: ../src/commandhandler.cpp:569 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "Spieler wurde nicht ignoriert!" -#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently -#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:1257 -#, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "Du hast %s [@@%d|%s@@] aufgehoben." -msgstr[1] "Du hast %s [@@%d|%s@@] aufgehoben." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:234 +msgid "Players" +msgstr "Spieler" -#: src/localplayer.cpp:1435 -msgid "Away" -msgstr "Abwesend" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Spieler im Kanal:" -#: src/main.cpp:42 -msgid "mana [options] [mana-file]" -msgstr "mana [Optionen] [mana-Datei]" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Bitte verteile %d Punkte" -#: src/main.cpp:43 -msgid "Options:" -msgstr "Optionen:" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Bitte entferne %d Punkte" -#: src/main.cpp:44 -msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Die Version des Spieles anzeigen" +#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539 +#: ../src/commandhandler.cpp:561 +msgid "Please specify a name." +msgstr "Bitte gib einen Namen an." -#: src/main.cpp:45 -msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " - --help : Zeigt diesen Hilfstext an" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "Bitte die Adresse und den Port eines Servers eingeben" -#: src/main.cpp:46 -#, fuzzy -msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-file : zu benutzende Konfigurationsdatei" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "Das Gift hatte keine Wirkung..." -#: src/main.cpp:47 -msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Mit angegebenem Benutzernamen anmelden" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: src/main.cpp:48 -msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : Angegebenes Passwort benutzen" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452 +msgid "Preparing download" +msgstr "Download wird vorbereitet" -#: src/main.cpp:49 -msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --charakter : Mit angegebenem Spieler anmelden" +#: ../src/gui/chat.cpp:307 +#, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "Anwesend: %s ;%d Spieler sind anwesend." -#: src/main.cpp:50 -msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : Name oder IP-Adresse des Loginservers" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +msgid "Press OK to respawn." +msgstr "Drücke \"OK\" um neu anzufangen." -#: src/main.cpp:51 -msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -p --port : Port des Loginservers" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Knopf drücken um die Kalibrierung zu starten" -#: src/main.cpp:52 -#, fuzzy -msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " -H --update-host : Benutze angegebenen Updateserver" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Voriger Tab" -#: src/main.cpp:53 -msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr " -D --default : Wähle zuletzt benutzten Server und Spieler aus" +#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71 +#: ../src/gui/sell.cpp:278 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Preis: %s / Gesamt: %s" -#: src/main.cpp:55 -msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : Überspringe das Herunterladen von Updates" +#: ../src/playerrelations.cpp:326 +msgid "Print '...'" +msgstr "Drucke '..'" -#: src/main.cpp:56 -msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Datenverzeichnis, aus dem das Spiel geladen werden soll" +#: ../src/gui/trade.cpp:52 +msgid "Propose trade" +msgstr "Handel vorschlagen" -#: src/main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr "" -" -S --home-dir : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnis benutzt werden soll" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331 +msgid "Pulse" +msgstr "Pulsierend" -#: src/main.cpp:58 -#, fuzzy -msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr "" -" -S --home-dir : Verzeichnis, das als Heimatverzeichnis benutzt werden soll" - -#: src/main.cpp:60 -#, fuzzy -msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " -O --no-opengl : OpenGL-Erweiterungen deaktivieren" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "Alle privaten Nachrichten in Tabs öffnen" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 -msgid "You are dead." -msgstr "Ach ja: Du bist Tot." +#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 +#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "" -"Es tut uns Leid, Euch mitteilen zu müssen, dass Ihr im Kampfe gefallen seid." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Rainbow" +msgstr "Regenbogen" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Du bist nicht länger lebendig." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, aber du bist bereits in einer Party." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "Die kalten Hände des Sensemanns greifen nach Deiner Seele." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Anfrage für eine Party erhalten, aber du bist bereits in einer Party." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 -msgid "Game Over!" -msgstr "Game Over!" +#: ../src/gui/recorder.h:38 +msgid "Recording..." +msgstr "Aufzeichnung läuft..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "" -"Nein, Kinder. Euer Charakter ist nicht tot. Er... ähm... ist zu einem " -"besserem Ort gegangen." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108 +msgid "Red:" +msgstr "Rot: " -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." -msgstr "" -"Dein Plan, die Waffe deines Feindes mit Deinem Hals zu zerstören, war leider " -"nicht ganz so genial, wie Du dachtest..." +#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58 +#: ../src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "Registrieren" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "Ich glaube, das war nicht so gut." +#: ../src/gui/login.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Registration disabled" +msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 -msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Möchtest du eine Auflistung Deiner Verletzungen?" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 +msgid "Rejected from server." +msgstr "Vom Server zurückgewiesen" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 -msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Leider wurde niemals eine Spur von Dir gefunden..." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "Partyeinladung von %s abgelehnt." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 -msgid "Annihilated." -msgstr "Vernichtet." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Partyeinladung von %s abgelehnt." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 -msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "Sieht aus, als würde Dein Kopf Dich anschauen." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:59 +msgid "Relation" +msgstr "Beziehung" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "" -"Du hast schon wieder versagt. Spül Deine Überreste hinunter und hol Dir ein " -"paar Neue." +#: ../src/gui/login.cpp:60 +msgid "Remember username" +msgstr "Benutzername merken" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 -msgid "Press OK to respawn." -msgstr "Drücke \"OK\" um neu anzufangen." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Erbitte einen Handel" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 -msgid "You Died" -msgstr "Du bist tot." +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "Erbitte einen Handel" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 -msgid "Not logged in." -msgstr "nicht angemeldet" +#: ../src/client.cpp:774 +#, fuzzy +msgid "Requesting characters" +msgstr "Spielfigur auswählen" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 -msgid "No empty slot." -msgstr "Kein freier Slot." +#: ../src/client.cpp:858 +msgid "Requesting registration details" +msgstr "Fordere Registrierungsdetails an" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 -msgid "Invalid name." -msgstr "Ungültiger Name." +#: ../src/commandhandler.cpp:436 +#, c-format +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "Erbitte Erlaubnis, Kanal %s betreten zu dürfen." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 -msgid "Character's name already exists." -msgstr "Benutzername bereits vorhanden" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzten" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 -msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "Ungültiger Haarstil." +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Fenster zurücksetzen" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 -msgid "Invalid hair color." -msgstr "Ungültige Haarfarbe." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:446 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "Änderungen treten erst nach einem Neustart des Programms in Kraft." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 -msgid "Invalid gender." -msgstr "Ungültiges Geschlecht." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Starte das Spiel neu um die Änderungen zu übernehmen." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Spielfigurattribute sind zu groß." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376 +msgid "Retrieve" +msgstr "Abholen" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Spielfigurattribute sind zu klein" +#: ../src/commandhandler.cpp:489 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "Jetzt schließt Enter die Chatzeile." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 -msgid "One stat is zero." -msgstr "Ein Statuspunkt ist Null." +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "Enter-Taste schließt Chatzeile." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 -msgid "Unknown error." -msgstr "Unbekannter Fehler" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Kreise den Steuerknüppel" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "Leider wurde niemals eine Spur von Dir gefunden..." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 -msgid "Player deleted." -msgstr "Spieler gelöscht" +#: ../src/game.cpp:338 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht gespeichert werden!" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584 #, fuzzy -msgid "Selection out of range." -msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du tauschen möchtest." +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Auflösung geändert" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Unbekannter Fehler" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Screenshot" +msgstr "Bildschirmfoto" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "Kein Server verfügbar" +#: ../src/game.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "Bildschirmfoto wurde nach ~/ gespeichert." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 -#, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "Thema: %s" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "Im Chat runter scrollen" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 -msgid "Players in this channel:" -msgstr "Spieler im Kanal:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Im Chat hochscrollen" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 -msgid "Error joining channel." -msgstr "Fehler beim Betreten des Kanals." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "Es scheint, als bräuchtest Du mehr Geld... ;-)" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 -msgid "Listing channels." -msgstr "Liste Kanäle" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Select OK" +msgstr "OK auswählen" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 -msgid "End of channel list." -msgstr "Ende der Channel-Liste." +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Select World" +msgstr "OK auswählen" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s ist dem Kanal beigetreten." +#: ../src/gui/itemamount.cpp:134 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du wegwerfen möchtest." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 -#, c-format -msgid "%s left the channel." -msgstr "%s hat den Channel verlassen." +#: ../src/gui/itemamount.cpp:140 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände du wieder haben möchtest." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 -#, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "%s hat den Modus %s auf den Spieler %s gesetzt." +#: ../src/gui/itemamount.cpp:143 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Wähle aus, wie viel Gegenstände Du aufteilen möchtest." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 -#, c-format -msgid "%s has kicked %s." -msgstr "%s hat %s gekickt." +#: ../src/gui/itemamount.cpp:137 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände du einlagern möchtest." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Unknown channel event." -msgstr "Unbekannter Befehl." +#: ../src/gui/itemamount.cpp:131 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du tauschen möchtest." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 -msgid "Guild created." -msgstr "Gilde erstellt." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Selection out of range." +msgstr "Wähle aus, wie viele Gegenstände Du tauschen möchtest." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -msgid "Error creating guild." -msgstr "Fehler beim Erstellen der Gilde." +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76 +msgid "Sell" +msgstr "Verkaufen" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 -msgid "Invite sent." -msgstr "Einladung gesendet." +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "Senden" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 -msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "Mitglied wurde erfolgreich Befördert." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Server type:" +msgstr "Server:" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 -msgid "Failed to promote member." -msgstr "Beförderung des Mitglieds gescheitert." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 -msgid "Wrong magic_token." -msgstr "Fehlerhaftes Magiemerkmal" +#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66 +msgid "Setup" +msgstr "Einstellungen" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 -msgid "Already logged in." -msgstr "Bereits angemeldet" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "Einstellungen" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Account banned." -msgstr "Account abgelaufen" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Lautstärke der Klangeffekte" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 -msgid "New password incorrect." -msgstr "Neues Passwort fehlerhaft" +#: ../src/gui/buysell.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "Geschäft" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 -msgid "Old password incorrect." -msgstr "Altes Passwort fehlerhaft" +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65 +msgid "Shortcut" +msgstr "Tastenkürzel" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 -msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "Account nicht verbunden. Bitte melde Dich zuerst an." +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515 +msgid "Show IP: Off" +msgstr "IP Anzeige: Aus" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 -msgid "New email address incorrect." -msgstr "Neue E-Mailadresse ist fehlerhaft" +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519 +msgid "Show IP: On" +msgstr "IP Anzeige: An" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Alte E-Mailadresse ist fehlerhaft" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Show damage" +msgstr "Eigener Name" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 -msgid "The new email address already exists." -msgstr "Die neue E-Mailadresse ist bereits vorhanden." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Show gender" +msgstr "Geschlecht" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." -msgstr "" -"Client Registrierung wurde deaktiviert. Bitte den Serveradministrator " -"kontaktieren." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Show own name" +msgstr "Eigener Name" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 -msgid "Client version is too old." -msgstr "Die Version des Spiels ist zu alt" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:229 +msgid "Show pickup notification" +msgstr "Benachrichtigung beim Aufheben" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 -msgid "Wrong username or password." -msgstr "Benutzername oder Passwort falsch" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Sit" +msgstr "Sitzen" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Account banned" -msgstr "Account abgelaufen" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 +msgid "Sit failed!" +msgstr "Sitzen fehlgeschlagen!" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "Anmeldeversuch zu früh nach vorherigem Versuch." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Fertigkeiten" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 -msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Benutzername, Passwort oder E-Mailadresse falsch" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Fähigkeitspunkte: %d" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 -msgid "Username already exists." -msgstr "Benutzername bereits vorhanden" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "Fertigkeitenfenster" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 -msgid "Email address already exists." -msgstr "E-Mailadresse bereits vorhanden" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "Fähigkeitspunkte: %d" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "" -"Du hast für das Captcha zu lange gebraucht oder deine Eingabe war inkorrekt." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Skills" +msgstr "Fertigkeiten" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 -msgid "Joined party." -msgstr "Der Party beigetreten." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80 +msgid "Slots:" +msgstr "Plätze:" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s joined the party." -msgstr "%s ist der Party beigetreten." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 +msgid "Small" +msgstr "Klein" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Smilie" +msgstr "Grinsen" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 -msgid "Strength" -msgstr "Stärke" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Social" +msgstr "Special" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 -#, c-format -msgid "Strength %+d" -msgstr "Stärke %+d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Social Window" +msgstr "Fertigkeitenfenster" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 -msgid "Agility" -msgstr "Beweglichkeit" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:582 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "" +"Einige Fenster können verschoben werden um sich an die geänderte Auflösung " +"anzupassen." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 -#, c-format -msgid "Agility %+d" -msgstr "Beweglichkeit %+d" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "Jemand anderes versucht diesen Account zu benutzen" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 -msgid "Dexterity" -msgstr "Ausdauer" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "Ton" + +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" +msgstr "Soundengine" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191 #, c-format -msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Ausdauer %+d" +msgid "Special %d" +msgstr "Spezial %d" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 -msgid "Vitality" -msgstr "Gesundheit" +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Specials" +msgstr "Special" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174 #, c-format -msgid "Vitality %+d" -msgstr "Gesundheit %+d" +msgid "Specials Set %d" +msgstr "Spezial Sets %d" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 -msgid "Intelligence" -msgstr "Intelligenz" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Spectrum" +msgstr "Spektrum" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 -#, c-format -msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Intelligenz %+d" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 +msgid "Speed hack detected." +msgstr "Geschwindigkeitsproblem festgestellt" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:116 -msgid "Willpower" -msgstr "Willenskraft:" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369 +msgid "Split" +msgstr "Aufteilen" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:118 -#, c-format -msgid "Willpower %+d" -msgstr "Willensstärke %+d" +#: ../src/localplayer.cpp:1255 +msgid "Stack is too big." +msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 -msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "Akzeptiere eingehende Handelsanfragen." +#: ../src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "Starte Aufzeichnung..." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 -msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "Ignoriere eingehende Handelsanfragen." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330 +msgid "Static" +msgstr "Statisch" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 -msgid "Request for Trade" -msgstr "Erbitte einen Handel" +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s möchte mit dir handeln, stimmst du zu?" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "Statusfenster" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 -#, c-format -msgid "Trading with %s" -msgstr "Handele mit %s" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 -msgid "Trade canceled." -msgstr "Handel abgebrochen." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Stop Attack" +msgstr "Angriff abbrechen" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 -msgid "Trade completed." -msgstr "Handel abgeschlossen." +#: ../src/gui/recorder.h:39 +msgid "Stop recording" +msgstr "Stoppe Aufzeichnung" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 -msgid "Kick failed!" -msgstr "Spieler konnte nicht aus dem Kanal geworfen werden!" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 +msgid "Storage" +msgstr "Lager" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 -msgid "Kick succeeded!" -msgstr "Spieler aus dem Kanal geworfen!" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349 +msgid "Store" +msgstr "Einlagern" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 -msgid "Nothing to sell." -msgstr "Du hast nichts zu verkaufen." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 +msgid "Strength" +msgstr "Stärke" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 -msgid "Thanks for buying." -msgstr "Vielen Dank für den Einkauf." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "Stärke %+d" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 -msgid "Unable to buy." -msgstr "Kauf fehlgeschlagen." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 +msgid "Strength:" +msgstr "Stärke:" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 -msgid "Thanks for selling." -msgstr "Vielen Dank für den Verkauf." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48 +msgid "Submit" +msgstr "Absenden" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 -msgid "Unable to sell." -msgstr "Verkauf fehlgeschlagen." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127 +msgid "Switch Login" +msgstr "Login wechseln" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "Zugriff verweigert. Wahrscheinlich zu viele Spieler auf dem Server." +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "Spielfigur wechseln" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Kann diese ID nicht benutzen" +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "Server wechseln" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:445 #, fuzzy -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Unbekannter Fehler" +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Wechsle zum Vollbildmodus" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "" -"Charakter konnte nicht erstellt werden. Wahrscheinlich ist der Name bereits " -"vergeben." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Talk" +msgstr "Sprechen" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Character deleted." -msgstr "Spieler gelöscht." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150 +#, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "Rede mit %s" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Spieler konnte nicht gelöscht werden." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Zielen & Angreifen" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 -msgid "Strength:" -msgstr "Stärke:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Target Monster" +msgstr "Nächstes Ziel anvisieren" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 -msgid "Agility:" -msgstr "Agilität:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target NPC" +msgstr "NPC anvisieren" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 -msgid "Vitality:" -msgstr "Vitalität:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target Player" +msgstr "Spieler anvisieren" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Intelligenz:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:164 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Geschicklichkeit:" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "Vielen Dank für den Einkauf." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 -msgid "Luck:" -msgstr "Glück:" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "Vielen Dank für den Verkauf." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 -msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, Spieler ist offline." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "Die kalten Hände des Sensemanns greifen nach Deiner Seele." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 -msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +#: ../src/game.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "The connection to the server was lost." msgstr "" -"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert." +"Die Verbindung zum Server wurde getrennt, das Programm wird jetzt beendet" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 -msgid "MVP player." -msgstr "Spieler" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "Die neuen E-Mailadresse stimmen nicht überein." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Kanäle werden nicht unterstützt!" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +msgid "The new email address already exists." +msgstr "Die neue E-Mailadresse ist bereits vorhanden." -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127 #, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "Benutzer online: %d" +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "Die neue E-Mailadresse muss aus mindestens %d Zeichen bestehen." -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -msgid "Game" -msgstr "Spiel" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "Die neue E-Mailadresse muss kürzer als %d Zeichen sein." -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Erbitte einen Handel" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "Die neues Passwörter stimmen nicht überein." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116 #, c-format -msgid "Luck %+d" -msgstr "Glück %+d" +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Das neue Passwort muss aus mindestens %d Zeichen bestehen." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Authentifizierung verweigert" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Das neue Passwort muss kürzer als %d Zeichen sein." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 -msgid "No servers available." -msgstr "Keine Server verfügbar" +#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Das Passwort muss aus mindestens %d bestehen." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 -msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Jemand anderes versucht diesen Account zu benutzen" +#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Das Passwort muss kürzer als %d Zeichen sein." + +#: ../src/gui/register.cpp:166 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "Der Nutzername muss aus mindestens %d Zeichen bestehen." + +#: ../src/gui/register.cpp:174 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "Der Nutzername muss kürzer als %d Zeichen sein." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 msgid "This account is already logged in." msgstr "Dieser Account ist bereits angemeldet" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 -msgid "Speed hack detected." -msgstr "Geschwindigkeitsproblem festgestellt" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "Dieser Befehl lässt Dich die Party verlassen" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 -msgid "Duplicated login." -msgstr "Mehrfache Anmeldung" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "Dieser Befehl lässt Dich die Party verlassen" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 -msgid "Unknown connection error." -msgstr "Unbekannter Verbindungsfehler" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "Dieser Befehl ändert das Teilen der Erfahrungspunkte in einer Party." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 -msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "Verbindung zum Server unterbrochen!" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "" +"Dieser Befehl ändert die Einstellungen zum Teilen von Gegenständen in einer " +"Party." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 -msgid "Luck" -msgstr "Glück" +#: ../src/commandhandler.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "This command clears the away status and message." +msgstr "Dieser Befehl setzt das Theme auf ." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 -msgid "Defense" -msgstr "Verteidigung:" +#: ../src/commandhandler.cpp:229 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "Dieser Befehl bereinigt den Chatlog des vorherigen Chats." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 -msgid "M.Attack" -msgstr "M.Angriff:" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "Dieser Befehl schließt den aktuellen privaten Tab." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 -msgid "M.Defense" -msgstr "M.Verteidigung:" +#: ../src/commandhandler.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "This command creates a new party called ." +msgstr "Dieser Befehl erstellt eine neue Party mit dem Namen " -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 -#, c-format -msgid "% Accuracy" -msgstr "% Accuracy" +#: ../src/commandhandler.cpp:210 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "Dieser Befehl zeigt alle möglichen Befehle an" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 -#, c-format -msgid "% Evade" -msgstr "% Evade" +#: ../src/commandhandler.cpp:213 +msgid "This command displays help on ." +msgstr "Dieser Befehl zeigt die Hilfe für ." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 -#, c-format -msgid "% Critical" -msgstr "% Critical" +#: ../src/commandhandler.cpp:324 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "Dieser Befehl zeigt den Namen der aktuellen Karte an." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 -msgid "Guild" -msgstr "Gilde" +#: ../src/commandhandler.cpp:329 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Diese Hilfe anzeigen" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "" +"Dieser Befehl zeigt an, ob das Teilen von Erfahrungspunkten in der Party " +"aktiviert ist." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Lade einen Spieler zu Deiner Party ein" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "" +"Dieser Befehl zeigt an, ob Gegenstände in der Party geteilt werden, oder " +"nicht." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Verlasse die Party, in der Du Mitglied bist" +#: ../src/commandhandler.cpp:313 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "Dieser Befehl zeigt, wann sich die Chatzeile schließt." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Werfe jemanden aus Deiner Party" +#: ../src/commandhandler.cpp:302 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "Dieser Befehl beendet den Mitschnitt des Chats." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "Command: /invite " -msgstr "Befehl: /invite " +#: ../src/commandhandler.cpp:292 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" +"Dieser Befehl erstellt eine Liste mit allen Spielern in Hörreichweite und " +"sendet sie entweder an das Chatlog, falls aktiviert, oder zeigt sie im " +"Chatfenster an." + +#: ../src/commandhandler.cpp:234 +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 #, fuzzy -msgid "This command invites to the guild you're in." -msgstr "Dieser Befehl lädt Spieler zu einer Party mit Dir ein." +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "Dieser Befehl zeigt die Anzahl der Spieler an, die gerade online sind." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Befehl: /leave" +#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites to party with you." +msgstr "Dieser Befehl lädt Spieler zu einer Party mit Dir ein." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 #, fuzzy -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Dieser Befehl lässt Dich die Party verlassen" +msgid "This command invites to the guild you're in." +msgstr "Dieser Befehl lädt Spieler zu einer Party mit Dir ein." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Guild name is missing." -msgstr "Name der Party fehlt." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "Mit diesem Befehl verlässt Du den aktuellen Kanal" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 -msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "Konnte User nicht in Gilde einladen." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +msgid "This command makes a channel operator." +msgstr "Dieser Befehl macht Spieler zu einem Moderator des Kanals" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "User rejected guild invite." -msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +msgid "This command makes leave the channel." +msgstr "Diese Befehl wirft Spieler aus dem Kanal" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party." +#: ../src/commandhandler.cpp:240 +msgid "This command makes you enter ." +msgstr "Dieser Befehl lässt dich dem Kanal beitreten." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 -msgid "Your guild is full." -msgstr "Deine Gilde ist voll." +#: ../src/commandhandler.cpp:223 +msgid "This command sends the message to all players currently online." +msgstr "" +"Dieser Befehl versendet die Nachricht an alle Spieler die gerade " +"online sind." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Unbekannte Reaktion auf die Einladung von %s." +#: ../src/commandhandler.cpp:258 +msgid "This command sends the text to ." +msgstr "Dieser Befehl sendet den Text an den Spieler ." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 -msgid "Guild creation isn't supported yet." -msgstr "Gildenerstellung wird nocht nicht unterstützt." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +msgid "This command sets the topic to ." +msgstr "Dieser Befehl setzt das Theme auf ." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 -msgid "Party" -msgstr "Party" +#: ../src/commandhandler.cpp:307 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." +msgstr "" +"Mit diesem Befehl kannst Du entscheiden, ob die Chatzeile schließt, sobald " +"eine Nachricht gesendet wurde, oder erst nachdem die Enter-Taste erneut " +"gedrückt wurde." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Lade einen Spieler zu Deiner Party ein" +#: ../src/commandhandler.cpp:246 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "Dieser Befehl zeigt eine liste aller Kanäle an." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Verlasse die Party, in der Du Mitglied bist" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "Dieser Befehl zeit eine Liste der Spieler im aktuellen Kanal." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Werfe jemanden aus Deiner Party" +#: ../src/commandhandler.cpp:299 +msgid "This command starts recording the chat log to the file ." +msgstr "" +"Dieser Befehl startet den Mitschnitt des Chats (Chatlog) in die Datei " +"." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" +#: ../src/commandhandler.cpp:318 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" msgstr "" -"/item > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Gegenstände in der " -"Party" +"Dieser Befehl hebt die Ignorierung des angegeben ignorierten Spieler auf." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" -"/exp > Zeige oder ändere die Optionen zum Teilen der Erfahrungspunkte in der " -"Party" +"Dieser Befehl startet den Mitschnitt des Chats (Chatlog) in die Datei " +"." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Dieser Befehl lässt Dich die Party verlassen" +#: ../src/commandhandler.cpp:251 +msgid "This command tell others you are (doing) ." +msgstr "Dieser Befehl zeigt eine Aktion an." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 -msgid "Command: /item " -msgstr "Befehl: /item " +#: ../src/commandhandler.cpp:272 +msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +msgstr "Dieser Befehl teilt deine Abwesenheit und deren angegebenen Grund mit." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." +#: ../src/commandhandler.cpp:266 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." msgstr "" -"Dieser Befehl ändert die Einstellungen zum Teilen von Gegenständen in einer " -"Party." +"Dieser Befehl erstellt einen neuen Tab für private Nachrichten zwischen Dir " +"und Spieler ." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" -" darf enthalten: \"1\",\"yes\" oder \"true\" um das Teilen von " -"Gegenständen zu erlauben, \"0\",\"no\" oder \"false\" um es zu verbieten." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "So wird die Farbe aussehen" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /item" -msgstr "Befehl: /item" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 +msgid "This user name is already taken." +msgstr "Dieser Spielername ist bereits vergeben" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "" -"Dieser Befehl zeigt an, ob Gegenstände in der Party geteilt werden, oder " -"nicht." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:134 +msgid "Tiny" +msgstr "Winzig" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /exp " -msgstr "Befehl: /exp " +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "Nach:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Dieser Befehl ändert das Teilen der Erfahrungspunkte in einer Party." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Chat ein/aus" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" -"Gültige Werte für sind: \"1\",\"yes\",\"true\" um das Teilen zu " -"erlauben, \"0\",\"no\",\"false\" verbieten es." +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "Thema: %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Befehl: /exp" +#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "Trade" +msgstr "Handeln" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "" -"Dieser Befehl zeigt an, ob das Teilen von Erfahrungspunkten in der Party " -"aktiviert ist." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +msgid "Trade canceled." +msgstr "Handel abgebrochen." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "Handel aus unbekanntem Grund abgebrochen" + +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +msgid "Trade completed." +msgstr "Handel abgeschlossen." + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 +msgid "Trade failed!" +msgstr "Handel fehlgeschlagen!" + +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "Handel mit %s abgebrochen." + +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "Handele mit %s" + +#: ../src/gui/trade.cpp:58 +msgid "Trade: You" +msgstr "Handel: Du" + +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "Handel: Du und %s" + +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "Handel nicht möglich. Spieler existiert nicht." + +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "Handel nicht möglich. Handelspartner ist zu weit weg." + +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "Handele mit %s" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Transparency disabled" +msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte deaktiviert." + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:485 +msgid "Transparency enabled" +msgstr "Transparenz aktiviert." + +#: ../src/localplayer.cpp:1251 +#, fuzzy +msgid "Tried to pick up nonexistent item." +msgstr "Kann das nicht aufheben." + +#: ../src/commandhandler.cpp:335 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "Gib /help ein, um eine Liste der Befehle zu erhalten." + +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Gib die neue E-Mailadresse zweimal ein:" + +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Gib dein neues Passwort zweimal ein:" + +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71 +msgid "Type:" +msgstr "Typ: " + +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 +msgid "Unable to buy." +msgstr "Kauf fehlgeschlagen." + +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407 +msgid "Unable to equip." +msgstr "Kann Gegenstand nicht Ausrüsten." + +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Nicht möglich den host \" aufzulösen" + +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 +msgid "Unable to sell." +msgstr "Verkauf fehlgeschlagen." + +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418 +msgid "Unable to unequip." +msgstr "Kann Gegenstand nicht ablegen." + +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Unassign" +msgstr "Zuordnen" + +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355 +msgid "Unequip" +msgstr "Ablegen" + +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70 +msgid "Unequip first" +msgstr "erstes ausziehen" + +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "Übergangenes Handelsabbruchspaket." + +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123 +#, c-format +msgid "Unignore %s" +msgstr "Ignoriere %s nicht mehr" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Teilen von Gegenständen deaktiviert." +#: ../src/net/net.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Unknown Server Type! Exiting." +msgstr "Unbekannter Gegenstand" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Teilen von Gegenständen nicht möglich." +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Unbekannter Befehl." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Teilen von Gegenständen aktiviert." +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert." +#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334 +msgid "Unknown command." +msgstr "Unbekannter Befehl." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte deaktiviert." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +msgid "Unknown connection error." +msgstr "Unbekannter Verbindungsfehler" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte nicht möglich." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 +msgid "Unknown error." +msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Teilen der Erfahrungspunkte aktiviert." +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "Unbekannte Reaktion auf die Einladung von %s." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Gegenstand konnte nicht benutzt werden." +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 +#, c-format +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "Unbekannte Reaktion auf die Einladung von %s." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406 -msgid "Unable to equip." -msgstr "Kann Gegenstand nicht Ausrüsten." +#: ../src/resources/itemdb.cpp:117 +msgid "Unknown item" +msgstr "Unbekannter Gegenstand" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 -msgid "Unable to unequip." -msgstr "Kann Gegenstand nicht ablegen." +#: ../src/localplayer.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "Unknown problem picking up item." +msgstr "Kann das nicht aufheben." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Account konnte nicht gefunden werden. Bitte melde dich erneut an." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "Abmelden" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 -msgid "New password too short." -msgstr "Das neue Passwort ist zu kurz" +#: ../src/client.cpp:926 +#, fuzzy +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Abmelden" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 msgid "Unregistered ID." msgstr "Unbekannte ID" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 -msgid "Wrong password." -msgstr "Falsches Passwort" - -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 -msgid "Account expired." -msgstr "Account abgelaufen" - -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 -msgid "Rejected from server." -msgstr "Vom Server zurückgewiesen" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221 +msgid "Up" +msgstr "Erhöhen" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "" -"Du wurdest permanent vom Spiel ausgeschlossen. Bitte wende Dich an das GM " -"Team." +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124 +msgid "Updating..." +msgstr "Aktualisiere..." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." -msgstr "" -"Du wurdest zeitweise, bis %s vom Spiel ausgeschlossen.\n" -"Bitte wende dich mittels des Forums an das GM Team." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360 +msgid "Use" +msgstr "Benutzen" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Dieser Spielername ist bereits vergeben" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party." -#: src/net/tmwa/network.cpp:145 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "Empty address given to Network::connect()!" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "User rejected guild invite." +msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen." -#: src/net/tmwa/network.cpp:345 -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Nicht möglich den host \" aufzulösen" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +msgid "Username already exists." +msgstr "Benutzername bereits vorhanden" -#: src/net/tmwa/network.cpp:414 -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Verbindung mit Server abgebrochen. " +#: ../src/gui/setup_video.cpp:252 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 -msgid "Could not create party." -msgstr "Konnte Party nicht erstellen." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:223 +msgid "Visible names" +msgstr "Sichtbare Namen" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Party erfolgreich erstellt." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 +msgid "Vitality" +msgstr "Gesundheit" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 #, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s ist bereits Mitglied einer Party." +msgid "Vitality %+d" +msgstr "Gesundheit %+d" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s hat Deine Einladung zurückgewiesen." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 +msgid "Vitality:" +msgstr "Vitalität:" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s ist nun Mitglied Deiner Party." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45 +msgid "Waiting for server" +msgstr "Warte auf den Server" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 -#, c-format -msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "Unbekannte Reaktion auf die Einladung von %s." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448 +msgid "Waiting for server..." +msgstr "Warte auf den Server" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 -msgid "You have left the party." -msgstr "Du hast die Party verlassen." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 +msgid "Warp failed..." +msgstr "Warp fehlgeschlagen..." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s hat Deine Party verlassen." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "" +"Es tut uns Leid, Euch mitteilen zu müssen, dass Ihr im Kampfe gefallen seid." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "Ein unbekanntes Mitglied hat versucht, \"%s\" zu sagen." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "Ausrüstung anziehen" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invited user %s to party." -msgstr "Spieler %s einladen" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103 +msgid "Weight:" +msgstr "Gewicht:" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 +#: ../src/gui/itempopup.cpp:126 #, c-format -msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." -msgstr "Einladung fehlgeschlagen, da du den Spieler %s nicht sehen kannst." +msgid "Weight: %s" +msgstr "Gewicht: %s" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 -msgid "You can only inivte when you are in a party!" -msgstr "Du kannst nur einladen wenn du in einer Partie bist." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:259 +msgid "When ignoring:" +msgstr "Wenn ignorierend:" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91 #, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s ist nicht in Deiner Party!" +msgid "Whisper %s" +msgstr "flüstere %s" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Gib eine Münze ein um weiter zuspielen." +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +msgstr "" +"Nachricht konnte nicht gesendet werden, sie wurde vom Spieler ignoriert." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Du bist nicht tot. Du erholst Dich bloß." +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, Spieler ist offline." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You are no more." -msgstr "Du bist nicht mehr." +#: ../src/gui/chat.cpp:452 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "Flüsternd zu %s: %s" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Du hast Dich entschieden, dem Irdischen zu entsagen." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "Wen möchtest du einladen?" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Deine Zeit ist abgelaufen. Zeit, deinem Schöpfer gegenüberzutreten." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "Wen möchtest du einladen?" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Du bist ein wenig steif." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116 +msgid "Willpower" +msgstr "Willenskraft:" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Des Lebens beraubt ruhst Du in Frieden." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118 +#, c-format +msgid "Willpower %+d" +msgstr "Willensstärke %+d" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "" -"Wenn Du nicht so lebendig wärst, könntest Du die Gänseblümchen von unten " -"sehen." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "Fehlerhaftes Magiemerkmal" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Deine Körperfunktionen sind nun Geschichte." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +msgid "Wrong password." +msgstr "Falsches Passwort" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 -msgid "You're off the twig." -msgstr "Du kriegst nichts mehr mit." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Benutzername oder Passwort falsch" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Jetzt passt Du in 'nen Eimer." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "Benutzername, Passwort oder E-Mailadresse falsch" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "" -"Du hast Deine sterbliche Hülle abgelegt, der Schleier legt sich über Dich " -"und Du trittst dem Chor der blutenden Unsichtbaren bei." +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +msgid "You Died" +msgstr "Du bist tot." + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 msgid "You are an ex-player." msgstr "Du warst einmal ein Spieler." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Du schmachtest nach den Fjorden." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" "Du trägst mehr als die Hälfte Deiner Tragkraft. Du kannst Dich nicht mehr " "heilen." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 -#, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Du hast %s aufgehoben " +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +msgid "You are dead." +msgstr "Ach ja: Du bist Tot." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "Kann Skill nicht erhöhen!" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +msgid "You are no more." +msgstr "Du bist nicht mehr." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Rüste dich zuerst mit Pfeilen aus." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "Du bist nicht länger lebendig." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Handel fehlgeschlagen!" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" +msgstr "Du kannst nur einladen wenn du in einer Partie bist." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Emote fehlgeschlagen!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "Du kannst dies momentan nicht tun!" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "Du kannst diese Fähigkeit nicht mit dieser Waffenart benutzen!" + +#: ../src/gui/trade.cpp:316 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "Du hast nicht genügend Geld." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Sitzen fehlgeschlagen!" +#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "Du erhältst %s." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Chat-Erstellung fehlgeschlagen!" +#: ../src/gui/trade.cpp:98 +msgid "You give:" +msgstr "Du gibst:" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Kann der Gruppe nicht beitreten!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "%s hat dich eingeladen, an der Party %s teilzunehmen." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Kann nicht rufen!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "%s hat dich in seine Party eingeladen." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Dein Level ist noch nicht hoch genug!" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "" +"Du wurdest permanent vom Spiel ausgeschlossen. Bitte wende Dich an das GM " +"Team." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "Nicht genug HP!" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" +"Du wurdest zeitweise, bis %s vom Spiel ausgeschlossen.\n" +"Bitte wende dich mittels des Forums an das GM Team." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "Nicht genug SP!" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "Du hast Dich entschieden, dem Irdischen zu entsagen." + +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 +msgid "You have left the party." +msgstr "Du hast die Party verlassen." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 msgid "You have no memos!" msgstr "Keine Memos vorhanden!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Du kannst dies momentan nicht tun!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "Dein Level ist noch nicht hoch genug!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Es scheint, als bräuchtest Du mehr Geld... ;-)" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "" +"Der Client muss neugestartet werden, wenn die neue Musik heruntergeladen " +"werden soll" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Du kannst diese Fähigkeit nicht mit dieser Waffenart benutzen!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486 +msgid "You must restart to apply changes." +msgstr "Bitte neustarten um Änderungen zu übernehmen." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "Du brauchst noch einen blauen Edelstein!" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 msgid "You need another red gem!" msgstr "Du brauchst noch einen roten Edelstein!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Du brauchst noch einen blauen Edelstein!" +#: ../src/gui/login.cpp:129 +msgid "You need to use the website to register an account for this server." +msgstr "Du musst auf der Webseite ein Konto für diesen Server erstellen." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Du schleppst zu viel herum um das zu machen!" +#: ../src/localplayer.cpp:1276 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Du hast %s [@@%d|%s@@] aufgehoben." +msgstr[1] "Du hast %s [@@%d|%s@@] aufgehoben." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Eha? Was ist das?" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 +#, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "Du hast %s aufgehoben " -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Warp fehlgeschlagen..." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "" +"Du hast schon wieder versagt. Spül Deine Überreste hinunter und hol Dir ein " +"paar Neue." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Konnte nichts stehlen..." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" +"Du hast für das Captcha zu lange gebraucht oder deine Eingabe war inkorrekt." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Das Gift hatte keine Wirkung..." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +msgid "You're a stiff." +msgstr "Du bist ein wenig steif." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Handel nicht möglich. Handelspartner ist zu weit weg." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "Du schleppst zu viel herum um das zu machen!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Handel nicht möglich. Spieler existiert nicht." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "Du bist nicht tot. Du erholst Dich bloß." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Handel aus unbekanntem Grund abgebrochen" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 +msgid "You're off the twig." +msgstr "Du kriegst nichts mehr mit." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Handel: Du und %s" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "Du schmachtest nach den Fjorden." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Handel mit %s abgebrochen." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "Deine Zeit ist abgelaufen. Zeit, deinem Schöpfer gegenüberzutreten." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Übergangenes Handelsabbruchspaket." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "Jetzt passt Du in 'nen Eimer." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." msgstr "" -"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner ist überladen." +"Du hast Deine sterbliche Hülle abgelegt, der Schleier legt sich über Dich " +"und Du trittst dem Chor der blutenden Unsichtbaren bei." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 +msgid "Your guild is full." +msgstr "Deine Gilde ist voll." + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "Deine Körperfunktionen sind nun Geschichte." + +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Dein Name muss aus mindestens 4 Zeichen bestehen." + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." msgstr "" -"Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Handelspartner hat keinen freien " -"Platz mehr." +"Dein Plan, die Waffe deines Feindes mit Deinem Hals zu zerstören, war leider " +"nicht ganz so genial, wie Du dachtest..." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Gegenstand konnte nicht hinzugefügt werden. Unbekannter Fehler." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:233 +msgid "as particle" +msgstr "als Partikeleffekt" -#: src/playerrelations.cpp:312 -msgid "Completely ignore" -msgstr "@@ignore|Ignoriere %s komplett@@" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194 +msgid "high" +msgstr "Hoch" -#: src/playerrelations.cpp:326 -msgid "Print '...'" -msgstr "Drucke '..'" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:231 +msgid "in chat" +msgstr "im Chatfenster" -#: src/playerrelations.cpp:342 -msgid "Blink name" -msgstr "Blinkender Name" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192 +msgid "low" +msgstr "Niedrig" -#: src/playerrelations.cpp:379 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "Schwebende '...' Blase" +#: ../src/main.cpp:42 +msgid "mana [options] [mana-file]" +msgstr "mana [Optionen] [mana-Datei]" -#: src/playerrelations.cpp:382 -msgid "Floating bubble" -msgstr "Schwebende Blase" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:195 +msgid "max" +msgstr "max" -#: src/resources/itemdb.cpp:53 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Angriff %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:193 +msgid "medium" +msgstr "Mittel" -#: src/resources/itemdb.cpp:54 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Verteidigung %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:178 +msgid "off" +msgstr "Aus" -#: src/resources/itemdb.cpp:55 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "HP %+d" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556 +msgid "requires a newer version" +msgstr "benötigt eine neuere Version" -#: src/resources/itemdb.cpp:56 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558 #, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "MP %+d" - -#: src/resources/itemdb.cpp:117 -msgid "Unknown item" -msgstr "Unbekannter Gegenstand" +msgid "requires v%s" +msgstr "benötigt v%s" -#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74 -#: src/resources/monsterinfo.cpp:29 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74 +#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29 msgid "unnamed" msgstr "unbenannt" -#~ msgid "Access denied." -#~ msgstr "Zugang verweigert" - -#~ msgid "Unknown failure to select character." -#~ msgstr "Unbekannter Fehler bei Auswahl des Charakters" - -#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -#~ msgstr "Einladungen auf diesem Weg werden im Moment nicht unterstützt." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "> Cancel\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "> Abbrechen\n" -#~ msgid "Willpower:" -#~ msgstr "Willenskraft:" +#, fuzzy +#~ msgid " " +#~ msgstr "; " -#~ msgid "Server is full." -#~ msgstr "Server ist voll" +#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" +#~ msgstr " -D --default : Überspringe die Anmeldung mit den Voreinstellungen" -#~ msgid "Text Shadow" -#~ msgstr "Textschatten" +#, fuzzy +#~ msgid " (%+d)" +#~ msgstr "HP %+d" -#~ msgid "Text Outline" -#~ msgstr "Textaußenlinie" +#, fuzzy +#~ msgid " : " +#~ msgstr " host: " -#~ msgid "Progress Bar Labels" -#~ msgstr "Fortschrittsbalkenbeschriftungen" +#~ msgid " cancelled" +#~ msgstr " abgebrochen" -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Buttons" +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "% Reaktion:" -#~ msgid "Disabled Buttons" -#~ msgstr "Deaktivierte Buttons" +#~ msgid "%s already here" +#~ msgstr "%s ist bereits hier" -#~ msgid "Tabs" -#~ msgstr "Tabs" +#~ msgid "%s/%s" +#~ msgstr "%s: %s" -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Hintergrund" +#~ msgid "%s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s\n" -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Hervorgehoben" +#~ msgid ", coordinates: " +#~ msgstr ", Koordinaten: " -#~ msgid "Tab Highlight" -#~ msgstr "Hervorgehobener Tab" +#~ msgid "-1" +#~ msgstr "-1" -#~ msgid "Item Too Expensive" -#~ msgstr "Gegenstand ist zu teuer" +#~ msgid "/new > Alias of create" +#~ msgstr "/new > Ersatz für create" -#~ msgid "Item Is Equipped" -#~ msgstr "Gegenstand ist in Verwendung" +#~ msgid "1/2 HP Bar" +#~ msgstr "1/2 HP Leiste" -#~ msgid "GM" -#~ msgstr "GM" +#~ msgid "1/4 HP Bar" +#~ msgstr "1/4 HP Leiste" -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Spieler" +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "zweihändige Waffen" -#~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "geflüsterte Nachricht" +#~ msgid "3/4 HP Bar" +#~ msgstr "3/4 HP Leiste" -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "Handlungen" +#~ msgid ":-)" +#~ msgstr ":-)" -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" +#~ msgid "Access denied." +#~ msgstr "Zugang verweigert" -#~ msgid "Logger" -#~ msgstr "Logger" +#~ msgid "Accountserver: Not logged in" +#~ msgstr "nicht angemeldet" -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "Verknüpfung" +#~ msgid "Accountserver: Unknown error" +#~ msgstr "Unbekannter Fehler" -#~ msgid "Unknown Item Type" -#~ msgstr "Unbekannter Gegenstand" +#~ msgid "Accountserver: Wrong username or password" +#~ msgstr "Benutzername oder Passwort falsch" -#~ msgid "Generics" -#~ msgstr "Allgemeiner Gegenstand" +#~ msgid "Add Entry" +#~ msgstr "Neuer Eintrag" -#~ msgid "Hats" -#~ msgstr "Hüte" +#~ msgid "Adjust scrolling by %d:%d" +#~ msgstr "Justiere Scrolling %d:%d" -#~ msgid "Usables" -#~ msgstr "Benutzbare Gegenstände" +#~ msgid "Ammo" +#~ msgstr "Munition" -#~ msgid "Shirts" -#~ msgstr "Hemden" +#~ msgid "Arms" +#~ msgstr "Waffen" -#~ msgid "One Handed Weapons" -#~ msgstr "Einhänder" +#~ msgid "Arrows equipped: %i" +#~ msgstr "Pfeile ausgerüstet: %i" -#~ msgid "Pants" -#~ msgstr "Hosen" +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Angriff:" -#~ msgid "Shoes" -#~ msgstr "Schuhe" +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Axt" -#~ msgid "Two Handed Weapons" -#~ msgstr "Zweihänder" +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Hintergrund" -#~ msgid "Shields" -#~ msgstr "Schilde" +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Bogen" -#~ msgid "Rings" -#~ msgstr "Ringe" +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "Freund" -#~ msgid "Necklaces" -#~ msgstr "Halsketten" +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "Freundesliste" -#~ msgid "Arms" -#~ msgstr "Waffen" +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Freunde" -#~ msgid "Ammo" -#~ msgstr "Munition" +#~ msgid "Buttons" +#~ msgstr "Buttons" -#~ msgid "HP Bar" -#~ msgstr "HP Leiste" +#, fuzzy +#~ msgid "BuySell" +#~ msgstr "Verkaufen" -#~ msgid "3/4 HP Bar" -#~ msgstr "3/4 HP Leiste" +#, fuzzy +#~ msgid "Can't create %s. Using defaults." +#~ msgstr "Chat-Erstellung fehlgeschlagen!" -#~ msgid "1/2 HP Bar" -#~ msgstr "1/2 HP Leiste" +#~ msgid "Can't find Resources directory\n" +#~ msgstr "Kann das Ressourcen Verzeichnis nicht finden\n" -#~ msgid "1/4 HP Bar" -#~ msgstr "1/4 HP Leiste" +#~ msgid "Cancel pressed" +#~ msgstr "Abbrechen wurde gedrückt" -#~ msgid "help" -#~ msgstr "Hilfe" +#~ msgid "Cast Test Spell 1" +#~ msgstr "Spruch 1 sprechen" -#~ msgid "announce" -#~ msgstr "ankündigen" +#~ msgid "Cast Test Spell 2" +#~ msgstr "Spruch 2 sprechen" -#~ msgid "where" -#~ msgstr "Wo" +#~ msgid "Cast Test Spell 3" +#~ msgstr "Spruch 3 sprechen" -#~ msgid "who" -#~ msgstr "Wer" +#~ msgid "Chatserver: Unknown error" +#~ msgstr "Unbekannter Fehler" -#~ msgid "whisper" -#~ msgstr "geflüsterte Nachricht" +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Farbe" -#~ msgid "ignore" -#~ msgstr "Ignoriere" +#~ msgid "Command: /new " +#~ msgstr "Befehl: /new " -#~ msgid "unignore" -#~ msgstr "nicht ignorieren" +#~ msgid "Connection problem: %i" +#~ msgstr "Verbindungsproblem: %i" -#, fuzzy -#~ msgid "join" -#~ msgstr "Anmelden" +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Preis" #, fuzzy -#~ msgid "list" -#~ msgstr "Aufteilen" +#~ msgid "Couldn't load news" +#~ msgstr "Karte konnte nicht geladen werden" -#, fuzzy -#~ msgid "clear" -#~ msgstr "Waffenarm" +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "Konnte Einstellung nicht setzen: " -#~ msgid "party" -#~ msgstr "Party" +#~ msgid "Couldn't set %dx%dx%d video mode: %s" +#~ msgstr "Kann Videomodus %dx%dx%d nicht setzten: %s" -#~ msgid "me" -#~ msgstr "ich" +#~ msgid "Craft" +#~ msgstr "Handwerk" -#~ msgid "record" -#~ msgstr "nehme auf" +#~ msgid "Crafts" +#~ msgstr "Handwerk" -#, fuzzy -#~ msgid "toggle" -#~ msgstr "Logger" +#~ msgid "Delay" +#~ msgstr "Verzögerung: " -#~ msgid "present" -#~ msgstr "Anwesend: " +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "Beschreibung: %s" -#~ msgid "n" -#~ msgstr "Nein" +#~ msgid "Disabled Buttons" +#~ msgstr "Deaktivierte Buttons" -#~ msgid "N" -#~ msgstr "Nein" +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Effekt: %s" -#~ msgid ", coordinates: " -#~ msgstr ", Koordinaten: " +#~ msgid "Emote Window" +#~ msgstr "Gefühlsfenster" #, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr "; " +#~ msgid "EmoteShortcut" +#~ msgstr "Gefühlstaste %d" #, fuzzy -#~ msgid "ItemShortcut" -#~ msgstr "Kurztaste %d" +#~ msgid "EnableSync" +#~ msgstr "Joystick aktivieren" #, fuzzy -#~ msgid "EmoteShortcut" -#~ msgstr "Gefühlstaste %d" +#~ msgid "Error loading skills file: %s" +#~ msgstr "Fehler beim Laden von %s" #, fuzzy -#~ msgid "logToChat" -#~ msgstr "Chat" +#~ msgid "Error loading specials file: %s" +#~ msgstr "Fehler beim Laden von %s" #, fuzzy -#~ msgid "fpslimit" -#~ msgstr "Aufteilen" +#~ msgid "Error loading update file: %s" +#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!" #, fuzzy -#~ msgid "Mana_Screenshot_" -#~ msgstr "Bildschirmfoto" +#~ msgid "Error: %s can't be made, but doesn't exist!" +#~ msgstr " konnte nicht erstellt werden, aber existiert auch nicht! Beende." #, fuzzy -#~ msgid "cancel" -#~ msgstr "Abbrechen" +#~ msgid "Error: %s/%s can't be made, but doesn't exist!" +#~ msgstr " konnte nicht erstellt werden, aber existiert auch nicht! Beende." #, fuzzy -#~ msgid "index" -#~ msgstr "Im Fenster" +#~ msgid "Error: Invalid update host: %s" +#~ msgstr "Ungültiger Updateserver: " -#~ msgid "inc" -#~ msgstr "Verringern" +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "Konnte Auflösung nicht ändern in " -#, fuzzy -#~ msgid "buy" -#~ msgstr "Kaufen" +#~ msgid "GM" +#~ msgstr "GM" + +#~ msgid "Generics" +#~ msgstr "Allgemeiner Gegenstand" #, fuzzy -#~ msgid "quit" -#~ msgstr "Beenden" +#~ msgid "Gradient" +#~ msgstr "Handeln" -#~ msgid "Description: %s" -#~ msgstr "Beschreibung: %s" +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Gilden" -#~ msgid "Effect: %s" -#~ msgstr "Effekt: %s" +#~ msgid "HP Bar" +#~ msgstr "HP Leiste" + +#~ msgid "Hats" +#~ msgstr "Hüte" + +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Hervorgehoben" + +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Verknüpfung" #, fuzzy -#~ msgid "BuySell" -#~ msgstr "Verkaufen" +#~ msgid "Invalid guild event" +#~ msgstr "Ungültiger Updateserver: " -#~ msgid "change_password" -#~ msgstr "Passwort ändern" +#~ msgid "Invite User" +#~ msgstr "Spieler einladen" -#~ msgid "create" -#~ msgstr "Erstellen" +#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +#~ msgstr "Einladungen auf diesem Weg werden im Moment nicht unterstützt." -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "Ja" +#~ msgid "Is" +#~ msgstr "Handlungen" + +#~ msgid "Item Is Equipped" +#~ msgstr "Gegenstand ist in Verwendung" -#, fuzzy -#~ msgid "unregister" -#~ msgstr "Abmelden" +#~ msgid "Item Too Expensive" +#~ msgstr "Gegenstand ist zu teuer" -#~ msgid "use" -#~ msgstr "benutze" +#~ msgid "ItemDB: Error while loading items.xml!" +#~ msgstr "Fehler beim Laden von item.xml!" -#~ msgid "new" -#~ msgstr "Neu" +#, fuzzy +#~ msgid "ItemShortcut" +#~ msgstr "Kurztaste %d" -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "Löschen" +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "Beruf Stufe: %d" #~ msgid "Level %d" #~ msgstr "Stufe: %d" -#, fuzzy -#~ msgid "ReturnToggles" -#~ msgstr "Enter-Taste schließt Chatzeile." +#~ msgid "Level Progress Update" +#~ msgstr "Levelaufstiegsfortschritt" -#~ msgid "whispertab" -#~ msgstr "geflüsterte Nachricht" +#~ msgid "Logger" +#~ msgstr "Logger" #, fuzzy -#~ msgid " : " -#~ msgstr " host: " +#~ msgid "Mana" +#~ msgstr "Mana" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "Nein" +#~ msgid "Mana %s" +#~ msgstr "Mana: %s" -#~ msgid "Cancel pressed" -#~ msgstr "Abbrechen wurde gedrückt" +#, fuzzy +#~ msgid "Mana_Screenshot_" +#~ msgstr "Bildschirmfoto" -#~ msgid "Music: " -#~ msgstr "Lautstärke der Musik: " +#~ msgid "Map: " +#~ msgstr "Karte: " -#~ msgid "music" -#~ msgstr "Musik" +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Max Level" -#~ msgid "Minimap: " -#~ msgstr "Übersichtskarte: " +#~ msgid "Memorizing selected character %s" +#~ msgstr "Speichere den gewählten Charakter %s" -#~ msgid "minimap" +#~ msgid "Minimap" #~ msgstr "Übersichtskarte" -#~ msgid "Map: " -#~ msgstr "Karte: " +#~ msgid "Minimap: " +#~ msgstr "Übersichtskarte: " -#, fuzzy -#~ msgid "_filename" -#~ msgstr "Sichtbare Namen" +#~ msgid "Music: " +#~ msgstr "Lautstärke der Musik: " -#~ msgid "unequip" -#~ msgstr "Ausziehen" +#~ msgid "Mystery Skill" +#~ msgstr "Unbekannter Skill" -#~ msgid "Invite User" -#~ msgstr "Spieler einladen" +#~ msgid "N" +#~ msgstr "Nein" -#~ msgid "Quit Guild" -#~ msgstr "Gilde verlassen" +#~ msgid "NPC Number Request" +#~ msgstr "NPC Nummer Anfrage" -#~ msgid "close" -#~ msgstr "Schließen" +#~ msgid "NPC Text Request" +#~ msgstr "NPC text Anfrage" -#~ msgid "help/" -#~ msgstr "Hilfe" +#~ msgid "Necklaces" +#~ msgstr "Halsketten" -#~ msgid "drop" -#~ msgstr "Wegwerfen" +#~ msgid "Network error: %s" +#~ msgstr "Netzwerkfehler: %s" -#~ msgid "split" -#~ msgstr "Aufteilen" +#~ msgid "Network: Server: %s (%s:%d)" +#~ msgstr "Netzwerk: Server: %s (%s:%d)" -#~ msgid "%s/%s" -#~ msgstr "%s: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "No modes available" +#~ msgstr "Keine Server verfügbar" -#~ msgid "all" -#~ msgstr "alle" +#~ msgid "NpcText" +#~ msgstr "NpcText" -#~ msgid "register" -#~ msgstr "Registrieren" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" -#~ msgid "server" -#~ msgstr "Server" +#~ msgid "One Handed Weapons" +#~ msgstr "Einhänder" -#~ msgid "login" -#~ msgstr "Anmelden" +#~ msgid "OutfitUnequip" +#~ msgstr "Ausziehen" -#~ msgid "Minimap" -#~ msgstr "Übersichtskarte" +#~ msgid "OutfitUnequip0" +#~ msgstr "Ausziehen" -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "Zeigen" +#~ msgid "Pants" +#~ msgstr "Hosen" -#~ msgid "NpcText" -#~ msgstr "NpcText" +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "Partyfenster" -#~ msgid "reset" -#~ msgstr "Zurücksetzten" +#~ msgid "Player" +#~ msgstr "Spieler" -#~ msgid "send" -#~ msgstr "Senden" +#~ msgid "PopupMenu: Warning, unknown action '%s'" +#~ msgstr "PopupMenu: Warnung, unbekannte Aktion '%s'" -#~ msgid "previous" -#~ msgstr "Zurück" +#~ msgid "Progress Bar Labels" +#~ msgstr "Fortschrittsbalkenbeschriftungen" -#~ msgid "next" -#~ msgstr "Weiter" +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "Gilde verlassen" -#~ msgid "OutfitUnequip0" -#~ msgstr "Ausziehen" +#~ msgid "Quitting" +#~ msgstr "Beenden" -#~ msgid "-1" -#~ msgstr "-1" +#~ msgid "Received update host \"%s\" from login server." +#~ msgstr "Empfange Updateserver \"%s\" vom Loginserver" -#~ msgid "OutfitUnequip" -#~ msgstr "Ausziehen" +#~ msgid "Recorder" +#~ msgstr "Aufzeichnung" -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Farbe" +#~ msgid "Remaining Status Points: %d" +#~ msgstr "Verbleibende Statuspunkte: %d" #, fuzzy -#~ msgid "Gradient" -#~ msgstr "Handeln" +#~ msgid "ReturnToggles" +#~ msgstr "Enter-Taste schließt Chatzeile." -#~ msgid "Delay" -#~ msgstr "Verzögerung: " +#~ msgid "Rings" +#~ msgstr "Ringe" -#~ msgid "talk" -#~ msgstr "Sprechen" +#~ msgid "Scroll laziness" +#~ msgstr "Scroll-Trägheit" -#~ msgid "trade" -#~ msgstr "Handeln" +#~ msgid "Scroll radius" +#~ msgstr "Scroll-Radius" -#~ msgid "attack" -#~ msgstr "Angriff" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" -#, fuzzy -#~ msgid "disregard" -#~ msgstr "Unbeachtet" +#~ msgid "Shields" +#~ msgstr "Schilde" -#~ msgid "friend" -#~ msgstr "Freund" +#~ msgid "Shirts" +#~ msgstr "Hemden" -#~ msgid "guild" -#~ msgstr "Gilde" +#~ msgid "Shoes" +#~ msgstr "Schuhe" -#~ msgid "pickup" -#~ msgstr "Aufheben" +#~ msgid "Show" +#~ msgstr "Zeigen" -#~ msgid "look" -#~ msgstr "Schauen " +#~ msgid "Slots: " +#~ msgstr "Plätze: " -#~ msgid "chat" -#~ msgstr "Chat" +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Fähigkeiten" -#~ msgid "store" -#~ msgstr "Einlagern" +#~ msgid "Tab Highlight" +#~ msgstr "Hervorgehobener Tab" -#~ msgid "retrieve" -#~ msgstr "Abholen" +#~ msgid "Tabs" +#~ msgstr "Tabs" -#~ msgid "name" -#~ msgstr "Name" +#~ msgid "Text Outline" +#~ msgstr "Textaußenlinie" -#~ msgid "PopupMenu: Warning, unknown action '%s'" -#~ msgstr "PopupMenu: Warnung, unbekannte Aktion '%s'" +#~ msgid "Text Shadow" +#~ msgstr "Textschatten" -#~ msgid "Recorder" -#~ msgstr "Aufzeichnung" +#, fuzzy +#~ msgid "The Mana World" +#~ msgstr "The Mana World %s" -#~ msgid "sex" -#~ msgstr "Geschlecht" +#~ msgid "The Mana World %s" +#~ msgstr "The Mana World %s" #~ msgid "The queue is empty." #~ msgstr "Die Warteschlange ist leer." -#~ msgid "sell" -#~ msgstr "Verkaufen" +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Gesamt" -#~ msgid "connect" -#~ msgstr "Verbinde..." +#~ msgid "Two Handed Weapons" +#~ msgstr "Zweihänder" + +#~ msgid "Unable to load selection.png" +#~ msgstr "Konnte selection.png nicht laden" + +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Unbewaffnet" + +#~ msgid "Unhandled packet: %x" +#~ msgstr "Nicht behandeltes Paket : %x" + +#~ msgid "Unknown : " +#~ msgstr "Unbekannt: " + +#~ msgid "Unknown failure to select character." +#~ msgstr "Unbekannter Fehler bei Auswahl des Charakters" + +#~ msgid "Unknown party exp option: %d\n" +#~ msgstr "Unbekannte Party exp Option: %d\n" + +#~ msgid "Unknown party item option: %d\n" +#~ msgstr "Unbekannte Party Item Option: %d\n" -#~ msgid "Add Entry" -#~ msgstr "Neuer Eintrag" +#~ msgid "Usables" +#~ msgstr "Benutzbare Gegenstände" -#~ msgid "type" -#~ msgstr "Typ: " +#~ msgid "Username is %s" +#~ msgstr "Benutzername ist %s" -#, fuzzy -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "Unbekannter Gegenstand" +#~ msgid "Warning this server does not have a %s file falling back to %s" +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Server besitzt keine %s Datei. Benutze stattdessen die Datei %s" -#~ msgid "connection" -#~ msgstr "Verbindung" +#~ msgid "Warping to %s (%d, %d)" +#~ msgstr "Flüsternd zu %s: (%d ,%d)" -#~ msgid "manaserv" -#~ msgstr "manaserver" +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Waffen" -#, fuzzy -#~ msgid "eathena" -#~ msgstr "Erstellen" +#~ msgid "Welcome" +#~ msgstr "Wilkommen" -#~ msgid "hostname" -#~ msgstr "Servername" +#~ msgid "Whisper" +#~ msgstr "geflüsterte Nachricht" -#~ msgid "port" -#~ msgstr "Port:" +#~ msgid "Willpower:" +#~ msgstr "Willenskraft:" -#~ msgid "musicVolume" -#~ msgstr "Lautstärke der Musik" +#, fuzzy +#~ msgid "_filename" +#~ msgstr "Sichtbare Namen" -#~ msgid "sfxVolume" -#~ msgstr "Lautstärke der Klangeffekte" +#~ msgid "a" +#~ msgstr "ein" -#~ msgid "sound" -#~ msgstr "Ton" +#, fuzzy +#~ msgid "action" +#~ msgstr "Beziehung" -#~ msgid "calibrate" -#~ msgstr "Kalibrieren" +#, fuzzy +#~ msgid "add" +#~ msgstr "Hinzufügen" -#~ msgid "joystickEnabled" -#~ msgstr "Joystick" +#, fuzzy +#~ msgid "agi" +#~ msgstr "Magie" -#~ msgid "makeDefault" -#~ msgstr "stelle Standardeinstellungen her" +#~ msgid "all" +#~ msgstr "alle" -#~ msgid "whisper tab" -#~ msgstr "geflüsterte Nachricht" +#~ msgid "announce" +#~ msgstr "ankündigen" #, fuzzy -#~ msgid "No modes available" -#~ msgstr "Keine Server verfügbar" +#~ msgid "appName" +#~ msgstr "Name" #, fuzzy -#~ msgid "screen" -#~ msgstr "Vollbild" +#~ msgid "appShort" +#~ msgstr "Tastenkürzel" -#~ msgid "customcursor" -#~ msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger" +#~ msgid "attack" +#~ msgstr "Angriff" -#~ msgid "visiblenames" -#~ msgstr "Sichtbare Namen" +#~ msgid "attack-range" +#~ msgstr "Angriffsreichweite" -#~ msgid "particleeffects" -#~ msgstr "Partikeleffekte" +#~ msgid "axe" +#~ msgstr "Axt" -#~ msgid "showownname" -#~ msgstr "Zeige eigenen Namen" +#, fuzzy +#~ msgid "blinkname" +#~ msgstr "Unbenannt" -#~ msgid "showpickupchat" -#~ msgstr "Benachrichtigung beim Aufheben" +#~ msgid "bow" +#~ msgstr "Bogen" #, fuzzy -#~ msgid "showpickupparticle" -#~ msgstr "als Partikeleffekt" +#~ msgid "buy" +#~ msgstr "Kaufen" -#, fuzzy -#~ msgid "fontSize" -#~ msgstr "Schriftgröße" +#~ msgid "calibrate" +#~ msgstr "Kalibrieren" #, fuzzy -#~ msgid "videomode" -#~ msgstr " Auflösung: " +#~ msgid "cancel" +#~ msgstr "Abbrechen" -#, fuzzy -#~ msgid "pickupchat" -#~ msgstr "Aufheben" +#~ msgid "change_password" +#~ msgstr "Passwort ändern" -#, fuzzy -#~ msgid "pickupparticle" -#~ msgstr "als Partikeleffekt" +#~ msgid "character" +#~ msgstr "Spielfigur" -#, fuzzy -#~ msgid "particledetailslider" -#~ msgstr "Partikeldetail" +#~ msgid "chat" +#~ msgstr "Chat" #, fuzzy -#~ msgid "particledetailfield" -#~ msgstr "Partikeldetail" +#~ msgid "clear" +#~ msgstr "Waffenarm" -#, fuzzy -#~ msgid "screenheight" -#~ msgstr "Bildschirmfoto" +#~ msgid "close" +#~ msgstr "Schließen" -#, fuzzy -#~ msgid "skills" -#~ msgstr "Fertigkeiten" +#~ msgid "connect" +#~ msgstr "Verbinde..." -#, fuzzy -#~ msgid "Error loading skills file: %s" -#~ msgstr "Fehler beim Laden von %s" +#~ msgid "connection" +#~ msgstr "Verbindung" -#, fuzzy -#~ msgid "set" -#~ msgstr "Zurücksetzten" +#~ msgid "create" +#~ msgstr "Erstellen" -#, fuzzy -#~ msgid "skill" -#~ msgstr "Fertigkeiten" +#~ msgid "curl error " +#~ msgstr "curl fehler " -#, fuzzy -#~ msgid "Error loading specials file: %s" -#~ msgstr "Fehler beim Laden von %s" +#~ msgid "customcursor" +#~ msgstr "Benutzerdefinierter Zeiger" -#, fuzzy -#~ msgid " (%+d)" -#~ msgstr "HP %+d" +#~ msgid "default" +#~ msgstr "Standard" #, fuzzy -#~ msgid "add" -#~ msgstr "Hinzufügen" +#~ msgid "defaultPort" +#~ msgstr "Standard" #, fuzzy -#~ msgid "money" -#~ msgstr "Gefühle" +#~ msgid "defaultServer" +#~ msgstr "Server auswählen" -#, fuzzy -#~ msgid "Error loading update file: %s" -#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses für Updates!" +#~ msgid "defense" +#~ msgstr "Verteidigung:" -#, fuzzy -#~ msgid "file" -#~ msgstr "Grinsen" +#~ msgid "delete" +#~ msgstr "Löschen" #, fuzzy #~ msgid "description" #~ msgstr "Beschreibung: %s" #, fuzzy -#~ msgid "play" -#~ msgstr "Los!" +#~ msgid "disregard" +#~ msgstr "Unbeachtet" -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't load news" -#~ msgstr "Karte konnte nicht geladen werden" +#~ msgid "drop" +#~ msgstr "Wegwerfen" -#~ msgid "Warning this server does not have a %s file falling back to %s" -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Server besitzt keine %s Datei. Benutze stattdessen die Datei %s" +#, fuzzy +#~ msgid "eathena" +#~ msgstr "Erstellen" -#~ msgid "%s already here" -#~ msgstr "%s ist bereits hier" +#~ msgid "effect" +#~ msgstr "Effekt:" #, fuzzy -#~ msgid "users" -#~ msgstr "benutze" +#~ msgid "emote0" +#~ msgstr "Gefühle" #, fuzzy -#~ msgid "topic" -#~ msgstr "Stopp" +#~ msgid "emote1" +#~ msgstr "Gefühle" -#, fuzzy -#~ msgid "op" -#~ msgstr "Geschäft" +#~ msgid "equip-1hand" +#~ msgstr "Einhänder" -#, fuzzy -#~ msgid "kick" -#~ msgstr "Aufheben" +#~ msgid "equip-2hand" +#~ msgstr "Zweihänder" -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Wilkommen" +#~ msgid "equip-ammo" +#~ msgstr "Waffe" -#~ msgid ":-)" -#~ msgstr ":-)" +#~ msgid "equip-arms" +#~ msgstr "Armausrüstung" -#~ msgid "Guilds" -#~ msgstr "Gilden" +#~ msgid "equip-feet" +#~ msgstr "Schuhe & Stiefel" -#, fuzzy -#~ msgid "world" -#~ msgstr "Schwertpolarm" +#~ msgid "equip-head" +#~ msgstr "Kopfbedeckung" -#, fuzzy -#~ msgid "keyMoveUp" -#~ msgstr "Laufe Hoch" +#~ msgid "equip-legs" +#~ msgstr "Beinausrüstung" -#, fuzzy -#~ msgid "keyMoveDown" -#~ msgstr "Laufe Runter" +#~ msgid "equip-necklace" +#~ msgstr "Halsketten" -#, fuzzy -#~ msgid "keyMoveLeft" -#~ msgstr "Laufe nach Links" +#~ msgid "equip-ring" +#~ msgstr "Ring" -#, fuzzy -#~ msgid "keyMoveRight" -#~ msgstr "Laufe nach Rechts" +#~ msgid "equip-shield" +#~ msgstr "Schilde" #, fuzzy -#~ msgid "keyAttack" -#~ msgstr "Angriff" +#~ msgid "event" +#~ msgstr "Letzter Server:" -#, fuzzy -#~ msgid "keyTargetAttack" -#~ msgstr "Zielen & Angreifen" +#~ msgid "female" +#~ msgstr "Weiblich" #, fuzzy -#~ msgid "keySmilie" +#~ msgid "file" #~ msgstr "Grinsen" #, fuzzy -#~ msgid "keyTalk" -#~ msgstr "Sprechen" +#~ msgid "fontSize" +#~ msgstr "Schriftgröße" #, fuzzy -#~ msgid "keyTarget" -#~ msgstr "NPC anvisieren" +#~ msgid "fpslimit" +#~ msgstr "Aufteilen" -#, fuzzy -#~ msgid "keyTargetClosest" -#~ msgstr "Nächstes Ziel anvisieren" +#~ msgid "friend" +#~ msgstr "Freund" -#, fuzzy -#~ msgid "keyTargetNPC" -#~ msgstr "NPC anvisieren" +#~ msgid "generic" +#~ msgstr "Allgemeiner Gegenstand" -#, fuzzy -#~ msgid "keyTargetPlayer" -#~ msgstr "Spieler anvisieren" +#~ msgid "guild" +#~ msgstr "Gilde" -#, fuzzy -#~ msgid "keyPickup" -#~ msgstr "Aufheben" +#~ msgid "help" +#~ msgstr "Hilfe" -#, fuzzy -#~ msgid "keyHideWindows" -#~ msgstr "Fenster ausblenden" +#~ msgid "help/" +#~ msgstr "Hilfe" -#, fuzzy -#~ msgid "keyBeingSit" -#~ msgstr "Aktionen" +#~ msgid "hit" +#~ msgstr "getroffen" -#, fuzzy -#~ msgid "keyScreenshot" -#~ msgstr "Bildschirmfoto" +#~ msgid "hostname" +#~ msgstr "Servername" #, fuzzy -#~ msgid "keyTrade" -#~ msgstr "Handeln" +#~ msgid "hp" +#~ msgstr "Geschäft" -#, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut1" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#~ msgid "hurt" +#~ msgstr "verletzten" #, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut2" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#~ msgid "hwaccel" +#~ msgstr "Abbrechen" -#, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut3" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#~ msgid "ignore" +#~ msgstr "Ignoriere" -#, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut4" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#~ msgid "image" +#~ msgstr "Bild" -#, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut5" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#~ msgid "inc" +#~ msgstr "Verringern" #, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut6" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#~ msgid "index" +#~ msgstr "Im Fenster" #, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut7" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#~ msgid "int" +#~ msgstr "Sitzen" #, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut8" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#~ msgid "join" +#~ msgstr "Anmelden" -#, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut9" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#~ msgid "joystickEnabled" +#~ msgstr "Joystick" #, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut10" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#~ msgid "keyAttack" +#~ msgstr "Angriff" #, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut11" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#~ msgid "keyBeingSit" +#~ msgstr "Aktionen" #, fuzzy -#~ msgid "keyShortcut12" -#~ msgstr "Tastenkürzel" +#~ msgid "keyChat" +#~ msgstr "Chat" #, fuzzy -#~ msgid "keyWindowInventory" -#~ msgstr "Inventar" +#~ msgid "keyChatScrollDown" +#~ msgstr "Im Chat runter scrollen" #, fuzzy -#~ msgid "keyWindowEquipment" -#~ msgstr "Ausrüstung" +#~ msgid "keyEmoteShortcut1" +#~ msgstr "Gefühlstaste %d" #, fuzzy -#~ msgid "keyWindowSkill" -#~ msgstr "Unbekannte Fähigkeit" +#~ msgid "keyEmoteShortcut10" +#~ msgstr "Gefühlstaste %d" #, fuzzy -#~ msgid "keyWindowShortcut" -#~ msgstr "Tastenkürzel" - -#~ msgid "Party Window" -#~ msgstr "Partyfenster" +#~ msgid "keyEmoteShortcut11" +#~ msgstr "Gefühlstaste %d" #, fuzzy -#~ msgid "keyEmoteShortcut1" +#~ msgid "keyEmoteShortcut12" #~ msgstr "Gefühlstaste %d" #, fuzzy @@ -4535,494 +4583,486 @@ msgstr "unbenannt" #~ msgstr "Gefühlstaste %d" #, fuzzy -#~ msgid "keyEmoteShortcut10" -#~ msgstr "Gefühlstaste %d" +#~ msgid "keyHideWindows" +#~ msgstr "Fenster ausblenden" #, fuzzy -#~ msgid "keyEmoteShortcut11" -#~ msgstr "Gefühlstaste %d" +#~ msgid "keyIgnoreInput1" +#~ msgstr "Ignoriere Eingabe 1" #, fuzzy -#~ msgid "keyEmoteShortcut12" -#~ msgstr "Gefühlstaste %d" +#~ msgid "keyIgnoreInput2" +#~ msgstr "Ignoriere Eingabe 2" #, fuzzy -#~ msgid "keyChat" -#~ msgstr "Chat" +#~ msgid "keyMoveDown" +#~ msgstr "Laufe Runter" #, fuzzy -#~ msgid "keyChatScrollDown" -#~ msgstr "Im Chat runter scrollen" +#~ msgid "keyMoveLeft" +#~ msgstr "Laufe nach Links" #, fuzzy -#~ msgid "keyQuit" -#~ msgstr "Beenden" +#~ msgid "keyMoveRight" +#~ msgstr "Laufe nach Rechts" #, fuzzy -#~ msgid "keyIgnoreInput1" -#~ msgstr "Ignoriere Eingabe 1" +#~ msgid "keyMoveUp" +#~ msgstr "Laufe Hoch" #, fuzzy -#~ msgid "keyIgnoreInput2" -#~ msgstr "Ignoriere Eingabe 2" +#~ msgid "keyPickup" +#~ msgstr "Aufheben" #, fuzzy -#~ msgid "updatehost" -#~ msgstr "Ungültiger Updateserver: " +#~ msgid "keyQuit" +#~ msgstr "Beenden" #, fuzzy -#~ msgid "Error: Invalid update host: %s" -#~ msgstr "Ungültiger Updateserver: " +#~ msgid "keyScreenshot" +#~ msgstr "Bildschirmfoto" #, fuzzy -#~ msgid "Error: %s can't be made, but doesn't exist!" -#~ msgstr " konnte nicht erstellt werden, aber existiert auch nicht! Beende." +#~ msgid "keyShortcut1" +#~ msgstr "Tastenkürzel" #, fuzzy -#~ msgid "Error: %s/%s can't be made, but doesn't exist!" -#~ msgstr " konnte nicht erstellt werden, aber existiert auch nicht! Beende." +#~ msgid "keyShortcut10" +#~ msgstr "Tastenkürzel" #, fuzzy -#~ msgid "appName" -#~ msgstr "Name" +#~ msgid "keyShortcut11" +#~ msgstr "Tastenkürzel" #, fuzzy -#~ msgid "Mana" -#~ msgstr "Mana" +#~ msgid "keyShortcut12" +#~ msgstr "Tastenkürzel" #, fuzzy -#~ msgid "appShort" +#~ msgid "keyShortcut2" #~ msgstr "Tastenkürzel" -#~ msgid "mana" -#~ msgstr "mana" - #, fuzzy -#~ msgid "defaultServer" -#~ msgstr "Server auswählen" +#~ msgid "keyShortcut3" +#~ msgstr "Tastenkürzel" #, fuzzy -#~ msgid "defaultPort" -#~ msgstr "Standard" +#~ msgid "keyShortcut4" +#~ msgstr "Tastenkürzel" #, fuzzy -#~ msgid "hwaccel" -#~ msgstr "Abbrechen" +#~ msgid "keyShortcut5" +#~ msgstr "Tastenkürzel" #, fuzzy -#~ msgid "Can't create %s. Using defaults." -#~ msgstr "Chat-Erstellung fehlgeschlagen!" +#~ msgid "keyShortcut6" +#~ msgstr "Tastenkürzel" #, fuzzy -#~ msgid "The Mana World" -#~ msgstr "The Mana World %s" - -#~ msgid "Can't find Resources directory\n" -#~ msgstr "Kann das Ressourcen Verzeichnis nicht finden\n" - -#~ msgid "Couldn't set %dx%dx%d video mode: %s" -#~ msgstr "Kann Videomodus %dx%dx%d nicht setzten: %s" - -#~ msgid "The Mana World %s" -#~ msgstr "The Mana World %s" - -#~ msgid "default" -#~ msgstr "Standard" - -#~ msgid "password" -#~ msgstr "Passwort:" - -#~ msgid "character" -#~ msgstr "Spielfigur" +#~ msgid "keyShortcut7" +#~ msgstr "Tastenkürzel" -#~ msgid "update-host" -#~ msgstr "Updateserver: " +#, fuzzy +#~ msgid "keyShortcut8" +#~ msgstr "Tastenkürzel" -#~ msgid "username" -#~ msgstr "Benutztername" +#, fuzzy +#~ msgid "keyShortcut9" +#~ msgstr "Tastenkürzel" -#~ msgid "screenshot-dir" -#~ msgstr "Bildschirmfotoordner" +#, fuzzy +#~ msgid "keySmilie" +#~ msgstr "Grinsen" -#~ msgid "Username is %s" -#~ msgstr "Benutzername ist %s" +#, fuzzy +#~ msgid "keyTalk" +#~ msgstr "Sprechen" -#~ msgid "Mana %s" -#~ msgstr "Mana: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "keyTarget" +#~ msgstr "NPC anvisieren" -#~ msgid "loginMusic" -#~ msgstr "Loginmusik" +#, fuzzy +#~ msgid "keyTargetAttack" +#~ msgstr "Zielen & Angreifen" -#~ msgid "lastCharacter" -#~ msgstr "letzter Charakter" +#, fuzzy +#~ msgid "keyTargetClosest" +#~ msgstr "Nächstes Ziel anvisieren" -#~ msgid "Memorizing selected character %s" -#~ msgstr "Speichere den gewählten Charakter %s" +#, fuzzy +#~ msgid "keyTargetNPC" +#~ msgstr "NPC anvisieren" -#~ msgid "Quitting" -#~ msgstr "Beenden" +#, fuzzy +#~ msgid "keyTargetPlayer" +#~ msgstr "Spieler anvisieren" #, fuzzy -#~ msgid "EnableSync" -#~ msgstr "Joystick aktivieren" +#~ msgid "keyTrade" +#~ msgstr "Handeln" #, fuzzy -#~ msgid "agi" -#~ msgstr "Magie" +#~ msgid "keyWindowEquipment" +#~ msgstr "Ausrüstung" #, fuzzy -#~ msgid "vit" -#~ msgstr "Sitzen" +#~ msgid "keyWindowInventory" +#~ msgstr "Inventar" #, fuzzy -#~ msgid "int" -#~ msgstr "Sitzen" +#~ msgid "keyWindowShortcut" +#~ msgstr "Tastenkürzel" -#~ msgid "luck" -#~ msgstr "Glück" +#, fuzzy +#~ msgid "keyWindowSkill" +#~ msgstr "Unbekannte Fähigkeit" -#~ msgid "Connection problem: %i" -#~ msgstr "Verbindungsproblem: %i" +#, fuzzy +#~ msgid "kick" +#~ msgstr "Aufheben" -#~ msgid "/new > Alias of create" -#~ msgstr "/new > Ersatz für create" +#~ msgid "knife" +#~ msgstr "Messer" -#~ msgid "Command: /new " -#~ msgstr "Befehl: /new " +#~ msgid "large" +#~ msgstr "groß" + +#~ msgid "lastCharacter" +#~ msgstr "letzter Charakter" #~ msgid "leave" #~ msgstr "verlassen" -#~ msgid "Arrows equipped: %i" -#~ msgstr "Pfeile ausgerüstet: %i" +#, fuzzy +#~ msgid "list" +#~ msgstr "Aufteilen" -#~ msgid "Received update host \"%s\" from login server." -#~ msgstr "Empfange Updateserver \"%s\" vom Loginserver" +#, fuzzy +#~ msgid "logToChat" +#~ msgstr "Chat" -#~ msgid "Network: Server: %s (%s:%d)" -#~ msgstr "Netzwerk: Server: %s (%s:%d)" +#~ msgid "login" +#~ msgstr "Anmelden" -#~ msgid "Unhandled packet: %x" -#~ msgstr "Nicht behandeltes Paket : %x" +#~ msgid "loginMusic" +#~ msgstr "Loginmusik" -#~ msgid "Network error: %s" -#~ msgstr "Netzwerkfehler: %s" +#~ msgid "look" +#~ msgstr "Schauen " -#~ msgid "Unknown party exp option: %d\n" -#~ msgstr "Unbekannte Party exp Option: %d\n" +#~ msgid "luck" +#~ msgstr "Glück" -#~ msgid "Unknown party item option: %d\n" -#~ msgstr "Unbekannte Party Item Option: %d\n" +#~ msgid "mace" +#~ msgstr "Irrgarten" -#~ msgid "Warping to %s (%d, %d)" -#~ msgstr "Flüsternd zu %s: (%d ,%d)" +#~ msgid "makeDefault" +#~ msgstr "stelle Standardeinstellungen her" -#~ msgid "Adjust scrolling by %d:%d" -#~ msgstr "Justiere Scrolling %d:%d" +#~ msgid "male" +#~ msgstr "Männlich" -#~ msgid "Chatserver: Unknown error" -#~ msgstr "Unbekannter Fehler" +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "mana" -#~ msgid "Unknown : " -#~ msgstr "Unbekannt: " +#~ msgid "manaserv" +#~ msgstr "manaserver" -#, fuzzy -#~ msgid "will" -#~ msgstr "Fertigkeiten" +#~ msgid "me" +#~ msgstr "ich" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid guild event" -#~ msgstr "Ungültiger Updateserver: " +#~ msgid "minimap" +#~ msgstr "Übersichtskarte" -#~ msgid "Accountserver: Not logged in" -#~ msgstr "nicht angemeldet" +#~ msgid "miss" +#~ msgstr "verfehlt" -#~ msgid "Accountserver: Unknown error" -#~ msgstr "Unbekannter Fehler" +#, fuzzy +#~ msgid "money" +#~ msgstr "Gefühle" -#~ msgid "Accountserver: Wrong username or password" -#~ msgstr "Benutzername oder Passwort falsch" +#~ msgid "monster" +#~ msgstr "Monster" -#~ msgid "%s: %s\n" -#~ msgstr "%s: %s\n" +#~ msgid "monsters" +#~ msgstr "Monster" -#~ msgid "Level Progress Update" -#~ msgstr "Levelaufstiegsfortschritt" +#~ msgid "music" +#~ msgstr "Musik" -#~ msgid "nop" -#~ msgstr "Nö" +#~ msgid "musicVolume" +#~ msgstr "Lautstärke der Musik" -#, fuzzy -#~ msgid "emote0" -#~ msgstr "Gefühle" +#~ msgid "n" +#~ msgstr "Nein" -#~ msgid "relation" -#~ msgstr "Beziehung" +#~ msgid "name" +#~ msgstr "Name" -#~ msgid "player" -#~ msgstr "Spieler" +#~ msgid "new" +#~ msgstr "Neu" -#, fuzzy -#~ msgid "blinkname" -#~ msgstr "Unbenannt" +#~ msgid "next" +#~ msgstr "Weiter" -#, fuzzy -#~ msgid "emote1" -#~ msgstr "Gefühle" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "Nein" -#~ msgid "defense" -#~ msgstr "Verteidigung:" +#~ msgid "nop" +#~ msgstr "Nö" #, fuzzy -#~ msgid "hp" +#~ msgid "op" #~ msgstr "Geschäft" -#~ msgid "generic" -#~ msgstr "Allgemeiner Gegenstand" - -#~ msgid "usable" -#~ msgstr "Benutzbare Gegenstände" +#~ msgid "other" +#~ msgstr "andere" -#~ msgid "equip-1hand" -#~ msgstr "Einhänder" +#~ msgid "particle-effect" +#~ msgstr "Partikeleffekte" -#~ msgid "equip-2hand" -#~ msgstr "Zweihänder" +#, fuzzy +#~ msgid "particledetailfield" +#~ msgstr "Partikeldetail" -#~ msgid "equip-arms" -#~ msgstr "Armausrüstung" +#, fuzzy +#~ msgid "particledetailslider" +#~ msgstr "Partikeldetail" -#~ msgid "equip-head" -#~ msgstr "Kopfbedeckung" +#~ msgid "particleeffects" +#~ msgstr "Partikeleffekte" -#~ msgid "equip-legs" -#~ msgstr "Beinausrüstung" +#~ msgid "particlefx" +#~ msgstr "als Partikeleffekt" -#~ msgid "equip-shield" -#~ msgstr "Schilde" +#~ msgid "party" +#~ msgstr "Party" -#~ msgid "equip-ring" -#~ msgstr "Ring" +#~ msgid "password" +#~ msgstr "Passwort:" -#~ msgid "equip-necklace" -#~ msgstr "Halsketten" +#~ msgid "pickup" +#~ msgstr "Aufheben" -#~ msgid "equip-feet" -#~ msgstr "Schuhe & Stiefel" +#, fuzzy +#~ msgid "pickupchat" +#~ msgstr "Aufheben" -#~ msgid "equip-ammo" -#~ msgstr "Waffe" +#, fuzzy +#~ msgid "pickupparticle" +#~ msgstr "als Partikeleffekt" -#~ msgid "knife" -#~ msgstr "Messer" +#, fuzzy +#~ msgid "play" +#~ msgstr "Los!" -#~ msgid "sword" -#~ msgstr "Schwert" +#~ msgid "player" +#~ msgstr "Spieler" #~ msgid "polearm" #~ msgstr "Waffenarm" -#~ msgid "staff" -#~ msgstr "Stab" - -#~ msgid "whip" -#~ msgstr "Peitsche" - -#~ msgid "bow" -#~ msgstr "Bogen" - -#~ msgid "shooting" -#~ msgstr "schießen" - -#~ msgid "mace" -#~ msgstr "Irrgarten" - -#~ msgid "axe" -#~ msgstr "Axt" - -#~ msgid "thrown" -#~ msgstr "geworfen" - -#~ msgid "ItemDB: Error while loading items.xml!" -#~ msgstr "Fehler beim Laden von item.xml!" +#~ msgid "port" +#~ msgstr "Port:" -#~ msgid "other" -#~ msgstr "andere" +#~ msgid "present" +#~ msgstr "Anwesend: " -#~ msgid "weight" -#~ msgstr "Gewicht:" +#~ msgid "previous" +#~ msgstr "Zurück" -#~ msgid "view" -#~ msgstr "Ansicht" +#, fuzzy +#~ msgid "quit" +#~ msgstr "Beenden" -#~ msgid "image" -#~ msgstr "Bild" +#~ msgid "record" +#~ msgstr "nehme auf" -#~ msgid "weapon-type" -#~ msgstr "Waffentyp" +#~ msgid "register" +#~ msgstr "Registrieren" -#~ msgid "attack-range" -#~ msgstr "Angriffsreichweite" +#~ msgid "relation" +#~ msgstr "Beziehung" -#~ msgid "effect" -#~ msgstr "Effekt:" +#~ msgid "reset" +#~ msgstr "Zurücksetzten" -#~ msgid "particle-effect" -#~ msgstr "Partikeleffekte" +#~ msgid "retrieve" +#~ msgstr "Abholen" #, fuzzy -#~ msgid "unisex" -#~ msgstr "benutze" +#~ msgid "screen" +#~ msgstr "Vollbild" -#~ msgid "male" -#~ msgstr "Männlich" +#, fuzzy +#~ msgid "screenheight" +#~ msgstr "Bildschirmfoto" -#~ msgid "female" -#~ msgstr "Weiblich" +#~ msgid "screenshot-dir" +#~ msgstr "Bildschirmfotoordner" + +#~ msgid "sell" +#~ msgstr "Verkaufen" + +#~ msgid "send" +#~ msgstr "Senden" + +#~ msgid "server" +#~ msgstr "Server" #, fuzzy -#~ msgid "event" -#~ msgstr "Letzter Server:" +#~ msgid "set" +#~ msgstr "Zurücksetzten" -#~ msgid "hit" -#~ msgstr "getroffen" +#~ msgid "sex" +#~ msgstr "Geschlecht" -#~ msgid "monsters" -#~ msgstr "Monster" +#~ msgid "sfxVolume" +#~ msgstr "Lautstärke der Klangeffekte" -#~ msgid "monster" -#~ msgstr "Monster" +#~ msgid "shooting" +#~ msgstr "schießen" -#~ msgid "small" -#~ msgstr "klein" +#~ msgid "showownname" +#~ msgstr "Zeige eigenen Namen" -#~ msgid "large" -#~ msgstr "groß" +#~ msgid "showpickupchat" +#~ msgstr "Benachrichtigung beim Aufheben" -#~ msgid "miss" -#~ msgstr "verfehlt" +#, fuzzy +#~ msgid "showpickupparticle" +#~ msgstr "als Partikeleffekt" -#~ msgid "hurt" -#~ msgstr "verletzten" +#, fuzzy +#~ msgid "skill" +#~ msgstr "Fertigkeiten" #, fuzzy -#~ msgid "action" -#~ msgstr "Beziehung" +#~ msgid "skills" +#~ msgstr "Fertigkeiten" -#~ msgid "particlefx" -#~ msgstr "als Partikeleffekt" +#~ msgid "small" +#~ msgstr "klein" -#~ msgid "Buddy" -#~ msgstr "Freund" +#~ msgid "sound" +#~ msgstr "Ton" -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Freundesliste" +#~ msgid "split" +#~ msgstr "Aufteilen" -#~ msgid "Job Level: %d" -#~ msgstr "Beruf Stufe: %d" +#~ msgid "staff" +#~ msgstr "Stab" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" +#~ msgid "store" +#~ msgstr "Einlagern" -#~ msgid "Cast Test Spell 1" -#~ msgstr "Spruch 1 sprechen" +#~ msgid "sword" +#~ msgstr "Schwert" -#~ msgid "Cast Test Spell 2" -#~ msgstr "Spruch 2 sprechen" +#~ msgid "talk" +#~ msgstr "Sprechen" -#~ msgid "Cast Test Spell 3" -#~ msgstr "Spruch 3 sprechen" +#~ msgid "thrown" +#~ msgstr "geworfen" -#~ msgid "2 Handed Weapons" -#~ msgstr "zweihändige Waffen" +#, fuzzy +#~ msgid "toggle" +#~ msgstr "Logger" -#~ msgid "Failed to switch to " -#~ msgstr "Konnte Auflösung nicht ändern in " +#, fuzzy +#~ msgid "topic" +#~ msgstr "Stopp" -#~ msgid "Mystery Skill" -#~ msgstr "Unbekannter Skill" +#~ msgid "trade" +#~ msgstr "Handeln" -#~ msgid "Weapons" -#~ msgstr "Waffen" +#~ msgid "type" +#~ msgstr "Typ: " -#~ msgid "Crafts" -#~ msgstr "Handwerk" +#~ msgid "unequip" +#~ msgstr "Ausziehen" -#~ msgid "Stats" -#~ msgstr "Fähigkeiten" +#~ msgid "unignore" +#~ msgstr "nicht ignorieren" -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Gesamt" +#, fuzzy +#~ msgid "unisex" +#~ msgstr "benutze" -#~ msgid "Cost" -#~ msgstr "Preis" +#, fuzzy +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "Unbekannter Gegenstand" -#~ msgid "Attack:" -#~ msgstr "Angriff:" +#, fuzzy +#~ msgid "unregister" +#~ msgstr "Abmelden" -#~ msgid "% Reflex:" -#~ msgstr "% Reaktion:" +#~ msgid "update-host" +#~ msgstr "Updateserver: " -#~ msgid "Remaining Status Points: %d" -#~ msgstr "Verbleibende Statuspunkte: %d" +#, fuzzy +#~ msgid "updatehost" +#~ msgstr "Ungültiger Updateserver: " -#~ msgid "Max level" -#~ msgstr "Max Level" +#~ msgid "usable" +#~ msgstr "Benutzbare Gegenstände" -#~ msgid "curl error " -#~ msgstr "curl fehler " +#~ msgid "use" +#~ msgstr "benutze" -#~ msgid "Buddys" -#~ msgstr "Freunde" +#~ msgid "username" +#~ msgstr "Benutztername" -#~ msgid "Unarmed" -#~ msgstr "Unbewaffnet" +#, fuzzy +#~ msgid "users" +#~ msgstr "benutze" -#~ msgid "Bow" -#~ msgstr "Bogen" +#, fuzzy +#~ msgid "videomode" +#~ msgstr " Auflösung: " -#~ msgid "Axe" -#~ msgstr "Axt" +#~ msgid "view" +#~ msgstr "Ansicht" -#~ msgid "Craft" -#~ msgstr "Handwerk" +#~ msgid "visiblenames" +#~ msgstr "Sichtbare Namen" -#~ msgid "Couldn't set " -#~ msgstr "Konnte Einstellung nicht setzen: " +#, fuzzy +#~ msgid "vit" +#~ msgstr "Sitzen" -#~ msgid "a" -#~ msgstr "ein" +#~ msgid "weapon-type" +#~ msgstr "Waffentyp" -#~ msgid "Scroll radius" -#~ msgstr "Scroll-Radius" +#~ msgid "weight" +#~ msgstr "Gewicht:" -#~ msgid "Scroll laziness" -#~ msgstr "Scroll-Trägheit" +#~ msgid "where" +#~ msgstr "Wo" -#~ msgid "Unable to load selection.png" -#~ msgstr "Konnte selection.png nicht laden" +#~ msgid "whip" +#~ msgstr "Peitsche" -#~ msgid " cancelled" -#~ msgstr " abgebrochen" +#~ msgid "whisper" +#~ msgstr "geflüsterte Nachricht" -#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" -#~ msgstr " -D --default : Überspringe die Anmeldung mit den Voreinstellungen" +#~ msgid "whisper tab" +#~ msgstr "geflüsterte Nachricht" -#~ msgid "NPC Number Request" -#~ msgstr "NPC Nummer Anfrage" +#~ msgid "whispertab" +#~ msgstr "geflüsterte Nachricht" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "> Cancel\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "> Abbrechen\n" +#~ msgid "who" +#~ msgstr "Wer" -#~ msgid "NPC Text Request" -#~ msgstr "NPC text Anfrage" +#, fuzzy +#~ msgid "will" +#~ msgstr "Fertigkeiten" -#~ msgid "Slots: " -#~ msgstr "Plätze: " +#, fuzzy +#~ msgid "world" +#~ msgstr "Schwertpolarm" -#~ msgid "Emote Window" -#~ msgstr "Gefühlsfenster" +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "Ja" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 67abdfa2..bbdcda57 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-04 21:01+0000\n" "Last-Translator: issyl0 \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" @@ -19,378 +19,414 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 -msgid "Setup" -msgstr "Setup" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "Next" -#: src/client.cpp:643 +#: ../src/main.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Connecting to server" -msgstr "Connecting to map server..." +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -#: src/client.cpp:670 +#: ../src/main.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Logging in" -msgstr "Login" +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr " -S --home-dir : Directory to use as home directory" -#: src/client.cpp:703 -msgid "Entering game world" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr " -H --update-host : Use this update host" -#: src/client.cpp:762 +#: ../src/main.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Requesting characters" -msgstr "Select Character" +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-file : Configuration file to use" -#: src/client.cpp:791 +#: ../src/main.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Connecting to map server..." +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr " -D --default : Choose default character server and character" -#: src/client.cpp:801 +#: ../src/main.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Changing game servers" -msgstr "Server" +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr " -S --home-dir : Directory to use as home directory" -#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: ../src/main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : Login with this password" -#: src/client.cpp:846 -msgid "Requesting registration details" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U --username : Login with this username" -#: src/client.cpp:873 +#: ../src/main.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Password Change" -msgstr "Password:" +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -c --character : Login with this character" -#: src/client.cpp:874 -msgid "Password changed successfully!" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : Directory to load game data from" -#: src/client.cpp:893 +#: ../src/main.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Email Change" -msgstr "Change" +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " -h --help : Display this help" -#: src/client.cpp:894 +#: ../src/main.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Email changed successfully!" -msgstr "Member was promoted successfully." +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -p --port : Login server port" -#: src/client.cpp:914 +#: ../src/main.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Unregister Successful" -msgstr "Unregister" +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr " -s --server : Login server name or IP" -#: src/client.cpp:915 -msgid "Farewell, come back any time..." +#: ../src/main.cpp:55 +#, fuzzy +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -u --skip-update : Skip the update downloads" + +#: ../src/main.cpp:44 +#, fuzzy +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : Display the version" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 It is strongly recommended that" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 The update process is incomplete." + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 you try again later" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "% Accuracy:" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Critical" +msgstr "Critical Hit" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Evade" +msgstr "% Evade:" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" msgstr "" -#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "" + +#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" -#: src/client.cpp:1232 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "Invalid update host: " +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s joined the party." -#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272 -msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "Error creating updates directory!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s has invited you to join the %s party." -#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333 -msgid "Unknown command." -msgstr "Unknown command." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s has invited you to join the %s party." -#: src/commandhandler.cpp:165 -msgid "-- Help --" -msgstr "-- Help --" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s has invited you to join their party." -#: src/commandhandler.cpp:166 -msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > Display this help" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:168 -msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > Display map name" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "%s has left your party." -#: src/commandhandler.cpp:169 -msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Display number of online users" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:170 -msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > Tell something about yourself" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "%s is already a member of a party." -#: src/commandhandler.cpp:172 -msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > Clears this window" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s is not in your party!" -#: src/commandhandler.cpp:174 -msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > Send a private message to a user" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "%s is now a member of your party." -#: src/commandhandler.cpp:175 -msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > Alias of msg" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "%s joined the party." -#: src/commandhandler.cpp:176 -msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w > Alias of msg" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:177 -msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "/query > Makes a tab for private messages with another user" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "%s refused your invitation." -#: src/commandhandler.cpp:179 -msgid "/q > Alias of query" -msgstr "/q > Alias of query" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s refused your invitation." -#: src/commandhandler.cpp:181 -msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s wants to trade with you, do you accept?" + +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s whispers: " + +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393 +msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:184 -msgid "/ignore > ignore a player" +#: ../src/commandhandler.cpp:222 +msgid "*** only available to a GM ***" +msgstr "*** only available to a GM ***" + +#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430 +msgid "+" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:185 -msgid "/unignore > stop ignoring a player" +#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442 +msgid "-" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:187 -msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "/list > Display all public channels" +#: ../src/commandhandler.cpp:166 +msgid "-- Help --" +msgstr "-- Help --" -#: src/commandhandler.cpp:188 -msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "/join > Join or create a channel" +#: ../src/commandhandler.cpp:201 +msgid "/announce > Global announcement (GM only)" +msgstr "/announce > Global announcement (GM only)" + +#: ../src/commandhandler.cpp:182 +msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +msgstr "" + +#: ../src/commandhandler.cpp:173 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear > Clears this window" -#: src/commandhandler.cpp:190 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "/close > Close the whisper tab" + +#: ../src/commandhandler.cpp:191 #, fuzzy msgid "/createparty > Create a new party" msgstr "/create > Create a new party" -#: src/commandhandler.cpp:191 -msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party > Invite a user to party" - -#: src/commandhandler.cpp:193 -msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "/record > Start recording the chat to an external file" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "/exp > Show/change party experience sharing options" -#: src/commandhandler.cpp:195 -msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" -msgstr "/toggle > Determine whether toggles the chat log" +#: ../src/commandhandler.cpp:167 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help > Display this help" -#: src/commandhandler.cpp:197 -msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" -msgstr "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > Display this help." -#: src/commandhandler.cpp:200 -msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "/announce > Global announcement (GM only)" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/ignore > Ignore the other player" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:204 -msgid "For more information, type /help ." -msgstr "For more information, type /help ." +#: ../src/commandhandler.cpp:185 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:208 -msgid "Command: /help" -msgstr "Command: /help" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > Invite a player to your party" -#: src/commandhandler.cpp:209 -msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "This command displays a list of all commands available." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "/invite > Invite a player to your party" -#: src/commandhandler.cpp:211 -msgid "Command: /help " -msgstr "Command: /help " +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "/item > Show/change party item sharing options" -#: src/commandhandler.cpp:212 -msgid "This command displays help on ." -msgstr "This command displays help on ." +#: ../src/commandhandler.cpp:189 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "/join > Join or create a channel" -#: src/commandhandler.cpp:220 -msgid "Command: /announce " -msgstr "Command: /announce " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "/kick > Kick a user from the channel" -#: src/commandhandler.cpp:221 -msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "*** only available to a GM ***" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > Kick some one from the party you are in" -#: src/commandhandler.cpp:222 -msgid "This command sends the message to all players currently online." -msgstr "This command sends the message to all players currently online." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "/kick > Kick some one from the party you are in" -#: src/commandhandler.cpp:227 -msgid "Command: /clear" -msgstr "Command: /clear" - -#: src/commandhandler.cpp:228 -msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "This command clears the chat log of previous chat." - -#: src/commandhandler.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Command: /ignore " -msgstr "Command: /item " - -#: src/commandhandler.cpp:233 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 #, fuzzy -msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "This command displays the number of players currently online." - -#: src/commandhandler.cpp:238 -msgid "Command: /join " -msgstr "Command: /join " - -#: src/commandhandler.cpp:239 -msgid "This command makes you enter ." -msgstr "This command makes you enter ." - -#: src/commandhandler.cpp:240 -msgid "If doesn't exist, it's created." -msgstr "If doesn't exist, it's created." +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/leave > Leave the party you are in" -#: src/commandhandler.cpp:244 -msgid "Command: /list" -msgstr "Command: /list" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "/leave > Leave the party you are in" -#: src/commandhandler.cpp:245 -msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "This command shows a list of all channels." +#: ../src/commandhandler.cpp:188 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "/list > Display all public channels" -#: src/commandhandler.cpp:249 -msgid "Command: /me " -msgstr "Command: /me " +#: ../src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/me > Tell something about yourself" -#: src/commandhandler.cpp:250 -msgid "This command tell others you are (doing) ." -msgstr "This command tell others you are (doing) ." +#: ../src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/msg > Send a private message to a user" -#: src/commandhandler.cpp:254 -msgid "Command: /msg " -msgstr "Command: /msg " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "/op > Make a user a channel operator" -#: src/commandhandler.cpp:255 -msgid "Command: /whisper " -msgstr "Command: /whisper " +#: ../src/commandhandler.cpp:192 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "/party > Invite a user to party" -#: src/commandhandler.cpp:256 -msgid "Command: /w " -msgstr "Command: /w " +#: ../src/commandhandler.cpp:198 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +msgstr "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" -#: src/commandhandler.cpp:257 -msgid "This command sends the text to ." -msgstr "This command sends the text to ." +#: ../src/commandhandler.cpp:180 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "/q > Alias of query" -#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285 -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 -msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +#: ../src/commandhandler.cpp:178 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "/query > Makes a tab for private messages with another user" -#: src/commandhandler.cpp:263 -msgid "Command: /query " -msgstr "Command: /query " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "/quit > Leave a channel" -#: src/commandhandler.cpp:264 -msgid "Command: /q " -msgstr "Command: /q " +#: ../src/commandhandler.cpp:194 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "/record > Start recording the chat to an external file" -#: src/commandhandler.cpp:265 -msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." -msgstr "This command tries to make a tab for whispers between you and ." +#: ../src/commandhandler.cpp:196 +msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" +msgstr "/toggle > Determine whether toggles the chat log" -#: src/commandhandler.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Command: /away " -msgstr "Command: /w " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "/topic > Set the topic of the current channel" -#: src/commandhandler.cpp:271 -msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Command: /away" -msgstr "Command: /who" +#: ../src/commandhandler.cpp:186 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "This command clears the away status and message." -msgstr "This command sets the topic to ." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "/users > Lists the users in the current channel" -#: src/commandhandler.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Command: /createparty " -msgstr "Command: /create " +#: ../src/commandhandler.cpp:177 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "/w > Alias of msg" -#: src/commandhandler.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "This command creates a new party called ." -msgstr "These commands create a new party called ." +#: ../src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/where > Display map name" -#: src/commandhandler.cpp:283 -msgid "Command: /party " -msgstr "Command: /party " +#: ../src/commandhandler.cpp:176 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "/whisper > Alias of msg" -#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "This command invites to party with you." -msgstr "This command invites to party with you." +#: ../src/commandhandler.cpp:170 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who > Display number of online users" -#: src/commandhandler.cpp:290 -msgid "Command: /present" -msgstr "Command: /present" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:291 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 msgid "" -"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " -"the record log if recording, or the chat log otherwise." +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" -"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " -"the record log if recording, or the chat log otherwise." - -#: src/commandhandler.cpp:297 -msgid "Command: /record " -msgstr "Command: /record " - -#: src/commandhandler.cpp:298 -msgid "This command starts recording the chat log to the file ." -msgstr "This command starts recording the chat log to the file ." - -#: src/commandhandler.cpp:300 -msgid "Command: /record" -msgstr "Command: /record" - -#: src/commandhandler.cpp:301 -msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "This command finishes a recording session." - -#: src/commandhandler.cpp:305 -msgid "Command: /toggle " -msgstr "Command: /toggle " +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -#: src/commandhandler.cpp:306 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 msgid "" -"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -"whether the chat log turns off automatically." +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" -"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -"whether the chat log turns off automatically." +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -#: src/commandhandler.cpp:308 +#: ../src/commandhandler.cpp:309 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." @@ -398,3468 +434,3464 @@ msgstr "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." -#: src/commandhandler.cpp:311 -msgid "Command: /toggle" -msgstr "Command: /toggle" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:312 -msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "This command displays the return toggle status." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153 +msgid "???" +msgstr "???" -#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566 #, fuzzy -msgid "Command: /unignore " -msgstr "Command: /item " - -#: src/commandhandler.cpp:317 -msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:322 -msgid "Command: /where" -msgstr "Command: /where" +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Accept Party Invite" -#: src/commandhandler.cpp:323 -msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "This command displays the name of the current map." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Accept Party Invite" -#: src/commandhandler.cpp:327 -msgid "Command: /who" -msgstr "Command: /who" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "Accepted invite from %s." -#: src/commandhandler.cpp:328 -msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "This command displays the number of players currently online." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Accepted invite from %s." -#: src/commandhandler.cpp:334 -msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "Type /help for a list of commands." +#: ../src/game.cpp:720 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Accepting incoming trade requests" -#: src/commandhandler.cpp:400 -msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "Cannot send empty whispers!" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "Accepting incoming trade requests." -#: src/commandhandler.cpp:408 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." - -#: src/commandhandler.cpp:422 -#, c-format -msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "Requesting to join channel %s." -#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 -msgid "Party name is missing." -msgstr "Party name is missing." - -#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525 -#: src/commandhandler.cpp:547 -msgid "Please specify a name." -msgstr "" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "Account and Character Management" -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Return toggles chat." -msgstr "Return toggles chat." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Account banned" +msgstr "Account expired" -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Message closes chat." -msgstr "Message closes chat." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Account banned." +msgstr "Account expired" -#: src/commandhandler.cpp:475 -msgid "Return now toggles chat." -msgstr "Return now toggles chat." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Account expired." +msgstr "Account expired" -#: src/commandhandler.cpp:479 -msgid "Message now closes chat." -msgstr "Message now closes chat." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "Account not connected. Please login first." -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505 -msgid "Show IP: On" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "Account was not found. Please re-login." -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501 -msgid "Show IP: Off" -msgstr "" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "Account: %s" -#: src/commandhandler.cpp:531 -msgid "Player already ignored!" -msgstr "" +#: ../src/gui/trade.cpp:75 +msgid "Add" +msgstr "Add" -#: src/commandhandler.cpp:538 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "Party successfully created." +msgid "Add name to chat" +msgstr "@@name|Add name to chat@@" -#: src/commandhandler.cpp:540 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "Whisper could not be sent, ignored by user." - -#: src/commandhandler.cpp:555 -msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:560 -msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "" +msgid "Add to chat" +msgstr "@@chat|Add to chat@@" -#: src/commandhandler.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "Whisper could not be sent, ignored by user." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 +msgid "Agility" +msgstr "Agility" -#: src/commandhandler.h:31 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 #, c-format -msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgid "Agility %+d" +msgstr "Agility %+d" -#: src/game.cpp:169 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: src/game.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Screenshot saved to ~/" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 +msgid "Agility:" +msgstr "Agility:" -#: src/game.cpp:338 -msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "Saving screenshot failed!" +#: ../src/gui/trade.cpp:54 +msgid "Agree trade" +msgstr "Agree trade" -#: src/game.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "The connection to the server was lost, the program will now quit." +#: ../src/gui/trade.cpp:55 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Agreed. Waiting..." -#: src/game.cpp:372 -msgid "Network Error" -msgstr "Network Error" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:105 +msgid "All" +msgstr "All" -#: src/game.cpp:713 -msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Ignoring incoming trade requests" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:224 +msgid "Allow trading" +msgstr "Allow trading" -#: src/game.cpp:720 -msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Accepting incoming trade requests" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Allow whispers" -#: src/game.cpp:950 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 #, fuzzy -msgid "Could Not Load Map" -msgstr "Could not load map" +msgid "Already logged in." +msgstr "Already logged in" -#: src/game.cpp:951 -#, c-format -msgid "Error while loading %s" -msgstr "Error while loading %s" +#: ../src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "Already recording." -#: src/gui/beingpopup.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Party: %s" -msgstr "Party (%s)" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:262 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Ambient FX" -#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 -msgid "Buy" -msgstr "Buy" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "Ambient FX" -#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 -#: src/gui/sell.cpp:278 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 #, c-format -msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "Price: %s / Total: %s" - -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104 -#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430 -msgid "+" -msgstr "" +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "An unknown member tried to say: %s" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442 -msgid "-" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +msgid "Annihilated." +msgstr "Annihilated." -#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232 -#: src/keyboardconfig.cpp:103 -msgid "Quit" -msgstr "Exit" +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "Apply" -#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354 -#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463 -msgid "Max" -msgstr "Max" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:469 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "Applying change to OpenGL requires restart." -#: src/gui/buysell.cpp:38 -msgid "Shop" -msgstr "Shop" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:461 +msgid "" +"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +msgstr "" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 -msgid "Sell" -msgstr "Sell" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Are you sure you want to delete this character?" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380 -#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Are you sure you want to quit?" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 -msgid "Change Email Address" -msgstr "Change Email Address" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Are you sure you want to quit?" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "Account: %s" -msgstr "Account: %s" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +msgid "Assign" +msgstr "Assign" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Type new email address twice:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 +msgid "Attack" +msgstr "Attack" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "The username needs to be at least %d characters long." +#: ../src/resources/itemdb.cpp:53 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "Attack %+d" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158 #, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "The username needs to be less than %d characters long." - -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "The new Email Address already exists." +msgid "Attack %s" +msgstr "Attack %+d" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 -msgid "Change Password" -msgstr "Change Password" +#: ../src/gui/chat.cpp:325 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "Attendance written to record log." -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55 -#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Type new password twice:" -msgstr "Type new password twice:" +msgid "Authentication failed." +msgstr "Authentication failed" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 -msgid "Enter the old password first." +#: ../src/localplayer.cpp:1458 +msgid "Away" msgstr "" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "The password needs to be at least %d characters long." - -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100 #, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "The password needs to be less than %d characters long." - -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "" - -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 -msgid "Create Character" -msgstr "Create Character" +msgid "Befriend %s" +msgstr "@@friend|Befriend %s@@" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54 -#: src/gui/register.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:91 +msgid "Being" +msgstr "Being" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 -msgid ">" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "Bereft of life, you rest in peace." -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 -msgid "<" +#: ../src/playerrelations.cpp:342 +msgid "Blink name" msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Hair color:" -msgstr "Hair Colour:" +msgid "Blue:" +msgstr "Blue: " -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Hair style:" -msgstr "Hair Style:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:166 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Bubbles with names" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390 -#: src/gui/socialwindow.cpp:333 -msgid "Create" -msgstr "Create" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:165 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Bubbles, no names" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 -msgid "Male" -msgstr "Male" +#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "Buy" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 -msgid "Female" -msgstr "Female" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "Calibrate" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 -#, c-format -msgid "Please distribute %d points" -msgstr "Please distribute %d points" +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104 +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74 +#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279 +#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 -msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "Your name needs to be at least 4 characters." +#: ../src/commandhandler.cpp:422 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 -msgid "Character stats OK" -msgstr "Character stats OK" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 -#, c-format -msgid "Please remove %d points" -msgstr "Please remove %d points" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 -msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Confirm Character Delete" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "Cannot send empty chat!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 -msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "Are you sure you want to delete this character?" +#: ../src/commandhandler.cpp:401 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "Cannot send empty whispers!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 -msgid "Account and Character Management" -msgstr "Account and Character Management" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "Can not shout!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 -msgid "Switch Login" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Cannot use this ID" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 -msgid "Unregister" -msgstr "Unregister" +#: ../src/gui/trade.cpp:102 +msgid "Change" +msgstr "Change" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "Change Email" msgstr "Change Email Address" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235 -#: src/gui/setup_players.cpp:228 -msgid "Delete" -msgstr "Delete" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "Change Email Address" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:380 +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Choose" -msgstr "Close" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393 -msgid "(empty)" -msgstr "" +msgid "Change Login" +msgstr "Change" -#: src/gui/chat.cpp:87 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128 +msgid "Change Password" +msgstr "Change Password" -#: src/gui/chat.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "%d players are present." +#: ../src/gui/login.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Change Server" +msgstr "Server" -#: src/gui/chat.cpp:325 -msgid "Attendance written to record log." -msgstr "Attendance written to record log." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:616 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "Changes will take effect on map change." -#: src/gui/chat.cpp:452 -#, c-format -msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "Whispering to %s: %s" +#: ../src/client.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Changing game servers" +msgstr "Server" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 -msgid "Yes" -msgstr "Yes" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Changing OpenGL" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 -msgid "No" -msgstr "No" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +msgstr "Channel operators can kick and op other users from the channel." -#: src/gui/debugwindow.cpp:43 -msgid "Debug" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "Channels are not supported!" -#: src/gui/debugwindow.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d FPS (OpenGL)" -msgstr "" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 -#, c-format -msgid "%d FPS" -msgstr "" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Music: %s" -msgstr "Topic: %s" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Map: %s" -msgstr "Name: %s" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Character deleted." +msgstr "Character deleted." -#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238 #, fuzzy, c-format -msgid "Minimap: %s" -msgstr "MiniMap" +msgid "Character points: %d" +msgstr "Character stats OK" -#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 -#, c-format -msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Character stats OK" -#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle count: %d" -msgstr "Particle Effects" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Character's name already exists." +msgstr "Username already exists" -#: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle detail: %s" -msgstr "Particle Detail" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Character stats OK" -#: src/gui/debugwindow.cpp:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ambient FX: %s" -msgstr "Ambient FX" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Character stats OK" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55 -msgid "Equipment" -msgstr "Equipment" +#: ../src/gui/chat.cpp:87 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350 -msgid "Unequip" -msgstr "Unequip" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "Chat Window" -#: src/gui/help.cpp:37 -msgid "Help" -msgstr "Help" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "Failed to create channel!" -#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47 -msgid "Close" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Choose" msgstr "Close" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56 -msgid "Inventory" -msgstr "Inventory" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 -msgid "Storage" -msgstr "Storage" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 -msgid "Slots:" -msgstr "Slots:" +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Choose World" +msgstr "Choose your server" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315 -#: src/gui/popupmenu.cpp:352 -msgid "Equip" -msgstr "Equip" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Choose your server" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319 -#: src/gui/popupmenu.cpp:355 -msgid "Use" -msgstr "Use" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Choose your server" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323 -#: src/gui/popupmenu.cpp:358 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630 #, fuzzy -msgid "Drop..." -msgstr "Drop" +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Choose your server" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364 -msgid "Split" -msgstr "Split" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98 +msgid "Clear log" +msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51 -msgid "Outfits" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 -msgid "Weight:" -msgstr "Weight:" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Client version is too old." +msgstr "Client version is too old" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369 -msgid "Store" -msgstr "Store" +#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47 +msgid "Close" +msgstr "Close" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376 -msgid "Retrieve" -msgstr "Retrieve" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50 +msgid "Colors" +msgstr "Colours" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360 -msgid "Drop" -msgstr "Drop" +#: ../src/commandhandler.cpp:221 +msgid "Command: /announce " +msgstr "Command: /announce " -#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71 -#: src/gui/trade.cpp:73 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../src/commandhandler.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Command: /away" +msgstr "Command: /who" -#: src/gui/itemamount.cpp:105 -msgid "All" -msgstr "All" +#: ../src/commandhandler.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Command: /away " +msgstr "Command: /w " -#: src/gui/itemamount.cpp:131 -msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Select amount of items to trade." +#: ../src/commandhandler.cpp:228 +msgid "Command: /clear" +msgstr "Command: /clear" -#: src/gui/itemamount.cpp:134 -msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Select amount of items to drop." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +msgid "Command: /close" +msgstr "Command: /close" -#: src/gui/itemamount.cpp:137 -msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Select amount of items to store." +#: ../src/commandhandler.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Command: /createparty " +msgstr "Command: /create " -#: src/gui/itemamount.cpp:140 -msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Select amount of items to retrieve." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "Command: /exp" -#: src/gui/itemamount.cpp:143 -msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Select amount of items to split." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp " +msgstr "Command: /exp " -#: src/gui/itempopup.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Weight: %s" -msgstr "Weight: " +#: ../src/commandhandler.cpp:209 +msgid "Command: /help" +msgstr "Command: /help" -#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63 -msgid "Login" -msgstr "Login" +#: ../src/commandhandler.cpp:212 +msgid "Command: /help " +msgstr "Command: /help " -#: src/gui/login.cpp:60 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Remember username" -msgstr "Remember Username" - -#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 -msgid "Register" -msgstr "Register" +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Command: /item" -#: src/gui/login.cpp:62 +#: ../src/commandhandler.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Change Server" -msgstr "Server" +msgid "Command: /ignore " +msgstr "Command: /item " -#: src/gui/login.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Registration disabled" -msgstr "Item sharing disabled." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite " +msgstr "Command: /invite " -#: src/gui/login.cpp:129 -msgid "You need to use the website to register an account for this server." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "Command: /item" -#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 -msgid "Map" -msgstr "Map" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item " +msgstr "Command: /item " -#: src/gui/ministatus.cpp:157 -msgid "Need" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:239 +msgid "Command: /join " +msgstr "Command: /join " -#: src/gui/npcdialog.cpp:45 -msgid "Waiting for server" -msgstr "Waiting for server" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "Command: /kick " +msgstr "Command: /kick " -#: src/gui/npcdialog.cpp:46 -msgid "Next" -msgstr "Next" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "Command: /leave" -#: src/gui/npcdialog.cpp:48 -msgid "Submit" -msgstr "Submit" +#: ../src/commandhandler.cpp:245 +msgid "Command: /list" +msgstr "Command: /list" -#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 -msgid "NPC" -msgstr "NPC" +#: ../src/commandhandler.cpp:250 +msgid "Command: /me " +msgstr "Command: /me " -#: src/gui/npcdialog.cpp:98 -msgid "Clear log" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:255 +msgid "Command: /msg " +msgstr "Command: /msg " -#: src/gui/npcdialog.cpp:114 -msgid "Reset" -msgstr "Reset" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "Command: /op " +msgstr "Command: /op " -#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"> Next\n" -msgstr "Next" +#: ../src/commandhandler.cpp:284 +msgid "Command: /party " +msgstr "Command: /party " -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 -msgid "To:" -msgstr "To:" +#: ../src/commandhandler.cpp:291 +msgid "Command: /present" +msgstr "Command: /present" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 -msgid "Send" -msgstr "Send" +#: ../src/commandhandler.cpp:265 +msgid "Command: /q " +msgstr "Command: /q " -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 -msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "Failed to send as sender or letter invalid." +#: ../src/commandhandler.cpp:264 +msgid "Command: /query " +msgstr "Command: /query " -#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 -#, c-format -msgid "Outfit: %d" -msgstr "" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "Command: /quit" +msgstr "Command: /quit" + +#: ../src/commandhandler.cpp:301 +msgid "Command: /record" +msgstr "Command: /record" + +#: ../src/commandhandler.cpp:298 +msgid "Command: /record " +msgstr "Command: /record " + +#: ../src/commandhandler.cpp:312 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "Command: /toggle" + +#: ../src/commandhandler.cpp:306 +msgid "Command: /toggle " +msgstr "Command: /toggle " + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "Command: /topic " +msgstr "Command: /topic " -#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 +#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Unequip first" -msgstr "Unequip" +msgid "Command: /unignore " +msgstr "Command: /item " -#: src/gui/popupmenu.cpp:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trade with %s..." -msgstr "Trading with %s" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "Command: /users" +msgstr "Command: /users" -#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attack %s" -msgstr "Attack %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:257 +msgid "Command: /w " +msgstr "Command: /w " -#: src/gui/popupmenu.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Whisper %s" -msgstr "Whisper" +#: ../src/commandhandler.cpp:323 +msgid "Command: /where" +msgstr "Command: /where" -#: src/gui/popupmenu.cpp:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Befriend %s" -msgstr "@@friend|Befriend %s@@" +#: ../src/commandhandler.cpp:256 +msgid "Command: /whisper " +msgstr "Command: /whisper " -#: src/gui/popupmenu.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disregard %s" -msgstr "Disregarded" +#: ../src/commandhandler.cpp:328 +msgid "Command: /who" +msgstr "Command: /who" -#: src/gui/popupmenu.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignore %s" -msgstr "Ignored" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515 +msgid "Completed" +msgstr "Completed" -#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123 -#, c-format -msgid "Unignore %s" -msgstr "" +#: ../src/playerrelations.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Completely ignore" +msgstr "@@ignore|Completely ignore %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:117 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117 #, fuzzy, c-format msgid "Completely ignore %s" msgstr "@@ignore|Completely ignore %s@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "@@guild|Invite %s to join your guild@@" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Confirm Character Delete" -#: src/gui/popupmenu.cpp:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "@@party|Invite %s to join your party@@" +#: ../src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "Confirm:" -#: src/gui/popupmenu.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Kick player" -msgstr "Kick failed!" +#: ../src/gui/trade.cpp:53 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Confirmed. Waiting..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:150 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:184 #, fuzzy, c-format -msgid "Talk to %s" -msgstr "@@talk|Talk To %s@@" +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour." -#: src/gui/popupmenu.cpp:163 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Kick monster" -msgstr "@@admin-kick|Kick monster@@" +msgid "Connect" +msgstr "Connecting..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:171 +#: ../src/client.cpp:655 #, fuzzy -msgid "Add name to chat" -msgstr "@@name|Add name to chat@@" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pick up %s" -msgstr "Pick up" +msgid "Connecting to server" +msgstr "Connecting to map server..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378 +#: ../src/client.cpp:803 #, fuzzy -msgid "Add to chat" -msgstr "@@chat|Add to chat@@" - -#: src/gui/quitdialog.cpp:44 -msgid "Switch server" -msgstr "Switch server" - -#: src/gui/quitdialog.cpp:45 -msgid "Switch character" -msgstr "Switch character" - -#: src/gui/recorder.cpp:87 -msgid "Finishing recording." -msgstr "Finishing recording." - -#: src/gui/recorder.cpp:91 -msgid "Not currently recording." -msgstr "Not currently recording." - -#: src/gui/recorder.cpp:96 -msgid "Already recording." -msgstr "Already recording." - -#: src/gui/recorder.cpp:104 -msgid "Starting to record..." -msgstr "Starting to record..." - -#: src/gui/recorder.cpp:112 -msgid "Failed to start recording." -msgstr "Failed to start recording." - -#: src/gui/recorder.h:38 -msgid "Recording..." -msgstr "Recording…" - -#: src/gui/recorder.h:39 -msgid "Stop recording" -msgstr "Stop recording" +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "Connecting to map server..." -#: src/gui/register.cpp:69 -msgid "Confirm:" -msgstr "Confirm:" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connecting..." -#: src/gui/register.cpp:100 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Connecting to map server..." -#: src/gui/register.cpp:166 -#, c-format -msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "The username needs to be at least %d characters long." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "" -#: src/gui/register.cpp:174 -#, c-format -msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "The username needs to be less than %d characters long." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "Skill points: %d" -#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "The password needs to be at least %d characters long." +#: ../src/game.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "Could not load map" -#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 -#, c-format -msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "The password needs to be less than %d characters long." +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 +msgid "Could not create party." +msgstr "Could not create party." -#: src/gui/register.cpp:197 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Passwords do not match." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 +msgid "Could not inivte user to guild." +msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Choose Your Server" -msgstr "Choose your server" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 +msgid "Could not join party!" +msgstr "Could not join party!" -#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "Could not steal anything..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:209 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333 +msgid "Create" +msgstr "Create" -#: src/gui/serverdialog.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Server type:" -msgstr "Server:" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "Create Character" -#: src/gui/serverdialog.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Connecting..." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276 +msgid "Create Guild" +msgstr "Create Guild" -#: src/gui/serverdialog.cpp:234 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623 #, fuzzy -msgid "Custom Server" -msgstr "Custom cursor" +msgid "Create Party" +msgstr "Create Character" -#: src/gui/serverdialog.cpp:337 -msgid "Please type both the address and the port of a server." -msgstr "Please type both the address and the port of a server." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "Error creating guild." -#: src/gui/serverdialog.cpp:442 -#, c-format -msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501 +msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:448 -#, fuzzy -msgid "Waiting for server..." -msgstr "Waiting for server" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:452 -msgid "Preparing download" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:456 -msgid "Error retreiving server list!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523 +msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:556 -msgid "requires a newer version" -msgstr "" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:105 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Critical Hit" -#: src/gui/serverdialog.cpp:558 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99 #, c-format -msgid "requires v%s" +msgid "Cursor: (%d, %d)" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:42 -msgid "Sound" -msgstr "Sound" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Custom Server" +msgstr "Custom cursor" -#: src/gui/setup_audio.cpp:43 -msgid "Download music" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:221 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Custom cursor" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:468 +msgid "Deactivating OpenGL" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:47 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" +msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:50 -msgid "Sfx volume" -msgstr "Sfx volume" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "Debug Window" -#: src/gui/setup_audio.cpp:51 -msgid "Music volume" -msgstr "Music volume" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94 +msgid "Default" +msgstr "Default" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 #, fuzzy -msgid "Notice" -msgstr "No text" +msgid "Defense" +msgstr "Defense:" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" -msgstr "" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:54 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "Defense %+d" -#: src/gui/setup_audio.cpp:106 -msgid "Sound Engine" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Delay:" +msgstr "Delay: " + +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 +msgid "Dexterity" +msgstr "Dexterity" + +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "Dexterity %+d" + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Dexterity:" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:249 +msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:45 -msgid "This is what the color looks like" -msgstr "This is what the colour looks like" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "Disregarded" -#: src/gui/setup_colors.cpp:50 -msgid "Colors" -msgstr "Colours" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Disregarded" +msgstr "Disregarded" -#: src/gui/setup_colors.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Type: " +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "Do you want your possessions identified?" -#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330 -msgid "Static" -msgstr "Static" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85 -#: src/gui/setup_colors.cpp:331 -msgid "Pulse" -msgstr "Pulse" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Rainbow" -msgstr "Rainbow" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365 +msgid "Drop" +msgstr "Drop" -#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Spectrum" -msgstr "Spectrum" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Drop..." +msgstr "Drop" -#: src/gui/setup_colors.cpp:93 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Delay:" -msgstr "Delay: " +msgid "Duplicated login." +msgstr "Duplicated login" -#: src/gui/setup_colors.cpp:108 +#: ../src/client.cpp:905 #, fuzzy -msgid "Red:" -msgstr "Red: " +msgid "Email Change" +msgstr "Change" -#: src/gui/setup_colors.cpp:123 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 #, fuzzy -msgid "Green:" -msgstr "Green: " +msgid "Email address already exists." +msgstr "Email address already exists" -#: src/gui/setup_colors.cpp:138 +#: ../src/client.cpp:906 #, fuzzy -msgid "Blue:" -msgstr "Blue: " +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "Member was promoted successfully." -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Apply" -msgstr "Apply" +#: ../src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Reset Windows" -msgstr "Reset Windows" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "Emote Shortcut %d" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 -msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Press the button to start calibration" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "Emote Shortcut Window" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 -msgid "Calibrate" -msgstr "Calibrate" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 +msgid "Emote failed!" +msgstr "Emote failed!" + +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39 msgid "Enable joystick" msgstr "Enable joystick" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 -msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Allow/Disallow Trading" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 -msgid "Rotate the stick" -msgstr "Rotate the stick" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 -msgid "Keyboard" -msgstr "Keyboard" +#: ../src/client.cpp:715 +msgid "Entering game world" +msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 -msgid "Assign" -msgstr "Assign" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357 +msgid "Equip" +msgstr "Equip" + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "Equip arrows first." + +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Equipment" +msgstr "Equipment" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Equipment Window" + +#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177 +#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +msgid "Error creating guild." +msgstr "Error creating guild." -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "Error creating updates directory!" + +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Unassign" -msgstr "Assign" +msgid "Error joining channel." +msgstr "Command: /join " -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 -msgid "Default" -msgstr "Default" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456 +msgid "Error retreiving server list!" +msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125 -msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Key Conflict(s) Detected." +#: ../src/game.cpp:951 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "Error while loading %s" -#: src/gui/setup_players.cpp:58 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Exp" +msgstr "Exp:" -#: src/gui/setup_players.cpp:59 -msgid "Relation" -msgstr "Relation" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:101 +msgid "Exp Notification" +msgstr "Exp Notification" -#: src/gui/setup_players.cpp:64 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutral" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 +msgid "Exp:" +msgstr "Exp:" -#: src/gui/setup_players.cpp:65 -msgid "Friend" -msgstr "Friend" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "Experience sharing disabled." -#: src/gui/setup_players.cpp:66 -msgid "Disregarded" -msgstr "Disregarded" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "Experience sharing enabled." -#: src/gui/setup_players.cpp:67 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignored" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "Experience sharing not possible." -#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153 -msgid "???" -msgstr "???" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "Experience sharing enabled." + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "FPS limit:" +msgstr "FPS Limit:" + +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "Failed to add item for unknown reason." + +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "Failed to add item. Trade partner has no free slot." -#: src/gui/setup_players.cpp:224 -msgid "Allow trading" -msgstr "Allow trading" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "Failed to add item. Trade partner is over weighted." -#: src/gui/setup_players.cpp:226 -msgid "Allow whispers" -msgstr "Allow whispers" +#: ../src/gui/trade.cpp:273 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" +"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -#: src/gui/setup_players.cpp:230 -msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "Put all whispers in tabs" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -#: src/gui/setup_players.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Show gender" -msgstr "Show name" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "Failed to delete character." -#: src/gui/setup_players.cpp:234 -msgid "Players" -msgstr "Players" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "Failed to promote member." -#: src/gui/setup_players.cpp:259 -msgid "When ignoring:" -msgstr "When ignoring:" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "Failed to send as sender or letter invalid." -#: src/gui/setup_video.cpp:134 -msgid "Tiny" -msgstr "Tiny" +#: ../src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "Failed to start recording." -#: src/gui/setup_video.cpp:135 -msgid "Small" -msgstr "Small" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "mode and restoration of old mode also failed!" -#: src/gui/setup_video.cpp:136 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "mode and restoration of old mode also failed!" -#: src/gui/setup_video.cpp:137 -msgid "Large" -msgstr "Large" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290 +msgid "Failed to use item." +msgstr "Failed to use item." -#: src/gui/setup_video.cpp:163 -msgid "No text" -msgstr "No text" +#: ../src/client.cpp:927 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:164 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "Female" -#: src/gui/setup_video.cpp:165 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Bubbles, no names" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Find Path to Mouse" +msgstr "Find Path to Mouse" -#: src/gui/setup_video.cpp:166 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "Bubbles with names" +#: ../src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "Finishing recording." -#: src/gui/setup_video.cpp:178 -msgid "off" -msgstr "off" +#: ../src/playerrelations.cpp:379 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192 -msgid "low" -msgstr "low" +#: ../src/playerrelations.cpp:382 +msgid "Floating bubble" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194 -msgid "high" -msgstr "high" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:264 +msgid "Font size" +msgstr "Font size" -#: src/gui/setup_video.cpp:193 -msgid "medium" -msgstr "medium" +#: ../src/commandhandler.cpp:205 +msgid "For more information, type /help ." +msgstr "For more information, type /help ." -#: src/gui/setup_video.cpp:195 -msgid "max" -msgstr "max" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Friend" +msgstr "Friend" -#: src/gui/setup_video.cpp:219 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:219 msgid "Full screen" msgstr "Full screen" -#: src/gui/setup_video.cpp:220 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: src/gui/setup_video.cpp:221 -msgid "Custom cursor" -msgstr "Custom cursor" - -#: src/gui/setup_video.cpp:223 -msgid "Visible names" -msgstr "Visible names" - -#: src/gui/setup_video.cpp:225 -msgid "Particle effects" -msgstr "Particle effects" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:94 +msgid "GM Names" +msgstr "GM Names" -#: src/gui/setup_video.cpp:227 +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Show own name" -msgstr "Show name" - -#: src/gui/setup_video.cpp:228 -msgid "Log NPC dialogue" -msgstr "" - -#: src/gui/setup_video.cpp:229 -msgid "Show pickup notification" -msgstr "Show pickup notification" +msgid "Game" +msgstr "Name" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:231 -msgid "in chat" -msgstr "in chat" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +msgid "Game Over!" +msgstr "Game Over!" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:233 -msgid "as particle" -msgstr "as particle" +#: ../src/game.cpp:169 +msgid "General" +msgstr "General" -#: src/gui/setup_video.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "FPS limit:" -msgstr "FPS Limit:" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Global announcement from %s:" -#: src/gui/setup_video.cpp:249 -msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" -msgstr "" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Global announcement:" -#: src/gui/setup_video.cpp:252 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "Disconnected from server!" -#: src/gui/setup_video.cpp:254 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Show damage" -msgstr "Show name" - -#: src/gui/setup_video.cpp:260 -msgid "Overhead text" -msgstr "Overhead text" +msgid "Green:" +msgstr "Green: " -#: src/gui/setup_video.cpp:261 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:261 msgid "Gui opacity" msgstr "Gui opacity" -#: src/gui/setup_video.cpp:262 -msgid "Ambient FX" -msgstr "Ambient FX" - -#: src/gui/setup_video.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Particle detail" -msgstr "Particle Detail" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "Guild" -#: src/gui/setup_video.cpp:264 -msgid "Font size" -msgstr "Font size" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "Guild created." -#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535 -#: src/gui/setup_video.cpp:665 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:98 #, fuzzy -msgid "None" -msgstr "No" +msgid "Guild Members" +msgstr "Guild" -#: src/gui/setup_video.cpp:428 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543 #, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "mode and restoration of old mode also failed!" +msgid "Guild Name" +msgstr "Guild" -#: src/gui/setup_video.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "mode and restoration of old mode also failed!" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +msgid "Guild created." +msgstr "Guild created." -#: src/gui/setup_video.cpp:445 -#, fuzzy -msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Switching to full screen" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 +msgid "Guild creation isn't supported yet." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:446 -msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "Restart needed for changes to take effect." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Guild name is missing." +msgstr "Party name is missing." -#: src/gui/setup_video.cpp:460 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Changing OpenGL" +msgid "HP" +msgstr "HP:" -#: src/gui/setup_video.cpp:461 -msgid "" -"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " -"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." -msgstr "" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:55 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "HP %+d" -#: src/gui/setup_video.cpp:468 -msgid "Deactivating OpenGL" -msgstr "" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113 +msgid "HP:" +msgstr "HP:" -#: src/gui/setup_video.cpp:469 -msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "Applying change to OpenGL requires restart." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Hair color:" +msgstr "Hair Colour:" -#: src/gui/setup_video.cpp:477 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Transparency disabled" -msgstr "Experience sharing disabled." +msgid "Hair style:" +msgstr "Hair Style:" -#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486 -msgid "You must restart to apply changes." -msgstr "" +#: ../src/gui/help.cpp:37 +msgid "Help" +msgstr "Help" -#: src/gui/setup_video.cpp:485 -msgid "Transparency enabled" -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "Help Window" -#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Screen resolution changed" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Hide Windows" -#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585 -msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "Restart your client for the change to take effect." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "Huh? What's that?" -#: src/gui/setup_video.cpp:582 -msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "I guess this did not run too well." -#: src/gui/setup_video.cpp:615 -#, fuzzy -msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Particle effect settings changed." +#: ../src/commandhandler.cpp:241 +msgid "If doesn't exist, it's created." +msgstr "If doesn't exist, it's created." -#: src/gui/setup_video.cpp:616 -msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "Changes will take effect on map change." +#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59 -msgid "Skills" -msgstr "Skills" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -#: src/gui/skilldialog.cpp:221 -msgid "Up" -msgstr "Up" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -#: src/gui/skilldialog.cpp:271 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108 #, fuzzy, c-format -msgid "Skill points available: %d" -msgstr "Skill points: %d" +msgid "Ignore %s" +msgstr "Ignored" -#: src/gui/skilldialog.cpp:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill Set %d" -msgstr "Skill points: %d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "Ignore input 1" -#: src/gui/skilldialog.cpp:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill %d" -msgstr "Skills" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "Ignore input 2" + +#: ../src/gui/setup_players.cpp:67 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignored" + +#: ../src/game.cpp:713 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Ignoring incoming trade requests" + +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "Ignoring incoming trade requests." -#: src/gui/skilldialog.cpp:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Level: %d" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: src/gui/skilldialog.cpp:455 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d" -msgstr "Level: %d" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "Insert coin to continue." -#: src/gui/socialwindow.cpp:128 -#, c-format -msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "Insufficient HP!" -#: src/gui/socialwindow.cpp:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "Guild created." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "Insufficient SP!" -#: src/gui/socialwindow.cpp:157 -msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 +msgid "Intelligence" +msgstr "Intelligence" -#: src/gui/socialwindow.cpp:158 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format -msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Leave Guild?" -msgstr "Create Guild" +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "Intelligence %+d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Are you sure you want to quit?" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Intelligence:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:222 -#, c-format -msgid "Party %s quit requested." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +msgid "Invalid gender." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Member Invite to Party" -msgstr "/party > Invite a user to party" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:237 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to party %s?" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid hairstyle." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:246 -msgid "Leave Party?" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid name." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:247 +#: ../src/client.cpp:1244 #, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Are you sure you want to quit?" +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "Invalid update host: " -#: src/gui/socialwindow.cpp:276 -msgid "Create Guild" -msgstr "Create Guild" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventory" -#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "Create Party" -msgstr "Create Character" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" +msgstr "Inventory Window" -#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64 -msgid "Social" -msgstr "" +#: ../src/localplayer.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "Inventory is full." +msgstr "Server is full" -#: src/gui/socialwindow.cpp:334 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334 #, fuzzy msgid "Invite" msgstr "Invite User" -#: src/gui/socialwindow.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "Leave" -msgstr "Large" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Accepted invite from %s." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:453 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130 #, fuzzy, c-format -msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Rejected invite from %s." +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "@@guild|Invite %s to join your guild@@" -#: src/gui/socialwindow.cpp:466 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134 #, fuzzy, c-format -msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Accepted invite from %s." +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "@@party|Invite %s to join your party@@" -#: src/gui/socialwindow.cpp:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Rejected invite from %s." +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "Invite sent." -#: src/gui/socialwindow.cpp:501 -msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128 +#, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:507 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 #, fuzzy, c-format -msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Error creating guild." +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "/party > Invite a user to party" -#: src/gui/socialwindow.cpp:523 -msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 +#, c-format +msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:529 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69 #, c-format -msgid "Creating party called %s." +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Item Shortcut %d" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "Item Shortcut Window" + +#: ../src/localplayer.cpp:1257 +msgid "Item belongs to someone else." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Guild Name" -msgstr "Guild" +#: ../src/localplayer.cpp:1253 +msgid "Item is too far away" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:544 -#, fuzzy -msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Choose your server" +#: ../src/localplayer.cpp:1252 +msgid "Item is too heavy." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Received party request, but one already exists." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "Item sharing disabled." -#: src/gui/socialwindow.cpp:561 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s has invited you to join the %s party." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "Item sharing enabled." -#: src/gui/socialwindow.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Accept Party Invite" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "Item sharing not possible." -#: src/gui/socialwindow.cpp:578 -msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "Received party request, but one already exists." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "Item sharing enabled." -#: src/gui/socialwindow.cpp:588 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234 #, fuzzy -msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s has invited you to join their party." +msgid "Job" +msgstr "Job:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:592 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s has invited you to join the %s party." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142 +msgid "Job:" +msgstr "Job:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:600 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228 #, c-format -msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s has invited you to join their party." +msgid "Job: %d" +msgstr "Job: %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:605 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s has invited you to join the %s party." +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +msgid "Joined party." +msgstr "Joined party." -#: src/gui/socialwindow.cpp:613 -msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Accept Party Invite" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" -#: src/gui/socialwindow.cpp:624 -msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Key Conflict(s) Detected." + +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +msgid "Keyboard" +msgstr "Keyboard" + +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick failed!" +msgstr "Kick failed!" -#: src/gui/socialwindow.cpp:629 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163 #, fuzzy -msgid "Party Name" -msgstr "Party" +msgid "Kick monster" +msgstr "@@admin-kick|Kick monster@@" -#: src/gui/socialwindow.cpp:630 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Choose your party's name." -msgstr "Choose your server" +msgid "Kick player" +msgstr "Kick failed!" -#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62 -msgid "Specials" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "Kick succeeded!" -#: src/gui/specialswindow.cpp:174 -#, c-format -msgid "Specials Set %d" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:137 +msgid "Large" +msgstr "Large" -#: src/gui/specialswindow.cpp:191 -#, c-format -msgid "Special %d" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Leave" +msgstr "Large" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Create Guild" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246 +msgid "Leave Party?" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253 -#, c-format -msgid "Level: %d" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Level" msgstr "Level: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253 #, c-format -msgid "Money: %s" -msgstr "Money: %s" +msgid "Level: %d" +msgstr "Level: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:113 -msgid "HP:" -msgstr "HP:" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Listing channels." +msgstr "Requesting to join channel %s." -#: src/gui/statuswindow.cpp:118 -msgid "Exp:" -msgstr "Exp:" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Local Player Critical Hit" +msgstr "Critical Hit" -#: src/gui/statuswindow.cpp:123 -msgid "MP:" -msgstr "MP:" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Local Player Hits Monster" +msgstr "Player hits Monster" -#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228 -#, c-format -msgid "Job: %d" -msgstr "Job: %d" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:111 +msgid "Local Player Miss" +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:142 -msgid "Job:" -msgstr "Job:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:228 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:203 +#: ../src/client.cpp:682 #, fuzzy -msgid "HP" -msgstr "HP:" +msgid "Logging in" +msgstr "Login" -#: src/gui/statuswindow.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "MP" -msgstr "MP:" +#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63 +msgid "Login" +msgstr "Login" -#: src/gui/statuswindow.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Exp" -msgstr "Exp:" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Money" -msgstr "Money: %d" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "Looks like you got your head handed to you." -#: src/gui/statuswindow.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Job" -msgstr "Job:" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 +msgid "Luck" +msgstr "Luck" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "Luck %+d" +msgstr "Luck %+d" + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 +msgid "Luck:" +msgstr "Luck:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:238 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455 #, fuzzy, c-format -msgid "Character points: %d" -msgstr "Character stats OK" +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Level: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:244 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444 #, fuzzy, c-format -msgid "Correction points: %d" -msgstr "Skill points: %d" +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Level: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:257 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 #, fuzzy -msgid "Level" -msgstr "Level: %d" +msgid "M.Attack" +msgstr "M.Attack:" -#: src/gui/trade.cpp:52 -msgid "Propose trade" -msgstr "Propose trade" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "M.Defense" +msgstr "M.Defense:" -#: src/gui/trade.cpp:53 -msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "Confirmed. Waiting..." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "MP" +msgstr "MP:" -#: src/gui/trade.cpp:54 -msgid "Agree trade" -msgstr "Agree trade" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:56 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "MP %+d" -#: src/gui/trade.cpp:55 -msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "Agreed. Waiting..." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123 +msgid "MP:" +msgstr "MP:" -#: src/gui/trade.cpp:58 -msgid "Trade: You" -msgstr "Trade: You" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "MVP player." +msgstr "Player" -#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73 -msgid "Trade" -msgstr "Trade" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "Male" -#: src/gui/trade.cpp:75 -msgid "Add" -msgstr "Add" +#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "Map" -#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108 #, fuzzy, c-format -msgid "You get %s" -msgstr "You get %s." +msgid "Map: %s" +msgstr "Name: %s" -#: src/gui/trade.cpp:98 -msgid "You give:" -msgstr "You give:" +#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463 +msgid "Max" +msgstr "Max" -#: src/gui/trade.cpp:102 -msgid "Change" -msgstr "Change" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: src/gui/trade.cpp:273 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157 +msgid "Member Invite to Guild" msgstr "" -"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." - -#: src/gui/trade.cpp:316 -msgid "You don't have enough money." -msgstr "You don't have enough money." - -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 -#, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Name: %s" - -#: src/gui/updatewindow.cpp:124 -msgid "Updating..." -msgstr "Updating..." -#: src/gui/updatewindow.cpp:142 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connecting..." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "/party > Invite a user to party" -#: src/gui/updatewindow.cpp:145 -msgid "Play" -msgstr "Play" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "Member was promoted successfully." -#: src/gui/updatewindow.cpp:417 -msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 The update process is incomplete." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 +msgid "Message" +msgstr "Message" -#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:419 -msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 It is strongly recommended that" +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Message closes chat." +msgstr "Message closes chat." -#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:421 -#, fuzzy -msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 you try again later" +#: ../src/commandhandler.cpp:493 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "Message now closes chat." -#: src/gui/updatewindow.cpp:515 -msgid "Completed" -msgstr "Completed" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Minimap Window" -#: src/gui/userpalette.cpp:91 -msgid "Being" -msgstr "Being" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimap: %s" +msgstr "MiniMap" -#: src/gui/userpalette.cpp:92 -msgid "Other Players' Names" -msgstr "Other Players' Names" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:112 +msgid "Misses" +msgstr "Misses" -#: src/gui/userpalette.cpp:93 -msgid "Own Name" -msgstr "Own Name" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Money" +msgstr "Money: %d" -#: src/gui/userpalette.cpp:94 -msgid "GM Names" -msgstr "GM Names" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Money: %s" -#: src/gui/userpalette.cpp:95 -msgid "NPCs" -msgstr "NPCs" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "Monster hits Player" -#: src/gui/userpalette.cpp:96 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:96 msgid "Monsters" msgstr "Monsters" -#: src/gui/userpalette.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Party Members" -msgstr "Party" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Down" +msgstr "Move Down" -#: src/gui/userpalette.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Guild Members" -msgstr "Guild" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Left" +msgstr "Move Left" -#: src/gui/userpalette.cpp:99 -msgid "Particle Effects" -msgstr "Particle Effects" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Right" +msgstr "Move Right" -#: src/gui/userpalette.cpp:100 -msgid "Pickup Notification" -msgstr "Pickup Notification" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "Move Up" -#: src/gui/userpalette.cpp:101 -msgid "Exp Notification" -msgstr "Exp Notification" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "Music volume" -#: src/gui/userpalette.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Other Player Hits Monster" -msgstr "Player hits Monster" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "Topic: %s" -#: src/gui/userpalette.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Monster Hits Player" -msgstr "Monster hits Player" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" -#: src/gui/userpalette.cpp:105 -msgid "Critical Hit" -msgstr "Critical Hit" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:95 +msgid "NPCs" +msgstr "NPCs" -#: src/gui/userpalette.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "Player hits Monster" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: src/gui/userpalette.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Critical Hit" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54 +#: ../src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" -#: src/gui/userpalette.cpp:111 -msgid "Local Player Miss" +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Name: %s" + +#: ../src/gui/ministatus.cpp:157 +msgid "Need" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 -msgid "Misses" -msgstr "Misses" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "Need a user to kick!" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 -msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "/users > Lists the users in the current channel" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "Need a user to op!" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 -msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "/topic > Set the topic of the current channel" +#: ../src/game.cpp:372 +msgid "Network Error" +msgstr "Network Error" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 -msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "/quit > Leave a channel" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutral" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 -msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "/op > Make a user a channel operator" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "New email address incorrect." +msgstr "New email address incorrect" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 -msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "/kick > Kick a user from the channel" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "New password incorrect." +msgstr "New password incorrect" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 -msgid "Command: /users" -msgstr "Command: /users" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "New password too short." +msgstr "New password too short" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 -msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "This command shows the users in this channel." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46 +msgid "Next" +msgstr "Next" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 -msgid "Command: /topic " -msgstr "Command: /topic " +#: ../src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Next Chat Tab" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 -msgid "This command sets the topic to ." -msgstr "This command sets the topic to ." +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "No" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 -msgid "Command: /quit" -msgstr "Command: /quit" +#: ../src/commandhandler.cpp:408 +msgid "No was given." +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 -msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "This command leaves the current channel." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +msgid "No empty slot." +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 -msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "No gameservers are available." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 -msgid "Command: /op " -msgstr "Command: /op " +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "No servers available." +msgstr "No servers available" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 -msgid "This command makes a channel operator." -msgstr "This command makes a channel operator." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:163 +msgid "No text" +msgstr "No text" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 -msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "Channel operators can kick and op other users from the channel." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 -msgid "Command: /kick " -msgstr "Command: /kick " +#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "No" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 -msgid "This command makes leave the channel." -msgstr "This command makes leave the channel." +#: ../src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "Not currently recording." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 -msgid "Need a user to op!" -msgstr "Need a user to op!" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Not logged in." +msgstr "Already logged in" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 -msgid "Need a user to kick!" -msgstr "Need a user to kick!" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "Nothing to sell." -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120 -msgid "Global announcement:" -msgstr "Global announcement:" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "No text" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126 -#, c-format -msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "Global announcement from %s:" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39 +#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s whispers: %s" -msgstr "%s whispers: " +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "Old email address incorrect" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 -msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "Cannot send empty chat!" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Old password incorrect." +msgstr "Old password incorrect" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 -msgid "/ignore > Ignore the other player" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 +msgid "One stat is zero." msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 -msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 +#, c-format +msgid "Online users: %d" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 -msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "/close > Close the whisper tab" - -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 -msgid "Command: /close" -msgstr "Command: /close" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:220 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 -msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "This command closes the current whisper tab." +#: ../src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Command: /ignore" -msgstr "Command: /item" +#: ../src/main.cpp:43 +msgid "Options:" +msgstr "Options:" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:103 #, fuzzy -msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "This command displays the number of players currently online." +msgid "Other Player Hits Monster" +msgstr "Player hits Monster" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "This command starts recording the chat log to the file ." +#: ../src/gui/userpalette.cpp:92 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Other Players' Names" -#: src/gui/windowmenu.cpp:54 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "" -#: src/gui/windowmenu.cpp:65 -msgid "Shortcut" -msgstr "Shortcut" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Select World" -msgstr "Select OK" +msgid "Outfits Window" +msgstr "Status Window" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Change Login" -msgstr "Change" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:260 +msgid "Overhead text" +msgstr "Overhead text" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Choose World" -msgstr "Choose your server" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:93 +msgid "Own Name" +msgstr "Own Name" -#: src/keyboardconfig.cpp:40 -msgid "Move Up" -msgstr "Move Up" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "Particle effect settings changed." -#: src/keyboardconfig.cpp:41 -msgid "Move Down" -msgstr "Move Down" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:99 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Particle Effects" -#: src/keyboardconfig.cpp:42 -msgid "Move Left" -msgstr "Move Left" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Particle Effects" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 -msgid "Move Right" -msgstr "Move Right" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Particle detail" +msgstr "Particle Detail" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 -msgid "Attack" -msgstr "Attack" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "Particle Detail" -#: src/keyboardconfig.cpp:45 -msgid "Target & Attack" -msgstr "Target & Attack" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Particle effects" +msgstr "Particle effects" -#: src/keyboardconfig.cpp:46 -msgid "Smilie" -msgstr "Smiley" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "Party" -#: src/keyboardconfig.cpp:47 -msgid "Talk" -msgstr "Talk" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:48 -msgid "Stop Attack" -msgstr "Stop Attack" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Party Members" +msgstr "Party" -#: src/keyboardconfig.cpp:49 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629 #, fuzzy -msgid "Target Monster" -msgstr "Target Closest" +msgid "Party Name" +msgstr "Party" -#: src/keyboardconfig.cpp:50 -msgid "Target NPC" -msgstr "Target NPC" +#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "Party name is missing." -#: src/keyboardconfig.cpp:51 -msgid "Target Player" -msgstr "Target Player" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "Party successfully created." -#: src/keyboardconfig.cpp:52 -msgid "Pickup" -msgstr "Pick up" +#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "Party (%s)" -#: src/keyboardconfig.cpp:53 -msgid "Hide Windows" -msgstr "Hide Windows" +#: ../src/client.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "Password Change" +msgstr "Password:" -#: src/keyboardconfig.cpp:54 -msgid "Sit" -msgstr "Sit" +#: ../src/client.cpp:886 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:55 -msgid "Screenshot" -msgstr "Screenshot" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55 +#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 -msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "Allow/Disallow Trading" +#: ../src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Passwords do not match." -#: src/keyboardconfig.cpp:57 -msgid "Find Path to Mouse" -msgstr "Find Path to Mouse" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "Pick up" -#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 -#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 -#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 -#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 -#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 -#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 -#, c-format -msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Item Shortcut %d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Pickup" +msgstr "Pick up" -#: src/keyboardconfig.cpp:70 -msgid "Help Window" -msgstr "Help Window" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:100 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "Pickup Notification" -#: src/keyboardconfig.cpp:71 -msgid "Status Window" -msgstr "Status Window" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145 +msgid "Play" +msgstr "Play" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 -msgid "Inventory Window" -msgstr "Inventory Window" +#: ../src/commandhandler.cpp:545 +msgid "Player already ignored!" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:73 -msgid "Equipment Window" -msgstr "Equipment Window" +#: ../src/commandhandler.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "Whisper could not be sent, ignored by user." -#: src/keyboardconfig.cpp:74 -msgid "Skill Window" -msgstr "Skill Window" +#: ../src/commandhandler.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "Whisper could not be sent, ignored by user." -#: src/keyboardconfig.cpp:75 -msgid "Minimap Window" -msgstr "Minimap Window" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Player deleted." +msgstr "Character deleted." -#: src/keyboardconfig.cpp:76 -msgid "Chat Window" -msgstr "Chat Window" +#: ../src/commandhandler.cpp:574 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 -msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Item Shortcut Window" +#: ../src/commandhandler.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "Party successfully created." -#: src/keyboardconfig.cpp:78 -msgid "Setup Window" -msgstr "Setup Window" +#: ../src/commandhandler.cpp:569 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:79 -msgid "Debug Window" -msgstr "Debug Window" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:234 +msgid "Players" +msgstr "Players" -#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Social Window" -msgstr "Skill Window" +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Player hits Monster" -#: src/keyboardconfig.cpp:81 -msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "Emote Shortcut Window" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Please distribute %d points" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Outfits Window" -msgstr "Status Window" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Please remove %d points" -#: src/keyboardconfig.cpp:83 -msgid "Wear Outfit" +#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539 +#: ../src/commandhandler.cpp:561 +msgid "Please specify a name." msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:84 -msgid "Copy Outfit" -msgstr "" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "Please type both the address and the port of a server." -#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 -#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 -#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 -#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 -#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 -#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 -#, c-format -msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "Emote Shortcut %d" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "Poison had no effect..." -#: src/keyboardconfig.cpp:97 -msgid "Toggle Chat" -msgstr "Toggle Chat" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: src/keyboardconfig.cpp:98 -msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Scroll Chat Up" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452 +msgid "Preparing download" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:99 -msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "Scroll Chat Down" +#: ../src/gui/chat.cpp:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "%d players are present." + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Press OK to respawn." +msgstr " Press OK to respawn" + +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Press the button to start calibration" -#: src/keyboardconfig.cpp:100 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:100 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Previous Chat Tab" -#: src/keyboardconfig.cpp:101 -msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Next Chat Tab" - -#: src/keyboardconfig.cpp:102 -msgid "Select OK" -msgstr "Select OK" - -#: src/keyboardconfig.cpp:104 -msgid "Ignore input 1" -msgstr "Ignore input 1" - -#: src/keyboardconfig.cpp:105 -msgid "Ignore input 2" -msgstr "Ignore input 2" +#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71 +#: ../src/gui/sell.cpp:278 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Price: %s / Total: %s" -#: src/keyboardconfig.cpp:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." -msgstr "Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour." +#: ../src/playerrelations.cpp:326 +msgid "Print '...'" +msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:1248 -msgid "Unable to pick up item." -msgstr "Unable to pick up item." +#: ../src/gui/trade.cpp:52 +msgid "Propose trade" +msgstr "Propose trade" -#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently -#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:1257 -#, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "You picked up %s [@@%d|%s@@]." -msgstr[1] "You picked up %s [@@%d|%s@@]." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331 +msgid "Pulse" +msgstr "Pulse" -#: src/localplayer.cpp:1435 -msgid "Away" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "Put all whispers in tabs" -#: src/main.cpp:42 -msgid "mana [options] [mana-file]" -msgstr "" +#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 +#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "Exit" -#: src/main.cpp:43 -msgid "Options:" -msgstr "Options:" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Rainbow" +msgstr "Rainbow" -#: src/main.cpp:44 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556 #, fuzzy -msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Display the version" +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "Received party request, but one already exists." -#: src/main.cpp:45 -#, fuzzy -msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : Display this help" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Received party request, but one already exists." -#: src/main.cpp:46 -#, fuzzy -msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-file : Configuration file to use" +#: ../src/gui/recorder.h:38 +msgid "Recording..." +msgstr "Recording…" -#: src/main.cpp:47 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108 #, fuzzy -msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Login with this username" +msgid "Red:" +msgstr "Red: " -#: src/main.cpp:48 -#, fuzzy -msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : Login with this password" +#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58 +#: ../src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "Register" -#: src/main.cpp:49 +#: ../src/gui/login.cpp:129 #, fuzzy -msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --character : Login with this character" +msgid "Registration disabled" +msgstr "Item sharing disabled." -#: src/main.cpp:50 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 #, fuzzy -msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : Login server name or IP" +msgid "Rejected from server." +msgstr "Rejected from server" -#: src/main.cpp:51 -#, fuzzy -msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -p --port : Login server port" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "Rejected invite from %s." -#: src/main.cpp:52 -#, fuzzy -msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " -H --update-host : Use this update host" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Rejected invite from %s." -#: src/main.cpp:53 -#, fuzzy -msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr " -D --default : Choose default character server and character" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:59 +msgid "Relation" +msgstr "Relation" -#: src/main.cpp:55 +#: ../src/gui/login.cpp:60 #, fuzzy -msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgid "Remember username" +msgstr "Remember Username" -#: src/main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Directory to load game data from" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Request for Trade" -#: src/main.cpp:57 +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 #, fuzzy -msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr " -S --home-dir : Directory to use as home directory" +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "Request for Trade" -#: src/main.cpp:58 +#: ../src/client.cpp:774 #, fuzzy -msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " -S --home-dir : Directory to use as home directory" +msgid "Requesting characters" +msgstr "Select Character" -#: src/main.cpp:60 -#, fuzzy -msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +#: ../src/client.cpp:858 +msgid "Requesting registration details" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 -msgid "You are dead." -msgstr "You are dead." +#: ../src/commandhandler.cpp:436 +#, c-format +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "Requesting to join channel %s." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "We regret to inform you that your character was killed in battle." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "You are not that alive anymore." +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Reset Windows" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "The cold hands of the grim reaper are grasping for your soul." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:446 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "Restart needed for changes to take effect." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 -msgid "Game Over!" -msgstr "Game Over!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Restart your client for the change to take effect." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376 +msgid "Retrieve" +msgstr "Retrieve" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." -msgstr "" -"Your plan of breaking your enemy's weapon by bashing it with your throat " -"failed." +#: ../src/commandhandler.cpp:489 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "Return now toggles chat." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "I guess this did not run too well." +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "Return toggles chat." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 -msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Do you want your possessions identified?" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Rotate the stick" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Sadly, no trace of you was ever found..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 -msgid "Annihilated." -msgstr "Annihilated." +#: ../src/game.cpp:338 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Saving screenshot failed!" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 -msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "Looks like you got your head handed to you." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Screen resolution changed" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get yourself another " -"one." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Screenshot" +msgstr "Screenshot" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#: ../src/game.cpp:333 #, fuzzy -msgid "Press OK to respawn." -msgstr " Press OK to respawn" +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "Screenshot saved to ~/" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "Scroll Chat Down" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Scroll Chat Up" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "Seems you need more money... ;-)" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Select OK" +msgstr "Select OK" + +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71 #, fuzzy -msgid "You Died" -msgstr "You died" +msgid "Select World" +msgstr "Select OK" + +#: ../src/gui/itemamount.cpp:134 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Select amount of items to drop." + +#: ../src/gui/itemamount.cpp:140 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "Select amount of items to retrieve." + +#: ../src/gui/itemamount.cpp:143 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Select amount of items to split." + +#: ../src/gui/itemamount.cpp:137 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Select amount of items to store." + +#: ../src/gui/itemamount.cpp:131 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Select amount of items to trade." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 #, fuzzy -msgid "Not logged in." -msgstr "Already logged in" +msgid "Selection out of range." +msgstr "Select amount of items to trade." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 -msgid "No empty slot." -msgstr "" +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76 +msgid "Sell" +msgstr "Sell" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 -msgid "Invalid name." -msgstr "" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "Send" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211 #, fuzzy -msgid "Character's name already exists." -msgstr "Username already exists" +msgid "Server type:" +msgstr "Server:" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 -msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 -msgid "Invalid hair color." +#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66 +msgid "Setup" +msgstr "Setup" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "Setup Window" + +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Sfx volume" + +#: ../src/gui/buysell.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "Shop" + +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65 +msgid "Shortcut" +msgstr "Shortcut" + +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515 +msgid "Show IP: Off" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 -msgid "Invalid gender." +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519 +msgid "Show IP: On" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Show damage" +msgstr "Show name" + +#: ../src/gui/setup_players.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Show gender" +msgstr "Show name" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Character stats OK" +msgid "Show own name" +msgstr "Show name" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Character stats OK" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:229 +msgid "Show pickup notification" +msgstr "Show pickup notification" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 -msgid "One stat is zero." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Sit" +msgstr "Sit" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Unknown error." -msgstr "Unknown error" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 +msgid "Sit failed!" +msgstr "Sit failed!" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Skills" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Player deleted." -msgstr "Character deleted." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Skill points: %d" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Selection out of range." -msgstr "Select amount of items to trade." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "Skill Window" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271 #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Unknown error" +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "Skill points: %d" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "No gameservers are available." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Skills" +msgstr "Skills" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 -#, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "Topic: %s" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80 +msgid "Slots:" +msgstr "Slots:" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "Players in this channel:" -msgstr "Player hits Monster" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 +msgid "Small" +msgstr "Small" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Error joining channel." -msgstr "Command: /join " +#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Smilie" +msgstr "Smiley" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64 +msgid "Social" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Listing channels." -msgstr "Requesting to join channel %s." +msgid "Social Window" +msgstr "Skill Window" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 -msgid "End of channel list." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:582 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s joined the party." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "Someone else is trying to use this account" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 -#, c-format -msgid "%s left the channel." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "Sound" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 -#, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191 #, c-format -msgid "%s has kicked %s." +msgid "Special %d" msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Unknown channel event." -msgstr "Unknown command." +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Specials" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 -msgid "Guild created." -msgstr "Guild created." +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174 +#, c-format +msgid "Specials Set %d" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -msgid "Error creating guild." -msgstr "Error creating guild." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Spectrum" +msgstr "Spectrum" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 -msgid "Invite sent." -msgstr "Invite sent." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Speed hack detected." +msgstr "Speed hack detected" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 -msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "Member was promoted successfully." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369 +msgid "Split" +msgstr "Split" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 -msgid "Failed to promote member." -msgstr "Failed to promote member." +#: ../src/localplayer.cpp:1255 +msgid "Stack is too big." +msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Wrong magic_token." -msgstr "Wrong magic_token" +#: ../src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "Starting to record..." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Already logged in." -msgstr "Already logged in" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330 +msgid "Static" +msgstr "Static" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Account banned." -msgstr "Account expired" +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "New password incorrect." -msgstr "New password incorrect" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "Status Window" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Old password incorrect." -msgstr "Old password incorrect" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 -msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "Account not connected. Please login first." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Stop Attack" +msgstr "Stop Attack" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "New email address incorrect." -msgstr "New email address incorrect" +#: ../src/gui/recorder.h:39 +msgid "Stop recording" +msgstr "Stop recording" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Old email address incorrect" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 +msgid "Storage" +msgstr "Storage" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "The new email address already exists." -msgstr "The new Email Address already exists." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349 +msgid "Store" +msgstr "Store" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 +msgid "Strength" +msgstr "Strength" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Client version is too old." -msgstr "Client version is too old" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "Strength %+d" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Wrong username or password." -msgstr "Wrong username or password" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 +msgid "Strength:" +msgstr "Strength:" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Account banned" -msgstr "Account expired" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48 +msgid "Submit" +msgstr "Submit" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127 +msgid "Switch Login" msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Wrong username, password or email address" +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "Switch character" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Username already exists." -msgstr "Username already exists" +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "Switch server" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:445 #, fuzzy -msgid "Email address already exists." -msgstr "Email address already exists" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 -msgid "Joined party." -msgstr "Joined party." +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Switching to full screen" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s joined the party." -msgstr "%s joined the party." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Talk" +msgstr "Talk" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150 #, fuzzy, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%s refused your invitation." +msgid "Talk to %s" +msgstr "@@talk|Talk To %s@@" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 -msgid "Strength" -msgstr "Strength" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Target & Attack" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 -#, c-format -msgid "Strength %+d" -msgstr "Strength %+d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Target Monster" +msgstr "Target Closest" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 -msgid "Agility" -msgstr "Agility" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target NPC" +msgstr "Target NPC" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 -#, c-format -msgid "Agility %+d" -msgstr "Agility %+d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target Player" +msgstr "Target Player" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 -msgid "Dexterity" -msgstr "Dexterity" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:164 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 -#, c-format -msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Dexterity %+d" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "Thanks for buying." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 -msgid "Vitality" -msgstr "Vitality" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "Thanks for selling." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 -#, c-format -msgid "Vitality %+d" -msgstr "Vitality %+d" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "The cold hands of the grim reaper are grasping for your soul." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 -msgid "Intelligence" -msgstr "Intelligence" +#: ../src/game.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "The connection to the server was lost, the program will now quit." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 -#, c-format -msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Intelligence %+d" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "The new Email Address already exists." + +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "The new email address already exists." +msgstr "The new Email Address already exists." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Willpower" -msgstr "Willpower:" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "The username needs to be at least %d characters long." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:118 -#, c-format -msgid "Willpower %+d" -msgstr "Willpower %+d" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "The username needs to be less than %d characters long." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 -msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "Accepting incoming trade requests." +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 -msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "Ignoring incoming trade requests." +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "The password needs to be at least %d characters long." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 -msgid "Request for Trade" -msgstr "Request for Trade" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "The password needs to be less than %d characters long." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 +#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117 #, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "The password needs to be at least %d characters long." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124 #, c-format -msgid "Trading with %s" -msgstr "Trading with %s" +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "The password needs to be less than %d characters long." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 -msgid "Trade canceled." -msgstr "Trade canceled." +#: ../src/gui/register.cpp:166 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "The username needs to be at least %d characters long." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 -msgid "Trade completed." -msgstr "Trade completed." +#: ../src/gui/register.cpp:174 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "The username needs to be less than %d characters long." -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 -msgid "Kick failed!" -msgstr "Kick failed!" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "This account is already logged in." +msgstr "This account is already logged in" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 -msgid "Kick succeeded!" -msgstr "Kick succeeded!" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "This command causes the player to leave the party." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 -msgid "Nothing to sell." -msgstr "Nothing to sell." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "This command causes the player to leave the party." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 -msgid "Thanks for buying." -msgstr "Thanks for buying." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "This command changes the party's experience sharing policy." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 -msgid "Unable to buy." -msgstr "Unable to buy." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "This command changes the party's item sharing policy." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 -msgid "Thanks for selling." -msgstr "Thanks for selling." +#: ../src/commandhandler.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "This command clears the away status and message." +msgstr "This command sets the topic to ." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 -msgid "Unable to sell." -msgstr "Unable to sell." +#: ../src/commandhandler.cpp:229 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "This command clears the chat log of previous chat." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "This command closes the current whisper tab." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 +#: ../src/commandhandler.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Cannot use this ID" +msgid "This command creates a new party called ." +msgstr "These commands create a new party called ." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Unknown error" +#: ../src/commandhandler.cpp:210 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "This command displays a list of all commands available." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +#: ../src/commandhandler.cpp:213 +msgid "This command displays help on ." +msgstr "This command displays help on ." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Character deleted." -msgstr "Character deleted." +#: ../src/commandhandler.cpp:324 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "This command displays the name of the current map." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Failed to delete character." +#: ../src/commandhandler.cpp:329 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "This command displays the number of players currently online." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 -msgid "Strength:" -msgstr "Strength:" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "This command displays the party's current experience sharing policy." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 -msgid "Agility:" -msgstr "Agility:" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "This command displays the party's current item sharing policy." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 -msgid "Vitality:" -msgstr "Vitality:" +#: ../src/commandhandler.cpp:313 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "This command displays the return toggle status." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Intelligence:" +#: ../src/commandhandler.cpp:302 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "This command finishes a recording session." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Dexterity:" +#: ../src/commandhandler.cpp:292 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 -msgid "Luck:" -msgstr "Luck:" +#: ../src/commandhandler.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "This command displays the number of players currently online." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 -msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "Whisper could not be sent, user is offline." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "This command displays the number of players currently online." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 -msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "Whisper could not be sent, ignored by user." +#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites to party with you." +msgstr "This command invites to party with you." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 #, fuzzy -msgid "MVP player." -msgstr "Player" +msgid "This command invites to the guild you're in." +msgstr "This command invites to party with you." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Channels are not supported!" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "This command leaves the current channel." -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 -#, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +msgid "This command makes a channel operator." +msgstr "This command makes a channel operator." -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Game" -msgstr "Name" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +msgid "This command makes leave the channel." +msgstr "This command makes leave the channel." -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Request for Trade" +#: ../src/commandhandler.cpp:240 +msgid "This command makes you enter ." +msgstr "This command makes you enter ." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "Luck %+d" -msgstr "Luck %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:223 +msgid "This command sends the message to all players currently online." +msgstr "This command sends the message to all players currently online." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed." -msgstr "Authentication failed" +#: ../src/commandhandler.cpp:258 +msgid "This command sends the text to ." +msgstr "This command sends the text to ." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "No servers available." -msgstr "No servers available" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +msgid "This command sets the topic to ." +msgstr "This command sets the topic to ." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Someone else is trying to use this account" +#: ../src/commandhandler.cpp:307 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." +msgstr "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "This account is already logged in." -msgstr "This account is already logged in" +#: ../src/commandhandler.cpp:246 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "This command shows a list of all channels." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Speed hack detected." -msgstr "Speed hack detected" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "This command shows the users in this channel." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Duplicated login." -msgstr "Duplicated login" +#: ../src/commandhandler.cpp:299 +msgid "This command starts recording the chat log to the file ." +msgstr "This command starts recording the chat log to the file ." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: ../src/commandhandler.cpp:318 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Unknown connection error." -msgstr "Unknown connection error" +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "This command starts recording the chat log to the file ." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 -msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "Disconnected from server!" +#: ../src/commandhandler.cpp:251 +msgid "This command tell others you are (doing) ." +msgstr "This command tell others you are (doing) ." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 -msgid "Luck" -msgstr "Luck" +#: ../src/commandhandler.cpp:272 +msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Defense" -msgstr "Defense:" +#: ../src/commandhandler.cpp:266 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." +msgstr "This command tries to make a tab for whispers between you and ." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "M.Attack" -msgstr "M.Attack:" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "This is what the colour looks like" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 #, fuzzy -msgid "M.Defense" -msgstr "M.Defense:" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Accuracy" -msgstr "% Accuracy:" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Evade" -msgstr "% Evade:" +msgid "This user name is already taken." +msgstr "This user name is already taken" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Critical" -msgstr "Critical Hit" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:134 +msgid "Tiny" +msgstr "Tiny" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 -msgid "Guild" -msgstr "Guild" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "To:" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Display this help." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Toggle Chat" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Invite a player to your party" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "Topic: %s" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Leave the party you are in" +#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "Trade" +msgstr "Trade" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Kick some one from the party you are in" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +msgid "Trade canceled." +msgstr "Trade canceled." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "Command: /invite " -msgstr "Command: /invite " +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "Trade cancelled due to an unknown reason." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "This command invites to the guild you're in." -msgstr "This command invites to party with you." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +msgid "Trade completed." +msgstr "Trade completed." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Command: /leave" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 +msgid "Trade failed!" +msgstr "Trade failed!" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "This command causes the player to leave the party." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "Trade with %s cancelled." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Guild name is missing." -msgstr "Party name is missing." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "Trading with %s" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 -msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "" +#: ../src/gui/trade.cpp:58 +msgid "Trade: You" +msgstr "Trade: You" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 -msgid "User rejected guild invite." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "Trade: You and %s" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "%s is now a member of your party." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 -msgid "Your guild is full." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." + +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "Trading with %s" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:477 #, fuzzy -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Unknown invite response for %s." +msgid "Transparency disabled" +msgstr "Experience sharing disabled." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 -msgid "Guild creation isn't supported yet." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:485 +msgid "Transparency enabled" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 -msgid "Party" -msgstr "Party" +#: ../src/localplayer.cpp:1251 +#, fuzzy +msgid "Tried to pick up nonexistent item." +msgstr "Unable to pick up item." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Invite a player to your party" +#: ../src/commandhandler.cpp:335 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "Type /help for a list of commands." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Leave the party you are in" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Type new email address twice:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Kick some one from the party you are in" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Type new password twice:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > Show/change party item sharing options" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Type: " -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp > Show/change party experience sharing options" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 +msgid "Unable to buy." +msgstr "Unable to buy." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "This command causes the player to leave the party." +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407 +msgid "Unable to equip." +msgstr "Unable to equip." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 -msgid "Command: /item " -msgstr "Command: /item " +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Unable to sell." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "This command changes the party's item sharing policy." +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 +msgid "Unable to sell." +msgstr "Unable to sell." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418 +msgid "Unable to unequip." +msgstr "Unable to unequip." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /item" -msgstr "Command: /item" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Unassign" +msgstr "Assign" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "This command displays the party's current item sharing policy." +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355 +msgid "Unequip" +msgstr "Unequip" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /exp " -msgstr "Command: /exp " +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Unequip first" +msgstr "Unequip" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "This command changes the party's experience sharing policy." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "Unhandled trade cancel packet." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123 +#, c-format +msgid "Unignore %s" msgstr "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Command: /exp" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "This command displays the party's current experience sharing policy." +#: ../src/net/net.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Unknown Server Type! Exiting." +msgstr "Unknown Item Type" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Item sharing enabled." +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Unknown command." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Item sharing disabled." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Unknown error" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Item sharing not possible." +#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334 +msgid "Unknown command." +msgstr "Unknown command." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Item sharing enabled." - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Experience sharing enabled." +msgid "Unknown connection error." +msgstr "Unknown connection error" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Experience sharing disabled." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Unknown error" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Experience sharing not possible." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." +msgstr "Unknown error" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Experience sharing enabled." +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "Unknown invite response for %s." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Failed to use item." +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 +#, c-format +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "Unknown invite response for %s." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406 -msgid "Unable to equip." -msgstr "Unable to equip." +#: ../src/resources/itemdb.cpp:117 +msgid "Unknown item" +msgstr "Unknown item" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 -msgid "Unable to unequip." -msgstr "Unable to unequip." +#: ../src/localplayer.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "Unknown problem picking up item." +msgstr "Unable to pick up item." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Account was not found. Please re-login." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "Unregister" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +#: ../src/client.cpp:926 #, fuzzy -msgid "New password too short." -msgstr "New password too short" +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Unregister" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 #, fuzzy msgid "Unregistered ID." msgstr "Unregistered ID" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Wrong password." -msgstr "Wrong password" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221 +msgid "Up" +msgstr "Up" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Account expired." -msgstr "Account expired" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124 +msgid "Updating..." +msgstr "Updating..." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Rejected from server." -msgstr "Rejected from server" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360 +msgid "Use" +msgstr "Use" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 #, fuzzy -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM Team." +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "%s is now a member of your party." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 +msgid "User rejected guild invite." msgstr "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 #, fuzzy -msgid "This user name is already taken." -msgstr "This user name is already taken" +msgid "Username already exists." +msgstr "Username already exists" -#: src/net/tmwa/network.cpp:145 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:252 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:223 +msgid "Visible names" +msgstr "Visible names" + +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 +msgid "Vitality" +msgstr "Vitality" -#: src/net/tmwa/network.cpp:345 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 +#, c-format +msgid "Vitality %+d" +msgstr "Vitality %+d" + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 +msgid "Vitality:" +msgstr "Vitality:" + +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45 +msgid "Waiting for server" +msgstr "Waiting for server" + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448 #, fuzzy -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Unable to sell." +msgid "Waiting for server..." +msgstr "Waiting for server" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 +msgid "Warp failed..." +msgstr "Warp failed..." -#: src/net/tmwa/network.cpp:414 -#, fuzzy -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Connecting to map server..." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "We regret to inform you that your character was killed in battle." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 -msgid "Could not create party." -msgstr "Could not create party." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Party successfully created." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103 +msgid "Weight:" +msgstr "Weight:" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s is already a member of a party." +#: ../src/gui/itempopup.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "Weight: " -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s refused your invitation." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:259 +msgid "When ignoring:" +msgstr "When ignoring:" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s is now a member of your party." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "Whisper" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 -#, c-format -msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "Unknown invite response for %s." +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +msgstr "Whisper could not be sent, ignored by user." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 -msgid "You have left the party." -msgstr "You have left the party." +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +msgstr "Whisper could not be sent, user is offline." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 +#: ../src/gui/chat.cpp:452 #, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s has left your party." +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "Whispering to %s: %s" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158 #, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "An unknown member tried to say: %s" - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > Invite a user to party" +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237 #, c-format -msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 -msgid "You can only inivte when you are in a party!" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Willpower" +msgstr "Willpower:" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118 #, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s is not in your party!" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Insert coin to continue." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "You're not dead yet. You're just resting." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You are no more." -msgstr "You are no more." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "You have ceased to be." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "You've expired and gone to meet your maker." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're a stiff." -msgstr "You're a stiff." +msgid "Willpower %+d" +msgstr "Willpower %+d" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Bereft of life, you rest in peace." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "Wrong magic_token" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Wrong password." +msgstr "Wrong password" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Your metabolic processes are now history." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Wrong username or password" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 -msgid "You're off the twig." -msgstr "You're off the twig." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "Wrong username, password or email address" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "You've kicked the bucket." +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "Yes" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "You Died" +msgstr "You died" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 msgid "You are an ex-player." msgstr "You are an ex-player." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "You're pining for the fjords." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 -msgid "Message" -msgstr "Message" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" "You are carrying more than half your maximum load. You are unable to " "automatically regain health." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "You picked up " +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +msgid "You are dead." +msgstr "You are dead." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 -msgid "Cannot raise skill!" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +msgid "You are no more." +msgstr "You are no more." + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "You are not that alive anymore." + +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Equip arrows first." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "You can not do that right now!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Trade failed!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Emote failed!" +#: ../src/gui/trade.cpp:316 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "You don't have enough money." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Sit failed!" +#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "You get %s." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Failed to create channel!" +#: ../src/gui/trade.cpp:98 +msgid "You give:" +msgstr "You give:" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Could not join party!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "%s has invited you to join the %s party." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Can not shout!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "%s has invited you to join their party." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "You have not yet reached a high enough level!" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM Team." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "Insufficient HP!" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "Insufficient SP!" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "You have ceased to be." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 +msgid "You have left the party." +msgstr "You have left the party." + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 msgid "You have no memos!" msgstr "You have no memos!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "You can not do that right now!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Seems you need more money... ;-)" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "You have not yet reached a high enough level!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 -msgid "You need another red gem!" -msgstr "You need another red gem!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486 +msgid "You must restart to apply changes." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 msgid "You need another blue gem!" msgstr "You need another blue gem!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "You're carrying to much to do this!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Huh? What's that?" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Warp failed..." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "You need another red gem!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Could not steal anything..." +#: ../src/gui/login.cpp:129 +msgid "You need to use the website to register an account for this server." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Poison had no effect..." +#: ../src/localplayer.cpp:1276 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "You picked up %s [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "You picked up %s [@@%d|%s@@]." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "You picked up " -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get yourself another " +"one." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Trade cancelled due to an unknown reason." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Trade: You and %s" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +msgid "You're a stiff." +msgstr "You're a stiff." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Trade with %s cancelled." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "You're carrying to much to do this!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Unhandled trade cancel packet." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "You're not dead yet. You're just resting." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "Failed to add item. Trade partner is over weighted." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 +msgid "You're off the twig." +msgstr "You're off the twig." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "Failed to add item. Trade partner has no free slot." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "You're pining for the fjords." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Failed to add item for unknown reason." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "You've expired and gone to meet your maker." -#: src/playerrelations.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Completely ignore" -msgstr "@@ignore|Completely ignore %s@@" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "You've kicked the bucket." -#: src/playerrelations.cpp:326 -msgid "Print '...'" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." msgstr "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." -#: src/playerrelations.cpp:342 -msgid "Blink name" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 +msgid "Your guild is full." msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:379 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "Your metabolic processes are now history." -#: src/playerrelations.cpp:382 -msgid "Floating bubble" -msgstr "" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Your name needs to be at least 4 characters." -#: src/resources/itemdb.cpp:53 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Attack %+d" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "" +"Your plan of breaking your enemy's weapon by bashing it with your throat " +"failed." -#: src/resources/itemdb.cpp:54 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Defense %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:233 +msgid "as particle" +msgstr "as particle" -#: src/resources/itemdb.cpp:55 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "HP %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194 +msgid "high" +msgstr "high" -#: src/resources/itemdb.cpp:56 -#, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "MP %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:231 +msgid "in chat" +msgstr "in chat" -#: src/resources/itemdb.cpp:117 -msgid "Unknown item" -msgstr "Unknown item" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192 +msgid "low" +msgstr "low" -#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74 -#: src/resources/monsterinfo.cpp:29 -msgid "unnamed" -msgstr "unnamed" +#: ../src/main.cpp:42 +msgid "mana [options] [mana-file]" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Access denied." -#~ msgstr "Access denied" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:195 +msgid "max" +msgstr "max" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown failure to select character." -#~ msgstr "Unknown failure to select character" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:193 +msgid "medium" +msgstr "medium" -#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -#~ msgstr "Inviting like this isn't supported at the moment." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:178 +msgid "off" +msgstr "off" -#~ msgid "Willpower:" -#~ msgstr "Willpower:" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556 +msgid "requires a newer version" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Server is full." -#~ msgstr "Server is full" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558 +#, c-format +msgid "requires v%s" +msgstr "" -#~ msgid "Text Shadow" -#~ msgstr "Text Shadow" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74 +#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29 +msgid "unnamed" +msgstr "unnamed" -#~ msgid "Text Outline" -#~ msgstr "Text Outline" +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." -#~ msgid "Progress Bar Labels" -#~ msgstr "Progress Bar Labels" +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " host: " -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Background" +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " video mode: " -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Highlight" +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "% Reflex:" -#~ msgid "Tab Highlight" -#~ msgstr "Tab Highlight" +#~ msgid "/new > Alias of create" +#~ msgstr "/new > Alias of create" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Too Expensive" -#~ msgstr "Item too expensive" +#~ msgid "1/2 HP Bar" +#~ msgstr "1/2 HP Bar" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Is Equipped" -#~ msgstr "Item is equipped" +#~ msgid "1/4 HP Bar" +#~ msgstr "1/4 HP Bar" -#~ msgid "GM" -#~ msgstr "GM" +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "2 Handed Weapons" -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Player" +#~ msgid "3/4 HP Bar" +#~ msgstr "3/4 HP Bar" -#~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "Whisper" +#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgstr "@@admin-kick|Kick player@@" -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "Is" +#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" +#~ msgstr "@@attack|Attack %s@@" -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" +#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" +#~ msgstr "@@cancel|Cancel@@" -#~ msgid "Logger" -#~ msgstr "Logger" +#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" +#~ msgstr "@@disregard|Disregard %s@@" -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "Hyperlink" +#~ msgid "@@drop|Drop@@" +#~ msgstr "@@drop|Drop@@" -#~ msgid "Unknown Item Type" -#~ msgstr "Unknown Item Type" +#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@ignore|Ignore %s@@" -#~ msgid "Generics" -#~ msgstr "Generics" +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Pick Up %s@@" -#~ msgid "Hats" -#~ msgstr "Hats" +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Pick up %s@@" -#~ msgid "Usables" -#~ msgstr "Usables" +#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" +#~ msgstr "@@retrieve|Retrieve@@" -#~ msgid "Shirts" -#~ msgstr "Shirts" +#~ msgid "@@split|Split@@" +#~ msgstr "@@split|Split@@" -#, fuzzy -#~ msgid "One Handed Weapons" -#~ msgstr "1 Handed Weapons" +#~ msgid "@@store|Store@@" +#~ msgstr "@@store|Store@@" -#~ msgid "Shoes" -#~ msgstr "Shoes" +#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" +#~ msgstr "@@trade|Trade With %s@@" -#, fuzzy -#~ msgid "Two Handed Weapons" -#~ msgstr "1 Handed Weapons" +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore|Un-Ignore %s@@" -#~ msgid "Shields" -#~ msgstr "Shields" +#~ msgid "@@use|Equip@@" +#~ msgstr "@@use|Equip@@" -#~ msgid "Rings" -#~ msgstr "Rings" +#~ msgid "@@use|Unequip@@" +#~ msgstr "@@use|Unequip@@" -#~ msgid "Necklaces" -#~ msgstr "Necklaces" +#~ msgid "@@use|Use@@" +#~ msgstr "@@use|Use@@" -#~ msgid "Arms" -#~ msgstr "Arms" +#, fuzzy +#~ msgid "Access denied." +#~ msgstr "Access denied" #~ msgid "Ammo" #~ msgstr "Ammunition" -#~ msgid "HP Bar" -#~ msgstr "HP Bar" +#~ msgid "Arms" +#~ msgstr "Arms" -#~ msgid "3/4 HP Bar" -#~ msgstr "3/4 HP Bar" +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Attack:" -#~ msgid "1/2 HP Bar" -#~ msgstr "1/2 HP Bar" +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Axe" -#~ msgid "1/4 HP Bar" -#~ msgstr "1/4 HP Bar" +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Background" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "No" +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Bow" #~ msgid "Buddy" #~ msgstr "Friend" @@ -3867,224 +3899,241 @@ msgstr "unnamed" #~ msgid "Buddy List" #~ msgstr "Friend list" -#~ msgid "Description: %s" -#~ msgstr "Description: %s" +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Buddys" -#~ msgid "Effect: %s" -#~ msgstr "Effect: %s" +#~ msgid "Cast Test Spell 1" +#~ msgstr "Cast Test Spell 1" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Previous" +#~ msgid "Cast Test Spell 2" +#~ msgstr "Cast Test Spell 2" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "New" +#~ msgid "Cast Test Spell 3" +#~ msgstr "Cast Test Spell 3" -#~ msgid "Job Level: %d" -#~ msgstr "Job Level: %d" +#~ msgid "Command: /new " +#~ msgstr "Command: /new " -#~ msgid "Present: " -#~ msgstr "Present: " +#~ msgid "Connecting to account server..." +#~ msgstr "Connecting to account server..." -#~ msgid "Quit Guild" -#~ msgstr "Quit Guild" +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "Connecting to character server..." -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Cost" + +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "Couldn't set " + +#~ msgid "Craft" +#~ msgstr "Craft" + +#~ msgid "Crafts" +#~ msgstr "Crafts" -#~ msgid "Recent:" -#~ msgstr "Recent:" +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "Description: %s" -#~ msgid "Magic" -#~ msgstr "Magic" +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Effect: %s" -#~ msgid "Cast Test Spell 1" -#~ msgstr "Cast Test Spell 1" +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "Failed to switch to " -#~ msgid "Cast Test Spell 2" -#~ msgstr "Cast Test Spell 2" +#~ msgid "GM" +#~ msgstr "GM" -#~ msgid "Cast Test Spell 3" -#~ msgstr "Cast Test Spell 3" +#~ msgid "Generics" +#~ msgstr "Generics" -#~ msgid "2 Handed Weapons" -#~ msgstr "2 Handed Weapons" +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Guilds" -#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" -#~ msgstr "@@trade|Trade With %s@@" +#~ msgid "HP Bar" +#~ msgstr "HP Bar" -#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" -#~ msgstr "@@attack|Attack %s@@" +#~ msgid "Hats" +#~ msgstr "Hats" -#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" -#~ msgstr "@@disregard|Disregard %s@@" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Highlight" -#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@ignore|Ignore %s@@" +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Hyperlink" -#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +#~ msgstr "Inviting like this isn't supported at the moment." -#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" -#~ msgstr "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgid "Is" +#~ msgstr "Is" -#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" -#~ msgstr "@@cancel|Cancel@@" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Is Equipped" +#~ msgstr "Item is equipped" -#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Pick up %s@@" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Too Expensive" +#~ msgstr "Item too expensive" -#~ msgid "@@use|Unequip@@" -#~ msgstr "@@use|Unequip@@" +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "Job Level: %d" -#~ msgid "@@use|Equip@@" -#~ msgstr "@@use|Equip@@" +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Knife" -#~ msgid "@@use|Use@@" -#~ msgstr "@@use|Use@@" +#~ msgid "Logger" +#~ msgstr "Logger" -#~ msgid "@@drop|Drop@@" -#~ msgstr "@@drop|Drop@@" +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "Mace" -#~ msgid "@@split|Split@@" -#~ msgstr "@@split|Split@@" +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Magic" -#~ msgid "@@store|Store@@" -#~ msgstr "@@store|Store@@" +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Max level" -#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" -#~ msgstr "@@retrieve|Retrieve@@" +#~ msgid "Mystery Skill" +#~ msgstr "Mystery Skill" -#~ msgid "Select Server" -#~ msgstr "Select Server" +#~ msgid "Necklaces" +#~ msgstr "Necklaces" -#~ msgid "Failed to switch to " -#~ msgstr "Failed to switch to " +#~ msgid "New" +#~ msgstr "New" -#~ msgid "windowed" -#~ msgstr "windowed" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" -#~ msgid "fullscreen" -#~ msgstr "fullscreen" +#, fuzzy +#~ msgid "One Handed Weapons" +#~ msgstr "1 Handed Weapons" -#~ msgid "Mystery Skill" -#~ msgstr "Mystery Skill" +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "Party Window" -#~ msgid "Weapons" -#~ msgstr "Weapons" +#~ msgid "Player" +#~ msgstr "Player" -#~ msgid "Crafts" -#~ msgstr "Crafts" +#~ msgid "Polearm" +#~ msgstr "Polearm" -#~ msgid "Stats" -#~ msgstr "Stats" +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "Present: " -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Total" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Previous" -#~ msgid "Cost" -#~ msgstr "Cost" +#~ msgid "Progress Bar Labels" +#~ msgstr "Progress Bar Labels" -#~ msgid "Attack:" -#~ msgstr "Attack:" +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "Quit Guild" -#~ msgid "% Reflex:" -#~ msgstr "% Reflex:" +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "Recent:" #~ msgid "Remaining Status Points: %d" #~ msgstr "Remaining Status Points: %d" -#~ msgid "Max level" -#~ msgstr "Max level" - -#~ msgid "curl error " -#~ msgstr "curl error " +#~ msgid "Rings" +#~ msgstr "Rings" -#~ msgid " host: " -#~ msgstr " host: " +#~ msgid "Scroll laziness" +#~ msgstr "Scroll laziness" -#~ msgid "Guilds" -#~ msgstr "Guilds" +#~ msgid "Scroll radius" +#~ msgstr "Scroll radius" -#~ msgid "Buddys" -#~ msgstr "Buddys" +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Select Server" -#~ msgid "Party Window" -#~ msgstr "Party Window" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" -#~ msgid "Unarmed" -#~ msgstr "Unarmed" +#~ msgid "Shields" +#~ msgstr "Shields" -#~ msgid "Knife" -#~ msgstr "Knife" +#~ msgid "Shirts" +#~ msgstr "Shirts" -#~ msgid "Sword" -#~ msgstr "Sword" +#~ msgid "Shoes" +#~ msgstr "Shoes" -#~ msgid "Polearm" -#~ msgstr "Polearm" +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "Shooting" #~ msgid "Staff" #~ msgstr "Staff" -#~ msgid "Whip" -#~ msgstr "Whip" +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Stats" -#~ msgid "Bow" -#~ msgstr "Bow" +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Sword" -#~ msgid "Shooting" -#~ msgstr "Shooting" +#~ msgid "Tab Highlight" +#~ msgstr "Tab Highlight" -#~ msgid "Mace" -#~ msgstr "Mace" +#~ msgid "Text Outline" +#~ msgstr "Text Outline" -#~ msgid "Axe" -#~ msgstr "Axe" +#~ msgid "Text Shadow" +#~ msgstr "Text Shadow" #~ msgid "Thrown" #~ msgstr "Thrown" -#~ msgid "Craft" -#~ msgstr "Craft" +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" + +#, fuzzy +#~ msgid "Two Handed Weapons" +#~ msgstr "1 Handed Weapons" + +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Unarmed" #~ msgid "Unknown Skill" #~ msgstr "Unknown Skill" -#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." -#~ msgstr " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." - -#~ msgid "Couldn't set " -#~ msgstr "Couldn't set " +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown failure to select character." +#~ msgstr "Unknown failure to select character" -#~ msgid " video mode: " -#~ msgstr " video mode: " +#~ msgid "Unnamed" +#~ msgstr "Unnamed" -#~ msgid "mana" -#~ msgstr "mana" +#~ msgid "Usables" +#~ msgstr "Usables" -#~ msgid "Connecting to character server..." -#~ msgstr "Connecting to character server..." +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Weapons" -#~ msgid "Connecting to account server..." -#~ msgstr "Connecting to account server..." +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "Whip" -#~ msgid "/new > Alias of create" -#~ msgstr "/new > Alias of create" +#~ msgid "Whisper" +#~ msgstr "Whisper" -#~ msgid "Command: /new " -#~ msgstr "Command: /new " +#~ msgid "Willpower:" +#~ msgstr "Willpower:" #~ msgid "a" #~ msgstr "a" -#~ msgid "Unnamed" -#~ msgstr "Unnamed" +#~ msgid "curl error " +#~ msgstr "curl error " -#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "fullscreen" -#~ msgid "Scroll radius" -#~ msgstr "Scroll radius" +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "mana" -#~ msgid "Scroll laziness" -#~ msgstr "Scroll laziness" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "No" + +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "windowed" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 3a1cab8d..8e9b620b 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-09 22:27+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-23 12:08+0100\n" "Last-Translator: Yohann Ferreira \n" "Language-Team: Spanish Translator \n" @@ -21,3664 +21,3765 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" -#: src/client.cpp:555 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 -msgid "Setup" -msgstr "Configuración" - -#: src/client.cpp:625 -msgid "Connecting to server" -msgstr "Conectando al servidor" - -#: src/client.cpp:652 -msgid "Logging in" -msgstr "Acediendo a la cuenta" - -#: src/client.cpp:685 -msgid "Entering game world" -msgstr "Entrando al juego" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183 +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "" +"\n" +"> Siguiente\n" -#: src/client.cpp:741 -msgid "Requesting characters" -msgstr "Cargando jugadores" +#: ../src/main.cpp:60 +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " --no-opengl : Deshabilita OpenGL en esta sesion" -#: src/client.cpp:770 -msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Conectando al servidor del juego" +#: ../src/main.cpp:58 +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr " --screenshot-dir : Carpeta donde guardar los screenshots" -#: src/client.cpp:801 src/client.cpp:808 src/client.cpp:942 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:241 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 src/net/manaserv/charhandler.cpp:204 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: ../src/main.cpp:52 +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr " --update-host : Usar este host de actualización" -#: src/client.cpp:817 -msgid "Requesting registration details" -msgstr "Detalles de registración" +#: ../src/main.cpp:46 +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-dir : Carpeta de Configuración a usar" -#: src/client.cpp:844 -msgid "Password Change" -msgstr "Cambiar contraseña" +#: ../src/main.cpp:53 +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr " -D --default : Escoje el personaje por defecto y el servidor" -#: src/client.cpp:845 -msgid "Password changed successfully!" -msgstr "Le contraseña se cambió correctamente!" +#: ../src/main.cpp:57 +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr " -L --localdata-dir : Carpeta para usar los datos locales" -#: src/client.cpp:864 -msgid "Email Change" -msgstr "Cambiar e-mail" +#: ../src/main.cpp:48 +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : Acceder con la contraseña" -#: src/client.cpp:865 -msgid "Email changed successfully!" -msgstr "Email modificado correctamente!" +#: ../src/main.cpp:47 +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U --username : Acceder con este nombre de usuario" -#: src/client.cpp:885 -msgid "Unregister Successful" -msgstr "Registro cancelado" +#: ../src/main.cpp:49 +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -c --character : Acceder con este jugador" -#: src/client.cpp:886 -msgid "Farewell, come back any time..." -msgstr "Adiós, vuelve cuando quieras..." +#: ../src/main.cpp:56 +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : Carpeta por donde cargar los datos del juego" -#: src/client.cpp:1009 src/client.cpp:1032 -#, c-format -msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "%s no existe y no puede ser creado! Saliendo." +#: ../src/main.cpp:45 +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " -h --help : Muestra la ayuda" -#: src/client.cpp:1121 -#, c-format -msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "Host de actualización inválido: %s" +#: ../src/main.cpp:51 +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -p --port : Puerto del servidor" -#: src/client.cpp:1155 src/client.cpp:1161 -msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "Error creando la carpeta de actualizaciones!" +#: ../src/main.cpp:50 +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr " -s --server : Login server o IP" -#: src/commandhandler.cpp:127 src/commandhandler.cpp:308 -msgid "Unknown command." -msgstr "Comando desconocido." +#: ../src/main.cpp:55 +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -u --skip-update : Saltarse las actualizaciones" -#: src/commandhandler.cpp:156 -msgid "-- Help --" -msgstr "--Ayuda--" +#: ../src/main.cpp:44 +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : Muestra la versión" -#: src/commandhandler.cpp:157 -msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > Muestra esta ayuda" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 Es altamente recomendado que" -#: src/commandhandler.cpp:159 -msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > Muestra el nombre del mapa" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##3 El proceso de actualización esta incompleto." -#: src/commandhandler.cpp:160 -msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Muestra el número de jugadores on-line" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421 +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 lo intentes de nuevo más tarde." -#: src/commandhandler.cpp:161 -msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > Para decir algo sobre ti" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "% Puntería" -#: src/commandhandler.cpp:163 -msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > Limpia esta ventana" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#, c-format +msgid "% Critical" +msgstr "% Crítico" -#: src/commandhandler.cpp:165 -msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > Envia un mensaje privado a este jugador" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 +#, c-format +msgid "% Evade" +msgstr "% Evasión" -#: src/commandhandler.cpp:166 -msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > Lo mismo que /msg" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "%d FPS" -#: src/commandhandler.cpp:167 -msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w > Lo mismo que /msg" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "%d FPS (OpenGL)" -#: src/commandhandler.cpp:168 -msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "/query > Abre una pestaña de mensajes con otro jugador" +#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "%s no existe y no puede ser creado! Saliendo." -#: src/commandhandler.cpp:169 -msgid "/q > Alias of query" -msgstr "/q > Lo mismo que /query" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s entró al canal." -#: src/commandhandler.cpp:171 -msgid "/ignore > ignore a player" -msgstr "/ignore > Ignora un jugador (no se muestran susurros y/o mensajes)" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s te ha invitado para unirte al grupo %s." -#: src/commandhandler.cpp:172 -msgid "/unignore > stop ignoring a player" -msgstr "/unignore > Deja de ignorar un jugador" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s te ha invitado al clan %s." -#: src/commandhandler.cpp:174 -msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "/list > Muestra todos los canales públicos" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s te ha invitado a unirte a su grupo." -#: src/commandhandler.cpp:175 -msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "/join > Unirse o crear un canal" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "%s expulsó a %s." -#: src/commandhandler.cpp:177 -msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "/createparty > Crear un nuevo grupo" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "%s dejó tu grupo." -#: src/commandhandler.cpp:178 -msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party > Invitar un jugador al grupo" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "%s colocó en el modo %s al usuario %s." -#: src/commandhandler.cpp:180 -msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "/record > Comenzar a guardar el chat en un archivo externo" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "%s ya es miembro de otro grupo." -#: src/commandhandler.cpp:181 -msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" -msgstr "/toggle > Determina si muestra/esconde el chat" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s no está en tu grupo!" -#: src/commandhandler.cpp:182 -msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" -msgstr "" -"/present > Muestra la lista de jugadores presentes (enviar al log del chat)" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "%s ahora es un miembro de tu grupo." -#: src/commandhandler.cpp:184 -msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "/announce > Anuncio Global (Solo GMs)" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "%s ha entrado a formar parte del grupo." -#: src/commandhandler.cpp:188 -msgid "For more information, type /help ." -msgstr "Para mas informacion, pon /help ." +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "%s dejó el canal." -#: src/commandhandler.cpp:192 -msgid "Command: /help" -msgstr "Comando: /help" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "%s cancelo tu invitación." -#: src/commandhandler.cpp:193 -msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "Para ver la lista de comandos disponibles." +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s canceló tu invitación." -#: src/commandhandler.cpp:194 -msgid "Command: /help " -msgstr "Comando: /help " +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s quiere comerciar contigo, aceptas?" -#: src/commandhandler.cpp:195 -msgid "This command displays help on ." -msgstr "Para ver la ayuda en " +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152 +#, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s envía mensaje privado: %s" -#: src/commandhandler.cpp:203 -msgid "Command: /announce " -msgstr "Comando: /announce " +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393 +msgid "(empty)" +msgstr "(vacío)" -#: src/commandhandler.cpp:204 +#: ../src/commandhandler.cpp:222 msgid "*** only available to a GM ***" msgstr "*** Disponible solo para GMs ***" -#: src/commandhandler.cpp:205 -msgid "This command sends the message to all players currently online." -msgstr "" -"Este comando envía un mensaje para todos los jugadores online." - -#: src/commandhandler.cpp:210 -msgid "Command: /clear" -msgstr "Comando: /clear" - -#: src/commandhandler.cpp:211 -msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "Este comando limpia la pestaña actual del chat previo." - -#: src/commandhandler.cpp:215 -msgid "Command: /ignore " -msgstr "Comando: /ignore " - -#: src/commandhandler.cpp:216 -msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "" -"Este comando es para ignorar al jugador indicado, independientemente de la " -"relación actual." - -#: src/commandhandler.cpp:221 -msgid "Command: /join " -msgstr "Comando: /join " - -#: src/commandhandler.cpp:222 -msgid "This command makes you enter ." -msgstr "Este comando te hace entrar en ." - -#: src/commandhandler.cpp:223 -msgid "If doesn't exist, it's created." -msgstr "Si el no existe, sera creado." - -#: src/commandhandler.cpp:227 -msgid "Command: /list" -msgstr "Comando: /list" - -#: src/commandhandler.cpp:228 -msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "Este comando muestra una lista con todos los canales." - -#: src/commandhandler.cpp:232 -msgid "Command: /me " -msgstr "Comando: /me " - -#: src/commandhandler.cpp:233 -msgid "This command tell others you are (doing) ." -msgstr "Este comando muestra a los otros lo que tú estas (haciendo) ." - -#: src/commandhandler.cpp:237 -msgid "Command: /msg " -msgstr "Comando: /msg " - -#: src/commandhandler.cpp:238 -msgid "Command: /whisper " -msgstr "Comando: /whisper " - -#: src/commandhandler.cpp:239 -msgid "Command: /w " -msgstr "Comando: /w " - -#: src/commandhandler.cpp:240 -msgid "This command sends the text to ." -msgstr "Este comando envía el texto para el jugador ." - -#: src/commandhandler.cpp:241 src/commandhandler.cpp:260 -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 -msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "Si posee espacios, colóquelo entre las comillas dobles (\")." - -#: src/commandhandler.cpp:246 -msgid "Command: /query " -msgstr "Comando: /query " - -#: src/commandhandler.cpp:247 -msgid "Command: /q " -msgstr "Comando: /q " +#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430 +msgid "+" +msgstr "+" -#: src/commandhandler.cpp:248 -msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." -msgstr "" -"Este comando crea una pestaña para mensajes privados con el jugador ." +#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/commandhandler.cpp:253 -msgid "Command: /createparty " -msgstr "Comando: /createparty " +#: ../src/commandhandler.cpp:166 +msgid "-- Help --" +msgstr "--Ayuda--" -#: src/commandhandler.cpp:254 -msgid "This command creates a new party called ." -msgstr "Este comando crea un nuevo grupo llamado ." +#: ../src/commandhandler.cpp:201 +msgid "/announce > Global announcement (GM only)" +msgstr "/announce > Anuncio Global (Solo GMs)" -#: src/commandhandler.cpp:258 -msgid "Command: /party " -msgstr "Comando: /party " +#: ../src/commandhandler.cpp:182 +msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +msgstr "/away > Les dice a los otros que estas fuera del PC mensaje privado ." -#: src/commandhandler.cpp:259 src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 -msgid "This command invites to party with you." -msgstr "Este comando invita al jugador a formar parte de tu grupo." +#: ../src/commandhandler.cpp:173 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear > Limpia esta ventana" -#: src/commandhandler.cpp:265 -msgid "Command: /present" -msgstr "Comando: /present" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "/close > Cierra la pestaña de mensajes" -#: src/commandhandler.cpp:266 -msgid "" -"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " -"the record log if recording, or the chat log otherwise." -msgstr "" -"Este comando recibe una lista de los jugadores dentro de la audición y la " -"envía ya sea a la entrada de registro cuando el registro del chat está " -"activado o el registro de conversaciones (pestaña de chat) de otro modo." +#: ../src/commandhandler.cpp:191 +msgid "/createparty > Create a new party" +msgstr "/createparty > Crear un nuevo grupo" -#: src/commandhandler.cpp:272 -msgid "Command: /record " -msgstr "Comando: /record " +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "/exp > Mostrar/Modificar el compartir experiencia en el grupo " -#: src/commandhandler.cpp:273 -msgid "This command starts recording the chat log to the file ." -msgstr "" -"Este comando inicia la grabación del chat en el archivo ." +#: ../src/commandhandler.cpp:167 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help > Muestra esta ayuda" -#: src/commandhandler.cpp:275 -msgid "Command: /record" -msgstr "Comando: /record" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > Para la ayuda." -#: src/commandhandler.cpp:276 -msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "Este comando termina una sesión de grabación." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/ignore > Ignore the other player" +msgstr "/ignore > Ignora al jugador" -#: src/commandhandler.cpp:280 -msgid "Command: /toggle " -msgstr "Comando: /toggle " +#: ../src/commandhandler.cpp:185 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "/ignore > Ignora un jugador (no se muestran susurros y/o mensajes)" -#: src/commandhandler.cpp:281 -msgid "" -"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -"whether the chat log turns off automatically." -msgstr "" -"Este comando determina si la tecla de retorno debe cambiar el registro de " -"charla, o si el registro de charla se apaga automáticamente." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > Invita un jugador a tu clan" -#: src/commandhandler.cpp:283 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." -msgstr "" -" puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para activar o \"0\", \"no\" y " -"\"false\" para desactivar." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "/invite > Invita un jugador a tu grupo" -#: src/commandhandler.cpp:286 -msgid "Command: /toggle" -msgstr "Comando: /toggle" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "/item > Mostrar/Cambiar el compartir objetos en el grupo" -#: src/commandhandler.cpp:287 -msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "Este comando muestra el estado de alternar retorno." +#: ../src/commandhandler.cpp:189 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "/join > Unirse o crear un canal" -#: src/commandhandler.cpp:291 src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 -msgid "Command: /unignore " -msgstr "Comando: /unignore " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "/kick > Expulsar un usuario del canal" -#: src/commandhandler.cpp:292 -msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -msgstr "Este comando deja de ignorar a si es ignorado" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > Expulsa a alguien del clan en el que estás." -#: src/commandhandler.cpp:297 -msgid "Command: /where" -msgstr "Comando: /where" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "/kick > Expulsa a alguien del grupo en el que estás" -#: src/commandhandler.cpp:298 -msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "Muestra el nombre del mapa actual." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/leave > Deja el clan en la que estas" -#: src/commandhandler.cpp:302 -msgid "Command: /who" -msgstr "Comando: /who" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "/leave > Salir del grupo en el que estás" -#: src/commandhandler.cpp:303 -msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "Este comando muestra el número de jugadores que están en línea." +#: ../src/commandhandler.cpp:188 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "/list > Muestra todos los canales públicos" -#: src/commandhandler.cpp:309 -msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "Escribe /help para una lista de comandos." +#: ../src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/me > Para decir algo sobre ti" -#: src/commandhandler.cpp:375 -msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "No puedes enviar susurros vacíos!" +#: ../src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/msg > Envia un mensaje privado a este jugador" -#: src/commandhandler.cpp:383 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." -msgstr "" -"No se puede crear una pestaña de susurro para el nick \"%s\"! O bien ya " -"existe, o eres tú." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "/op > Hacer a un usuario operador del canal" -#: src/commandhandler.cpp:397 -#, c-format -msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "Solicitando la entrada del canal %s." +#: ../src/commandhandler.cpp:192 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "/party > Invitar un jugador al grupo" -#: src/commandhandler.cpp:410 src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 -msgid "Party name is missing." -msgstr "Falta el nombre del grupo." +#: ../src/commandhandler.cpp:198 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +msgstr "" +"/present > Muestra la lista de jugadores presentes (enviar al log del chat)" -#: src/commandhandler.cpp:423 src/commandhandler.cpp:471 -#: src/commandhandler.cpp:493 -msgid "Please specify a name." -msgstr "Por favor, especifique un nombre." +#: ../src/commandhandler.cpp:180 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "/q > Lo mismo que /query" -#: src/commandhandler.cpp:441 -msgid "Return toggles chat." -msgstr "Volver a alternar el chat." +#: ../src/commandhandler.cpp:178 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "/query > Abre una pestaña de mensajes con otro jugador" -#: src/commandhandler.cpp:441 -msgid "Message closes chat." -msgstr "El mensaje cierra el chat." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "/quit > Salir del canal" -#: src/commandhandler.cpp:450 -msgid "Return now toggles chat." -msgstr "Volver ahora a cambiar de chat." +#: ../src/commandhandler.cpp:194 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "/record > Comenzar a guardar el chat en un archivo externo" -#: src/commandhandler.cpp:454 -msgid "Message now closes chat." -msgstr "Mensaje ahora cierra el chat." +#: ../src/commandhandler.cpp:196 +msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" +msgstr "/toggle > Determina si muestra/esconde el chat" -#: src/commandhandler.cpp:477 -msgid "Player already ignored!" -msgstr "El jugador ya está ignorado!" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "/topic > Poner un tema en el canal" -#: src/commandhandler.cpp:484 -msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "Jugador ignorado!" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +msgstr "/unignore > Parar de ignorar al jugador" -#: src/commandhandler.cpp:486 -msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "El jugador no puede ser ignorado!" +#: ../src/commandhandler.cpp:186 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" +msgstr "/unignore > Deja de ignorar un jugador" -#: src/commandhandler.cpp:501 -msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "El jugador no estaba ignorado!" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "/users > Listas de usuarios en el canal" -#: src/commandhandler.cpp:506 -msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "El jugador ha sido devuelto al estado normal!" +#: ../src/commandhandler.cpp:177 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "/w > Lo mismo que /msg" -#: src/commandhandler.cpp:508 -msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "El jugador no puede ser devuelto al estado normal!" +#: ../src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/where > Muestra el nombre del mapa" -#: src/commandhandler.h:31 -#, c-format -msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "" -"Opciones para /%s son \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"." +#: ../src/commandhandler.cpp:176 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "/whisper > Lo mismo que /msg" -#: src/game.cpp:172 -msgid "General" -msgstr "General" +#: ../src/commandhandler.cpp:170 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who > Muestra el número de jugadores on-line" -#: src/game.cpp:326 -msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Screenshot guardada como" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" +msgstr "<" -#: src/game.cpp:331 -msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "Fallo al guardar screenshot!" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 +msgid "" +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +msgstr "" +" puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar compartir " +"experiencia, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar." -#: src/game.cpp:355 -msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "Se ha perdido la conexión del servidor." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 +msgid "" +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +msgstr "" +" puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar el compartir " +"objetos, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar." -#: src/game.cpp:360 -msgid "Network Error" -msgstr "Error de conexión" +#: ../src/commandhandler.cpp:309 +msgid "" +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." +msgstr "" +" puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para activar o \"0\", \"no\" y " +"\"false\" para desactivar." -#: src/game.cpp:705 -msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Ignorando las propuestas de intercambio" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" +msgstr ">" -#: src/game.cpp:712 -msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Aceptando las propuestas de intercambio" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153 +msgid "???" +msgstr "???" -#: src/game.cpp:946 -msgid "Could Not Load Map" -msgstr "No se pudo cargar el mapa" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566 +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Aceptar invitación al clan" -#: src/game.cpp:947 -#, c-format -msgid "Error while loading %s" -msgstr "Error mientras cargaba %s" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Aceptar invitación al grupo" -#: src/gui/beingpopup.cpp:75 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466 #, c-format -msgid "Party: %s" -msgstr "Grupo: %s" - -#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 -msgid "Buy" -msgstr "Comprar" +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "Aceptada la invitación a la guild de %s." -#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 -#: src/gui/sell.cpp:276 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447 #, c-format -msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "Precio: %s / Total: %s" +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Aceptada la invitación de %s." -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:99 src/gui/npcdialog.cpp:100 -#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:404 -msgid "+" -msgstr "+" +#: ../src/game.cpp:720 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Aceptando las propuestas de intercambio" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:98 src/gui/npcdialog.cpp:101 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:416 -msgid "-" -msgstr "-" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "Aceptar propuestas de intercambio entrantes." -#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:152 -#: src/keyboardconfig.cpp:103 -msgid "Quit" -msgstr "Salir" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +msgstr "Acesso denegado.Probablemente es que alla muchos jugadores." -#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:333 -#: src/gui/statuswindow.cpp:403 src/gui/statuswindow.cpp:437 -msgid "Max" -msgstr "Máximo" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "Configuración de la cuenta y los personajes" -#: src/gui/buysell.cpp:38 -msgid "Shop" -msgstr "Tienda" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +msgid "Account banned" +msgstr "Cuenta Baneada" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 -msgid "Sell" -msgstr "Vender" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 +msgid "Account banned." +msgstr "Cuenta Baneada." -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:101 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:178 -#: src/gui/popupmenu.cpp:197 src/gui/popupmenu.cpp:402 -#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:243 src/gui/textdialog.cpp:39 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +msgid "Account expired." +msgstr "La cuenta expiró." -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 -msgid "Change Email Address" -msgstr "Cambiar e-mail" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "Cuenta no conectada. Por favor conéctate primero." + +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "Cuenta no encontrada. Por favor conéctate de nuevo." -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Cuenta: %s" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Escribe el nuevo email dos veces:" - -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 -#, c-format -msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "El nuevo email debe tener como mínimo %d caracteres." - -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 -#, c-format -msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "El nuevo email debe tener como máximo %d caracteres." - -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 -msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Los e-mail son distintos." - -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 -msgid "Change Password" -msgstr "Cambiar contraseña" - -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:53 -#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" +#: ../src/gui/trade.cpp:75 +msgid "Add" +msgstr "Anadir" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 -msgid "Type new password twice:" -msgstr "Escribe la nueva contraseña 2 veces:" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171 +msgid "Add name to chat" +msgstr "Anadir el nombre al chat" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 -msgid "Enter the old password first." -msgstr "Escribe la contraseña antigua." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378 +msgid "Add to chat" +msgstr "Añadir al chat" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 -#, c-format -msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "La nueva contraseña debe tener como mínimo %d caracteres." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 +msgid "Agility" +msgstr "Agilidad" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 #, c-format -msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "La nueva contraseña debe tener como máximo %d caracteres." +msgid "Agility %+d" +msgstr "Agilidad %+d" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "Las nuevas contraseñas no concuerdan." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 +msgid "Agility:" +msgstr "Agilidad:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 -msgid "Create Character" -msgstr "Crear Personaje" +#: ../src/gui/trade.cpp:54 +msgid "Agree trade" +msgstr "Aceptar intercambio" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:52 -#: src/gui/register.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +#: ../src/gui/trade.cpp:55 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Aceptado. Esperando..." -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 -msgid ">" -msgstr ">" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:105 +msgid "All" +msgstr "Todo" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 -msgid "<" -msgstr "<" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:224 +msgid "Allow trading" +msgstr "Permitir intercambios" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 -msgid "Hair color:" -msgstr "Color del pelo:" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Permitir mensajes privados" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 -msgid "Hair style:" -msgstr "Estilo de pelo:" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +msgid "Already logged in." +msgstr "El personaje ya está conectado." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:397 -#: src/gui/socialwindow.cpp:297 -msgid "Create" -msgstr "Crear" +#: ../src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "Ya se está llevando a cabo la grabación." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 -msgid "Male" -msgstr "Hombre" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:262 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Ambiente FX" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 -msgid "Female" -msgstr "Mujer" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121 +#, c-format +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "Ambiente FX: %s" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 #, c-format -msgid "Please distribute %d points" -msgstr "Por favor distribuya %d puntos" +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "Un miembro desconocido intentó decir: %s" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 -msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "Su nombre debe de tener como mínimo 4 caracteres." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +msgid "Annihilated." +msgstr "Aniquilado." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 -msgid "Character stats OK" -msgstr "Puntos de estado del jugador correctamente asignados" +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 -#, c-format -msgid "Please remove %d points" -msgstr "Por favor extraiga %d puntos de estado" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:469 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "Aplicar el intercambio a OpenGL requiere reiniciar el juego." -#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 -msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Confimar la supresión del personaje" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:461 +msgid "" +"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +msgstr "" +"Cambiar a OpenGL necesita reiniciar el cliente. En caso de OpenGL atrape tus " +"graficos, abra el juego atraves de linea de comando con la seguinte opcion: " +"\"--no-opengl\"." -#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "żEstás seguro de que deseas borrar este personaje?" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 -msgid "Account and Character Management" -msgstr "Configuración de la cuenta y los personajes" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 -msgid "Switch Login" -msgstr "Salir del Login" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 -msgid "Unregister" -msgstr "Cancelar Registro" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 -msgid "Change Email" -msgstr "Cambiar e-mail" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Estás seguro de dejar el clan %s?" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 src/gui/serverdialog.cpp:155 -#: src/gui/setup_players.cpp:230 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Estás seguro de que quieres salir del grupo %s?" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:387 -msgid "Choose" -msgstr "Seleccionar" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +msgid "Assign" +msgstr "Atribuir" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 src/gui/charselectdialog.cpp:400 -msgid "(empty)" -msgstr "(vacío)" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 +msgid "Attack" +msgstr "Atacar" -#: src/gui/chat.cpp:77 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:53 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "Ataque %+d" -#: src/gui/chat.cpp:287 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158 #, c-format -msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "Presentes: %s; %d jugadores estan presentes." +msgid "Attack %s" +msgstr "Atacar %s" -#: src/gui/chat.cpp:305 +#: ../src/gui/chat.cpp:325 msgid "Attendance written to record log." msgstr "Audición grabada en el registro del log." -#: src/gui/chat.cpp:469 -#, c-format -msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "Enviando mensaje privado para %s: %s" - -#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 -msgid "No" -msgstr "No" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Fallo en la autentificación." -#: src/gui/debugwindow.cpp:43 -msgid "Debug" -msgstr "Depurador" +#: ../src/localplayer.cpp:1458 +msgid "Away" +msgstr "Fuera del Teclado" -#: src/gui/debugwindow.cpp:56 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100 #, c-format -msgid "%d FPS (OpenGL)" -msgstr "%d FPS (OpenGL)" +msgid "Befriend %s" +msgstr "Ser amigo %s" -#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 -#, c-format -msgid "%d FPS" -msgstr "%d FPS" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:91 +msgid "Being" +msgstr "Personaje" -#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, c-format -msgid "Music: %s" -msgstr "Música: %s" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "Sin vida, descansa en paz." -#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 -#, c-format -msgid "Map: %s" -msgstr "Mapa: %s" +#: ../src/playerrelations.cpp:342 +msgid "Blink name" +msgstr "Parpadear nombre" -#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 -#, c-format -msgid "Minimap: %s" -msgstr "Minimapa: %s" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138 +msgid "Blue:" +msgstr "Azul:" -#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 -#, c-format -msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "Cursor: (%d, %d)" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:166 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Burbujas con nombres" -#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, c-format -msgid "Particle count: %d" -msgstr "Recuento de partículas: %d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:165 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Burbujas sin nombres" -#: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, c-format -msgid "Particle detail: %s" -msgstr "Detalle de partícula: %s" +#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "Comprar" -#: src/gui/debugwindow.cpp:121 -#, c-format -msgid "Ambient FX: %s" -msgstr "Ambiente FX: %s" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "Calibrar" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55 -msgid "Equipment" -msgstr "Equipamento" +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104 +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74 +#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279 +#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:78 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 src/gui/inventorywindow.cpp:291 -#: src/gui/popupmenu.cpp:372 -msgid "Unequip" -msgstr "Quitárselo" +#: ../src/commandhandler.cpp:422 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" +"No se puede crear una pestaña de susurro para el nick \"%s\"! O bien ya " +"existe, o eres tú." -#: src/gui/help.cpp:36 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "No se pudo crear un grupo. Ya estás en uno." -#: src/gui/help.cpp:50 src/gui/npcdialog.cpp:46 src/gui/storagewindow.cpp:74 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "Imposible incrementar!" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:57 src/gui/windowmenu.cpp:56 -msgid "Inventory" -msgstr "Inventario" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "No puedes enviar un mensaje vacío!" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:75 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:293 src/gui/popupmenu.cpp:374 -msgid "Equip" -msgstr "Equipar" +#: ../src/commandhandler.cpp:401 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "No puedes enviar susurros vacíos!" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:74 src/gui/inventorywindow.cpp:75 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:377 -msgid "Use" -msgstr "Usar" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "Imposible gritar!" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 src/gui/inventorywindow.cpp:301 -#: src/gui/popupmenu.cpp:380 -msgid "Drop..." -msgstr "Tirar..." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Imposible usar esta ID." -#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/popupmenu.cpp:386 -msgid "Split" -msgstr "Dividir" +#: ../src/gui/trade.cpp:102 +msgid "Change" +msgstr "Cambiar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/outfitwindow.cpp:51 -msgid "Outfits" -msgstr "Conjuntos" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150 +msgid "Change Email" +msgstr "Cambiar e-mail" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:97 src/gui/storagewindow.cpp:84 -msgid "Slots:" -msgstr "Espacios:" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "Cambiar e-mail" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:98 -msgid "Weight:" -msgstr "Peso:" +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76 +msgid "Change Login" +msgstr "Cambiar de Login" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:303 src/gui/popupmenu.cpp:382 -msgid "Drop" -msgstr "Tirar" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128 +msgid "Change Password" +msgstr "Cambiar contraseña" -#: src/gui/itemamount.cpp:100 src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:38 src/gui/trade.cpp:73 -#: src/gui/trade.cpp:75 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../src/gui/login.cpp:62 +msgid "Change Server" +msgstr "Cambiar de servidor" -#: src/gui/itemamount.cpp:102 -msgid "All" -msgstr "Todo" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:616 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "Los cambios tendran efecto cuando se cambie de mapa." -#: src/gui/itemamount.cpp:128 -msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Selecionar la cantidad de objetos a intercambiar." +#: ../src/client.cpp:813 +msgid "Changing game servers" +msgstr "Cambiando el servidor del juego" -#: src/gui/itemamount.cpp:131 -msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Selecionar cantidad de objetos a tirar." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:460 +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Cambiando a OpenGL" -#: src/gui/itemamount.cpp:134 -msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Seleccione la cantidad de objetos a almacenar." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +msgstr "" +"Los operadores pueden expulsar y hace operadores a otros jugadores en el " +"canal." -#: src/gui/itemamount.cpp:137 -msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Selecciona la cantidad de objetos a retirar." +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "Canales no son soportados!" -#: src/gui/itemamount.cpp:140 -msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Selecionar la cantidad de objetos para dividir." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Character deleted." +msgstr "Personaje Borrado." -#: src/gui/itempopup.cpp:92 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238 #, c-format -msgid "Weight: %s" -msgstr "Peso: %s" +msgid "Character points: %d" +msgstr "Puntos del personaje: %d" -#: src/gui/login.cpp:49 src/gui/login.cpp:61 -msgid "Login" -msgstr "Login" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Puntos de estado del jugador correctamente asignados" -#: src/gui/login.cpp:58 -msgid "Remember username" -msgstr "Recordar nombre de usuario" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +msgid "Character's name already exists." +msgstr "Nombre del jugador ya existe." -#: src/gui/login.cpp:59 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 -msgid "Register" -msgstr "Registrar" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Atributos del personaje son muy altos." -#: src/gui/login.cpp:60 -msgid "Change Server" -msgstr "Cambiar de servidor" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Atributos del personaje son muy bajos." -#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 -msgid "Map" -msgstr "Mapa" +#: ../src/gui/chat.cpp:87 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: src/gui/npcdialog.cpp:44 -msgid "Waiting for server" -msgstr "Esperando al servidor" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "Ventana de Chat" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "Fallo al crear un chat!" + +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380 +msgid "Choose" +msgstr "Seleccionar" + +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +msgid "Choose World" +msgstr "Escojer Mundo" -#: src/gui/npcdialog.cpp:45 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196 +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Escoja tu servidor" -#: src/gui/npcdialog.cpp:47 -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544 +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Escoja el nombre de su clan." -#: src/gui/npcdialog.cpp:52 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 -msgid "NPC" -msgstr "NPC" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630 +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Escoja el nombre del grupo." -#: src/gui/npcdialog.cpp:110 -msgid "Reset" -msgstr "Resetear" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98 +msgid "Clear log" +msgstr "Limpiar log" -#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:171 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 msgid "" -"\n" -"> Next\n" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." msgstr "" -"\n" -"> Siguiente\n" +"El registro no está soportado. Por favor contacta un administrador del " +"server." -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 -msgid "To:" -msgstr "Para:" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +msgid "Client version is too old." +msgstr "La version del cliente es demasiado antigua." -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" +#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 -msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "Fallo al enviar o mensaje inválido." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 -#, c-format -msgid "Outfit: %d" -msgstr "Conjuntos: %d" +#: ../src/commandhandler.cpp:221 +msgid "Command: /announce " +msgstr "Comando: /announce " -#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 -msgid "Unequip first" -msgstr "Quitárselo antes" +#: ../src/commandhandler.cpp:274 +msgid "Command: /away" +msgstr "Comando: /away" -#: src/gui/popupmenu.cpp:84 -#, c-format -msgid "Trade with %s..." -msgstr "Negociar con %s..." +#: ../src/commandhandler.cpp:271 +msgid "Command: /away " +msgstr "Comando: /away " -#: src/gui/popupmenu.cpp:88 src/gui/popupmenu.cpp:161 -#, c-format -msgid "Attack %s" -msgstr "Atacar %s" +#: ../src/commandhandler.cpp:228 +msgid "Command: /clear" +msgstr "Comando: /clear" -#: src/gui/popupmenu.cpp:92 -#, c-format -msgid "Whisper %s" -msgstr "Mensaje Privado %s" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +msgid "Command: /close" +msgstr "Comando: /close" -#: src/gui/popupmenu.cpp:101 -#, c-format -msgid "Befriend %s" -msgstr "Ser amigo %s" +#: ../src/commandhandler.cpp:279 +msgid "Command: /createparty " +msgstr "Comando: /createparty " -#: src/gui/popupmenu.cpp:106 -#, c-format -msgid "Disregard %s" -msgstr "Desagregar %s" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "Comando: /exp" -#: src/gui/popupmenu.cpp:109 -#, c-format -msgid "Ignore %s" -msgstr "Ignorar %s" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp " +msgstr "Comando: /exp " -#: src/gui/popupmenu.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:124 -#, c-format -msgid "Unignore %s" -msgstr "Dejar de Ignorar %s" +#: ../src/commandhandler.cpp:209 +msgid "Command: /help" +msgstr "Comando: /help" -#: src/gui/popupmenu.cpp:118 -#, c-format -msgid "Completely ignore %s" -msgstr "Ignorar completamente %s" +#: ../src/commandhandler.cpp:212 +msgid "Command: /help " +msgstr "Comando: /help " -#: src/gui/popupmenu.cpp:130 -#, c-format -msgid "Follow %s" -msgstr "Seguir %s" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Comando: /ignore" -#: src/gui/popupmenu.cpp:133 -#, c-format -msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "Invitar a %s para unirse a tu clan" +#: ../src/commandhandler.cpp:233 +msgid "Command: /ignore " +msgstr "Comando: /ignore " -#: src/gui/popupmenu.cpp:137 -#, c-format -msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "Invitar a %s para su grupo" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite " +msgstr "Comando: /invite " -#: src/gui/popupmenu.cpp:144 -msgid "Kick player" -msgstr "Expulsar jugador" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "Comando: /item" -#: src/gui/popupmenu.cpp:153 -#, c-format -msgid "Talk to %s" -msgstr "Hablar con %s" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item " +msgstr "Comando> /item " -#: src/gui/popupmenu.cpp:166 -msgid "Kick monster" -msgstr "Expulsar monstruo" +#: ../src/commandhandler.cpp:239 +msgid "Command: /join " +msgstr "Comando: /join " -#: src/gui/popupmenu.cpp:174 -msgid "Add name to chat" -msgstr "Anadir el nombre al chat" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "Command: /kick " +msgstr "Comando: /kick " -#: src/gui/popupmenu.cpp:191 -#, c-format -msgid "Pick up %s" -msgstr "Coger %s" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "Comando: /leave" -#: src/gui/popupmenu.cpp:193 src/gui/popupmenu.cpp:400 -msgid "Add to chat" -msgstr "Añadir al chat" +#: ../src/commandhandler.cpp:245 +msgid "Command: /list" +msgstr "Comando: /list" -#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/storagewindow.cpp:71 -msgid "Store" -msgstr "Almacenar" +#: ../src/commandhandler.cpp:250 +msgid "Command: /me " +msgstr "Comando: /me " -#: src/gui/popupmenu.cpp:398 src/gui/storagewindow.cpp:72 -msgid "Retrieve" -msgstr "Retirar" +#: ../src/commandhandler.cpp:255 +msgid "Command: /msg " +msgstr "Comando: /msg " -#: src/gui/quitdialog.cpp:44 -msgid "Switch server" -msgstr "Cambiar de servidor" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "Command: /op " +msgstr "Comando: /op " -#: src/gui/quitdialog.cpp:45 -msgid "Switch character" -msgstr "Cambiar de personaje" +#: ../src/commandhandler.cpp:284 +msgid "Command: /party " +msgstr "Comando: /party " -#: src/gui/recorder.cpp:87 -msgid "Finishing recording." -msgstr "Finalizando grabación." +#: ../src/commandhandler.cpp:291 +msgid "Command: /present" +msgstr "Comando: /present" -#: src/gui/recorder.cpp:91 -msgid "Not currently recording." -msgstr "No se está grabando en este momento." +#: ../src/commandhandler.cpp:265 +msgid "Command: /q " +msgstr "Comando: /q " -#: src/gui/recorder.cpp:96 -msgid "Already recording." -msgstr "Ya se está llevando a cabo la grabación." +#: ../src/commandhandler.cpp:264 +msgid "Command: /query " +msgstr "Comando: /query " -#: src/gui/recorder.cpp:104 -msgid "Starting to record..." -msgstr "Iniciando la grabación..." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "Command: /quit" +msgstr "Comando: /quit" -#: src/gui/recorder.cpp:112 -msgid "Failed to start recording." -msgstr "Fallo al empezar la grabación." +#: ../src/commandhandler.cpp:301 +msgid "Command: /record" +msgstr "Comando: /record" -#: src/gui/recorder.h:38 -msgid "Recording..." -msgstr "Grabando..." +#: ../src/commandhandler.cpp:298 +msgid "Command: /record " +msgstr "Comando: /record " -#: src/gui/recorder.h:39 -msgid "Stop recording" -msgstr "Parar de grabar" +#: ../src/commandhandler.cpp:312 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "Comando: /toggle" -#: src/gui/register.cpp:69 -msgid "Confirm:" -msgstr "Confirmar:" +#: ../src/commandhandler.cpp:306 +msgid "Command: /toggle " +msgstr "Comando: /toggle " -#: src/gui/register.cpp:100 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "Command: /topic " +msgstr "Comando: /topic " -#: src/gui/register.cpp:166 -#, c-format -msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "El nombre debe tener como mínimo %d caracteres." +#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +msgid "Command: /unignore " +msgstr "Comando: /unignore " -#: src/gui/register.cpp:174 -#, c-format -msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "El nombre debe tener menos de %d caracteres." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "Command: /users" +msgstr "Comando: /users" -#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "La contraseña debe tener al menos %d caracteres." +#: ../src/commandhandler.cpp:257 +msgid "Command: /w " +msgstr "Comando: /w " -#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 -#, c-format -msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "La contraseña debe tener como mínimo %d caracteres." +#: ../src/commandhandler.cpp:323 +msgid "Command: /where" +msgstr "Comando: /where" -#: src/gui/register.cpp:197 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Las contraseñas no coinciden." +#: ../src/commandhandler.cpp:256 +msgid "Command: /whisper " +msgstr "Comando: /whisper " -#: src/gui/serverdialog.cpp:124 -msgid "Choose Your Server" -msgstr "Escoja tu servidor" +#: ../src/commandhandler.cpp:328 +msgid "Command: /who" +msgstr "Comando: /who" -#: src/gui/serverdialog.cpp:131 src/gui/widgets/chattab.cpp:139 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515 +msgid "Completed" +msgstr "Completado" -#: src/gui/serverdialog.cpp:132 -msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" +#: ../src/playerrelations.cpp:312 +msgid "Completely ignore" +msgstr "Ignorar completamente" -#: src/gui/serverdialog.cpp:133 -msgid "Server type:" -msgstr "Tipo de servidor:" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117 +#, c-format +msgid "Completely ignore %s" +msgstr "Ignorar completamente %s" + +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Confimar la supresión del personaje" + +#: ../src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "Confirmar:" + +#: ../src/gui/trade.cpp:53 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Confirmado. Esperando..." + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "" +"Conflito con las teclas \"%s\" e \"%s\" . Resuelva el conflicto, o el juego " +"puede presentar un comportamiento raro." -#: src/gui/serverdialog.cpp:153 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/gui/serverdialog.cpp:154 -msgid "Custom Server" -msgstr "Servidor propio" +#: ../src/client.cpp:655 +msgid "Connecting to server" +msgstr "Conectando al servidor" -#: src/gui/serverdialog.cpp:242 -msgid "Please type both the address and the port of a server." -msgstr "Por favor especifique el nombre y el puerto del servidor." +#: ../src/client.cpp:803 +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "Conectando al servidor del juego" -#: src/gui/serverdialog.cpp:357 -#, c-format -msgid "Downloading server list...%2.2f%%" -msgstr "Bajando la lista de servidores...%2.2f%%" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:363 -msgid "Waiting for server..." -msgstr "Esperando al servidor..." +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Conexión al servidor terminada." -#: src/gui/serverdialog.cpp:367 -msgid "Preparing download" -msgstr "Preparando la descarga" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "Copiar el conjunto" -#: src/gui/setup_audio.cpp:42 -msgid "Sound" -msgstr "Sonido" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244 +#, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "Puntos de corrección: %d" -#: src/gui/setup_audio.cpp:43 -msgid "Download music" -msgstr "Bajar Música" +#: ../src/game.cpp:950 +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "No se pudo cargar el mapa" -#: src/gui/setup_audio.cpp:47 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 +msgid "Could not create party." +msgstr "No es posible crear un grupo." -#: src/gui/setup_audio.cpp:50 -msgid "Sfx volume" -msgstr "Volumen Sfx" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 +msgid "Could not inivte user to guild." +msgstr "No se puede invitar jugadores al clan." -#: src/gui/setup_audio.cpp:51 -msgid "Music volume" -msgstr "Volumen de Música" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 +msgid "Could not join party!" +msgstr "Imposible entrar en un grupo!" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -msgid "Notice" -msgstr "Anuncio" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "No puedes robar nada..." -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" -msgstr "Necesitas reiniciar el client si quieres descargar la musica" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333 +msgid "Create" +msgstr "Crear" -#: src/gui/setup_audio.cpp:106 -msgid "Sound Engine" -msgstr "Mecanismo de Sonido" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "Crear Personaje" -#: src/gui/setup_colors.cpp:45 -msgid "This is what the color looks like" -msgstr "Así es como se verá el color" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276 +msgid "Create Guild" +msgstr "Crear clan" -#: src/gui/setup_colors.cpp:50 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623 +msgid "Create Party" +msgstr "Crear grupo" -#: src/gui/setup_colors.cpp:71 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "Creando clan llamado %s." -#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330 -msgid "Static" -msgstr "Estático" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501 +msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +msgstr "Fallo al crear Guild escoja un nombre mas corto." -#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85 -#: src/gui/setup_colors.cpp:331 -msgid "Pulse" -msgstr "Pulso" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." +msgstr "Creando grupo llamado %s." -#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Rainbow" -msgstr "Arcoiris" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523 +msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +msgstr "Fallo al crear un Grupo escoja un nombre mas corto." -#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Spectrum" -msgstr "Espectro" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:105 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Golpe Critico" -#: src/gui/setup_colors.cpp:93 -msgid "Delay:" -msgstr "Atraso:" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "Cursor: (%d, %d)" -#: src/gui/setup_colors.cpp:108 -msgid "Red:" -msgstr "Rojo:" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234 +msgid "Custom Server" +msgstr "Servidor propio" -#: src/gui/setup_colors.cpp:123 -msgid "Green:" -msgstr "Verde:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:221 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Cursor propio" -#: src/gui/setup_colors.cpp:138 -msgid "Blue:" -msgstr "Azul:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:468 +msgid "Deactivating OpenGL" +msgstr "Desativando OpenGL" -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" +msgstr "Depurador" -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Reset Windows" -msgstr "Restaurar Ventanas" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "Ventana de Problemas" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 -msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Aprieta el botón para empezar a calibrar" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94 +msgid "Default" +msgstr "Por defecto" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 -msgid "Calibrate" -msgstr "Calibrar" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 +msgid "Defense" +msgstr "Defensa" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 -msgid "Enable joystick" -msgstr "Habilitar joystick" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:54 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "Defensa %+d" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 -msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93 +msgid "Delay:" +msgstr "Atraso:" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 -msgid "Rotate the stick" -msgstr "Gira el stick" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 +msgid "Dexterity" +msgstr "Destreza" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclado" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "Destreza %+d" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 -msgid "Assign" -msgstr "Atribuir" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Destreza:" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 -msgid "Unassign" -msgstr "Retirar" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:249 +msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +msgstr "Desabilitar transparencia (CPU Modo)" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 -msgid "Default" -msgstr "Por defecto" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105 +#, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "Desagregar %s" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125 -msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Conflicto de teclas detectado." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Disregarded" +msgstr "Desconocido" -#: src/gui/setup_players.cpp:57 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "Deseas que tus posesiones sean identificadas?" -#: src/gui/setup_players.cpp:58 -msgid "Relation" -msgstr "Relación" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "Bajar Música" -#: src/gui/setup_players.cpp:63 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutral" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "Bajando la lista de servidores...%2.2f%%" -#: src/gui/setup_players.cpp:64 -msgid "Friend" -msgstr "Amigo" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365 +msgid "Drop" +msgstr "Tirar" -#: src/gui/setup_players.cpp:65 -msgid "Disregarded" -msgstr "Desconocido" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363 +msgid "Drop..." +msgstr "Tirar..." -#: src/gui/setup_players.cpp:66 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorado" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +msgid "Duplicated login." +msgstr "Login duplicado." -#: src/gui/setup_players.cpp:208 src/gui/setup_video.cpp:132 -msgid "???" -msgstr "???" +#: ../src/client.cpp:905 +msgid "Email Change" +msgstr "Cambiar e-mail" -#: src/gui/setup_players.cpp:226 -msgid "Allow trading" -msgstr "Permitir intercambios" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +msgid "Email address already exists." +msgstr "El e-mail ya existe." -#: src/gui/setup_players.cpp:228 -msgid "Allow whispers" -msgstr "Permitir mensajes privados" +#: ../src/client.cpp:906 +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "Email modificado correctamente!" -#: src/gui/setup_players.cpp:232 -msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "Mostrar nuevos susurros en pestañas" +#: ../src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" -#: src/gui/setup_players.cpp:234 -msgid "Show gender" -msgstr "Mostrar género (del personaje)" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "Atajo para Emoticono %d" -#: src/gui/setup_players.cpp:236 -msgid "Players" -msgstr "Jugadores" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "Ventana de Emoticonos" -#: src/gui/setup_players.cpp:261 -msgid "When ignoring:" -msgstr "Cuando se ignora a alguien:" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 +msgid "Emote failed!" +msgstr "Fallo al hacer un emoticono!" -#: src/gui/setup_video.cpp:113 -msgid "Tiny" -msgstr "Minúsculo" +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "Adress vacía enviada a Network::connect()!" -#: src/gui/setup_video.cpp:114 -msgid "Small" -msgstr "Pequeño" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Habilitar joystick" -#: src/gui/setup_video.cpp:115 -msgid "Medium" -msgstr "Media" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Habilitar/Desabilitar intercambios" -#: src/gui/setup_video.cpp:116 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "Fin de la lista de canales." -#: src/gui/setup_video.cpp:142 -msgid "No text" -msgstr "Sin texto" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "Escribe la contraseña antigua." -#: src/gui/setup_video.cpp:143 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: ../src/client.cpp:715 +msgid "Entering game world" +msgstr "Entrando al juego" -#: src/gui/setup_video.cpp:144 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Burbujas sin nombres" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357 +msgid "Equip" +msgstr "Equipar" -#: src/gui/setup_video.cpp:145 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "Burbujas con nombres" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "Equipar las flechas primero." -#: src/gui/setup_video.cpp:157 -msgid "off" -msgstr "apagado" +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Equipment" +msgstr "Equipamento" -#: src/gui/setup_video.cpp:158 src/gui/setup_video.cpp:171 -msgid "low" -msgstr "bajo" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Ventana de equipamento" -#: src/gui/setup_video.cpp:159 src/gui/setup_video.cpp:173 -msgid "high" -msgstr "alto" +#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177 +#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: src/gui/setup_video.cpp:172 -msgid "medium" -msgstr "medio" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +msgid "Error creating guild." +msgstr "Error al crear el clan." -#: src/gui/setup_video.cpp:174 -msgid "max" -msgstr "máximo" +#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "Error creando la carpeta de actualizaciones!" -#: src/gui/setup_video.cpp:196 -msgid "Full screen" -msgstr "Pantalla completa" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +msgid "Error joining channel." +msgstr "Error al entrar al canal." -#: src/gui/setup_video.cpp:197 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456 +msgid "Error retreiving server list!" +msgstr "Error al recuperar la lista de servers!" -#: src/gui/setup_video.cpp:198 -msgid "Custom cursor" -msgstr "Cursor propio" +#: ../src/game.cpp:951 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "Error mientras cargaba %s" -#: src/gui/setup_video.cpp:200 -msgid "Visible names" -msgstr "Nombres Visibles" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 +msgid "Exp" +msgstr "Exp" -#: src/gui/setup_video.cpp:202 -msgid "Particle effects" -msgstr "Efectos de partículas" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:101 +msgid "Exp Notification" +msgstr "Aviso de experiencia" -#: src/gui/setup_video.cpp:204 -msgid "Show own name" -msgstr "Mostrar nombre propio" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 +msgid "Exp:" +msgstr "Exp:" -#: src/gui/setup_video.cpp:205 -msgid "Show pickup notification" -msgstr "Mostrar aviso al coger algo" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "Compartir experiencia desactivado ." -#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" -#: src/gui/setup_video.cpp:207 -msgid "in chat" -msgstr "en chat" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "Compartir experiencia activado." -#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" -#: src/gui/setup_video.cpp:209 -msgid "as particle" -msgstr "como partícula" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "Imposible compartir experiencia." -#: src/gui/setup_video.cpp:214 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "Compartir experiencia desconocido." + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:238 msgid "FPS limit:" msgstr "Limite FPS:" -#: src/gui/setup_video.cpp:225 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "Fallo al anadir objeto por una razón desconocida." -#: src/gui/setup_video.cpp:227 -msgid "Show monster damage" -msgstr "Mostrar daño recibido" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "Error al anadir objeto. El otro jugador no tiene más espacio." -#: src/gui/setup_video.cpp:233 -msgid "Overhead text" -msgstr "Texto sobrescrito" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "Error al añadir objeto. El otro jugador lleva mucho peso." -#: src/gui/setup_video.cpp:234 -msgid "Gui opacity" -msgstr "Opacidad" +#: ../src/gui/trade.cpp:273 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" +"Fallo al añadir objeto. No puedes añadir más de un mismo tipo de objeto en " +"la ventana." -#: src/gui/setup_video.cpp:235 -msgid "Ambient FX" -msgstr "Ambiente FX" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "Error al crear personaje. Probablemente ya esté en uso." -#: src/gui/setup_video.cpp:236 -msgid "Particle detail" -msgstr "Detalle de partículas" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "Fallo al borrar el personaje." -#: src/gui/setup_video.cpp:237 -msgid "Font size" -msgstr "Tamaño de fuente" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "Error al cambiar estado del miembro." -#: src/gui/setup_video.cpp:251 src/gui/setup_video.cpp:454 -#: src/gui/setup_video.cpp:568 -msgid "None" -msgstr "Nada" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "Fallo al enviar o mensaje inválido." -#: src/gui/setup_video.cpp:381 -msgid "" -"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "" -"Fallo al cambiar para el modo ventana y fallo al restaurar el modo anterior!" +#: ../src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "Fallo al empezar la grabación." -#: src/gui/setup_video.cpp:387 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:434 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" "Fallo al cambiar para el modo ventana completa y fallo al restaurar el modo " "anterior!" -#: src/gui/setup_video.cpp:398 -msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Cambiando a pantalla completa" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:428 +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" +"Fallo al cambiar para el modo ventana y fallo al restaurar el modo anterior!" -#: src/gui/setup_video.cpp:399 -msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "Reinicio necesario para que los cambios tengan su efecto." +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290 +msgid "Failed to use item." +msgstr "Fallo al usar el objeto." -#: src/gui/setup_video.cpp:411 -msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Cambiando a OpenGL" +#: ../src/client.cpp:927 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "Adiós, vuelve cuando quieras..." -#: src/gui/setup_video.cpp:412 -msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "Aplicar el intercambio a OpenGL requiere reiniciar el juego." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "Mujer" -#: src/gui/setup_video.cpp:486 src/gui/setup_video.cpp:491 -msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Resolución de pantalla cambiada" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Find Path to Mouse" +msgstr "Encontrar Camino al Mouse" -#: src/gui/setup_video.cpp:487 src/gui/setup_video.cpp:492 -msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "Reincie el juego para que los cambios tengan efecto." +#: ../src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "Finalizando grabación." -#: src/gui/setup_video.cpp:489 -msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." -msgstr "Algunas ventanas deben ser movidas a una resolución más baja." +#: ../src/playerrelations.cpp:379 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "Burbuja '...' flotante" -#: src/gui/setup_video.cpp:522 -msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Configuración del efecto de las partículas cambiado." +#: ../src/playerrelations.cpp:382 +msgid "Floating bubble" +msgstr "Burbuja Flotante" -#: src/gui/setup_video.cpp:523 -msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "Los cambios tendran efecto cuando se cambie de mapa." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:264 +msgid "Font size" +msgstr "Tamaño de fuente" -#: src/gui/skilldialog.cpp:198 src/gui/windowmenu.cpp:59 -msgid "Skills" -msgstr "Habilidades" +#: ../src/commandhandler.cpp:205 +msgid "For more information, type /help ." +msgstr "Para mas informacion, pon /help ." -#: src/gui/skilldialog.cpp:209 -msgid "Up" -msgstr "Encima" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Friend" +msgstr "Amigo" -#: src/gui/skilldialog.cpp:263 -#, c-format -msgid "Skill points available: %d" -msgstr "Puntos de habilidades: %d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:219 +msgid "Full screen" +msgstr "Pantalla completa" -#: src/gui/skilldialog.cpp:315 -#, c-format -msgid "Skill Set %d" -msgstr "Habilidades %d" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:94 +msgid "GM Names" +msgstr "Nombres De Los GMs" -#: src/gui/skilldialog.cpp:324 -#, c-format -msgid "Skill %d" -msgstr "Habilidad %d" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 +msgid "Game" +msgstr "Juego" -#: src/gui/skilldialog.cpp:406 -#, c-format -msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Nivel: %d (%+d)" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +msgid "Game Over!" +msgstr "Fin Del Juego!" -#: src/gui/skilldialog.cpp:417 -#, c-format -msgid "Lvl: %d" -msgstr "Nivel: %d" +#: ../src/game.cpp:169 +msgid "General" +msgstr "General" -#: src/gui/socialwindow.cpp:118 +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126 #, c-format -msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "Invita al jugador %s para su clan %s." +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Anuncio global de %s:" + +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Anuncio global:" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "Desconectado del servidor!" + +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123 +msgid "Green:" +msgstr "Verde:" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:261 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Opacidad" + +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "Clan" -#: src/gui/socialwindow.cpp:127 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "Clan %s pidiendo salir." -#: src/gui/socialwindow.cpp:137 -msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "Miembro invitado al clan." +#: ../src/gui/userpalette.cpp:98 +msgid "Guild Members" +msgstr "Miembros del guild" -#: src/gui/socialwindow.cpp:138 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "A quién te gustaría invitar al clan %s?" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543 +msgid "Guild Name" +msgstr "Nombre del clan" -#: src/gui/socialwindow.cpp:147 -msgid "Leave Guild?" -msgstr "Salir del clan?" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +msgid "Guild created." +msgstr "Clan creado." -#: src/gui/socialwindow.cpp:148 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Estás seguro de dejar el clan %s?" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 +msgid "Guild creation isn't supported yet." +msgstr "La creación de guilds no esta soportada." -#: src/gui/socialwindow.cpp:183 -#, c-format -msgid "Invited user %s to party." -msgstr "Jugador %s invitado al grupo." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 +msgid "Guild name is missing." +msgstr "Falta el nombre del clan." + +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203 +msgid "HP" +msgstr "PV" -#: src/gui/socialwindow.cpp:190 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:55 #, c-format -msgid "Party %s quit requested." -msgstr "Grupo %s requisitado." +msgid "HP %+d" +msgstr "PV %+d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:200 -msgid "Member Invite to Party" -msgstr "Invitación de un miembro al grupo" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113 +msgid "HP:" +msgstr "PV:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:201 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to party %s?" -msgstr "A quién te gustaría invitar al grupo %s?" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +msgid "Hair color:" +msgstr "Color del pelo:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:210 -msgid "Leave Party?" -msgstr "Salir del grupo?" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +msgid "Hair style:" +msgstr "Estilo de pelo:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:211 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Estás seguro de que quieres salir del grupo %s?" +#: ../src/gui/help.cpp:37 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" -#: src/gui/socialwindow.cpp:240 -msgid "Create Guild" -msgstr "Crear clan" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "Ventana de ayuda" -#: src/gui/socialwindow.cpp:241 src/gui/socialwindow.cpp:565 -msgid "Create Party" -msgstr "Crear grupo" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Esconder ventanas" -#: src/gui/socialwindow.cpp:280 src/gui/windowmenu.cpp:64 -msgid "Social" -msgstr "Social" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "Huh? Qué es eso?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:298 -msgid "Invite" -msgstr "Invitar" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "Creo que esto no fue muy bien." -#: src/gui/socialwindow.cpp:299 -msgid "Leave" -msgstr "Dejar" +#: ../src/commandhandler.cpp:241 +msgid "If doesn't exist, it's created." +msgstr "Si el no existe, sera creado." -#: src/gui/socialwindow.cpp:395 -#, c-format -msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Aceptada la invitación de %s." +#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "Si posee espacios, colóquelo entre las comillas dobles (\")." -#: src/gui/socialwindow.cpp:401 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "Si no estuvieras tan animado, diría que estás muerto." + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "Si eres la última persona de este canal , será eliminado." + +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108 #, c-format -msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Cancelada la invitación de %s." +msgid "Ignore %s" +msgstr "Ignorar %s" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "Ignorar input 1" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "Ignorar input 2" + +#: ../src/gui/setup_players.cpp:67 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorado" + +#: ../src/game.cpp:713 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Ignorando las propuestas de intercambio" + +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "Ignorar las propuestas de intercambio entrantes." + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Info" +msgstr "Información" + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "Inserta moneda para continuar." + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "PV insuficiente!" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "SP insuficiente!" + +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 +msgid "Intelligence" +msgstr "Inteligencia" -#: src/gui/socialwindow.cpp:414 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format -msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Aceptada la invitación a la guild de %s." +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "Inteligencia %+d" + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Inteligencia:" + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +msgid "Invalid gender." +msgstr "Género no válido." + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "Color del pelo no válido." + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "Estilo de pelo no válido." -#: src/gui/socialwindow.cpp:420 -#, c-format -msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Cancelada la invitación a la guild de %s." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid name." +msgstr "Nombre no válido." -#: src/gui/socialwindow.cpp:464 +#: ../src/client.cpp:1244 #, c-format -msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Creando clan llamado %s." +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "Host de actualización inválido: %s" -#: src/gui/socialwindow.cpp:478 -#, c-format -msgid "Creating party called %s." -msgstr "Creando grupo llamado %s." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventario" -#: src/gui/socialwindow.cpp:485 -msgid "Guild Name" -msgstr "Nombre del clan" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" +msgstr "Ventana de inventario" -#: src/gui/socialwindow.cpp:486 -msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Escoja el nombre de su clan." +#: ../src/localplayer.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "Inventory is full." +msgstr "Servidor lleno." -#: src/gui/socialwindow.cpp:498 -msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Recibida petición de creación del clan, pero ya existe." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334 +msgid "Invite" +msgstr "Invitar" -#: src/gui/socialwindow.cpp:503 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130 #, c-format -msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s te ha invitado al clan %s." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:508 -msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Aceptar invitación al clan" +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "Invitar a %s para unirse a tu clan" -#: src/gui/socialwindow.cpp:520 -msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "Recibida petición de creación del grupo, pero ya existe." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134 +#, c-format +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "Invitar a %s para su grupo" -#: src/gui/socialwindow.cpp:530 -msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "Fuiste invitado a un grupo." +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "Invitación enviada." -#: src/gui/socialwindow.cpp:534 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128 #, c-format -msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "Has sido invitado para unirte al grupo %s." +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "Invita al jugador %s para su clan %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:542 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 #, c-format -msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s te ha invitado a unirte a su grupo." +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "Jugador %s invitado al grupo." -#: src/gui/socialwindow.cpp:547 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 #, c-format -msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s te ha invitado para unirte al grupo %s." +msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +msgstr "Imposible invitar por que no puedes ver al jugador %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:555 -msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Aceptar invitación al grupo" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:566 -msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "No se pudo crear un grupo. Ya estás en uno." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Atajo para el objeto %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:571 -msgid "Party Name" -msgstr "Nombre del grupo" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "Ventana de atajos para objetos" -#: src/gui/socialwindow.cpp:572 -msgid "Choose your party's name." -msgstr "Escoja el nombre del grupo." +#: ../src/localplayer.cpp:1257 +msgid "Item belongs to someone else." +msgstr "" -#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62 -msgid "Specials" -msgstr "Especiales" +#: ../src/localplayer.cpp:1253 +msgid "Item is too far away" +msgstr "" -#: src/gui/specialswindow.cpp:174 -#, c-format -msgid "Specials Set %d" -msgstr "Especiales %d" +#: ../src/localplayer.cpp:1252 +msgid "Item is too heavy." +msgstr "" -#: src/gui/specialswindow.cpp:191 -#, c-format -msgid "Special %d" -msgstr "Especial %d" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "Compartir objetos desabilitado." -#: src/gui/statuswindow.cpp:100 src/gui/statuswindow.cpp:247 -#, c-format -msgid "Level: %d" -msgstr "Nivel: %d" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "Compartir objetos habilitado." -#: src/gui/statuswindow.cpp:101 src/gui/statuswindow.cpp:211 -#, c-format -msgid "Money: %s" -msgstr "Dinero: %s" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "No es posible el compartir objetos." -#: src/gui/statuswindow.cpp:104 -msgid "HP:" -msgstr "PV:" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "Compartir objetos desconocido." -#: src/gui/statuswindow.cpp:109 -msgid "Exp:" -msgstr "Exp:" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234 +msgid "Job" +msgstr "Trabajo" -#: src/gui/statuswindow.cpp:114 -msgid "MP:" -msgstr "PM:" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142 +msgid "Job:" +msgstr "Trabajo:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:132 src/gui/statuswindow.cpp:219 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Trabajo: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:133 -msgid "Job:" -msgstr "Trabajo:" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:194 -msgid "HP" -msgstr "PV" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +msgid "Joined party." +msgstr "Entraste al grupo." -#: src/gui/statuswindow.cpp:200 -msgid "MP" -msgstr "PM" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" -#: src/gui/statuswindow.cpp:206 -msgid "Exp" -msgstr "Exp" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Conflicto de teclas detectado." -#: src/gui/statuswindow.cpp:215 -msgid "Money" -msgstr "Dinero" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclado" -#: src/gui/statuswindow.cpp:225 -msgid "Job" -msgstr "Trabajo" +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick failed!" +msgstr "Error al expulsar!" -#: src/gui/statuswindow.cpp:229 -#, c-format -msgid "Character points: %d" -msgstr "Puntos del personaje: %d" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163 +msgid "Kick monster" +msgstr "Expulsar monstruo" -#: src/gui/statuswindow.cpp:235 -#, c-format -msgid "Correction points: %d" -msgstr "Puntos de corrección: %d" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141 +msgid "Kick player" +msgstr "Expulsar jugador" -#: src/gui/statuswindow.cpp:251 -msgid "Level" -msgstr "Nivel" +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "Expulsado satisfactoriamente!" -#: src/gui/storagewindow.cpp:59 -msgid "Storage" -msgstr "Almacén" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:137 +msgid "Large" +msgstr "Grande" -#: src/gui/trade.cpp:52 -msgid "Propose trade" -msgstr "Proponer el intercambio" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335 +msgid "Leave" +msgstr "Dejar" -#: src/gui/trade.cpp:53 -msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "Confirmado. Esperando..." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167 +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Salir del clan?" -#: src/gui/trade.cpp:54 -msgid "Agree trade" -msgstr "Aceptar intercambio" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246 +msgid "Leave Party?" +msgstr "Salir del grupo?" -#: src/gui/trade.cpp:55 -msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "Aceptado. Esperando..." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257 +msgid "Level" +msgstr "Nivel" -#: src/gui/trade.cpp:58 -msgid "Trade: You" -msgstr "Intercambio: Tú" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Nivel: %d" -#: src/gui/trade.cpp:74 src/gui/trade.cpp:75 -msgid "Trade" -msgstr "Intercambio" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +msgid "Listing channels." +msgstr "Lista de canales." -#: src/gui/trade.cpp:77 -msgid "Add" -msgstr "Anadir" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:109 +msgid "Local Player Critical Hit" +msgstr "Golpe Critico del jugador" -#: src/gui/trade.cpp:99 src/gui/trade.cpp:135 -#, c-format -msgid "You get %s" -msgstr "Tú recibes %s" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:107 +msgid "Local Player Hits Monster" +msgstr "Cuando le atacas al monstruo" -#: src/gui/trade.cpp:100 -msgid "You give:" -msgstr "Tú das:" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:111 +msgid "Local Player Miss" +msgstr "Cuando fallas un ataque" -#: src/gui/trade.cpp:104 -msgid "Change" -msgstr "Cambiar" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:228 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "Log dealogos con un NPC" -#: src/gui/trade.cpp:275 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "" -"Fallo al añadir objeto. No puedes añadir más de un mismo tipo de objeto en " -"la ventana." +#: ../src/client.cpp:682 +msgid "Logging in" +msgstr "Acediendo a la cuenta" -#: src/gui/trade.cpp:318 -msgid "You don't have enough money." -msgstr "No tienes dinero suficiente." +#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63 +msgid "Login" +msgstr "Login" -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 -#, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Nombre: %s" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "Intento de conexión muy pronto tras intento previo." -#: src/gui/updatewindow.cpp:124 -msgid "Updating..." -msgstr "Actualizando..." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "Parece que te tiraron tu cabeza a tus manos." -#: src/gui/updatewindow.cpp:142 -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando..." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 +msgid "Luck" +msgstr "Suerte" -#: src/gui/updatewindow.cpp:145 -msgid "Play" -msgstr "Jugar" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "Luck %+d" +msgstr "Suerte %+d" -#: src/gui/updatewindow.cpp:405 -msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##3 El proceso de actualización esta incompleto." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 +msgid "Luck:" +msgstr "Suerte:" -#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:407 -msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 Es altamente recomendado que" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455 +#, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Nivel: %d" -#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:409 -msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 lo intentes de nuevo más tarde." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444 +#, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Nivel: %d (%+d)" -#: src/gui/updatewindow.cpp:501 -msgid "Completed" -msgstr "Completado" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 +msgid "M.Attack" +msgstr "Ataque M." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 -msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "/users > Listas de usuarios en el canal" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 +msgid "M.Defense" +msgstr "Defensa M." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 -msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "/topic > Poner un tema en el canal" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209 +msgid "MP" +msgstr "PM" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 -msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "/quit > Salir del canal" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:56 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "PM %+d" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 -msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "/op > Hacer a un usuario operador del canal" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123 +msgid "MP:" +msgstr "PM:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 -msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "/kick > Expulsar un usuario del canal" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 +msgid "MVP player." +msgstr "Jugador VIP." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 -msgid "Command: /users" -msgstr "Comando: /users" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "Hombre" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 -msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "Mostrar los usuarios en este canal." +#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "Mapa" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 -msgid "Command: /topic " -msgstr "Comando: /topic " +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108 +#, c-format +msgid "Map: %s" +msgstr "Mapa: %s" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 -msgid "This command sets the topic to ." -msgstr "Este comando establece el tema a ." +#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463 +msgid "Max" +msgstr "Máximo" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 -msgid "Command: /quit" -msgstr "Comando: /quit" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 +msgid "Medium" +msgstr "Media" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 -msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "Salir del canal." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "Miembro invitado al clan." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 -msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "Si eres la última persona de este canal , será eliminado." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236 +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "Invitación de un miembro al grupo" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 -msgid "Command: /op " -msgstr "Comando: /op " +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "Estado del miembro fue cambiado satisfactoriamente." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 -msgid "This command makes a channel operator." -msgstr "Hacer al jugador operador del canal." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 -msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "" -"Los operadores pueden expulsar y hace operadores a otros jugadores en el " -"canal." +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Message closes chat." +msgstr "El mensaje cierra el chat." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 -msgid "Command: /kick " -msgstr "Comando: /kick " +#: ../src/commandhandler.cpp:493 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "Mensaje ahora cierra el chat." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 -msgid "This command makes leave the channel." -msgstr "Expulsar del canal." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Ventana del minimapa" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 -msgid "Need a user to op!" -msgstr "Se necesita un usuario para ser operador!" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106 +#, c-format +msgid "Minimap: %s" +msgstr "Minimapa: %s" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 -msgid "Need a user to kick!" -msgstr "Se necesita un usuario a expulsar!" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:112 +msgid "Misses" +msgstr "Muchos fallos al atacar" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118 -msgid "Global announcement:" -msgstr "Anuncio global:" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224 +msgid "Money" +msgstr "Dinero" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220 #, c-format -msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "Anuncio global de %s:" +msgid "Money: %s" +msgstr "Dinero: %s" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 -#, c-format -msgid "%s whispers: %s" -msgstr "%s envía mensaje privado: %s" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:104 +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "Cuando un monstruo te ataca" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51 -msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "No puedes enviar un mensaje vacío!" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:96 +msgid "Monsters" +msgstr "Monstruos" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70 -msgid "/ignore > Ignore the other player" -msgstr "/ignore > Ignora al jugador" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Down" +msgstr "Mover para abajo" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 -msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "/unignore > Parar de ignorar al jugador" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Left" +msgstr "Izquierda" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 -msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "/close > Cierra la pestaña de mensajes" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Right" +msgstr "Derecha" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82 -msgid "Command: /close" -msgstr "Comando: /close" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "Mover para arriba" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 -msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "Este comando cierra la pestaña de mensajes actual" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "Volumen de Música" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 -msgid "Command: /ignore" -msgstr "Comando: /ignore" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104 +#, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "Música: %s" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 -msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "" -"Este comando ignora a otro jugador independientemente de la relación actual " -"con él." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "Este comando para de ignorar al jugador si había sido ignorado." +#: ../src/gui/userpalette.cpp:95 +msgid "NPCs" +msgstr "NPCs" -#: src/gui/windowmenu.cpp:54 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: src/gui/windowmenu.cpp:65 -msgid "Shortcut" -msgstr "Atajo" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54 +#: ../src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 -msgid "Select World" -msgstr "Seleccionar Mundo" +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Nombre: %s" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 -msgid "Change Login" -msgstr "Cambiar de Login" +#: ../src/gui/ministatus.cpp:157 +msgid "Need" +msgstr "Necesitas" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 -msgid "Choose World" -msgstr "Escojer Mundo" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "Se necesita un usuario a expulsar!" -#: src/keyboardconfig.cpp:40 -msgid "Move Up" -msgstr "Mover para arriba" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "Se necesita un usuario para ser operador!" -#: src/keyboardconfig.cpp:41 -msgid "Move Down" -msgstr "Mover para abajo" +#: ../src/game.cpp:372 +msgid "Network Error" +msgstr "Error de conexión" -#: src/keyboardconfig.cpp:42 -msgid "Move Left" -msgstr "Izquierda" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutral" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 -msgid "Move Right" -msgstr "Derecha" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +msgid "New email address incorrect." +msgstr "Nuevo e-mail incorrecto." -#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/ea/generalhandler.cpp:223 -msgid "Attack" -msgstr "Atacar" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +msgid "New password incorrect." +msgstr "Nueva contraseña incorrecta." -#: src/keyboardconfig.cpp:45 -msgid "Target & Attack" -msgstr "Seleccionar & Atacar" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +msgid "New password too short." +msgstr "Nueva contrasena es muy corta." -#: src/keyboardconfig.cpp:46 -msgid "Smilie" -msgstr "Emoticono" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" -#: src/keyboardconfig.cpp:47 -msgid "Talk" -msgstr "Hablar" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Siguiente Pestaña De Chat" -#: src/keyboardconfig.cpp:48 -msgid "Stop Attack" -msgstr "Parar el ataque" +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "No" -#: src/keyboardconfig.cpp:49 -msgid "Target Monster" -msgstr "Seleccionar Monstruo" +#: ../src/commandhandler.cpp:408 +msgid "No was given." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:50 -msgid "Target NPC" -msgstr "Seleccionar NPC" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +msgid "No empty slot." +msgstr "Sin espacios" -#: src/keyboardconfig.cpp:51 -msgid "Target Player" -msgstr "Seleccionar Jugador" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "No hay servidores disponibles." -#: src/keyboardconfig.cpp:52 -msgid "Pickup" -msgstr "Coger" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 +msgid "No servers available." +msgstr "Servidores indiponibles." -#: src/keyboardconfig.cpp:53 -msgid "Hide Windows" -msgstr "Esconder ventanas" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:163 +msgid "No text" +msgstr "Sin texto" -#: src/keyboardconfig.cpp:54 -msgid "Sit" -msgstr "Sentarse" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" +"No, niños. Tu jugador no murió realmente. Solo... eeeh... fue a un lugar " +"mejor ." -#: src/keyboardconfig.cpp:55 -msgid "Screenshot" -msgstr "Imprimir pantalla" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:665 +msgid "None" +msgstr "Nada" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 -msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "Habilitar/Desabilitar intercambios" +#: ../src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "No se está grabando en este momento." -#: src/keyboardconfig.cpp:57 -msgid "Find Path to Mouse" -msgstr "Encontrar Camino al Mouse" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +msgid "Not logged in." +msgstr "No estás conectado." -#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 -#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 -#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 -#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 -#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 -#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 -#, c-format -msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Atajo para el objeto %d" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "Nada que vender." -#: src/keyboardconfig.cpp:70 -msgid "Help Window" -msgstr "Ventana de ayuda" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "Notice" +msgstr "Anuncio" -#: src/keyboardconfig.cpp:71 -msgid "Status Window" -msgstr "Ventana de status" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39 +#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 -msgid "Inventory Window" -msgstr "Ventana de inventario" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "E-mail antiguo incorrecto." -#: src/keyboardconfig.cpp:73 -msgid "Equipment Window" -msgstr "Ventana de equipamento" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 +msgid "Old password incorrect." +msgstr "Contrasena antigua incorrecta." -#: src/keyboardconfig.cpp:74 -msgid "Skill Window" -msgstr "Ventana de habilidades" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 +msgid "One stat is zero." +msgstr "Un stat es 0." -#: src/keyboardconfig.cpp:75 -msgid "Minimap Window" -msgstr "Ventana del minimapa" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "Jugadores online: %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:76 -msgid "Chat Window" -msgstr "Ventana de Chat" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:220 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 -msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Ventana de atajos para objetos" +#: ../src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" +"Opciones para /%s son \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"." -#: src/keyboardconfig.cpp:78 -msgid "Setup Window" -msgstr "Ventana de Configuración" +#: ../src/main.cpp:43 +msgid "Options:" +msgstr "Opciones:" -#: src/keyboardconfig.cpp:79 -msgid "Debug Window" -msgstr "Ventana de Problemas" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:103 +msgid "Other Player Hits Monster" +msgstr "Cuando atacan a otros montruos" -#: src/keyboardconfig.cpp:80 -msgid "Social Window" -msgstr "Ventana Social" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:92 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Nombres de otros jugadores" -#: src/keyboardconfig.cpp:81 -msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "Ventana de Emoticonos" +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "Conjuntos: %d" + +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "Conjuntos" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 msgid "Outfits Window" msgstr "Ventana de Conjuntos" -#: src/keyboardconfig.cpp:83 -msgid "Wear Outfit" -msgstr "Ponerse el conjunto" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:260 +msgid "Overhead text" +msgstr "Texto sobrescrito" -#: src/keyboardconfig.cpp:84 -msgid "Copy Outfit" -msgstr "Copiar el conjunto" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:93 +msgid "Own Name" +msgstr "Propio Nombre" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:615 +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "Configuración del efecto de las partículas cambiado." + +#: ../src/gui/userpalette.cpp:99 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Efectos Particulares" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111 +#, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Recuento de partículas: %d" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:263 +msgid "Particle detail" +msgstr "Detalle de partículas" -#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 -#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 -#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 -#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 -#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 -#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116 #, c-format -msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "Atajo para Emoticono %d" - -#: src/keyboardconfig.cpp:97 -msgid "Toggle Chat" -msgstr "Cambiar de Chat" +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "Detalle de partícula: %s" -#: src/keyboardconfig.cpp:98 -msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Tirar el chat para arriba" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Particle effects" +msgstr "Efectos de partículas" -#: src/keyboardconfig.cpp:99 -msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "Tirar el chat para abajo" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "Grupo" -#: src/keyboardconfig.cpp:100 -msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "Pestaña de Chat Anterior" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "Grupo %s requisitado." -#: src/keyboardconfig.cpp:101 -msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Siguiente Pestaña De Chat" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:97 +msgid "Party Members" +msgstr "Miembros del grupo" -#: src/keyboardconfig.cpp:102 -msgid "Select OK" -msgstr "Seleccionar OK" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629 +msgid "Party Name" +msgstr "Nombre del grupo" -#: src/keyboardconfig.cpp:104 -msgid "Ignore input 1" -msgstr "Ignorar input 1" +#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "Falta el nombre del grupo." -#: src/keyboardconfig.cpp:105 -msgid "Ignore input 2" -msgstr "Ignorar input 2" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "Grupo creado." -#: src/keyboardconfig.cpp:184 +#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76 #, c-format -msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." -msgstr "" -"Conflito con las teclas \"%s\" e \"%s\" . Resuelva el conflicto, o el juego " -"puede presentar un comportamiento raro." +msgid "Party: %s" +msgstr "Grupo: %s" -#: src/localplayer.cpp:914 -msgid "Unable to pick up item." -msgstr "Imposible coger el objeto." +#: ../src/client.cpp:885 +msgid "Password Change" +msgstr "Cambiar contraseña" -#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently -#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:923 -#, c-format -msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "Usted cogió un/a %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[1] "Usted Cogió %d [@@%d|%s@@]." +#: ../src/client.cpp:886 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "Le contraseña se cambió correctamente!" -#: src/main.cpp:43 -msgid "mana [options] [mana-file]" -msgstr "mana [opciones] [archivo-mana]" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55 +#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" -#: src/main.cpp:44 -msgid "Options:" -msgstr "Opciones:" +#: ../src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Las contraseñas no coinciden." -#: src/main.cpp:45 -msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Muestra la versión" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188 +#, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "Coger %s" -#: src/main.cpp:46 -msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : Muestra la ayuda" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Pickup" +msgstr "Coger" -#: src/main.cpp:47 -msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-dir : Carpeta de Configuración a usar" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:100 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "Aviso al cojer un objeto" -#: src/main.cpp:48 -msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Acceder con este nombre de usuario" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145 +msgid "Play" +msgstr "Jugar" -#: src/main.cpp:49 -msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : Acceder con la contraseña" +#: ../src/commandhandler.cpp:545 +msgid "Player already ignored!" +msgstr "El jugador ya está ignorado!" -#: src/main.cpp:50 -msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --character : Acceder con este jugador" +#: ../src/commandhandler.cpp:554 +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "El jugador no puede ser ignorado!" -#: src/main.cpp:51 -msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : Login server o IP" +#: ../src/commandhandler.cpp:576 +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "El jugador no puede ser devuelto al estado normal!" -#: src/main.cpp:52 -msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -p --port : Puerto del servidor" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +msgid "Player deleted." +msgstr "Personaje eliminado." -#: src/main.cpp:53 -msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " --update-host : Usar este host de actualización" +#: ../src/commandhandler.cpp:574 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "El jugador ha sido devuelto al estado normal!" -#: src/main.cpp:54 -msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr " -D --default : Escoje el personaje por defecto y el servidor" +#: ../src/commandhandler.cpp:552 +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "Jugador ignorado!" -#: src/main.cpp:56 -msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : Saltarse las actualizaciones" +#: ../src/commandhandler.cpp:569 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "El jugador no estaba ignorado!" -#: src/main.cpp:57 -msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Carpeta por donde cargar los datos del juego" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:234 +msgid "Players" +msgstr "Jugadores" -#: src/main.cpp:58 -msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr " -L --localdata-dir : Carpeta para usar los datos locales" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Jugadores en este canal:" -#: src/main.cpp:59 -msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " --screenshot-dir : Carpeta donde guardar los screenshots" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Por favor distribuya %d puntos" -#: src/main.cpp:61 -msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " --no-opengl : Deshabilita OpenGL en esta sesion" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Por favor extraiga %d puntos de estado" -#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63 -msgid "Kick failed!" -msgstr "Error al expulsar!" +#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539 +#: ../src/commandhandler.cpp:561 +msgid "Please specify a name." +msgstr "Por favor, especifique un nombre." -#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65 -msgid "Kick succeeded!" -msgstr "Expulsado satisfactoriamente!" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "Por favor especifique el nombre y el puerto del servidor." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 -msgid "Nothing to sell." -msgstr "Nada que vender." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "Veneno no tuvo ningún efecto..." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 -msgid "Thanks for buying." -msgstr "Gracias por comprar." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209 +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 -msgid "Unable to buy." -msgstr "Imposible comprar." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452 +msgid "Preparing download" +msgstr "Preparando la descarga" -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 -msgid "Thanks for selling." -msgstr "Gracias por vender." +#: ../src/gui/chat.cpp:307 +#, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "Presentes: %s; %d jugadores estan presentes." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 -msgid "Unable to sell." -msgstr "Imposible vender." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +msgid "Press OK to respawn." +msgstr "Pulsa OK para reaparecer." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 -msgid "Access denied." -msgstr "Acesso denegado." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Aprieta el botón para empezar a calibrar" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Imposible usar esta ID." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Pestaña de Chat Anterior" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 -msgid "Unknown failure to select character." -msgstr "Error desconocido al seleccionar este jugador." +#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71 +#: ../src/gui/sell.cpp:278 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Precio: %s / Total: %s" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Error al crear personaje. Probablemente ya esté en uso." +#: ../src/playerrelations.cpp:326 +msgid "Print '...'" +msgstr "Imprimir '...'" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 -msgid "Info" -msgstr "Información" +#: ../src/gui/trade.cpp:52 +msgid "Propose trade" +msgstr "Proponer el intercambio" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 -msgid "Character deleted." -msgstr "Personaje Borrado." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331 +msgid "Pulse" +msgstr "Pulso" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Fallo al borrar el personaje." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "Mostrar nuevos susurros en pestañas" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 -msgid "Strength:" -msgstr "Fuerza:" +#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 +#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "Salir" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 src/net/manaserv/charhandler.cpp:264 -msgid "Agility:" -msgstr "Agilidad:" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Rainbow" +msgstr "Arcoiris" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 src/net/manaserv/charhandler.cpp:266 -msgid "Vitality:" -msgstr "Vitalidad:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556 +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "Recibida petición de creación del clan, pero ya existe." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 src/net/manaserv/charhandler.cpp:267 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Inteligencia:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Recibida petición de creación del grupo, pero ya existe." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 src/net/manaserv/charhandler.cpp:265 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Destreza:" +#: ../src/gui/recorder.h:38 +msgid "Recording..." +msgstr "Grabando..." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 -msgid "Luck:" -msgstr "Suerte:" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108 +msgid "Red:" +msgstr "Rojo:" -#: src/net/ea/chathandler.cpp:80 -msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "Imposible enviar mensaje, usuario desconectado." +#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58 +#: ../src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "Registrar" -#: src/net/ea/chathandler.cpp:84 -msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "Imposible enviar mensaje, estás ignorado por el otro jugador." +#: ../src/gui/login.cpp:129 +msgid "Registration disabled" +msgstr "Registro desabilitado." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:171 -msgid "MVP player." -msgstr "Jugador VIP." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 +msgid "Rejected from server." +msgstr "Rechazado del servidor." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 src/net/ea/chathandler.cpp:210 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 src/net/ea/chathandler.cpp:220 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 src/net/ea/chathandler.cpp:230 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 src/net/ea/chathandler.cpp:240 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Canales no son soportados!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472 +#, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "Cancelada la invitación a la guild de %s." -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453 #, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "Jugadores online: %d" +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Cancelada la invitación de %s." -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 -msgid "Game" -msgstr "Juego" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:59 +msgid "Relation" +msgstr "Relación" -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#: ../src/gui/login.cpp:60 +msgid "Remember username" +msgstr "Recordar nombre de usuario" + +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Propuesta de intercambio" + +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 msgid "Request to quit denied!" msgstr "Petición de salida denegada!" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 +#: ../src/client.cpp:774 +msgid "Requesting characters" +msgstr "Cargando jugadores" + +#: ../src/client.cpp:858 +msgid "Requesting registration details" +msgstr "Detalles de registración" + +#: ../src/commandhandler.cpp:436 #, c-format -msgid "Strength %+d" -msgstr "Fuerza %+d" +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "Solicitando la entrada del canal %s." + +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114 +msgid "Reset" +msgstr "Resetear" + +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Restaurar Ventanas" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:446 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "Reinicio necesario para que los cambios tengan su efecto." + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Reincie el juego para que los cambios tengan efecto." + +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376 +msgid "Retrieve" +msgstr "Retirar" + +#: ../src/commandhandler.cpp:489 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "Volver ahora a cambiar de chat." -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 -#, c-format -msgid "Agility %+d" -msgstr "Agilidad %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "Volver a alternar el chat." -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 -#, c-format -msgid "Vitality %+d" -msgstr "Vitalidad %+d" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Gira el stick" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 -#, c-format -msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Inteligencia %+d" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "Desgraciadamente, nada de ti fue encontrado..." -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 -#, c-format -msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Destreza %+d" +#: ../src/game.cpp:338 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Fallo al guardar screenshot!" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 -#, c-format -msgid "Luck %+d" -msgstr "Suerte %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584 +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Resolución de pantalla cambiada" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Fallo en la autentificación." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Screenshot" +msgstr "Imprimir pantalla" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133 -msgid "No servers available." -msgstr "Servidores indiponibles." +#: ../src/game.cpp:333 +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "Screenshot guardada como" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 -msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Alguien está intentando usar tu cuenta." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "Tirar el chat para abajo" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140 -msgid "This account is already logged in." -msgstr "Ya hay alguien conectado con esta cuenta." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Tirar el chat para arriba" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143 -msgid "Speed hack detected." -msgstr "Hack de velocidad detectado." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "Parece que necesitas más dinero... ;-)" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146 -msgid "Duplicated login." -msgstr "Login duplicado." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Select OK" +msgstr "Seleccionar OK" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149 -msgid "Unknown connection error." -msgstr "Error de conexión desconocido." +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +msgid "Select World" +msgstr "Seleccionar Mundo" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205 -msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "Desconectado del servidor!" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:134 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Selecionar cantidad de objetos a tirar." -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166 -msgid "Strength" -msgstr "Fuerza" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:140 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "Selecciona la cantidad de objetos a retirar." -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167 -msgid "Agility" -msgstr "Agilidad" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:143 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Selecionar la cantidad de objetos para dividir." -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169 -msgid "Vitality" -msgstr "Vitalidad" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:137 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Seleccione la cantidad de objetos a almacenar." -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170 -msgid "Intelligence" -msgstr "Inteligencia" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:131 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Selecionar la cantidad de objetos a intercambiar." -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168 -msgid "Dexterity" -msgstr "Destreza" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 +msgid "Selection out of range." +msgstr "Seleccion fuera de rango." -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221 -msgid "Luck" -msgstr "Suerte" +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76 +msgid "Sell" +msgstr "Vender" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224 -msgid "Defense" -msgstr "Defensa" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225 -msgid "M.Attack" -msgstr "Ataque M." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211 +msgid "Server type:" +msgstr "Tipo de servidor:" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226 -msgid "M.Defense" -msgstr "Defensa M." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227 -msgid "% Accuracy" -msgstr "% Puntería" +#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66 +msgid "Setup" +msgstr "Configuración" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 -#, c-format -msgid "% Evade" -msgstr "% Evasión" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "Ventana de Configuración" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 -#, c-format -msgid "% Critical" -msgstr "% Crítico" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Volumen Sfx" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 -msgid "Guild" -msgstr "Clan" +#: ../src/gui/buysell.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "Tienda" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Para la ayuda." +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65 +msgid "Shortcut" +msgstr "Atajo" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Invita un jugador a tu clan" +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515 +msgid "Show IP: Off" +msgstr "Mostrar IP: Cancelado" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Deja el clan en la que estas" +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519 +msgid "Show IP: On" +msgstr "Mostrar IP: Activado" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Expulsa a alguien del clan en el que estás." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Show damage" +msgstr "mostrar nombre" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 -msgid "Command: /invite " -msgstr "Comando: /invite " +#: ../src/gui/setup_players.cpp:232 +msgid "Show gender" +msgstr "Mostrar género (del personaje)" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 -msgid "This command invites to the guild you're in." -msgstr "Este comando invita a para el clan en el que estás ." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:227 +msgid "Show own name" +msgstr "Mostrar nombre propio" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Comando: /leave" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:229 +msgid "Show pickup notification" +msgstr "Mostrar aviso al coger algo" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Este comando hace que dejes el clan." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Sit" +msgstr "Sentarse" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 -msgid "Guild name is missing." -msgstr "Falta el nombre del clan." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 +msgid "Sit failed!" +msgstr "Fallo al sentarse!" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293 -msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "No se puede invitar jugadores al clan." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362 +#, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Habilidad %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298 -msgid "User rejected guild invite." -msgstr "El jugador cancel la invitacion a tu guild." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353 +#, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Habilidades %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303 -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "El usuario es ahora de tu clan." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "Ventana de habilidades" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308 -msgid "Your guild is full." -msgstr "Tu clan está lleno." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271 +#, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "Puntos de habilidades: %d" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313 -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Invitación desconocida a una guild." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Skills" +msgstr "Habilidades" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390 -msgid "Guild creation isn't supported yet." -msgstr "La creación de guilds no esta soportada." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80 +msgid "Slots:" +msgstr "Espacios:" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 -msgid "Party" -msgstr "Grupo" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 +msgid "Small" +msgstr "Pequeño" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Invita un jugador a tu grupo" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Smilie" +msgstr "Emoticono" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Salir del grupo en el que estás" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64 +msgid "Social" +msgstr "Social" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Expulsa a alguien del grupo en el que estás" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 +msgid "Social Window" +msgstr "Ventana Social" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > Mostrar/Cambiar el compartir objetos en el grupo" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:582 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "Algunas ventanas deben ser movidas a una resolución más baja." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp > Mostrar/Modificar el compartir experiencia en el grupo " +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "Alguien está intentando usar tu cuenta." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Este comando hace que dejes el grupo." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "Sonido" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 -msgid "Command: /item " -msgstr "Comando> /item " +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" +msgstr "Mecanismo de Sonido" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "Este comando cambia el compatir objetos en el grupo." +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191 +#, c-format +msgid "Special %d" +msgstr "Especial %d" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" -" puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar el compartir " -"objetos, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar." +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Specials" +msgstr "Especiales" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /item" -msgstr "Comando: /item" +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174 +#, c-format +msgid "Specials Set %d" +msgstr "Especiales %d" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "Este comando muestra el actual estado de compartir objetos en el grupo" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Spectrum" +msgstr "Espectro" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /exp " -msgstr "Comando: /exp " +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 +msgid "Speed hack detected." +msgstr "Hack de velocidad detectado." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Este comando cambia la opción de compartir experiencia del grupo." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369 +msgid "Split" +msgstr "Dividir" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +#: ../src/localplayer.cpp:1255 +msgid "Stack is too big." msgstr "" -" puede ser \"1\", \"yes\" y \"true\" para habilitar compartir " -"experiencia, o \"0\", \"no\" y \"false\" para deshabilitar." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Comando: /exp" +#: ../src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "Iniciando la grabación..." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "" -"Este comando muestra el actual estado de compartir experiencia del grupo." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330 +msgid "Static" +msgstr "Estático" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 src/net/ea/partyhandler.cpp:198 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Compartir objetos habilitado." +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "Ventana de status" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 src/net/ea/partyhandler.cpp:204 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Compartir objetos desabilitado." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 src/net/ea/partyhandler.cpp:210 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "No es posible el compartir objetos." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Stop Attack" +msgstr "Parar el ataque" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141 -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Compartir objetos desconocido." +#: ../src/gui/recorder.h:39 +msgid "Stop recording" +msgstr "Parar de grabar" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/net/ea/partyhandler.cpp:174 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Compartir experiencia activado." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 +msgid "Storage" +msgstr "Almacén" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 src/net/ea/partyhandler.cpp:180 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Compartir experiencia desactivado ." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349 +msgid "Store" +msgstr "Almacenar" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 src/net/ea/partyhandler.cpp:186 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Imposible compartir experiencia." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 +msgid "Strength" +msgstr "Fuerza" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176 -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Compartir experiencia desconocido." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "Fuerza %+d" -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Fallo al usar el objeto." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 +msgid "Strength:" +msgstr "Fuerza:" -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 -msgid "Unable to equip." -msgstr "Imposible equipar." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48 +msgid "Submit" +msgstr "Enviar" -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 -msgid "Unable to unequip." -msgstr "Imposible quitárselo." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127 +msgid "Switch Login" +msgstr "Salir del Login" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Cuenta no encontrada. Por favor conéctate de nuevo." +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "Cambiar de personaje" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 -msgid "Old password incorrect." -msgstr "Contrasena antigua incorrecta." +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "Cambiar de servidor" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 -msgid "New password too short." -msgstr "Nueva contrasena es muy corta." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:445 +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Cambiando a pantalla completa" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 src/net/ea/loginhandler.cpp:175 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -msgid "Unknown error." -msgstr "Error desconocido." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Talk" +msgstr "Hablar" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 -msgid "Unregistered ID." -msgstr "ID no registrada." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150 +#, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "Hablar con %s" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 -msgid "Wrong password." -msgstr "Contrasena incorrecta." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Seleccionar & Atacar" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 -msgid "Account expired." -msgstr "La cuenta expiró." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:49 +msgid "Target Monster" +msgstr "Seleccionar Monstruo" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 -msgid "Rejected from server." -msgstr "Rechazado del servidor." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target NPC" +msgstr "Seleccionar NPC" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "" -"Has sido baneado permanentemente del juego. Por favor contacta con el equipo " -"GM." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target Player" +msgstr "Seleccionar Jugador" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 -#, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." -msgstr "" -"Has sido baneado temporalmente del juego %s.\n" -"Por favor contacta un GM de nuestro equipo via el foro." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:164 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Este nombre de usuario ya está escogido." +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "Gracias por comprar." -#: src/net/ea/network.cpp:145 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "Adress vacía enviada a Network::connect()!" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "Gracias por vender." -#: src/net/ea/network.cpp:345 -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "No es posible determinar el host \"" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "Las frías manos de la muerte se llevaron tu alma su reino." -#: src/net/ea/network.cpp:414 -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Conexión al servidor terminada." +#: ../src/game.cpp:368 +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "Se ha perdido la conexión del servidor." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 -msgid "Could not create party." -msgstr "No es posible crear un grupo." +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "Los e-mail son distintos." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Grupo creado." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +msgid "The new email address already exists." +msgstr "El nuevo e-mail ya existe." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127 #, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s ya es miembro de otro grupo." +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "El nuevo email debe tener como mínimo %d caracteres." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134 #, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s cancelo tu invitación." +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "El nuevo email debe tener como máximo %d caracteres." + +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "Las nuevas contraseñas no concuerdan." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116 #, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s ahora es un miembro de tu grupo." +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "La nueva contraseña debe tener como mínimo %d caracteres." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123 #, c-format -msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "Invitacion desconocida para %s." +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "La nueva contraseña debe tener como máximo %d caracteres." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 -msgid "You have left the party." -msgstr "Has dejado el grupo." +#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "La contraseña debe tener al menos %d caracteres." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249 +#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124 #, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s dejó tu grupo." +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "La contraseña debe tener como mínimo %d caracteres." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301 +#: ../src/gui/register.cpp:166 #, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "Un miembro desconocido intentó decir: %s" +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "El nombre debe tener como mínimo %d caracteres." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329 -msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -msgstr "Invitar así no esta soportado por el momento." +#: ../src/gui/register.cpp:174 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "El nombre debe tener menos de %d caracteres." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334 -msgid "You can only inivte when you are in a party!" -msgstr "Sólo puedes invitar cuando estés en un grupo!" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 +msgid "This account is already logged in." +msgstr "Ya hay alguien conectado con esta cuenta." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365 -#, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s no está en tu grupo!" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "Este comando hace que dejes el clan." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 -msgid "You are dead." -msgstr "Estás muerto" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "Este comando hace que dejes el grupo." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "Lamentamos informarte de que tu personaje fue aniquilado en combate." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "Este comando cambia la opción de compartir experiencia del grupo." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Ya no estás tan vivo..." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "Este comando cambia el compatir objetos en el grupo." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "Las frías manos de la muerte se llevaron tu alma su reino." +#: ../src/commandhandler.cpp:275 +msgid "This command clears the away status and message." +msgstr "Este comando limpia el status y los mensajes \"away\"." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 -msgid "Game Over!" -msgstr "Fin Del Juego!" +#: ../src/commandhandler.cpp:229 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "Este comando limpia la pestaña actual del chat previo." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Inserta moneda para continuar." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "Este comando cierra la pestaña de mensajes actual" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." +#: ../src/commandhandler.cpp:280 +msgid "This command creates a new party called ." +msgstr "Este comando crea un nuevo grupo llamado ." + +#: ../src/commandhandler.cpp:210 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "Para ver la lista de comandos disponibles." + +#: ../src/commandhandler.cpp:213 +msgid "This command displays help on ." +msgstr "Para ver la ayuda en " + +#: ../src/commandhandler.cpp:324 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "Muestra el nombre del mapa actual." + +#: ../src/commandhandler.cpp:329 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "Este comando muestra el número de jugadores que están en línea." + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "" -"No, niños. Tu jugador no murió realmente. Solo... eeeh... fue a un lugar " -"mejor ." +"Este comando muestra el actual estado de compartir experiencia del grupo." + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "Este comando muestra el actual estado de compartir objetos en el grupo" + +#: ../src/commandhandler.cpp:313 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "Este comando muestra el estado de alternar retorno." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +#: ../src/commandhandler.cpp:302 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "Este comando termina una sesión de grabación." + +#: ../src/commandhandler.cpp:292 msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." msgstr "" -"Parece que tu plan de romper las armas de tus enemigos con tu garganta falló!" +"Este comando recibe una lista de los jugadores dentro de la audición y la " +"envía ya sea a la entrada de registro cuando el registro del chat está " +"activado o el registro de conversaciones (pestaña de chat) de otro modo." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "Creo que esto no fue muy bien." +#: ../src/commandhandler.cpp:234 +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "" +"Este comando es para ignorar al jugador indicado, independientemente de la " +"relación actual." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 -msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Deseas que tus posesiones sean identificadas?" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "" +"Este comando ignora a otro jugador independientemente de la relación actual " +"con él." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 -msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Desgraciadamente, nada de ti fue encontrado..." +#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites to party with you." +msgstr "Este comando invita al jugador a formar parte de tu grupo." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 -msgid "Annihilated." -msgstr "Aniquilado." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 +msgid "This command invites to the guild you're in." +msgstr "Este comando invita a para el clan en el que estás ." + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "Salir del canal." + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +msgid "This command makes a channel operator." +msgstr "Hacer al jugador operador del canal." + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +msgid "This command makes leave the channel." +msgstr "Expulsar del canal." + +#: ../src/commandhandler.cpp:240 +msgid "This command makes you enter ." +msgstr "Este comando te hace entrar en ." + +#: ../src/commandhandler.cpp:223 +msgid "This command sends the message to all players currently online." +msgstr "" +"Este comando envía un mensaje para todos los jugadores online." + +#: ../src/commandhandler.cpp:258 +msgid "This command sends the text to ." +msgstr "Este comando envía el texto para el jugador ." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 -msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "Parece que te tiraron tu cabeza a tus manos." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +msgid "This command sets the topic to ." +msgstr "Este comando establece el tema a ." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +#: ../src/commandhandler.cpp:307 msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "Parece que te asustaste , revive en otro cuerpo y sigue tu aventura ." +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." +msgstr "" +"Este comando determina si la tecla de retorno debe cambiar el registro de " +"charla, o si el registro de charla se apaga automáticamente." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Tu no estás muerto. Sólo estás descansando." +#: ../src/commandhandler.cpp:246 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "Este comando muestra una lista con todos los canales." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 -msgid "You are no more." -msgstr "Tu ya no existes más." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "Mostrar los usuarios en este canal." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Parece que dejaste de existir." +#: ../src/commandhandler.cpp:299 +msgid "This command starts recording the chat log to the file ." +msgstr "" +"Este comando inicia la grabación del chat en el archivo ." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Has expirado e ido a ver al tu creador." +#: ../src/commandhandler.cpp:318 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +msgstr "Este comando deja de ignorar a si es ignorado" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Eres un cadáver." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "Este comando para de ignorar al jugador si había sido ignorado." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Sin vida, descansa en paz." +#: ../src/commandhandler.cpp:251 +msgid "This command tell others you are (doing) ." +msgstr "Este comando muestra a los otros lo que tú estas (haciendo) ." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "Si no estuvieras tan animado, diría que estás muerto." +#: ../src/commandhandler.cpp:272 +msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +msgstr "Este comando muestra que no estas en el PC por una razon dada." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Tus procesos metabólicos son ya historia." +#: ../src/commandhandler.cpp:266 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." +msgstr "" +"Este comando crea una pestaña para mensajes privados con el jugador ." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're off the twig." -msgstr "Estás fuera de tus botas." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "Así es como se verá el color" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Te han echado a patadas." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 +msgid "This user name is already taken." +msgstr "Este nombre de usuario ya está escogido." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "" -"Has dejado tu cuerpo mortal, bajado las cortinas y unido al sangriento coro " -"de los invisibles." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:134 +msgid "Tiny" +msgstr "Minúsculo" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 -msgid "You are an ex-player." -msgstr "Eres un ex-jugador." +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "Para:" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Estas avanzando... hacia el barranco." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Cambiar de Chat" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 src/net/ea/playerhandler.cpp:310 -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "Tópico: %s" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250 -msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "Llevas más de la mitad del peso que puedes. No recuperarás PV o PM." +#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "Trade" +msgstr "Intercambio" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333 -#, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Has cogido %s." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +msgid "Trade canceled." +msgstr "Intercambio Cancelado." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "Imposible incrementar!" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "Intercambio cancelado por una razón desconocida." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Equipar las flechas primero." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +msgid "Trade completed." +msgstr "Intercambio Realizado." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 msgid "Trade failed!" msgstr "Fallo al intercambiar!" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Fallo al hacer un emoticono!" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Fallo al sentarse!" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "Intercambio con %s cancelado." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Fallo al crear un chat!" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83 +#, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "Negociar con %s..." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Imposible entrar en un grupo!" +#: ../src/gui/trade.cpp:58 +msgid "Trade: You" +msgstr "Intercambio: Tú" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Imposible gritar!" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "Intercambio: Tú y %s" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Usted no tiene suficiente nivel!" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "Intercambio imposible. El personaje no existe." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "PV insuficiente!" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "Intercambio es imposible. El otro personaje está muy alejado." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "SP insuficiente!" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "Intercambiando con %s" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 -msgid "You have no memos!" -msgstr "No tienes ninguna nota armenzada!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:477 +msgid "Transparency disabled" +msgstr "Transparencia desabilitada" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "No puedes hacer esto ahora mismo!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:485 +msgid "Transparency enabled" +msgstr "Transparencia habilitada." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Parece que necesitas más dinero... ;-)" +#: ../src/localplayer.cpp:1251 +#, fuzzy +msgid "Tried to pick up nonexistent item." +msgstr "Imposible coger el objeto." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "No puedes usar estas habilidades con estas armas!" +#: ../src/commandhandler.cpp:335 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "Escribe /help para una lista de comandos." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192 -msgid "You need another red gem!" -msgstr "Necesitas otra Gema Roja!" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Escribe el nuevo email dos veces:" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Necesitas otra Gema Azul!" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Escribe la nueva contraseña 2 veces:" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Llevas muchas cosas para hacer esto!" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Huh? Qué es eso?" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 +msgid "Unable to buy." +msgstr "Imposible comprar." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Fallo al teletransportar..." +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407 +msgid "Unable to equip." +msgstr "Imposible equipar." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "No puedes robar nada..." +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "No es posible determinar el host \"" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Veneno no tuvo ningún efecto..." +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 +msgid "Unable to sell." +msgstr "Imposible vender." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 -msgid "Request for Trade" -msgstr "Propuesta de intercambio" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418 +msgid "Unable to unequip." +msgstr "Imposible quitárselo." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 -#, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s quiere comerciar contigo, aceptas?" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +msgid "Unassign" +msgstr "Retirar" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Intercambio es imposible. El otro personaje está muy alejado." +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355 +msgid "Unequip" +msgstr "Quitárselo" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Intercambio imposible. El personaje no existe." +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70 +msgid "Unequip first" +msgstr "Quitárselo antes" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Intercambio cancelado por una razón desconocida." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "Intercambio no soportado." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123 #, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Intercambio: Tú y %s" +msgid "Unignore %s" +msgstr "Dejar de Ignorar %s" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Intercambio con %s cancelado." +#: ../src/net/net.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Unknown Server Type! Exiting." +msgstr "Tipo de objeto desconocido" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Intercambio no soportado." +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Evento de canal desconocido." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "Error al añadir objeto. El otro jugador lleva mucho peso." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Error desconocido del char-server." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "Error al anadir objeto. El otro jugador no tiene más espacio." +#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334 +msgid "Unknown command." +msgstr "Comando desconocido." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Fallo al anadir objeto por una razón desconocida." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +msgid "Unknown connection error." +msgstr "Error de conexión desconocido." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 -msgid "Trade canceled." -msgstr "Intercambio Cancelado." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 +#, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Error desconocido (%d)." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 -msgid "Trade completed." -msgstr "Intercambio Realizado." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 +msgid "Unknown error." +msgstr "Error desconocido." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 -msgid "Press OK to respawn." -msgstr "Pulsa OK para reaparecer." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "Invitación desconocida a una guild." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 -msgid "You Died" -msgstr "Has muerto" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 +#, c-format +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "Invitacion desconocida para %s." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 src/net/manaserv/charhandler.cpp:196 -msgid "Not logged in." -msgstr "No estás conectado." +#: ../src/resources/itemdb.cpp:117 +msgid "Unknown item" +msgstr "Objeto desconocido" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131 -msgid "No empty slot." -msgstr "Sin espacios" +#: ../src/localplayer.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "Unknown problem picking up item." +msgstr "Imposible coger el objeto." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 -msgid "Invalid name." -msgstr "Nombre no válido." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "Cancelar Registro" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 -msgid "Character's name already exists." -msgstr "Nombre del jugador ya existe." +#: ../src/client.cpp:926 +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Registro cancelado" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 -msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "Estilo de pelo no válido." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 +msgid "Unregistered ID." +msgstr "ID no registrada." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 -msgid "Invalid hair color." -msgstr "Color del pelo no válido." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221 +msgid "Up" +msgstr "Encima" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124 +msgid "Updating..." +msgstr "Actualizando..." + +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360 +msgid "Use" +msgstr "Usar" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 -msgid "Invalid gender." -msgstr "Género no válido." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "El usuario es ahora de tu clan." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Atributos del personaje son muy altos." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 +msgid "User rejected guild invite." +msgstr "El jugador cancel la invitacion a tu guild." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Atributos del personaje son muy bajos." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +msgid "Username already exists." +msgstr "Usuario ya existe." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 -msgid "One stat is zero." -msgstr "Un stat es 0." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:252 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 -msgid "Player deleted." -msgstr "Personaje eliminado." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:223 +msgid "Visible names" +msgstr "Nombres Visibles" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 -msgid "Selection out of range." -msgstr "Seleccion fuera de rango." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 +msgid "Vitality" +msgstr "Vitalidad" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 #, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Error desconocido (%d)." +msgid "Vitality %+d" +msgstr "Vitalidad %+d" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "No hay servidores disponibles." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 +msgid "Vitality:" +msgstr "Vitalidad:" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268 -msgid "Willpower:" -msgstr "Fuerza de voluntad:" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45 +msgid "Waiting for server" +msgstr "Esperando al servidor" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 -#, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "Tópico: %s" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448 +msgid "Waiting for server..." +msgstr "Esperando al servidor..." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 -msgid "Players in this channel:" -msgstr "Jugadores en este canal:" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 +msgid "Warp failed..." +msgstr "Fallo al teletransportar..." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 -msgid "Error joining channel." -msgstr "Error al entrar al canal." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "Lamentamos informarte de que tu personaje fue aniquilado en combate." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 -msgid "Listing channels." -msgstr "Lista de canales." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "Ponerse el conjunto" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 -msgid "End of channel list." -msgstr "Fin de la lista de canales." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103 +msgid "Weight:" +msgstr "Peso:" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#: ../src/gui/itempopup.cpp:126 #, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s entró al canal." +msgid "Weight: %s" +msgstr "Peso: %s" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 -#, c-format -msgid "%s left the channel." -msgstr "%s dejó el canal." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:259 +msgid "When ignoring:" +msgstr "Cuando se ignora a alguien:" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91 #, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "%s colocó en el modo %s al usuario %s." +msgid "Whisper %s" +msgstr "Mensaje Privado %s" + +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +msgstr "Imposible enviar mensaje, estás ignorado por el otro jugador." + +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +msgstr "Imposible enviar mensaje, usuario desconectado." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#: ../src/gui/chat.cpp:452 #, c-format -msgid "%s has kicked %s." -msgstr "%s expulsó a %s." +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "Enviando mensaje privado para %s: %s" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 -msgid "Unknown channel event." -msgstr "Evento de canal desconocido." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "A quién te gustaría invitar al clan %s?" -#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237 #, c-format -msgid "Willpower %+d" -msgstr "Fuerza de voluntad %+d" +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "A quién te gustaría invitar al grupo %s?" -#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116 msgid "Willpower" msgstr "Fuerza de voluntad" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 -msgid "Guild created." -msgstr "Clan creado." - -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -msgid "Error creating guild." -msgstr "Error al crear el clan." - -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 -msgid "Invite sent." -msgstr "Invitación enviada." - -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 -msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "Estado del miembro fue cambiado satisfactoriamente." - -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 -msgid "Failed to promote member." -msgstr "Error al cambiar estado del miembro." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118 +#, c-format +msgid "Willpower %+d" +msgstr "Fuerza de voluntad %+d" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 msgid "Wrong magic_token." msgstr "Error de Token-mágico ." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 -msgid "Already logged in." -msgstr "El personaje ya está conectado." - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 -msgid "Server is full." -msgstr "Servidor lleno." - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 -msgid "New password incorrect." -msgstr "Nueva contraseña incorrecta." - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 -msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "Cuenta no conectada. Por favor conéctate primero." - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 -msgid "New email address incorrect." -msgstr "Nuevo e-mail incorrecto." - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "E-mail antiguo incorrecto." - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 -msgid "The new email address already exists." -msgstr "El nuevo e-mail ya existe." - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." -msgstr "" -"El registro no está soportado. Por favor contacta un administrador del " -"server." - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 -msgid "Client version is too old." -msgstr "La version del cliente es demasiado antigua." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +msgid "Wrong password." +msgstr "Contrasena incorrecta." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 msgid "Wrong username or password." msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "Intento de conexión muy pronto tras intento previo." - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 msgid "Wrong username, password or email address." msgstr "E-mail, nombre de usuario o contraseña incorrectos." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 -msgid "Username already exists." -msgstr "Usuario ya existe." - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 -msgid "Email address already exists." -msgstr "El e-mail ya existe." - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "Tardaste mucho con el captcha o tu respuesta fue incorrecta." - -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 -msgid "Joined party." -msgstr "Entraste al grupo." - -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s joined the party." -msgstr "%s ha entrado a formar parte del grupo." +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%s canceló tu invitación." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +msgid "You Died" +msgstr "Has muerto" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 -msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "Aceptar propuestas de intercambio entrantes." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 +msgid "You are an ex-player." +msgstr "Eres un ex-jugador." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 -msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "Ignorar las propuestas de intercambio entrantes." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 +msgid "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "Llevas más de la mitad del peso que puedes. No recuperarás PV o PM." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 -#, c-format -msgid "Trading with %s" -msgstr "Intercambiando con %s" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +msgid "You are dead." +msgstr "Estás muerto" -#: src/playerrelations.cpp:304 -msgid "Completely ignore" -msgstr "Ignorar completamente" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +msgid "You are no more." +msgstr "Tu ya no existes más." -#: src/playerrelations.cpp:318 -msgid "Print '...'" -msgstr "Imprimir '...'" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "Ya no estás tan vivo..." -#: src/playerrelations.cpp:334 -msgid "Blink name" -msgstr "Parpadear nombre" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" +msgstr "Sólo puedes invitar cuando estés en un grupo!" -#: src/playerrelations.cpp:371 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "Burbuja '...' flotante" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "No puedes hacer esto ahora mismo!" -#: src/playerrelations.cpp:374 -msgid "Floating bubble" -msgstr "Burbuja Flotante" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "No puedes usar estas habilidades con estas armas!" -#: src/resources/itemdb.cpp:52 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Ataque %+d" +#: ../src/gui/trade.cpp:316 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "No tienes dinero suficiente." -#: src/resources/itemdb.cpp:53 +#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133 #, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Defensa %+d" +msgid "You get %s" +msgstr "Tú recibes %s" -#: src/resources/itemdb.cpp:54 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "PV %+d" +#: ../src/gui/trade.cpp:98 +msgid "You give:" +msgstr "Tú das:" -#: src/resources/itemdb.cpp:55 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592 #, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "PM %+d" - -#: src/resources/itemdb.cpp:114 -msgid "Unknown item" -msgstr "Objeto desconocido" - -#: src/resources/itemdb.cpp:158 src/resources/monsterdb.cpp:45 -#: src/resources/monsterdb.cpp:69 -msgid "unnamed" -msgstr "Sin Nombre" +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "Has sido invitado para unirte al grupo %s." -#: src/gui/setup_video.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Show damage" -msgstr "mostrar nombre" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588 +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "Fuiste invitado a un grupo." -#~ msgid "Changing game servers" -#~ msgstr "Cambiando el servidor del juego" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "" +"Has sido baneado permanentemente del juego. Por favor contacta con el equipo " +"GM." -#~ msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." -#~ msgstr "" -#~ "/away > Les dice a los otros que estas fuera del PC mensaje privado ." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" +"Has sido baneado temporalmente del juego %s.\n" +"Por favor contacta un GM de nuestro equipo via el foro." -#~ msgid "Command: /away " -#~ msgstr "Comando: /away " +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "Parece que dejaste de existir." -#~ msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." -#~ msgstr "Este comando muestra que no estas en el PC por una razon dada." +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 +msgid "You have left the party." +msgstr "Has dejado el grupo." -#~ msgid "Command: /away" -#~ msgstr "Comando: /away" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 +msgid "You have no memos!" +msgstr "No tienes ninguna nota armenzada!" -#~ msgid "This command clears the away status and message." -#~ msgstr "Este comando limpia el status y los mensajes \"away\"." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "Usted no tiene suficiente nivel!" -#~ msgid "Show IP: On" -#~ msgstr "Mostrar IP: Activado" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "Necesitas reiniciar el client si quieres descargar la musica" -#~ msgid "Show IP: Off" -#~ msgstr "Mostrar IP: Cancelado" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486 +msgid "You must restart to apply changes." +msgstr "Debes reiniciar el cliente para aplicar los cambios." -#~ msgid "Registration disabled" -#~ msgstr "Registro desabilitado." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "Necesitas otra Gema Azul!" -#~ msgid "You need to use the website to register an account for this server." -#~ msgstr "Necesitas registrarte desde la web para difrutar del juego." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "Necesitas otra Gema Roja!" -#~ msgid "Need" -#~ msgstr "Necesitas" +#: ../src/gui/login.cpp:129 +msgid "You need to use the website to register an account for this server." +msgstr "Necesitas registrarte desde la web para difrutar del juego." -#~ msgid "Clear log" -#~ msgstr "Limpiar log" +#: ../src/localplayer.cpp:1276 +#, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Usted cogió un/a %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Usted Cogió %d [@@%d|%s@@]." -#~ msgid "Error retreiving server list!" -#~ msgstr "Error al recuperar la lista de servers!" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 +#, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "Has cogido %s." -#~ msgid "requires a newer version" -#~ msgstr "requiere una version mas nueva" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "Parece que te asustaste , revive en otro cuerpo y sigue tu aventura ." -#~ msgid "requires v%s" -#~ msgstr "requiere v%s" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "Tardaste mucho con el captcha o tu respuesta fue incorrecta." -#~ msgid "Log NPC dialogue" -#~ msgstr "Log dealogos con un NPC" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +msgid "You're a stiff." +msgstr "Eres un cadáver." -#~ msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" -#~ msgstr "Desabilitar transparencia (CPU Modo)" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "Llevas muchas cosas para hacer esto!" -#~ msgid "" -#~ "Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " -#~ "game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl" -#~ "\"." -#~ msgstr "" -#~ "Cambiar a OpenGL necesita reiniciar el cliente. En caso de OpenGL atrape " -#~ "tus graficos, abra el juego atraves de linea de comando con la seguinte " -#~ "opcion: \"--no-opengl\"." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "Tu no estás muerto. Sólo estás descansando." -#~ msgid "Deactivating OpenGL" -#~ msgstr "Desativando OpenGL" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 +msgid "You're off the twig." +msgstr "Estás fuera de tus botas." -#~ msgid "Transparency disabled" -#~ msgstr "Transparencia desabilitada" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "Estas avanzando... hacia el barranco." -#~ msgid "You must restart to apply changes." -#~ msgstr "Debes reiniciar el cliente para aplicar los cambios." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "Has expirado e ido a ver al tu creador." -#~ msgid "Transparency enabled" -#~ msgstr "Transparencia habilitada." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "Te han echado a patadas." -#~ msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." -#~ msgstr "Fallo al crear Guild escoja un nombre mas corto." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." +msgstr "" +"Has dejado tu cuerpo mortal, bajado las cortinas y unido al sangriento coro " +"de los invisibles." -#~ msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." -#~ msgstr "Fallo al crear un Grupo escoja un nombre mas corto." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 +msgid "Your guild is full." +msgstr "Tu clan está lleno." -#~ msgid "Being" -#~ msgstr "Personaje" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "Tus procesos metabólicos son ya historia." -#~ msgid "Other Players' Names" -#~ msgstr "Nombres de otros jugadores" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Su nombre debe de tener como mínimo 4 caracteres." -#~ msgid "Own Name" -#~ msgstr "Propio Nombre" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "" +"Parece que tu plan de romper las armas de tus enemigos con tu garganta falló!" -#~ msgid "GM Names" -#~ msgstr "Nombres De Los GMs" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:233 +msgid "as particle" +msgstr "como partícula" -#~ msgid "NPCs" -#~ msgstr "NPCs" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194 +msgid "high" +msgstr "alto" -#~ msgid "Monsters" -#~ msgstr "Monstruos" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:231 +msgid "in chat" +msgstr "en chat" -#~ msgid "Party Members" -#~ msgstr "Miembros del grupo" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192 +msgid "low" +msgstr "bajo" -#~ msgid "Guild Members" -#~ msgstr "Miembros del guild" +#: ../src/main.cpp:42 +msgid "mana [options] [mana-file]" +msgstr "mana [opciones] [archivo-mana]" -#~ msgid "Particle Effects" -#~ msgstr "Efectos Particulares" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:195 +msgid "max" +msgstr "máximo" -#~ msgid "Pickup Notification" -#~ msgstr "Aviso al cojer un objeto" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:193 +msgid "medium" +msgstr "medio" -#~ msgid "Exp Notification" -#~ msgstr "Aviso de experiencia" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:178 +msgid "off" +msgstr "apagado" -#~ msgid "Other Player Hits Monster" -#~ msgstr "Cuando atacan a otros montruos" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556 +msgid "requires a newer version" +msgstr "requiere una version mas nueva" -#~ msgid "Monster Hits Player" -#~ msgstr "Cuando un monstruo te ataca" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558 +#, c-format +msgid "requires v%s" +msgstr "requiere v%s" -#~ msgid "Critical Hit" -#~ msgstr "Golpe Critico" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74 +#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29 +msgid "unnamed" +msgstr "Sin Nombre" -#~ msgid "Local Player Hits Monster" -#~ msgstr "Cuando le atacas al monstruo" +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr " No se puede crear, pero no existe! Saliendo." -#~ msgid "Local Player Critical Hit" -#~ msgstr "Golpe Critico del jugador" +#~ msgid " cancelled" +#~ msgstr " cancelado" -#~ msgid "Local Player Miss" -#~ msgstr "Cuando fallas un ataque" +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " host: " -#~ msgid "Misses" -#~ msgstr "Muchos fallos al atacar" +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " modo de video: " -#~ msgid "Away" -#~ msgstr "Fuera del Teclado" +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "% Reflexionar:" -#~ msgid "Account banned." -#~ msgstr "Cuenta Baneada." +#~ msgid "/new > Alias of create" +#~ msgstr "/new > Alias de crear" -#~ msgid "Account banned" -#~ msgstr "Cuenta Baneada" +#~ msgid "1/2 HP Bar" +#~ msgstr "1/2 de barra de HP" -#~ msgid "" -#~ "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -#~ msgstr "Acesso denegado.Probablemente es que alla muchos jugadores." +#~ msgid "1/4 HP Bar" +#~ msgstr "1/4 de barra de HP" -#~ msgid "Unknown char-server failure." -#~ msgstr "Error desconocido del char-server." +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "Armas para 2 manos" -#~ msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." -#~ msgstr "Imposible invitar por que no puedes ver al jugador %s." +#~ msgid "3/4 HP Bar" +#~ msgstr "3/4 de barra de HP" -#~ msgid "Text Shadow" -#~ msgstr "Sombra de Texto" +#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgstr "@@admin-kick|Expulsar jugador@@" -#~ msgid "Text Outline" -#~ msgstr "Lados del texto" +#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" +#~ msgstr "@@attack|Atacar %s@@" -#~ msgid "Progress Bar Labels" -#~ msgstr "Barra de progreso" +#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" +#~ msgstr "@@cancel|Cancelar@@" -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Fondo" +#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" +#~ msgstr "@@disregard|Desconsiderar %s@@" -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Opacidad" +#~ msgid "@@drop|Drop@@" +#~ msgstr "@@drop|Tirar@@" -#~ msgid "Tab Highlight" -#~ msgstr "Opacidad de una tabla" +#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@ignore|Ignorar %s@@" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Too Expensive" -#~ msgstr "Objeto muy caro" +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@pegar|Coger %s@@" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Is Equipped" -#~ msgstr "Objeto esta equipado" +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Cojer %s@@" -#~ msgid "GM" -#~ msgstr "GM" +#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" +#~ msgstr "@@retrieve|Retirar@@" -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Jugador" +#~ msgid "@@split|Split@@" +#~ msgstr "@@split|Dividir@@" -#~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "Sussurrar" +#~ msgid "@@store|Store@@" +#~ msgstr "@@store|Almacenar@@" -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "Es" +#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" +#~ msgstr "@@trade|Intercambiar con %s@@" -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Servidor" +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore|Dejar de ignorar %s@@" -#~ msgid "Logger" -#~ msgstr "Historial" +#~ msgid "@@use|Equip@@" +#~ msgstr "@@use|Equipar@@" -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "Link" +#~ msgid "@@use|Unequip@@" +#~ msgstr "@@use|Desequipar@@" -#~ msgid "Unknown Item Type" -#~ msgstr "Tipo de objeto desconocido" +#~ msgid "@@use|Use@@" +#~ msgstr "@@use|Usar@@" -#~ msgid "Generics" -#~ msgstr "Genericos" +#~ msgid "Access denied." +#~ msgstr "Acesso denegado." -#~ msgid "Hats" -#~ msgstr "Gorros" +#~ msgid "Ammo" +#~ msgstr "Municion" -#~ msgid "Usables" -#~ msgstr "Usables" +#~ msgid "Arms" +#~ msgstr "Armas" -#~ msgid "Shirts" -#~ msgstr "Camisas" +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Ataque:" -#, fuzzy -#~ msgid "One Handed Weapons" -#~ msgstr "Armas para 1 mano" +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Hacha" -#~ msgid "Pants" -#~ msgstr "Pantalones" +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Fondo" -#~ msgid "Shoes" -#~ msgstr "Zapatos" +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Arco" -#, fuzzy -#~ msgid "Two Handed Weapons" -#~ msgstr "Armas con las 2 manos" +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "Amigo" -#~ msgid "Shields" -#~ msgstr "Escudos" +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "Lista de amigos" -#~ msgid "Rings" -#~ msgstr "Anillos" +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Amigos" -#~ msgid "Necklaces" -#~ msgstr "Collares" +#~ msgid "Cast Test Spell 1" +#~ msgstr "Lanzar echizo de prueba 1" -#~ msgid "Arms" -#~ msgstr "Armas" +#~ msgid "Cast Test Spell 2" +#~ msgstr "Lanzar echizo de prueba 2" -#~ msgid "Ammo" -#~ msgstr "Municion" +#~ msgid "Cast Test Spell 3" +#~ msgstr "Lanzar echizo de prueba 3" -#~ msgid "HP Bar" -#~ msgstr "Barra de HP" +#~ msgid "Command: /new " +#~ msgstr "Comando: /new " -#~ msgid "3/4 HP Bar" -#~ msgstr "3/4 de barra de HP" +#~ msgid "Connecting to account server..." +#~ msgstr "Conectando al servidor de cuentas..." -#~ msgid "1/2 HP Bar" -#~ msgstr "1/2 de barra de HP" +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "Conectando al servidor de personajes..." -#~ msgid "1/4 HP Bar" -#~ msgstr "1/4 de barra de HP" +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Precio" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "No" +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "No se puede configurar " -#~ msgid "Buddy" -#~ msgstr "Amigo" +#~ msgid "Craft" +#~ msgstr "Embarcaciones" -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Lista de amigos" +#~ msgid "Crafts" +#~ msgstr "Artesanos" #~ msgid "Description: %s" #~ msgstr "Descripcion: %s" @@ -3686,239 +3787,228 @@ msgstr "mostrar nombre" #~ msgid "Effect: %s" #~ msgstr "Efecto: %s" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Anterior" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nuevo" - -#~ msgid "Job Level: %d" -#~ msgstr "Nivel de trabajo: %d" - -#~ msgid "Present: " -#~ msgstr "Presente: " - -#~ msgid "Quit Guild" -#~ msgstr "Salir del Guild" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "Recent:" -#~ msgstr "Reciente:" +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "Fallo al cambiar a " -#~ msgid "Magic" -#~ msgstr "Magia" +#~ msgid "Follow %s" +#~ msgstr "Seguir %s" -#~ msgid "Cast Test Spell 1" -#~ msgstr "Lanzar echizo de prueba 1" +#~ msgid "GM" +#~ msgstr "GM" -#~ msgid "Cast Test Spell 2" -#~ msgstr "Lanzar echizo de prueba 2" +#~ msgid "Generics" +#~ msgstr "Genericos" -#~ msgid "Cast Test Spell 3" -#~ msgstr "Lanzar echizo de prueba 3" +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Guilds" -#~ msgid "2 Handed Weapons" -#~ msgstr "Armas para 2 manos" +#~ msgid "HP Bar" +#~ msgstr "Barra de HP" -#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" -#~ msgstr "@@trade|Intercambiar con %s@@" +#~ msgid "Hats" +#~ msgstr "Gorros" -#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" -#~ msgstr "@@attack|Atacar %s@@" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Opacidad" -#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" -#~ msgstr "@@disregard|Desconsiderar %s@@" +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Link" -#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@ignore|Ignorar %s@@" +#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +#~ msgstr "Invitar así no esta soportado por el momento." -#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@unignore|Dejar de ignorar %s@@" +#~ msgid "Is" +#~ msgstr "Es" -#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" -#~ msgstr "@@admin-kick|Expulsar jugador@@" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Is Equipped" +#~ msgstr "Objeto esta equipado" -#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" -#~ msgstr "@@cancel|Cancelar@@" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Too Expensive" +#~ msgstr "Objeto muy caro" -#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Cojer %s@@" +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "Nivel de trabajo: %d" -#~ msgid "@@use|Unequip@@" -#~ msgstr "@@use|Desequipar@@" +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Navaja" -#~ msgid "@@use|Equip@@" -#~ msgstr "@@use|Equipar@@" +#~ msgid "Logger" +#~ msgstr "Historial" -#~ msgid "@@use|Use@@" -#~ msgstr "@@use|Usar@@" +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "Mazo" -#~ msgid "@@drop|Drop@@" -#~ msgstr "@@drop|Tirar@@" +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Magia" -#~ msgid "@@split|Split@@" -#~ msgstr "@@split|Dividir@@" +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Nivel maximo" -#~ msgid "@@store|Store@@" -#~ msgstr "@@store|Almacenar@@" +#~ msgid "Mystery Skill" +#~ msgstr "Habilidade Misteriosa" -#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" -#~ msgstr "@@retrieve|Retirar@@" +#~ msgid "Necklaces" +#~ msgstr "Collares" -#~ msgid "Select Server" -#~ msgstr "Selecionar Servidor" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nuevo" -#~ msgid "Failed to switch to " -#~ msgstr "Fallo al cambiar a " +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" -#~ msgid "windowed" -#~ msgstr "en ventana" +#, fuzzy +#~ msgid "One Handed Weapons" +#~ msgstr "Armas para 1 mano" -#~ msgid "fullscreen" -#~ msgstr "pantalla completa" +#~ msgid "Pants" +#~ msgstr "Pantalones" -#~ msgid "Mystery Skill" -#~ msgstr "Habilidade Misteriosa" +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "Ventana de Grupo" -#~ msgid "Weapons" -#~ msgstr "Armas" +#~ msgid "Player" +#~ msgstr "Jugador" -#~ msgid "Crafts" -#~ msgstr "Artesanos" +#~ msgid "Polearm" +#~ msgstr "Lanza" -#~ msgid "Stats" -#~ msgstr "Status" +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "Presente: " -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Total" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Anterior" -#~ msgid "Cost" -#~ msgstr "Precio" +#~ msgid "Progress Bar Labels" +#~ msgstr "Barra de progreso" -#~ msgid "Attack:" -#~ msgstr "Ataque:" +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "Salir del Guild" -#~ msgid "% Reflex:" -#~ msgstr "% Reflexionar:" +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "Reciente:" #~ msgid "Remaining Status Points: %d" #~ msgstr "Puntos de Status restantes: %d" -#~ msgid "Max level" -#~ msgstr "Nivel maximo" +#~ msgid "Rings" +#~ msgstr "Anillos" -#~ msgid "curl error " -#~ msgstr "Error de curl " +#~ msgid "Scroll laziness" +#~ msgstr "Desplazar Laziness" -#~ msgid " host: " -#~ msgstr " host: " +#~ msgid "Scroll radius" +#~ msgstr "Desplazar Radius" -#~ msgid "Guilds" -#~ msgstr "Guilds" +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Selecionar Servidor" -#~ msgid "Buddys" -#~ msgstr "Amigos" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Servidor" -#~ msgid "Party Window" -#~ msgstr "Ventana de Grupo" +#~ msgid "Shields" +#~ msgstr "Escudos" -#~ msgid "Unarmed" -#~ msgstr "Desarmado" +#~ msgid "Shirts" +#~ msgstr "Camisas" -#~ msgid "Knife" -#~ msgstr "Navaja" +#~ msgid "Shoes" +#~ msgstr "Zapatos" -#~ msgid "Sword" -#~ msgstr "Espada" +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "Tiro" -#~ msgid "Polearm" -#~ msgstr "Lanza" +#~ msgid "Show monster damage" +#~ msgstr "Mostrar daño recibido" + +#~ msgid "Slots: " +#~ msgstr "ranuras: " #~ msgid "Staff" #~ msgstr "Staff" -#~ msgid "Whip" -#~ msgstr "Whip" +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Status" -#~ msgid "Bow" -#~ msgstr "Arco" +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Espada" -#~ msgid "Shooting" -#~ msgstr "Tiro" +#~ msgid "Tab Highlight" +#~ msgstr "Opacidad de una tabla" -#~ msgid "Mace" -#~ msgstr "Mazo" +#~ msgid "Text Outline" +#~ msgstr "Lados del texto" -#~ msgid "Axe" -#~ msgstr "Hacha" +#~ msgid "Text Shadow" +#~ msgstr "Sombra de Texto" + +#~ msgid "The Mana World %s" +#~ msgstr "The Mana World %s" #~ msgid "Thrown" #~ msgstr "Arrojado" -#~ msgid "Craft" -#~ msgstr "Embarcaciones" +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" + +#, fuzzy +#~ msgid "Two Handed Weapons" +#~ msgstr "Armas con las 2 manos" + +#~ msgid "Unable to load selection.png" +#~ msgstr "no se pudo cargar selection.png" + +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Desarmado" #~ msgid "Unknown Skill" #~ msgstr "Habilidade desconocida" -#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." -#~ msgstr " No se puede crear, pero no existe! Saliendo." - -#~ msgid "Couldn't set " -#~ msgstr "No se puede configurar " +#~ msgid "Unknown failure to select character." +#~ msgstr "Error desconocido al seleccionar este jugador." -#~ msgid " video mode: " -#~ msgstr " modo de video: " +#~ msgid "Unnamed" +#~ msgstr "Sin nombre" -#~ msgid "mana" -#~ msgstr "Mana" +#~ msgid "Usables" +#~ msgstr "Usables" -#~ msgid "Connecting to character server..." -#~ msgstr "Conectando al servidor de personajes..." +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Armas" -#~ msgid "Connecting to account server..." -#~ msgstr "Conectando al servidor de cuentas..." +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "Whip" -#~ msgid "/new > Alias of create" -#~ msgstr "/new > Alias de crear" +#~ msgid "Whisper" +#~ msgstr "Sussurrar" -#~ msgid "Command: /new " -#~ msgstr "Comando: /new " +#~ msgid "Willpower:" +#~ msgstr "Fuerza de voluntad:" #~ msgid "a" #~ msgstr "una(o)" -#~ msgid "Unnamed" -#~ msgstr "Sin nombre" +#~ msgid "curl error " +#~ msgstr "Error de curl " -#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" -#~ msgstr "@@pegar|Coger %s@@" +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "pantalla completa" -#~ msgid "Scroll radius" -#~ msgstr "Desplazar Radius" +#~ msgid "items.xml" +#~ msgstr "items.xml" -#~ msgid "Scroll laziness" -#~ msgstr "Desplazar Laziness" +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "Mana" -#~ msgid "Unable to load selection.png" -#~ msgstr "no se pudo cargar selection.png" +#~ msgid "monsters.xml" +#~ msgstr "monsters.xml" -#~ msgid "Slots: " -#~ msgstr "ranuras: " +#~ msgid "no" +#~ msgstr "No" #~ msgid "skills.xml" #~ msgstr "skills.xml" -#~ msgid " cancelled" -#~ msgstr " cancelado" - -#~ msgid "monsters.xml" -#~ msgstr "monsters.xml" - -#~ msgid "items.xml" -#~ msgstr "items.xml" - -#~ msgid "The Mana World %s" -#~ msgstr "The Mana World %s" +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "en ventana" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e298f710..b15b2d33 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,417 +7,434 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-29 00:51+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-11 22:42+0100\n" "Last-Translator: Yohann Ferreira \n" "Language-Team: French >\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 22:42+0100\n" -"Last-Translator: Yohann Ferreira \n" -"Language-Team: French >\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" -#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 -msgid "Setup" -msgstr "Configuration" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183 +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "" +"\n" +"> Suivant\n" -#: src/client.cpp:643 -msgid "Connecting to server" -msgstr "Connexion au serveur" +#: ../src/main.cpp:60 +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " --no-opengl : Désactive l'OpenGL pour cette session" -#: src/client.cpp:670 -msgid "Logging in" -msgstr "Connexion" +#: ../src/main.cpp:58 +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr " --screenshot-dir : Répertoire à utiliser pour les imprime-écrans" -#: src/client.cpp:703 -msgid "Entering game world" -msgstr "Connexion au monde de jeu" +#: ../src/main.cpp:52 +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr "" +" --update-host : Utilise cette URL pour les fichiers de mises à jour" -#: src/client.cpp:762 -msgid "Requesting characters" -msgstr "Téléchargement des personnnages" +#: ../src/main.cpp:46 +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-dir : Répertoire de configuration à utiliser" -#: src/client.cpp:791 -msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Connexion au serveur de jeu" +#: ../src/main.cpp:53 +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr "" +" -D --default : Choisir le serveur de personnages et le personnage par " +"défaut" -#: src/client.cpp:801 -msgid "Changing game servers" -msgstr "Changement de serveur de jeu" +#: ../src/main.cpp:57 +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr "" +" -L --localdata-dir : Répertoire à utiliser comme répertoire principal" -#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" +#: ../src/main.cpp:48 +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : Se connecter avec ce mot de passe" -#: src/client.cpp:846 -msgid "Requesting registration details" -msgstr "Demande des paramètres d'enregistrement" +#: ../src/main.cpp:47 +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U --username : Se connecter avec ce nom d'utilisateur" -#: src/client.cpp:873 -msgid "Password Change" -msgstr "Changement de mot de passe" +#: ../src/main.cpp:49 +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -c --character : Se connecter avec ce personnage" -#: src/client.cpp:874 -msgid "Password changed successfully!" -msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès !" +#: ../src/main.cpp:56 +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : Répertoire des données du jeu à charger" -#: src/client.cpp:893 -msgid "Email Change" -msgstr "Changer d'email" +#: ../src/main.cpp:45 +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " -h --help : Montre cette rubrique d'aide" -#: src/client.cpp:894 -msgid "Email changed successfully!" -msgstr "L'adresse email a été changé avec succès !" +#: ../src/main.cpp:51 +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -p --port : Port de connexion au serveur" -#: src/client.cpp:914 -msgid "Unregister Successful" -msgstr "Désincription réussie" +#: ../src/main.cpp:50 +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr " -s --server : Nom du serveur (ou IP) pour la connexion" -#: src/client.cpp:915 -msgid "Farewell, come back any time..." -msgstr "Adieu, revenez dès que vous le souhaitez..." +#: ../src/main.cpp:55 +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr "" +" -u --skip-update : Ne pas effectuer le téléchargement des mises à jour" + +#: ../src/main.cpp:44 +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : Affiche la version" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 Il est fortement recommandé que" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 Le processus de mise à jour n'est pas achevé" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421 +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 Essayez à nouveau plus tard" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "% Précision" -#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 #, c-format -msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "%s n'existe pas et ne peut pas être créé ! Fin du programme." +msgid "% Critical" +msgstr "% Coup critique" -#: src/client.cpp:1232 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 #, c-format -msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "Hôte de mise à jour incorrect : %s" +msgid "% Evade" +msgstr "% Esquive" -#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272 -msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "Impossible de créer le dossier de mise à jour !" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "%d FPS" -#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333 -msgid "Unknown command." -msgstr "Commande inconnue." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "%d FPS (OpenGL)" -#: src/commandhandler.cpp:165 -msgid "-- Help --" -msgstr "-- Aide --" +#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "%s n'existe pas et ne peut pas être créé ! Fin du programme." -#: src/commandhandler.cpp:166 -msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > Montre l'aide" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s a rejoint le canal." -#: src/commandhandler.cpp:168 -msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > Affiche le nom de la carte" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s vous a invité à rejoindre le groupe %s." -#: src/commandhandler.cpp:169 -msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Affiche le nombre d'utilisateurs en ligne" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s vous a invité à rejoindre la guilde %s." -#: src/commandhandler.cpp:170 -msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > Dire quelque chose à votre propos" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s vous a invité à rejoindre son groupe." -#: src/commandhandler.cpp:172 -msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > Vide cette fenêtre" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "%s a éjecté %s." -#: src/commandhandler.cpp:174 -msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > Envoie un message privé à un utilisateur" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "%s a quitté le groupe." -#: src/commandhandler.cpp:175 -msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > Alias de msg" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "%s a activé le mode %s sur le joueur %s." -#: src/commandhandler.cpp:176 -msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w > Alias de msg" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "%s est déjà membre du groupe." -#: src/commandhandler.cpp:177 -msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "" -"/query > Crée un nouvel onglet pour vos messages privés avec un autre " -"utilisateur" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s n'est pas membre de votre groupe !" -#: src/commandhandler.cpp:179 -msgid "/q > Alias of query" -msgstr "/q > Alias de query" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "%s est maintenant membre de votre groupe." -#: src/commandhandler.cpp:181 -msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s joined the party." msgstr "" -"/away > Indique aux autres joueurs que vous n'êtes actuellement pas actif." +"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"%s a rejoind le groupe.\n" +"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"%s a rejoint le groupe." -#: src/commandhandler.cpp:184 -msgid "/ignore > ignore a player" -msgstr "/ignore > Ignore un joueur" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "%s a quitté le canal" -#: src/commandhandler.cpp:185 -msgid "/unignore > stop ignoring a player" -msgstr "/unignore > Cesse d'ignorer un joueur" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "%s a refusé votre invitation." -#: src/commandhandler.cpp:187 -msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "/list > Affiche une liste de tous les salons publics" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s a refusé votre invitation." -#: src/commandhandler.cpp:188 -msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "/join > Rejoindre ou créer un salon." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s souhaite réaliser un échange avec vous. Acceptez-vous ?" -#: src/commandhandler.cpp:190 -msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "/createparty > Créer un nouveau groupe" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152 +#, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "Message privé de %s : %s" -#: src/commandhandler.cpp:191 -msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party > Invite un utilisateur dans un groupe" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393 +msgid "(empty)" +msgstr "(vide)" -#: src/commandhandler.cpp:193 -msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "" -"/record > Commence à enregistrer la conversation dans un fichier externe" +#: ../src/commandhandler.cpp:222 +msgid "*** only available to a GM ***" +msgstr "*** uniquement disponible pour les MJ ***" -#: src/commandhandler.cpp:195 -msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" -msgstr "" -"/toggle > Détermine si la touche bascule l'historique du tchat" +#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430 +msgid "+" +msgstr "+" -#: src/commandhandler.cpp:197 -msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" -msgstr "" -"/present > Obtiens la liste des joueurs présents (envoyée dans l'historique " -"du tchat s'il a été activé)" +#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/commandhandler.cpp:200 +#: ../src/commandhandler.cpp:166 +msgid "-- Help --" +msgstr "-- Aide --" + +#: ../src/commandhandler.cpp:201 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" msgstr "/announce > Annonce globale (MJ uniquement)" -#: src/commandhandler.cpp:204 -msgid "For more information, type /help ." -msgstr "Pour plus d'informations, taper /help " +#: ../src/commandhandler.cpp:182 +msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +msgstr "" +"/away > Indique aux autres joueurs que vous n'êtes actuellement pas actif." -#: src/commandhandler.cpp:208 -msgid "Command: /help" -msgstr "Commande : /help" +#: ../src/commandhandler.cpp:173 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear > Vide cette fenêtre" -#: src/commandhandler.cpp:209 -msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "Cette commande affiche une liste de toutes les commandes disponibles." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "/close > Ferme l'onglet de conversation privée" -#: src/commandhandler.cpp:211 -msgid "Command: /help " -msgstr "Commande : /help " +#: ../src/commandhandler.cpp:191 +msgid "/createparty > Create a new party" +msgstr "/createparty > Créer un nouveau groupe" -#: src/commandhandler.cpp:212 -msgid "This command displays help on ." -msgstr "Cette commande affiche une aide sur la commande ." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "/exp > Affiche / Modifie les préférences d'expérience du groupe" -#: src/commandhandler.cpp:220 -msgid "Command: /announce " -msgstr "Commande : /announce " +#: ../src/commandhandler.cpp:167 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help > Montre l'aide" -#: src/commandhandler.cpp:221 -msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "*** uniquement disponible pour les MJ ***" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > Affiche cette aide." -#: src/commandhandler.cpp:222 -msgid "This command sends the message to all players currently online." -msgstr "Cette commande envoie le message à tous les joueurs en ligne." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/ignore > Ignore the other player" +msgstr "/ignore > Ignore l'autre joueur" -#: src/commandhandler.cpp:227 -msgid "Command: /clear" -msgstr "Commande : /clear" +#: ../src/commandhandler.cpp:185 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "/ignore > Ignore un joueur" -#: src/commandhandler.cpp:228 -msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "" -"Cette commande vide l'historique de conversation de la conversation " -"précédente." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre guilde" -#: src/commandhandler.cpp:232 -msgid "Command: /ignore " -msgstr "Commande : /ignore " +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre groupe" -#: src/commandhandler.cpp:233 -msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "Cette commande ignore le joueur qu'il soit indiqué comme ami ou non." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "/item > Affiche / Modifie les préférences d'échange d'objet du groupe" -#: src/commandhandler.cpp:238 -msgid "Command: /join " -msgstr "Commande : /join " +#: ../src/commandhandler.cpp:189 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "/join > Rejoindre ou créer un salon." -#: src/commandhandler.cpp:239 -msgid "This command makes you enter ." -msgstr "Cette commande vous fait rentrer dans le salon ." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "/kick > Sortir un utilisateur du salon" -#: src/commandhandler.cpp:240 -msgid "If doesn't exist, it's created." -msgstr "Si n'existe pas, il sera créé." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > Ejecter quelqu'un du groupe dont vous faites partie" -#: src/commandhandler.cpp:244 -msgid "Command: /list" -msgstr "Commande : /list" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "/kick > Sortir quelqu'un du groupe dont vous faites partie" -#: src/commandhandler.cpp:245 -msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "Cette commande affiche une liste de tous les salons publics." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/leave > Quitter la guilde courante" -#: src/commandhandler.cpp:249 -msgid "Command: /me " -msgstr "Commande : /me " +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "/leave > Quitte le groupe dans lequel vous vous trouvez" -#: src/commandhandler.cpp:250 -msgid "This command tell others you are (doing) ." -msgstr "Cette commande informe les autres joueurs que vous faites ." +#: ../src/commandhandler.cpp:188 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "/list > Affiche une liste de tous les salons publics" -#: src/commandhandler.cpp:254 -msgid "Command: /msg " -msgstr "Commande : /msg " +#: ../src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/me > Dire quelque chose à votre propos" -#: src/commandhandler.cpp:255 -msgid "Command: /whisper " -msgstr "Commande : /whisper " +#: ../src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/msg > Envoie un message privé à un utilisateur" -#: src/commandhandler.cpp:256 -msgid "Command: /w " -msgstr "Commande : /w " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "/op > Faire de l'utilisateur un opérateur du salon" -#: src/commandhandler.cpp:257 -msgid "This command sends the text to ." -msgstr "Cette commande envoie le texte au joueur " +#: ../src/commandhandler.cpp:192 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "/party > Invite un utilisateur dans un groupe" -#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285 -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 -msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +#: ../src/commandhandler.cpp:198 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" msgstr "" -"Si le contient des espaces, entourez le de guillemets (exemple : \"ni " -"ck\")." - -#: src/commandhandler.cpp:263 -msgid "Command: /query " -msgstr "Commande : /query " +"/present > Obtiens la liste des joueurs présents (envoyée dans l'historique " +"du tchat s'il a été activé)" -#: src/commandhandler.cpp:264 -msgid "Command: /q " -msgstr "Commande : /q " +#: ../src/commandhandler.cpp:180 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "/q > Alias de query" -#: src/commandhandler.cpp:265 -msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." +#: ../src/commandhandler.cpp:178 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" msgstr "" -"Cette commande essaye de créer une fenêtre de dialogue entre vous et " +"/query > Crée un nouvel onglet pour vos messages privés avec un autre " +"utilisateur" -#: src/commandhandler.cpp:270 -msgid "Command: /away " -msgstr "Commande : /away " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "/quit > Quitter un salon" -#: src/commandhandler.cpp:271 -msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +#: ../src/commandhandler.cpp:194 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" msgstr "" -"Cette commande indique que vous n'êtes pas actif en indiquant la raison." - -#: src/commandhandler.cpp:273 -msgid "Command: /away" -msgstr "Commande : /away" - -#: src/commandhandler.cpp:274 -msgid "This command clears the away status and message." -msgstr "Cette commande retire le statut absent." +"/record > Commence à enregistrer la conversation dans un fichier externe" -#: src/commandhandler.cpp:278 -msgid "Command: /createparty " -msgstr "Commande : /createparty " +#: ../src/commandhandler.cpp:196 +msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" +msgstr "" +"/toggle > Détermine si la touche bascule l'historique du tchat" -#: src/commandhandler.cpp:279 -msgid "This command creates a new party called ." -msgstr "Cette commande crée un nouveau groupe appelé " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "/topic > Change le sujet du salon" -#: src/commandhandler.cpp:283 -msgid "Command: /party " -msgstr "Commande : /party " +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +msgstr "/unignore > Cesse d'ignorer l'autre joueur" -#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "This command invites to party with you." -msgstr "Cette commande invite à rejoindre votre groupe." +#: ../src/commandhandler.cpp:186 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" +msgstr "/unignore > Cesse d'ignorer un joueur" -#: src/commandhandler.cpp:290 -msgid "Command: /present" -msgstr "Commande : /present" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "/users > Affiche la liste des utilisateurs de ce salon" -#: src/commandhandler.cpp:291 -msgid "" -"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " -"the record log if recording, or the chat log otherwise." -msgstr "" -"Cette commande récupère une liste de tous les joueurs présents et l'envoie " -"dans le fichier d'enregistrement s'il est activé, ou dans l'enregistrement " -"de la conversation." +#: ../src/commandhandler.cpp:177 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "/w > Alias de msg" -#: src/commandhandler.cpp:297 -msgid "Command: /record " -msgstr "Commande : /record " +#: ../src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/where > Affiche le nom de la carte" -#: src/commandhandler.cpp:298 -msgid "This command starts recording the chat log to the file ." -msgstr "" -"Cette commande active l'enregistrement de la conversation dans le fichier " -"." +#: ../src/commandhandler.cpp:176 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "/whisper > Alias de msg" -#: src/commandhandler.cpp:300 -msgid "Command: /record" -msgstr "Commande : /record" +#: ../src/commandhandler.cpp:170 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who > Affiche le nombre d'utilisateurs en ligne" -#: src/commandhandler.cpp:301 -msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "Cette commande termine une session d'enregistrement." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" +msgstr "<" -#: src/commandhandler.cpp:305 -msgid "Command: /toggle " -msgstr "Command: /toggle " +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 +msgid "" +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +msgstr "" +" peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le partage " +"d'expérience, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver." -#: src/commandhandler.cpp:306 -#, fuzzy +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 msgid "" -"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -"whether the chat log turns off automatically." +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Cette commande définie si la touche entrée doit fermer le fichier " -"d'enregistrement de la conversation ou si celui-ci se fermera " -"automatiquement.\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Cette commande définit si la touche entrée doit fermer le fichier " -"d'enregistrement de la conversation ou si celui-ci se fermera " -"automatiquement." +" peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer l'échange " +"d'objet, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver." -#: src/commandhandler.cpp:308 +#: ../src/commandhandler.cpp:309 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." @@ -425,3445 +442,3471 @@ msgstr "" " peut être en position \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le " "bouton sur marche, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour désactiver le bouton." -#: src/commandhandler.cpp:311 -msgid "Command: /toggle" -msgstr "Commande : /toggle" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" +msgstr ">" -#: src/commandhandler.cpp:312 -msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "Cette commande vous affiche le status du toggle courant." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153 +msgid "???" +msgstr "???" -#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 -msgid "Command: /unignore " -msgstr "Commande : /unignore " +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566 +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Accepter l'invitation dans cette guilde" -#: src/commandhandler.cpp:317 -msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -msgstr "" -"Cette commande fait cesser d'ignorer le joueur donné s'il l'était " -"précédemment." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Accepter l'invitation pour ce groupe" -#: src/commandhandler.cpp:322 -msgid "Command: /where" -msgstr "Commande : /where" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466 +#, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "Invitation dans la guilde acceptée de la part de %s." -#: src/commandhandler.cpp:323 -msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "Cette commande affiche le nom de la carte où vous vous trouvez." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447 +#, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Invitation dans le groupe acceptée de la part de %s." -#: src/commandhandler.cpp:327 -msgid "Command: /who" -msgstr "Commande : /who" +#: ../src/game.cpp:720 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Accepter les requêtes d'échanges entrantes" -#: src/commandhandler.cpp:328 -msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "Cette commande affiche le nombre de joueurs actuellement connectés." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "Accepter les demandes d'échanges." -#: src/commandhandler.cpp:334 -msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "Entrer /help pour obtenir une liste des commandes disponibles." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +msgstr "Accès refusé. Il y a probablement trop de joueurs sur le serveur." -#: src/commandhandler.cpp:400 -msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer des messages privés vides !" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "Gestion du compte et du personnage" -#: src/commandhandler.cpp:408 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." -msgstr "" -"Il ne peut être créer une fenêtre de conversation avec nick \"%s\" ! Elle " -"existe déjà ou il s'agit de vous même." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +msgid "Account banned" +msgstr "Compte banni" -#: src/commandhandler.cpp:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Il vous est demandé de rejoindre le chan %s.\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Il vous est demandé de rejoindre le salon %s." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 +msgid "Account banned." +msgstr "Compte banni." -#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 -msgid "Party name is missing." -msgstr "Indiquez un nom de groupe." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +msgid "Account expired." +msgstr "Le compte a expiré." -#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525 -#: src/commandhandler.cpp:547 -msgid "Please specify a name." -msgstr "Veuillez indiquer un nom." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "Compte non connecté. Identifiez-vous tout d'abord." -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Return toggles chat." -msgstr "La touche enter ferme maintenant la ligne d'entrée du chat." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "Le compte n'a pas été trouvé. Reconnectez vous svp." -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Message closes chat." -msgstr "Ce message ferme la conversation." +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "Compte : %s" -#: src/commandhandler.cpp:475 -msgid "Return now toggles chat." -msgstr "La touche enter ferme la ligne d'entrée de la conversation." +#: ../src/gui/trade.cpp:75 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" -#: src/commandhandler.cpp:479 -msgid "Message now closes chat." -msgstr "Ce message ferme maintenant la conversation." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171 +msgid "Add name to chat" +msgstr "Ajouter les noms dans le flux de conversation" -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505 -msgid "Show IP: On" -msgstr "Afficher l'IP : Activé" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378 +msgid "Add to chat" +msgstr "Ajouter à la conversation" -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501 -msgid "Show IP: Off" -msgstr "Afficher l'IP : Désactivé" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 +msgid "Agility" +msgstr "Agilité" -#: src/commandhandler.cpp:531 -msgid "Player already ignored!" -msgstr "Le joueur est déjà ignoré !" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "Agilité %+d" -#: src/commandhandler.cpp:538 -msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "Le joueur est désormais ignoré !" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 +msgid "Agility:" +msgstr "Agilité :" -#: src/commandhandler.cpp:540 -msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "Le joueur n'a pas pu être ignoré !" +#: ../src/gui/trade.cpp:54 +msgid "Agree trade" +msgstr "Accepter l'échange" -#: src/commandhandler.cpp:555 -msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "Le joueur n'était pas ignoré !" +#: ../src/gui/trade.cpp:55 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Accepté. En attente..." -#: src/commandhandler.cpp:560 -msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "Le joueur n'est plus ignoré !" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:105 +msgid "All" +msgstr "Tout" -#: src/commandhandler.cpp:562 -msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "Le joueur n'a pas pu être à nouveau écouté !" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:224 +msgid "Allow trading" +msgstr "Autoriser les échanges" -#: src/commandhandler.h:31 -#, c-format -msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "" -"Les options qui peuvent être transmises à /%s sont \"yes\", \"no\", \"true" -"\", \"false\", \"1\", \"0\"." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Autoriser les messages privés" -#: src/game.cpp:169 -msgid "General" -msgstr "Général" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +msgid "Already logged in." +msgstr "Déjà connecté." -#: src/game.cpp:333 -msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Capture d'écran sauvegardée en tant que" +#: ../src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "Enregistrement en cours." -#: src/game.cpp:338 -msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "Impossible de sauvegarder la capture d'écran !" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:262 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Effets ambiants" -#: src/game.cpp:368 -msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "" -"La connexion au serveur a été coupée, le programme va maintenant se fermer." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121 +#, c-format +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "Effets ambiants : %s" -#: src/game.cpp:372 -msgid "Network Error" -msgstr "Erreur Réseau" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 +#, c-format +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "Un membre inconnu a essayé de dire : %s" -#: src/game.cpp:713 -msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Ignorer les requêtes d'échanges entrantes" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +msgid "Annihilated." +msgstr "Vaporisé." -#: src/game.cpp:720 -msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Accepter les requêtes d'échanges entrantes" +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" -#: src/game.cpp:950 -msgid "Could Not Load Map" -msgstr "La carte n'a pu être chargé" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:469 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "" +"Le changement OpenGL ne sera pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu." -#: src/game.cpp:951 -#, c-format -msgid "Error while loading %s" -msgstr "Erreur durant le chargement %s" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:461 +msgid "" +"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +msgstr "" +"Il est nécessaire de redémarrer le client pour appliquer les changements " +"liés à OpenGL. Si OpenGL empêche un affichage correct, redémarrez le jeu " +"avec l'option en ligne de commande : \"--no-opengl\"." -#: src/gui/beingpopup.cpp:76 -#, c-format -msgid "Party: %s" -msgstr "Groupe : %s" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer ce personnage ?" -#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 -msgid "Buy" -msgstr "Acheter" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter la guilde %s ?" -#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 -#: src/gui/sell.cpp:278 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247 #, c-format -msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "Prix : %s / Total : %s" +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le groupe %s ?" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104 -#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430 -msgid "+" -msgstr "+" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +msgid "Assign" +msgstr "Assigner" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442 -msgid "-" -msgstr "-" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 +msgid "Attack" +msgstr "Attaquer" -#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232 -#: src/keyboardconfig.cpp:103 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:53 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "Attaque %+d" -#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354 -#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463 -msgid "Max" -msgstr "Max." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158 +#, c-format +msgid "Attack %s" +msgstr "Attaquer %s" -#: src/gui/buysell.cpp:38 -msgid "Shop" -msgstr "Magasin" +#: ../src/gui/chat.cpp:325 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "Présence inscrite dans le fichier d'enregistrement." -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 -msgid "Sell" -msgstr "Vendre" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380 -#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Échec de l'authentification." -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 -msgid "Change Email Address" -msgstr "Modifier l'adresse mail" +#: ../src/localplayer.cpp:1458 +msgid "Away" +msgstr "Inactif" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100 #, c-format -msgid "Account: %s" -msgstr "Compte : %s" +msgid "Befriend %s" +msgstr "Être ami avec %s" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Entrer l'adresse email deux fois :" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:91 +msgid "Being" +msgstr "Forme de vie" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 -#, c-format -msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "L'adresse email doit être longue d'au moins %d caractères." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "Privé de toute essence de vie, vous reposez en paix." -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 -#, c-format -msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "L'adresse email ne doit pas être plus longue que %d caractères." +#: ../src/playerrelations.cpp:342 +msgid "Blink name" +msgstr "Fais clignoter le nom" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 -msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Les deux adresses email ne correspondent pas." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138 +msgid "Blue:" +msgstr "Bleu : " -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 -msgid "Change Password" -msgstr "Changer le mot de passe" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:166 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Bulles avec noms" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55 -#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:165 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Bulles, sans noms" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 -msgid "Type new password twice:" -msgstr "Entrer le mot de passe deux fois :" +#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "Acheter" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 -msgid "Enter the old password first." -msgstr "Entrez d'abord l'ancien mot de passe." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "Calibrer" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 -#, c-format -msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Le mot de passe doit être long d'au moins %d caractères." +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104 +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74 +#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279 +#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#: ../src/commandhandler.cpp:422 #, c-format -msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Le mot de passe ne doit pas être plus long que %d caractères." +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" +"Il ne peut être créer une fenêtre de conversation avec nick \"%s\" ! Elle " +"existe déjà ou il s'agit de vous même." + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "Ne peut pas créer un groupe. Vous faites déjà partie d'un groupe." + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "Ne peut pas augmenter la capacité !" + +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "Impossible d'envoyer une conversation vide !" + +#: ../src/commandhandler.cpp:401 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer des messages privés vides !" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "Vous ne pouvez pas crier !" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 #, fuzzy -msgid "The new password entries mismatch." +msgid "Cannot use this ID." msgstr "" "#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Les anciens mots de passe ne correspondent pas.\n" +"Impossible d'utiliser cet Id.\n" "#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas." - -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 -msgid "Create Character" -msgstr "Création du personnage" +"Impossible d'utiliser cette Id." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54 -#: src/gui/register.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" +#: ../src/gui/trade.cpp:102 +msgid "Change" +msgstr "Changer" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 -msgid ">" -msgstr ">" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150 +msgid "Change Email" +msgstr "Modifier l'adresse email" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 -msgid "<" -msgstr "<" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "Modifier l'adresse mail" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 -msgid "Hair color:" -msgstr "Couleur des cheveux :" +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76 +msgid "Change Login" +msgstr "Changer de Login" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 -msgid "Hair style:" -msgstr "Coupe de cheveux :" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128 +msgid "Change Password" +msgstr "Changer le mot de passe" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390 -#: src/gui/socialwindow.cpp:333 -msgid "Create" -msgstr "Créer" +#: ../src/gui/login.cpp:62 +msgid "Change Server" +msgstr "Changer de Serveur" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 -msgid "Male" -msgstr "Masculin" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:616 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "Les changements seront appliqués au changement de carte." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 -msgid "Female" -msgstr "Féminin" +#: ../src/client.cpp:813 +msgid "Changing game servers" +msgstr "Changement de serveur de jeu" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 -#, c-format -msgid "Please distribute %d points" -msgstr "Veuillez distribuer %d points" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:460 +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Activation d'OpenGL" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 -msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "Votre nom doit comporter un minimum de 4 caractères." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +msgstr "" +"Seul les opérateurs du salon peuvent sortir des utilisateurs et donner les " +"droit d'opérateur aux autres utilisateurs du salon." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 -msgid "Character stats OK" -msgstr "Caractéristiques du personnage Ok" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "Les salons ne sont pas gérés !" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Character deleted." +msgstr "Personnage supprimé." + +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238 #, c-format -msgid "Please remove %d points" -msgstr "Veuillez retirer %d points" +msgid "Character points: %d" +msgstr "Points de personnage : %d" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 -msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Confirmer la suppression du personnage" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Caractéristiques du personnage Ok" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 -msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer ce personnage ?" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +msgid "Character's name already exists." +msgstr "Ce personnage existe déjà." -#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 -msgid "Account and Character Management" -msgstr "Gestion du compte et du personnage" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Les caractéristiques du personnage sont trop hautes." -#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 -msgid "Switch Login" -msgstr "Changer de login" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Les caractéristiques du personnage sont trop basses." -#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 -msgid "Unregister" -msgstr "Se désinscrire" +#: ../src/gui/chat.cpp:87 +msgid "Chat" +msgstr "Conversation" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 -msgid "Change Email" -msgstr "Modifier l'adresse email" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "Fenêtre de conversation" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235 -#: src/gui/setup_players.cpp:228 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "Vous n'avez pas pu créer la conversation !" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:380 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380 msgid "Choose" msgstr "Choisir" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393 -msgid "(empty)" -msgstr "(vide)" +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +msgid "Choose World" +msgstr "Choix du monde" -#: src/gui/chat.cpp:87 -msgid "Chat" -msgstr "Conversation" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196 +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Choisissez le serveur" -#: src/gui/chat.cpp:307 -#, c-format -msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "Présents : %s ; %d joueurs sont présents." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544 +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Choisissez le nom de la guilde." -#: src/gui/chat.cpp:325 -msgid "Attendance written to record log." -msgstr "Présence inscrite dans le fichier d'enregistrement." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630 +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Choisissez le nom du groupe." -#: src/gui/chat.cpp:452 -#, c-format -msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "Message privé envoyé à %s : %s" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98 +msgid "Clear log" +msgstr "Effacer le log" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +msgstr "" +"L'enregistrement de comptes en utilisant le client n'est pas permis. " +"Veuillez contacter l'administrateur du serveur." -#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 -msgid "No" -msgstr "Non" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +msgid "Client version is too old." +msgstr "La version de votre client est trop ancienne." -#: src/gui/debugwindow.cpp:43 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" +#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" -#: src/gui/debugwindow.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d FPS (OpenGL)" -msgstr "%d FPS (OpenGL)" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" -#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 -#, c-format -msgid "%d FPS" -msgstr "%d FPS" +#: ../src/commandhandler.cpp:221 +msgid "Command: /announce " +msgstr "Commande : /announce " -#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, c-format -msgid "Music: %s" -msgstr "Musique : %s" +#: ../src/commandhandler.cpp:274 +msgid "Command: /away" +msgstr "Commande : /away" -#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 -#, c-format -msgid "Map: %s" -msgstr "Carte : %s" +#: ../src/commandhandler.cpp:271 +msgid "Command: /away " +msgstr "Commande : /away " -#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 -#, c-format -msgid "Minimap: %s" -msgstr "Plan : %s" +#: ../src/commandhandler.cpp:228 +msgid "Command: /clear" +msgstr "Commande : /clear" -#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 -#, c-format -msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "Curseur : (%d, %d)" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +msgid "Command: /close" +msgstr "Commande : /close" -#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, c-format -msgid "Particle count: %d" -msgstr "Effets de particules : %d" +#: ../src/commandhandler.cpp:279 +msgid "Command: /createparty " +msgstr "Commande : /createparty " -#: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, c-format -msgid "Particle detail: %s" -msgstr "Détail des particules : %s" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "Commande : /exp" -#: src/gui/debugwindow.cpp:121 -#, c-format -msgid "Ambient FX: %s" -msgstr "Effets ambiants : %s" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp " +msgstr "Commande : /exp " -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55 -msgid "Equipment" -msgstr "Équipement" +#: ../src/commandhandler.cpp:209 +msgid "Command: /help" +msgstr "Commande : /help" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350 -msgid "Unequip" -msgstr "Retirer" +#: ../src/commandhandler.cpp:212 +msgid "Command: /help " +msgstr "Commande : /help " -#: src/gui/help.cpp:37 -msgid "Help" -msgstr "Aide" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Commande : /ignore" -#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" +#: ../src/commandhandler.cpp:233 +msgid "Command: /ignore " +msgstr "Commande : /ignore " -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56 -msgid "Inventory" -msgstr "Inventaire" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite " +msgstr "Commande : /invite " -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 -msgid "Storage" -msgstr "Stockage" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "Commande : /item" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 -msgid "Slots:" -msgstr "Cases :" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item " +msgstr "Commande : /item " -#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315 -#: src/gui/popupmenu.cpp:352 -msgid "Equip" -msgstr "Équiper" +#: ../src/commandhandler.cpp:239 +msgid "Command: /join " +msgstr "Commande : /join " -#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319 -#: src/gui/popupmenu.cpp:355 -msgid "Use" -msgstr "Utiliser" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "Command: /kick " +msgstr "Commande : /kick " -#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323 -#: src/gui/popupmenu.cpp:358 -msgid "Drop..." -msgstr "Jeter..." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "Commande : /leave" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364 -msgid "Split" -msgstr "Partager" +#: ../src/commandhandler.cpp:245 +msgid "Command: /list" +msgstr "Commande : /list" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51 -msgid "Outfits" -msgstr "Tenues" +#: ../src/commandhandler.cpp:250 +msgid "Command: /me " +msgstr "Commande : /me " -#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 -msgid "Weight:" -msgstr "Poids :" +#: ../src/commandhandler.cpp:255 +msgid "Command: /msg " +msgstr "Commande : /msg " -#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369 -msgid "Store" -msgstr "Entreposer" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "Command: /op " +msgstr "Commande : /op " -#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376 -msgid "Retrieve" -msgstr "Récupérer" +#: ../src/commandhandler.cpp:284 +msgid "Command: /party " +msgstr "Commande : /party " -#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360 -msgid "Drop" -msgstr "Jeter" +#: ../src/commandhandler.cpp:291 +msgid "Command: /present" +msgstr "Commande : /present" -#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71 -#: src/gui/trade.cpp:73 -msgid "OK" -msgstr "Ok" +#: ../src/commandhandler.cpp:265 +msgid "Command: /q " +msgstr "Commande : /q " -#: src/gui/itemamount.cpp:105 -msgid "All" -msgstr "Tout" +#: ../src/commandhandler.cpp:264 +msgid "Command: /query " +msgstr "Commande : /query " -#: src/gui/itemamount.cpp:131 -msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Choisissez le nombre d'objets à troquer." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "Command: /quit" +msgstr "Commande : /quit" -#: src/gui/itemamount.cpp:134 -msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Choisissez le nombre d'objets à jeter." +#: ../src/commandhandler.cpp:301 +msgid "Command: /record" +msgstr "Commande : /record" -#: src/gui/itemamount.cpp:137 -msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Sélectionnez le nombre d'objets à stocker." +#: ../src/commandhandler.cpp:298 +msgid "Command: /record " +msgstr "Commande : /record " -#: src/gui/itemamount.cpp:140 -msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Sélectionnez le nombre d'objet à reprendre" +#: ../src/commandhandler.cpp:312 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "Commande : /toggle" -#: src/gui/itemamount.cpp:143 -msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Choisissez le nombre d'objets à déplacer." +#: ../src/commandhandler.cpp:306 +msgid "Command: /toggle " +msgstr "Command: /toggle " -#: src/gui/itempopup.cpp:126 -#, c-format -msgid "Weight: %s" -msgstr "Poids : %s" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "Command: /topic " +msgstr "Commande: /topic " -#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63 -msgid "Login" -msgstr "Connexion" +#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +msgid "Command: /unignore " +msgstr "Commande : /unignore " -#: src/gui/login.cpp:60 -msgid "Remember username" -msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "Command: /users" +msgstr "Commande : /users" -#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 -msgid "Register" -msgstr "S'inscrire" +#: ../src/commandhandler.cpp:257 +msgid "Command: /w " +msgstr "Commande : /w " -#: src/gui/login.cpp:62 -msgid "Change Server" -msgstr "Changer de Serveur" +#: ../src/commandhandler.cpp:323 +msgid "Command: /where" +msgstr "Commande : /where" -#: src/gui/login.cpp:129 -msgid "Registration disabled" -msgstr "Enregistrement désactivé" +#: ../src/commandhandler.cpp:256 +msgid "Command: /whisper " +msgstr "Commande : /whisper " -#: src/gui/login.cpp:129 -msgid "You need to use the website to register an account for this server." -msgstr "" -"Veuillez enregistrer votre compte sur la page du site prévue à cet effet." +#: ../src/commandhandler.cpp:328 +msgid "Command: /who" +msgstr "Commande : /who" -#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 -msgid "Map" -msgstr "Plan" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515 +msgid "Completed" +msgstr "Terminé" -#: src/gui/ministatus.cpp:157 -msgid "Need" -msgstr "Restant" +#: ../src/playerrelations.cpp:312 +msgid "Completely ignore" +msgstr "Ignorer complètement" -#: src/gui/npcdialog.cpp:45 -msgid "Waiting for server" -msgstr "Attente du serveur" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117 +#, c-format +msgid "Completely ignore %s" +msgstr "Ignorer complètement %s" -#: src/gui/npcdialog.cpp:46 -msgid "Next" -msgstr "Suivant" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Confirmer la suppression du personnage" -#: src/gui/npcdialog.cpp:48 -msgid "Submit" -msgstr "Soumettre" - -#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 -msgid "NPC" -msgstr "PNJ" - -#: src/gui/npcdialog.cpp:98 -msgid "Clear log" -msgstr "Effacer le log" +#: ../src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "Vérification :" -#: src/gui/npcdialog.cpp:114 -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser" +#: ../src/gui/trade.cpp:53 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Confirmé. En attente..." -#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:183 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:184 +#, c-format msgid "" -"\n" -"> Next\n" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." msgstr "" -"\n" -"> Suivant\n" +"Conflit entre les touches \"%s\" and \"%s\". Veuillez changer au moins l'une " +"des touches ou attendez vous à un possible comportement étrange du jeu." -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 -msgid "To:" -msgstr "A :" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233 +msgid "Connect" +msgstr "Connexion..." -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 -msgid "Send" -msgstr "Envoyer" +#: ../src/client.cpp:655 +msgid "Connecting to server" +msgstr "Connexion au serveur" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 -msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "Echec de l'envoi comme émetteur ou caractère invalide." +#: ../src/client.cpp:803 +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "Connexion au serveur de jeu" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 -#, c-format -msgid "Outfit: %d" -msgstr "Tenue : %d" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connexion..." -#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 -msgid "Unequip first" -msgstr "Retirer d'abord l'équipement" +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Connexion au serveur terminée." -#: src/gui/popupmenu.cpp:83 -#, c-format -msgid "Trade with %s..." -msgstr "Troquer avec %s..." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "Copier la tenue" -#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244 #, c-format -msgid "Attack %s" -msgstr "Attaquer %s" +msgid "Correction points: %d" +msgstr "Points de correction : %d" -#: src/gui/popupmenu.cpp:91 -#, c-format -msgid "Whisper %s" -msgstr "Chuchoter à %s" +#: ../src/game.cpp:950 +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "La carte n'a pu être chargé" -#: src/gui/popupmenu.cpp:100 -#, c-format -msgid "Befriend %s" -msgstr "Être ami avec %s" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 +msgid "Could not create party." +msgstr "Le groupe n'a pu être créé." -#: src/gui/popupmenu.cpp:105 -#, c-format -msgid "Disregard %s" -msgstr "Ignorer %s" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 +msgid "Could not inivte user to guild." +msgstr "N'a pas pu inviter le joueur dans la guilde. " -#: src/gui/popupmenu.cpp:108 -#, c-format -msgid "Ignore %s" -msgstr "Ignorer %s" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 +msgid "Could not join party!" +msgstr "Vous n'avez pas pu rejoindre le groupe !" -#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123 -#, c-format -msgid "Unignore %s" -msgstr "Cesser d'ignorer %s" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "Vous n'avez rien pu voler..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:117 -#, c-format -msgid "Completely ignore %s" -msgstr "Ignorer complètement %s" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333 +msgid "Create" +msgstr "Créer" -#: src/gui/popupmenu.cpp:130 -#, c-format -msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "Inviter %s à rejoindre votre guilde" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "Création du personnage" -#: src/gui/popupmenu.cpp:134 -#, c-format -msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "Inviter %s à se joindre votre groupe" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276 +msgid "Create Guild" +msgstr "Créer une Guilde" -#: src/gui/popupmenu.cpp:141 -msgid "Kick player" -msgstr "Ejecter un joueur" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623 +msgid "Create Party" +msgstr "Créer un groupe" -#: src/gui/popupmenu.cpp:150 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507 #, c-format -msgid "Talk to %s" -msgstr "Parler à %s" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:163 -msgid "Kick monster" -msgstr "Ejecter un monstre" +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "La guilde %s a été créée." -#: src/gui/popupmenu.cpp:171 -msgid "Add name to chat" -msgstr "Ajouter les noms dans le flux de conversation" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501 +msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +msgstr "La création de la guilde à échoué, veuillez choisir un nom plus court." -#: src/gui/popupmenu.cpp:188 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529 #, c-format -msgid "Pick up %s" -msgstr "Ramasser %s" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378 -msgid "Add to chat" -msgstr "Ajouter à la conversation" - -#: src/gui/quitdialog.cpp:44 -msgid "Switch server" -msgstr "Changer de serveur" - -#: src/gui/quitdialog.cpp:45 -msgid "Switch character" -msgstr "Changer de personnage" +msgid "Creating party called %s." +msgstr "Le groupe %s a été créé." -#: src/gui/recorder.cpp:87 -msgid "Finishing recording." -msgstr "Fin de l'engistrement." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523 +msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +msgstr "La création du groupe à échoué, veuillez choisir un nom plus court." -#: src/gui/recorder.cpp:91 -msgid "Not currently recording." -msgstr "Pas d'enregistrement en cours." +#: ../src/gui/userpalette.cpp:105 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Coup critique" -#: src/gui/recorder.cpp:96 -msgid "Already recording." -msgstr "Enregistrement en cours." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "Curseur : (%d, %d)" -#: src/gui/recorder.cpp:104 -msgid "Starting to record..." -msgstr "Début de l'enregistrement..." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234 +msgid "Custom Server" +msgstr "Serveur personnalisé" -#: src/gui/recorder.cpp:112 -msgid "Failed to start recording." -msgstr "Impossible de démarrer l'enregistrement." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:221 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Curseur personnalisé" -#: src/gui/recorder.h:38 -msgid "Recording..." -msgstr "En cours d'enregistrement..." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:468 +msgid "Deactivating OpenGL" +msgstr "Désactiver OpenGL" -#: src/gui/recorder.h:39 -msgid "Stop recording" -msgstr "Arrêter l'enregistrement" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" -#: src/gui/register.cpp:69 -msgid "Confirm:" -msgstr "Vérification :" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "Fenêtre de debug" -#: src/gui/register.cpp:100 -msgid "Email:" -msgstr "Email :" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94 +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" -#: src/gui/register.cpp:166 -#, c-format -msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "Le nom d'utilisateur doit faire au moins %d caractères." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 +msgid "Defense" +msgstr "Défense" -#: src/gui/register.cpp:174 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:54 #, c-format -msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "Le nom d'utilisateur doit faire moins de %d caractères." +msgid "Defense %+d" +msgstr "Défense %+d" -#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Le mot de passe doit faire au moins %d caractères." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93 +msgid "Delay:" +msgstr "Délai : " -#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 -#, c-format -msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Le mot de passe doit faire moins de %d caractères." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" -#: src/gui/register.cpp:197 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Les deux mots de passe sont différents" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 +msgid "Dexterity" +msgstr "Dextérité" -#: src/gui/serverdialog.cpp:196 -msgid "Choose Your Server" -msgstr "Choisissez le serveur" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "Dextérité %+d" -#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141 -msgid "Server:" -msgstr "Serveur :" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Dextérité :" -#: src/gui/serverdialog.cpp:209 -msgid "Port:" -msgstr "Port :" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:249 +msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +msgstr "Désactiver la transparence (Faibles CPUs)" -#: src/gui/serverdialog.cpp:211 -msgid "Server type:" -msgstr "Type de Serveur :" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105 +#, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "Ignorer %s" -#: src/gui/serverdialog.cpp:233 -msgid "Connect" -msgstr "Connexion..." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Disregarded" +msgstr "Négligé" -#: src/gui/serverdialog.cpp:234 -msgid "Custom Server" -msgstr "Serveur personnalisé" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "Voulez-vous que vos biens soient identifiés ?" -#: src/gui/serverdialog.cpp:337 -msgid "Please type both the address and the port of a server." -msgstr "Veuillez entrer l'adresse et le port du serveur." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "Télécharger la musique" -#: src/gui/serverdialog.cpp:442 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "Téléchargement de la liste des serveurs...%2.2f%%" -#: src/gui/serverdialog.cpp:448 -msgid "Waiting for server..." -msgstr "En attente du serveur..." - -#: src/gui/serverdialog.cpp:452 -msgid "Preparing download" -msgstr "Préparation du téléchargement" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365 +msgid "Drop" +msgstr "Jeter" -#: src/gui/serverdialog.cpp:456 -msgid "Error retreiving server list!" -msgstr "Erreur lors du téléchargement de la liste !" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363 +msgid "Drop..." +msgstr "Jeter..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:556 -msgid "requires a newer version" -msgstr "requiert une nouvelle version" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +msgid "Duplicated login." +msgstr "Authentification déjà effectuée." -#: src/gui/serverdialog.cpp:558 -#, c-format -msgid "requires v%s" -msgstr "requiert la v%s" +#: ../src/client.cpp:905 +msgid "Email Change" +msgstr "Changer d'email" -#: src/gui/setup_audio.cpp:42 -msgid "Sound" -msgstr "Son" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +msgid "Email address already exists." +msgstr "Cette adresse email existe déjà." -#: src/gui/setup_audio.cpp:43 -msgid "Download music" -msgstr "Télécharger la musique" +#: ../src/client.cpp:906 +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "L'adresse email a été changé avec succès !" -#: src/gui/setup_audio.cpp:47 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" +#: ../src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "Email :" -#: src/gui/setup_audio.cpp:50 -msgid "Sfx volume" -msgstr "Volume des effets sonores" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "Raccourci d'emote %d" -#: src/gui/setup_audio.cpp:51 -msgid "Music volume" -msgstr "Volume de la musique" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "Fenêtre de raccourcis d'emote" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -msgid "Notice" -msgstr "Message" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 +msgid "Emote failed!" +msgstr "Emote non realisé !" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" -msgstr "" -"Le client devra être redémarré afin de vous permettre de télécharger la " -"musique." +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "Une adresse vide a été donnée à la commande Network::connect() !" -#: src/gui/setup_audio.cpp:106 -msgid "Sound Engine" -msgstr "Moteur de son" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Activer le joystick" -#: src/gui/setup_colors.cpp:45 -msgid "This is what the color looks like" -msgstr "Voilà à quoi ressemble cette couleur" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Activer / Désactiver les échanges" -#: src/gui/setup_colors.cpp:50 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "Fin de la liste du canal." -#: src/gui/setup_colors.cpp:71 -msgid "Type:" -msgstr "Type : " +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "Entrez d'abord l'ancien mot de passe." -#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330 -msgid "Static" -msgstr "Statique" +#: ../src/client.cpp:715 +msgid "Entering game world" +msgstr "Connexion au monde de jeu" -#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85 -#: src/gui/setup_colors.cpp:331 -msgid "Pulse" -msgstr "Impulsion" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357 +msgid "Equip" +msgstr "Équiper" -#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Rainbow" -msgstr "Arc-en-ciel" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "Equiper en premier les flèches" -#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Spectrum" -msgstr "Spectre" +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Equipment" +msgstr "Équipement" -#: src/gui/setup_colors.cpp:93 -msgid "Delay:" -msgstr "Délai : " +#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Fenêtre d'équipements." -#: src/gui/setup_colors.cpp:108 -msgid "Red:" -msgstr "Rouge : " +#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177 +#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" -#: src/gui/setup_colors.cpp:123 -msgid "Green:" -msgstr "Vert : " +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +msgid "Error creating guild." +msgstr "Erreur lors de la création de la guilde." -#: src/gui/setup_colors.cpp:138 -msgid "Blue:" -msgstr "Bleu : " +#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "Impossible de créer le dossier de mise à jour !" -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +msgid "Error joining channel." +msgstr "Erreur lors de la tentative d'entrée dans le canal." -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Reset Windows" -msgstr "Rétablir les fenêtres" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456 +msgid "Error retreiving server list!" +msgstr "Erreur lors du téléchargement de la liste !" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 -msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Presser le bouton pour démarrer la calibration" +#: ../src/game.cpp:951 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "Erreur durant le chargement %s" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 -msgid "Calibrate" -msgstr "Calibrer" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 +msgid "Exp" +msgstr "Exp" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 -msgid "Enable joystick" -msgstr "Activer le joystick" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:101 +msgid "Exp Notification" +msgstr "Information d'expérience" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 -msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 +msgid "Exp:" +msgstr "Exp :" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "Partage d'expérience non authorisé." -#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 -msgid "Rotate the stick" -msgstr "Tourner le joystick" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "Partage d'expérience authorisé." -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 -msgid "Keyboard" -msgstr "Clavier" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "Partage d'expérience impossible." -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 -msgid "Assign" -msgstr "Assigner" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "Paramètre de partage d'expérience inconnu." -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 -msgid "Unassign" -msgstr "Désassigner" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:238 +msgid "FPS limit:" +msgstr "Limite FPS :" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "Impossible de rajouter un objet pour une raison inconnue." -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125 -msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Conflit(s) de touche détecté" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "" +"Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange n'a plus " +"de place libre." -#: src/gui/setup_players.cpp:58 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "" +"Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange est " +"surchargé." -#: src/gui/setup_players.cpp:59 -msgid "Relation" -msgstr "Relation" +#: ../src/gui/trade.cpp:273 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" +"L'objet ne peux être ajouté. Vous ne pouvez ajouter deux fois le même objet " +"dans cette fenêtre." -#: src/gui/setup_players.cpp:64 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutre" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "" +"Impossible de créer ce personnage. Il est probable que ce nom soit déjà " +"utilisé." -#: src/gui/setup_players.cpp:65 -msgid "Friend" -msgstr "Ami" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "La suppresion du personnage n'a pu s\"effectuer." -#: src/gui/setup_players.cpp:66 -msgid "Disregarded" -msgstr "Négligé" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "Echec lors de la promotion du membre" -#: src/gui/setup_players.cpp:67 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignoré" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "Echec de l'envoi comme émetteur ou caractère invalide." -#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153 -msgid "???" -msgstr "???" +#: ../src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "Impossible de démarrer l'enregistrement." -#: src/gui/setup_players.cpp:224 -msgid "Allow trading" -msgstr "Autoriser les échanges" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:434 +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" +"Impossible de passer en mode plein-écran, et l'ancienne résolution n'est " +"également pas accessible !" -#: src/gui/setup_players.cpp:226 -msgid "Allow whispers" -msgstr "Autoriser les messages privés" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:428 +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" +"Impossible de passer en mode fenêtré, et l'ancienne résolution n'est " +"également pas accessible !" -#: src/gui/setup_players.cpp:230 -msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "Placer tous les messages privés dans des onglets" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290 +msgid "Failed to use item." +msgstr "Impossible d'utiliser l'objet." -#: src/gui/setup_players.cpp:232 -msgid "Show gender" -msgstr "Afficher le genre" +#: ../src/client.cpp:927 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "Adieu, revenez dès que vous le souhaitez..." -#: src/gui/setup_players.cpp:234 -msgid "Players" -msgstr "Joueurs" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "Féminin" -#: src/gui/setup_players.cpp:259 -msgid "When ignoring:" -msgstr "Quand ignoré :" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Find Path to Mouse" +msgstr "Trouver le chemin vers la souris" -#: src/gui/setup_video.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Tiny" -msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"fin\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Fin" +#: ../src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "Fin de l'engistrement." -#: src/gui/setup_video.cpp:135 -msgid "Small" -msgstr "Petit" +#: ../src/playerrelations.cpp:379 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "Bulle flottante '...'" -#: src/gui/setup_video.cpp:136 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +#: ../src/playerrelations.cpp:382 +msgid "Floating bubble" +msgstr "Bulle flottante" -#: src/gui/setup_video.cpp:137 -msgid "Large" -msgstr "Grand" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:264 +msgid "Font size" +msgstr "Taille de police" -#: src/gui/setup_video.cpp:163 -msgid "No text" -msgstr "Pas de texte" +#: ../src/commandhandler.cpp:205 +msgid "For more information, type /help ." +msgstr "Pour plus d'informations, taper /help " -#: src/gui/setup_video.cpp:164 -msgid "Text" -msgstr "Texte" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Friend" +msgstr "Ami" -#: src/gui/setup_video.cpp:165 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Bulles, sans noms" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:219 +msgid "Full screen" +msgstr "Plein écran" -#: src/gui/setup_video.cpp:166 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "Bulles avec noms" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:94 +msgid "GM Names" +msgstr "Nom des MJ" -#: src/gui/setup_video.cpp:178 -msgid "off" -msgstr "aucun" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 +msgid "Game" +msgstr "Jeu" -#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192 -msgid "low" -msgstr "léger" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +msgid "Game Over!" +msgstr "Fin de la partie !" -#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194 -msgid "high" -msgstr "élevé" +#: ../src/game.cpp:169 +msgid "General" +msgstr "Général" -#: src/gui/setup_video.cpp:193 -msgid "medium" -msgstr "moyen" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Annonce globale de %s :" -#: src/gui/setup_video.cpp:195 -msgid "max" -msgstr "max" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Annonce globale :" -#: src/gui/setup_video.cpp:219 -msgid "Full screen" -msgstr "Plein écran" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "Vous avez été déconnecté du serveur !" -#: src/gui/setup_video.cpp:220 -msgid "OpenGL" -msgstr "Ouvrir GL" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123 +msgid "Green:" +msgstr "Vert : " -#: src/gui/setup_video.cpp:221 -msgid "Custom cursor" -msgstr "Curseur personnalisé" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:261 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Opacité de l'interface" -#: src/gui/setup_video.cpp:223 -msgid "Visible names" -msgstr "Afficher les noms" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "Guilde" -#: src/gui/setup_video.cpp:225 -msgid "Particle effects" -msgstr "Effets de particules" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143 +#, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "Demande pour quitter la guilde %s effectuée." -#: src/gui/setup_video.cpp:227 -msgid "Show own name" -msgstr "Afficher son propre nom" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:98 +msgid "Guild Members" +msgstr "Membres de la guilde" -#: src/gui/setup_video.cpp:228 -msgid "Log NPC dialogue" -msgstr "Loguer les conversations avec les PNJ" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543 +msgid "Guild Name" +msgstr "Nom de la guilde" -#: src/gui/setup_video.cpp:229 -msgid "Show pickup notification" -msgstr "Afficher les messages de ramassage" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +msgid "Guild created." +msgstr "Guilde créée." -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:231 -msgid "in chat" -msgstr "dans la conversation" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 +msgid "Guild creation isn't supported yet." +msgstr "La création de guilde n'est pas encore supportée." -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:233 -msgid "as particle" -msgstr "avec des particules" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 +msgid "Guild name is missing." +msgstr "Le nom de la guilde est manquant." -#: src/gui/setup_video.cpp:238 -msgid "FPS limit:" -msgstr "Limite FPS :" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203 +msgid "HP" +msgstr "Vie" -#: src/gui/setup_video.cpp:249 -msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" -msgstr "Désactiver la transparence (Faibles CPUs)" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:55 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "PV %+d" -#: src/gui/setup_video.cpp:252 -msgid "Video" -msgstr "Vidéo" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113 +msgid "HP:" +msgstr "Vie :" -#: src/gui/setup_video.cpp:254 -msgid "Show damage" -msgstr "Afficher les dégâts" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +msgid "Hair color:" +msgstr "Couleur des cheveux :" -#: src/gui/setup_video.cpp:260 -msgid "Overhead text" -msgstr "Texte aérien" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +msgid "Hair style:" +msgstr "Coupe de cheveux :" -#: src/gui/setup_video.cpp:261 -msgid "Gui opacity" -msgstr "Opacité de l'interface" +#: ../src/gui/help.cpp:37 +msgid "Help" +msgstr "Aide" -#: src/gui/setup_video.cpp:262 -msgid "Ambient FX" -msgstr "Effets ambiants" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "Fenêtre d'Aide" -#: src/gui/setup_video.cpp:263 -msgid "Particle detail" -msgstr "Détail des particules" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Cacher les fenêtres" -#: src/gui/setup_video.cpp:264 -msgid "Font size" -msgstr "Taille de police" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "Hé ? Qu'est-ce donc que cela ?" -#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535 -#: src/gui/setup_video.cpp:665 -msgid "None" -msgstr "Rien" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "J'ai la sensation que cela ne s'est pas aussi bien passé que prévu." -#: src/gui/setup_video.cpp:428 -msgid "" -"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "" -"Impossible de passer en mode fenêtré, et l'ancienne résolution n'est " -"également pas accessible !" +#: ../src/commandhandler.cpp:241 +msgid "If doesn't exist, it's created." +msgstr "Si n'existe pas, il sera créé." -#: src/gui/setup_video.cpp:434 -msgid "" -"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "" -"Impossible de passer en mode plein-écran, et l'ancienne résolution n'est " -"également pas accessible !" - -#: src/gui/setup_video.cpp:445 -msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Passage en plein écran" +"Si le contient des espaces, entourez le de guillemets (exemple : \"ni " +"ck\")." -#: src/gui/setup_video.cpp:446 -msgid "Restart needed for changes to take effect." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "" -"Les changements ne seront pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu." - -#: src/gui/setup_video.cpp:460 -msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Activation d'OpenGL" +"Si tu n'étais pas autant en forme, tu serais en train de manger les " +"pissenlits par la racine." -#: src/gui/setup_video.cpp:461 -msgid "" -"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " -"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." msgstr "" -"Il est nécessaire de redémarrer le client pour appliquer les changements " -"liés à OpenGL. Si OpenGL empêche un affichage correct, redémarrez le jeu " -"avec l'option en ligne de commande : \"--no-opengl\"." +"Si vous étiez la dernière personne présente dans ce salon, il sera supprimé." -#: src/gui/setup_video.cpp:468 -msgid "Deactivating OpenGL" -msgstr "Désactiver OpenGL" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108 +#, c-format +msgid "Ignore %s" +msgstr "Ignorer %s" -#: src/gui/setup_video.cpp:469 -msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "" -"Le changement OpenGL ne sera pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "Ignorer l'entrée 1" -#: src/gui/setup_video.cpp:477 -msgid "Transparency disabled" -msgstr "Transparence désactivée" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "Ignorer l'entrée 2" -#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486 -msgid "You must restart to apply changes." -msgstr "Vous devez redémarrer pour appliquer les changements." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:67 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignoré" -#: src/gui/setup_video.cpp:485 -msgid "Transparency enabled" -msgstr "Transparence activée." +#: ../src/game.cpp:713 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Ignorer les requêtes d'échanges entrantes" -#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584 -msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Résolution de l'écran modifiée" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "Ignorer les demandes d'échanges." -#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585 -msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "Redémarrez le jeu pour que les changements soient appliqués." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Info" +msgstr "Informations" -#: src/gui/setup_video.cpp:582 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgid "Insert coin to continue." msgstr "" "#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Certaines fenêtre pourraient avoir été recentrée pour correspondre à la " -"nouvelle résolution.\n" +"veuillez insérer une pièce pour continuer.\n" "#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Certaines fenêtre pourraient avoir été recentrées pour correspondre à la " -"nouvelle résolution." - -#: src/gui/setup_video.cpp:615 -msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Paramètres d'effet de particules modifiés." +"Veuillez insérer une pièce pour continuer." -#: src/gui/setup_video.cpp:616 -msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "Les changements seront appliqués au changement de carte." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "Pas assez de vie !" -#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59 -msgid "Skills" -msgstr "Compétences" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "PV insuffisant !" -#: src/gui/skilldialog.cpp:221 -msgid "Up" -msgstr "Augmenter" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 +msgid "Intelligence" +msgstr "Intelligence" -#: src/gui/skilldialog.cpp:271 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format -msgid "Skill points available: %d" -msgstr "Points de compétences : %d" +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "Intelligence %+d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:353 -#, c-format -msgid "Skill Set %d" -msgstr "Compétences : %d" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Intelligence :" -#: src/gui/skilldialog.cpp:362 -#, c-format -msgid "Skill %d" -msgstr "Compétence %d" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +msgid "Invalid gender." +msgstr "Genre invalide." -#: src/gui/skilldialog.cpp:444 -#, c-format -msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Niveau : %d (%+d)" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "Couleur de cheveux invalide." -#: src/gui/skilldialog.cpp:455 -#, c-format -msgid "Lvl: %d" -msgstr "Niveau : %d" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "Style de chevelure invalide." -#: src/gui/socialwindow.cpp:128 -#, c-format -msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "Le joueur %s a été invité dans la guilde %s." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid name." +msgstr "Nom invalide." -#: src/gui/socialwindow.cpp:143 +#: ../src/client.cpp:1244 #, c-format -msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "Demande pour quitter la guilde %s effectuée." +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "Hôte de mise à jour incorrect : %s" -#: src/gui/socialwindow.cpp:157 -msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "Inviter le membre de la guilde" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventaire" -#: src/gui/socialwindow.cpp:158 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "Qui voudriez-vous inviter dans la guilde %s ?" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" +msgstr "Fenêtre de l'inventaire" -#: src/gui/socialwindow.cpp:167 -msgid "Leave Guild?" -msgstr "Quitter la guilde ?" +#: ../src/localplayer.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "Inventory is full." +msgstr "Le serveur est plein" -#: src/gui/socialwindow.cpp:168 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334 +msgid "Invite" +msgstr "Inviter" + +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130 #, c-format -msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter la guilde %s ?" +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "Inviter %s à rejoindre votre guilde" -#: src/gui/socialwindow.cpp:222 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134 #, c-format -msgid "Party %s quit requested." -msgstr "Vous avez demandé à quitter le groupe %s." +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "Inviter %s à se joindre votre groupe" -#: src/gui/socialwindow.cpp:236 -msgid "Member Invite to Party" -msgstr "Inviter un joueur dans le groupe" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "Invitation envoyée." -#: src/gui/socialwindow.cpp:237 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128 #, c-format -msgid "Who would you like to invite to party %s?" -msgstr "Qui voudriez vous inviter dans le groupe %s ?" +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "Le joueur %s a été invité dans la guilde %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:246 -msgid "Leave Party?" -msgstr "Quitter le groupe ?" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 +#, c-format +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "/party > Inviter l'utilisateur %s dans le groupe." + +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +msgstr "" +"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"L'invitation à échouée, le joueur %s n'est pas à portée de vue.\n" +"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"L'invitation a échouée, le joueur %s n'est pas à portée de vue." -#: src/gui/socialwindow.cpp:247 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69 #, c-format -msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le groupe %s ?" +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Raccourci Objet %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:276 -msgid "Create Guild" -msgstr "Créer une Guilde" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "Fenêtre de raccourci objet" -#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623 -msgid "Create Party" -msgstr "Créer un groupe" +#: ../src/localplayer.cpp:1257 +msgid "Item belongs to someone else." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64 -msgid "Social" -msgstr "Social" +#: ../src/localplayer.cpp:1253 +msgid "Item is too far away" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:334 -msgid "Invite" -msgstr "Inviter" +#: ../src/localplayer.cpp:1252 +msgid "Item is too heavy." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:335 -msgid "Leave" -msgstr "Quitter" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "Partage d'objet desactivé." -#: src/gui/socialwindow.cpp:447 -#, c-format -msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Invitation dans le groupe acceptée de la part de %s." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "Partage d'objet activé." -#: src/gui/socialwindow.cpp:453 -#, c-format -msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Invitation dans le groupe de la part de %s refusée." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "Partage d'objet impossible." -#: src/gui/socialwindow.cpp:466 -#, c-format -msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Invitation dans la guilde acceptée de la part de %s." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "Paramètre de partage d'objets inconnu." -#: src/gui/socialwindow.cpp:472 -#, c-format -msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Invitation dans la guilde de la part de %s refusée." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:501 -msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." -msgstr "La création de la guilde à échoué, veuillez choisir un nom plus court." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:507 -#, c-format -msgid "Creating guild called %s." -msgstr "La guilde %s a été créée." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234 +msgid "Job" +msgstr "Habilité" -#: src/gui/socialwindow.cpp:523 -msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." -msgstr "La création du groupe à échoué, veuillez choisir un nom plus court." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142 +msgid "Job:" +msgstr "Habilité :" -#: src/gui/socialwindow.cpp:529 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228 #, c-format -msgid "Creating party called %s." -msgstr "Le groupe %s a été créé." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:543 -msgid "Guild Name" -msgstr "Nom de la guilde" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:544 -msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Choisissez le nom de la guilde." +msgid "Job: %d" +msgstr "Metier : %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:556 +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Received guild request, but one already exists." +msgid "Joined party." msgstr "" "#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Vous avez reçu une demande pour rejoindre une guilde, mais il en existe déjà " -"une autre.\n" +"Groupe rejoind.\n" "#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Vous avez reçu une demande pour rejoindre une guilde, mais il en existe déjà " -"une." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:561 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s vous a invité à rejoindre la guilde %s." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:566 -msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Accepter l'invitation dans cette guilde" +"Groupe rejoint." -#: src/gui/socialwindow.cpp:578 -msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "" -"Vous avez reçu une demande de rejoindre un groupe, mais il en existe déjà un." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" -#: src/gui/socialwindow.cpp:588 -msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "Vous avez été invité à rejoindre un groupe." +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Conflit(s) de touche détecté" -#: src/gui/socialwindow.cpp:592 -#, c-format -msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "Vous avez été invité à rejoindre le groupe %s." +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +msgid "Keyboard" +msgstr "Clavier" -#: src/gui/socialwindow.cpp:600 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s vous a invité à rejoindre son groupe." +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick failed!" +msgstr "Impossible de sortir la personne !" -#: src/gui/socialwindow.cpp:605 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s vous a invité à rejoindre le groupe %s." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163 +msgid "Kick monster" +msgstr "Ejecter un monstre" -#: src/gui/socialwindow.cpp:613 -msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Accepter l'invitation pour ce groupe" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141 +msgid "Kick player" +msgstr "Ejecter un joueur" -#: src/gui/socialwindow.cpp:624 -msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "Ne peut pas créer un groupe. Vous faites déjà partie d'un groupe." +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "Sortie de la personne effectuée avec succès !" -#: src/gui/socialwindow.cpp:629 -msgid "Party Name" -msgstr "Nom du groupe" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:137 +msgid "Large" +msgstr "Grand" -#: src/gui/socialwindow.cpp:630 -msgid "Choose your party's name." -msgstr "Choisissez le nom du groupe." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335 +msgid "Leave" +msgstr "Quitter" -#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62 -msgid "Specials" -msgstr "Cpt. spéciales" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167 +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Quitter la guilde ?" -#: src/gui/specialswindow.cpp:174 -#, c-format -msgid "Specials Set %d" -msgstr "Set de Cpt. spéciales %d" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246 +msgid "Leave Party?" +msgstr "Quitter le groupe ?" -#: src/gui/specialswindow.cpp:191 -#, c-format -msgid "Special %d" -msgstr "Cpt. spéciale %d" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257 +msgid "Level" +msgstr "Niveau" -#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Niveau : %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220 -#, c-format -msgid "Money: %s" -msgstr "Argent : %s" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +msgid "Listing channels." +msgstr "Liste des canaux." -#: src/gui/statuswindow.cpp:113 -msgid "HP:" -msgstr "Vie :" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:109 +msgid "Local Player Critical Hit" +msgstr "Coup critique" -#: src/gui/statuswindow.cpp:118 -msgid "Exp:" -msgstr "Exp :" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:107 +msgid "Local Player Hits Monster" +msgstr "Votre personnage touche le monstre" -#: src/gui/statuswindow.cpp:123 -msgid "MP:" -msgstr "PM :" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:111 +msgid "Local Player Miss" +msgstr "Votre personnage manque son coup" -#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228 -#, c-format -msgid "Job: %d" -msgstr "Metier : %d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:228 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "Loguer les conversations avec les PNJ" -#: src/gui/statuswindow.cpp:142 -msgid "Job:" -msgstr "Habilité :" +#: ../src/client.cpp:682 +msgid "Logging in" +msgstr "Connexion" -#: src/gui/statuswindow.cpp:203 -msgid "HP" -msgstr "Vie" +#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63 +msgid "Login" +msgstr "Connexion" -#: src/gui/statuswindow.cpp:209 -msgid "MP" -msgstr "PM" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "" +"La tentative de connexion a été faite trop rapidement depuis la dernière " +"tentative." -#: src/gui/statuswindow.cpp:215 -msgid "Exp" -msgstr "Exp" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "Il semble que l'on vous ait rendu votre tête." -#: src/gui/statuswindow.cpp:224 -msgid "Money" -msgstr "Argent" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 +msgid "Luck" +msgstr "Chance" -#: src/gui/statuswindow.cpp:234 -msgid "Job" -msgstr "Habilité" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "Luck %+d" +msgstr "Chance %+d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:238 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 +msgid "Luck:" +msgstr "Chance :" + +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455 #, c-format -msgid "Character points: %d" -msgstr "Points de personnage : %d" +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Niveau : %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:244 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444 #, c-format -msgid "Correction points: %d" -msgstr "Points de correction : %d" +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Niveau : %d (%+d)" -#: src/gui/statuswindow.cpp:257 -msgid "Level" -msgstr "Niveau" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 +msgid "M.Attack" +msgstr "Attaque M." -#: src/gui/trade.cpp:52 -msgid "Propose trade" -msgstr "Proposer un troc" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 +msgid "M.Defense" +msgstr "Défense M." -#: src/gui/trade.cpp:53 -msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "Confirmé. En attente..." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209 +msgid "MP" +msgstr "PM" -#: src/gui/trade.cpp:54 -msgid "Agree trade" -msgstr "Accepter l'échange" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:56 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "PM %+d" -#: src/gui/trade.cpp:55 -msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "Accepté. En attente..." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123 +msgid "MP:" +msgstr "PM :" -#: src/gui/trade.cpp:58 -msgid "Trade: You" -msgstr "Échange : Vous" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 +msgid "MVP player." +msgstr "Joueur MVP" -#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73 -msgid "Trade" -msgstr "Échange" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "Masculin" -#: src/gui/trade.cpp:75 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "Plan" -#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108 #, c-format -msgid "You get %s" -msgstr "Vous recevez %s" +msgid "Map: %s" +msgstr "Carte : %s" -#: src/gui/trade.cpp:98 -msgid "You give:" -msgstr "Vous donnez :" +#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463 +msgid "Max" +msgstr "Max." -#: src/gui/trade.cpp:102 -msgid "Change" -msgstr "Changer" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: src/gui/trade.cpp:273 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "" -"L'objet ne peux être ajouté. Vous ne pouvez ajouter deux fois le même objet " -"dans cette fenêtre." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "Inviter le membre de la guilde" -#: src/gui/trade.cpp:316 -msgid "You don't have enough money." -msgstr "Vous n'avez pas assez d'argent." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236 +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "Inviter un joueur dans le groupe" -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 -#, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Nom : %s" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "La promotion de ce membre a réussie." -#: src/gui/updatewindow.cpp:124 -msgid "Updating..." -msgstr "Mise à jour en cours..." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 +msgid "Message" +msgstr "Message" -#: src/gui/updatewindow.cpp:142 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connexion..." +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Message closes chat." +msgstr "Ce message ferme la conversation." -#: src/gui/updatewindow.cpp:145 -msgid "Play" -msgstr "Jouer" +#: ../src/commandhandler.cpp:493 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "Ce message ferme maintenant la conversation." -#: src/gui/updatewindow.cpp:417 -msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 Le processus de mise à jour n'est pas achevé" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Minimap Window" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Fenêtre du plan\n" +"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Fenêtre du miniplan" -#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:419 -msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 Il est fortement recommandé que" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106 +#, c-format +msgid "Minimap: %s" +msgstr "Plan : %s" -#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:421 -msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 Essayez à nouveau plus tard" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:112 +msgid "Misses" +msgstr "Coups manqués" -#: src/gui/updatewindow.cpp:515 -msgid "Completed" -msgstr "Terminé" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224 +msgid "Money" +msgstr "Argent" -#: src/gui/userpalette.cpp:91 -msgid "Being" -msgstr "Forme de vie" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Argent : %s" -#: src/gui/userpalette.cpp:92 -msgid "Other Players' Names" -msgstr "Nom des autres joueurs" - -#: src/gui/userpalette.cpp:93 -msgid "Own Name" -msgstr "Mon nom" - -#: src/gui/userpalette.cpp:94 -msgid "GM Names" -msgstr "Nom des MJ" - -#: src/gui/userpalette.cpp:95 -msgid "NPCs" -msgstr "PNJs" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:104 +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "Le monstre touche le joueur" -#: src/gui/userpalette.cpp:96 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:96 msgid "Monsters" msgstr "Monstres" -#: src/gui/userpalette.cpp:97 -msgid "Party Members" -msgstr "Membres du groupe" - -#: src/gui/userpalette.cpp:98 -msgid "Guild Members" -msgstr "Membres de la guilde" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Down" +msgstr "Descendre" -#: src/gui/userpalette.cpp:99 -msgid "Particle Effects" -msgstr "Effets de particules" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Left" +msgstr "Aller à gauche" -#: src/gui/userpalette.cpp:100 -msgid "Pickup Notification" -msgstr "Information de récupération" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Right" +msgstr "Aller à droite" -#: src/gui/userpalette.cpp:101 -msgid "Exp Notification" -msgstr "Information d'expérience" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "Monter" -#: src/gui/userpalette.cpp:103 -msgid "Other Player Hits Monster" -msgstr "L'autre joueur touche le monstre" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "Volume de la musique" -#: src/gui/userpalette.cpp:104 -msgid "Monster Hits Player" -msgstr "Le monstre touche le joueur" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104 +#, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "Musique : %s" -#: src/gui/userpalette.cpp:105 -msgid "Critical Hit" -msgstr "Coup critique" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "PNJ" -#: src/gui/userpalette.cpp:107 -msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "Votre personnage touche le monstre" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:95 +msgid "NPCs" +msgstr "PNJs" -#: src/gui/userpalette.cpp:109 -msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Coup critique" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: src/gui/userpalette.cpp:111 -msgid "Local Player Miss" -msgstr "Votre personnage manque son coup" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54 +#: ../src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 -msgid "Misses" -msgstr "Coups manqués" +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Nom : %s" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 -msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "/users > Affiche la liste des utilisateurs de ce salon" +#: ../src/gui/ministatus.cpp:157 +msgid "Need" +msgstr "Restant" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 -msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "/topic > Change le sujet du salon" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "Indiquez quel utilisateur sortir !" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 -msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "/quit > Quitter un salon" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "Indiquez à quel utilisateur donner les droit d'opérateur !" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 -msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "/op > Faire de l'utilisateur un opérateur du salon" +#: ../src/game.cpp:372 +msgid "Network Error" +msgstr "Erreur Réseau" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 -msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "/kick > Sortir un utilisateur du salon" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutre" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 -msgid "Command: /users" -msgstr "Commande : /users" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +msgid "New email address incorrect." +msgstr "Nouvelle adresse email incorrecte." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 -msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "Cette commande affiche la liste d'utilisateurs présents dans ce salon." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +msgid "New password incorrect." +msgstr "Nouveau mot de passe incorrect." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 -msgid "Command: /topic " -msgstr "Commande: /topic " +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +msgid "New password too short." +msgstr "Le nouveau mot de passe est trop court." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 -msgid "This command sets the topic to ." -msgstr "Cette commande change le sujet du salon en " +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 -msgid "Command: /quit" -msgstr "Commande : /quit" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Onglet de la conversation suivante" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 -msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "Cette commande quitte le salon." +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "Non" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 -msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +#: ../src/commandhandler.cpp:408 +msgid "No was given." msgstr "" -"Si vous étiez la dernière personne présente dans ce salon, il sera supprimé." - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 -msgid "Command: /op " -msgstr "Commande : /op " -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 -msgid "This command makes a channel operator." -msgstr "Cette commande donne les droit d'opérateur du salon à " +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +msgid "No empty slot." +msgstr "Pas d'emplacement vide." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 -msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "" -"Seul les opérateurs du salon peuvent sortir des utilisateurs et donner les " -"droit d'opérateur aux autres utilisateurs du salon." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "Pas de serveur de jeu disponible." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 -msgid "Command: /kick " -msgstr "Commande : /kick " +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 +msgid "No servers available." +msgstr "Aucun serveur n'est disponible." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 -msgid "This command makes leave the channel." -msgstr "Cette commande sort du salon." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:163 +msgid "No text" +msgstr "Pas de texte" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 -msgid "Need a user to op!" -msgstr "Indiquez à quel utilisateur donner les droit d'opérateur !" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" +"Non, les enfants. Ton personnage n'est pas vraiment mort... Il... enfin,.. " +"il... est parti dans un monde meilleur." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 -msgid "Need a user to kick!" -msgstr "Indiquez quel utilisateur sortir !" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:665 +msgid "None" +msgstr "Rien" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120 -msgid "Global announcement:" -msgstr "Annonce globale :" +#: ../src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "Pas d'enregistrement en cours." -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126 -#, c-format -msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "Annonce globale de %s :" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +msgid "Not logged in." +msgstr "Non connecté." -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152 -#, c-format -msgid "%s whispers: %s" -msgstr "Message privé de %s : %s" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "Rien à vendre." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 -msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "Impossible d'envoyer une conversation vide !" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "Notice" +msgstr "Message" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 -msgid "/ignore > Ignore the other player" -msgstr "/ignore > Ignore l'autre joueur" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39 +#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "OK" +msgstr "Ok" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 -msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "/unignore > Cesse d'ignorer l'autre joueur" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "Ancienne adresse email incorrecte." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 -msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "/close > Ferme l'onglet de conversation privée" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 +msgid "Old password incorrect." +msgstr "Ancien mot de passe incorrect." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 -msgid "Command: /close" -msgstr "Commande : /close" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 +msgid "One stat is zero." +msgstr "L'une des statistiques est à zéro." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 -msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "Cette commande ferme l'onglet courant de conversation privée." +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "Joueurs en ligne : %d" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 -msgid "Command: /ignore" -msgstr "Commande : /ignore" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:220 +msgid "OpenGL" +msgstr "Ouvrir GL" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 -msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +#: ../src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" -"Cette commande permet d'ignorer un joueur qu'il soit indiqué comme ami ou " -"non." - -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "Cette commande vous fait cesser d'ignorer un joueur si c'était le cas." +"Les options qui peuvent être transmises à /%s sont \"yes\", \"no\", \"true" +"\", \"false\", \"1\", \"0\"." -#: src/gui/windowmenu.cpp:54 -msgid "Status" -msgstr "Statut" +#: ../src/main.cpp:43 +msgid "Options:" +msgstr "Options :" -#: src/gui/windowmenu.cpp:65 -msgid "Shortcut" -msgstr "Raccourcis" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:103 +msgid "Other Player Hits Monster" +msgstr "L'autre joueur touche le monstre" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 -msgid "Select World" -msgstr "Sélection du monde" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:92 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Nom des autres joueurs" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 -msgid "Change Login" -msgstr "Changer de Login" +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "Tenue : %d" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 -msgid "Choose World" -msgstr "Choix du monde" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "Tenues" -#: src/keyboardconfig.cpp:40 -msgid "Move Up" -msgstr "Monter" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 +msgid "Outfits Window" +msgstr "Fenêtre des tenues" -#: src/keyboardconfig.cpp:41 -msgid "Move Down" -msgstr "Descendre" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:260 +msgid "Overhead text" +msgstr "Texte aérien" -#: src/keyboardconfig.cpp:42 -msgid "Move Left" -msgstr "Aller à gauche" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:93 +msgid "Own Name" +msgstr "Mon nom" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 -msgid "Move Right" -msgstr "Aller à droite" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:615 +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "Paramètres d'effet de particules modifiés." -#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 -msgid "Attack" -msgstr "Attaquer" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:99 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Effets de particules" -#: src/keyboardconfig.cpp:45 -msgid "Target & Attack" -msgstr "Cibler et Attaquer" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111 +#, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Effets de particules : %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:46 -msgid "Smilie" -msgstr "Smilie" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:263 +msgid "Particle detail" +msgstr "Détail des particules" -#: src/keyboardconfig.cpp:47 -msgid "Talk" -msgstr "Parler" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116 +#, c-format +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "Détail des particules : %s" -#: src/keyboardconfig.cpp:48 -msgid "Stop Attack" -msgstr "Arrêter d'attaquer" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Particle effects" +msgstr "Effets de particules" -#: src/keyboardconfig.cpp:49 -msgid "Target Monster" -msgstr "Cibler un monstre" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "Groupe" -#: src/keyboardconfig.cpp:50 -msgid "Target NPC" -msgstr "Cibler le PNJ" - -#: src/keyboardconfig.cpp:51 -msgid "Target Player" -msgstr "Cibler le Joueur" - -#: src/keyboardconfig.cpp:52 -msgid "Pickup" -msgstr "Ramasser" - -#: src/keyboardconfig.cpp:53 -msgid "Hide Windows" -msgstr "Cacher les fenêtres" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "Vous avez demandé à quitter le groupe %s." -#: src/keyboardconfig.cpp:54 -msgid "Sit" -msgstr "S'assoir" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:97 +msgid "Party Members" +msgstr "Membres du groupe" -#: src/keyboardconfig.cpp:55 -msgid "Screenshot" -msgstr "Capture d'écran" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629 +msgid "Party Name" +msgstr "Nom du groupe" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 -msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "Activer / Désactiver les échanges" +#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "Indiquez un nom de groupe." -#: src/keyboardconfig.cpp:57 -msgid "Find Path to Mouse" -msgstr "Trouver le chemin vers la souris" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "Création du groupe réussie." -#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 -#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 -#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 -#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 -#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 -#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 +#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76 #, c-format -msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Raccourci Objet %d" +msgid "Party: %s" +msgstr "Groupe : %s" -#: src/keyboardconfig.cpp:70 -msgid "Help Window" -msgstr "Fenêtre d'Aide" +#: ../src/client.cpp:885 +msgid "Password Change" +msgstr "Changement de mot de passe" -#: src/keyboardconfig.cpp:71 -msgid "Status Window" -msgstr "Fenêtre d'état" +#: ../src/client.cpp:886 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès !" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 -msgid "Inventory Window" -msgstr "Fenêtre de l'inventaire" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55 +#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" -#: src/keyboardconfig.cpp:73 -msgid "Equipment Window" -msgstr "Fenêtre d'équipements." +#: ../src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Les deux mots de passe sont différents" -#: src/keyboardconfig.cpp:74 -msgid "Skill Window" -msgstr "Fenêtre de compétences" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188 +#, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "Ramasser %s" -#: src/keyboardconfig.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Minimap Window" -msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Fenêtre du plan\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Fenêtre du miniplan" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Pickup" +msgstr "Ramasser" -#: src/keyboardconfig.cpp:76 -msgid "Chat Window" -msgstr "Fenêtre de conversation" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:100 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "Information de récupération" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 -msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Fenêtre de raccourci objet" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145 +msgid "Play" +msgstr "Jouer" -#: src/keyboardconfig.cpp:78 -msgid "Setup Window" -msgstr "Fenêtre de configuration" +#: ../src/commandhandler.cpp:545 +msgid "Player already ignored!" +msgstr "Le joueur est déjà ignoré !" -#: src/keyboardconfig.cpp:79 -msgid "Debug Window" -msgstr "Fenêtre de debug" +#: ../src/commandhandler.cpp:554 +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "Le joueur n'a pas pu être ignoré !" -#: src/keyboardconfig.cpp:80 -msgid "Social Window" -msgstr "Groupes et Guildes" +#: ../src/commandhandler.cpp:576 +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "Le joueur n'a pas pu être à nouveau écouté !" -#: src/keyboardconfig.cpp:81 -msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "Fenêtre de raccourcis d'emote" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +msgid "Player deleted." +msgstr "Personnage effacé." -#: src/keyboardconfig.cpp:82 -msgid "Outfits Window" -msgstr "Fenêtre des tenues" +#: ../src/commandhandler.cpp:574 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "Le joueur n'est plus ignoré !" -#: src/keyboardconfig.cpp:83 -msgid "Wear Outfit" -msgstr "Mettre la tenue" +#: ../src/commandhandler.cpp:552 +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "Le joueur est désormais ignoré !" -#: src/keyboardconfig.cpp:84 -msgid "Copy Outfit" -msgstr "Copier la tenue" +#: ../src/commandhandler.cpp:569 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "Le joueur n'était pas ignoré !" -#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 -#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 -#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 -#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 -#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 -#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 -#, c-format -msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "Raccourci d'emote %d" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:234 +msgid "Players" +msgstr "Joueurs" -#: src/keyboardconfig.cpp:97 -msgid "Toggle Chat" -msgstr "Activer / Désactiver la conversation" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Joueurs dans ce canal :" -#: src/keyboardconfig.cpp:98 -msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Défiler la conversation (haut)" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Veuillez distribuer %d points" -#: src/keyboardconfig.cpp:99 -msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "Défiler la conversation (bas)" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Veuillez retirer %d points" -#: src/keyboardconfig.cpp:100 -msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "Onglet de la conversation précédente" +#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539 +#: ../src/commandhandler.cpp:561 +msgid "Please specify a name." +msgstr "Veuillez indiquer un nom." -#: src/keyboardconfig.cpp:101 -msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Onglet de la conversation suivante" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "Veuillez entrer l'adresse et le port du serveur." -#: src/keyboardconfig.cpp:102 -msgid "Select OK" -msgstr "Sélectionner OK" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "Le poison fut sans effet..." -#: src/keyboardconfig.cpp:104 -msgid "Ignore input 1" -msgstr "Ignorer l'entrée 1" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209 +msgid "Port:" +msgstr "Port :" -#: src/keyboardconfig.cpp:105 -msgid "Ignore input 2" -msgstr "Ignorer l'entrée 2" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452 +msgid "Preparing download" +msgstr "Préparation du téléchargement" -#: src/keyboardconfig.cpp:184 +#: ../src/gui/chat.cpp:307 #, c-format -msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "Présents : %s ; %d joueurs sont présents." + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Press OK to respawn." msgstr "" -"Conflit entre les touches \"%s\" and \"%s\". Veuillez changer au moins l'une " -"des touches ou attendez vous à un possible comportement étrange du jeu." +"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +" Cliquer sur OK pour ressusciter\n" +"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Cliquer sur OK pour ressusciter" -#: src/localplayer.cpp:1248 -msgid "Unable to pick up item." -msgstr "Impossible de ramasser l'objet." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Presser le bouton pour démarrer la calibration" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Onglet de la conversation précédente" -#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently -#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:1257 +#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71 +#: ../src/gui/sell.cpp:278 #, c-format -msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[1] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]." +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Prix : %s / Total : %s" -#: src/localplayer.cpp:1435 -msgid "Away" -msgstr "Inactif" +#: ../src/playerrelations.cpp:326 +msgid "Print '...'" +msgstr "Affiche '...'" -#: src/main.cpp:42 -msgid "mana [options] [mana-file]" -msgstr "mana [options] [fichier-mana]" +#: ../src/gui/trade.cpp:52 +msgid "Propose trade" +msgstr "Proposer un troc" -#: src/main.cpp:43 -msgid "Options:" -msgstr "Options :" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331 +msgid "Pulse" +msgstr "Impulsion" -#: src/main.cpp:44 -msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Affiche la version" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "Placer tous les messages privés dans des onglets" -#: src/main.cpp:45 -msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : Montre cette rubrique d'aide" +#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 +#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" -#: src/main.cpp:46 -msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-dir : Répertoire de configuration à utiliser" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Rainbow" +msgstr "Arc-en-ciel" -#: src/main.cpp:47 -msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Se connecter avec ce nom d'utilisateur" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "" +"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Vous avez reçu une demande pour rejoindre une guilde, mais il en existe déjà " +"une autre.\n" +"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Vous avez reçu une demande pour rejoindre une guilde, mais il en existe déjà " +"une." -#: src/main.cpp:48 -msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : Se connecter avec ce mot de passe" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "" +"Vous avez reçu une demande de rejoindre un groupe, mais il en existe déjà un." -#: src/main.cpp:49 -msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --character : Se connecter avec ce personnage" +#: ../src/gui/recorder.h:38 +msgid "Recording..." +msgstr "En cours d'enregistrement..." -#: src/main.cpp:50 -msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : Nom du serveur (ou IP) pour la connexion" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108 +msgid "Red:" +msgstr "Rouge : " -#: src/main.cpp:51 -msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -p --port : Port de connexion au serveur" +#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58 +#: ../src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "S'inscrire" -#: src/main.cpp:52 -msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr "" -" --update-host : Utilise cette URL pour les fichiers de mises à jour" +#: ../src/gui/login.cpp:129 +msgid "Registration disabled" +msgstr "Enregistrement désactivé" -#: src/main.cpp:53 -msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr "" -" -D --default : Choisir le serveur de personnages et le personnage par " -"défaut" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 +msgid "Rejected from server." +msgstr "Rejeté par le serveur." -#: src/main.cpp:55 -msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr "" -" -u --skip-update : Ne pas effectuer le téléchargement des mises à jour" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472 +#, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "Invitation dans la guilde de la part de %s refusée." -#: src/main.cpp:56 -msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Répertoire des données du jeu à charger" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453 +#, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Invitation dans le groupe de la part de %s refusée." -#: src/main.cpp:57 -msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr "" -" -L --localdata-dir : Répertoire à utiliser comme répertoire principal" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:59 +msgid "Relation" +msgstr "Relation" -#: src/main.cpp:58 -msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " --screenshot-dir : Répertoire à utiliser pour les imprime-écrans" +#: ../src/gui/login.cpp:60 +msgid "Remember username" +msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur" -#: src/main.cpp:60 -msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " --no-opengl : Désactive l'OpenGL pour cette session" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Demande d'échange" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 -msgid "You are dead." -msgstr "Vous êtes mort." +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "Requête de départ refusée !" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "" -"Nous avons le regret de vous informer que votre personnage est mort sur le " -"champ de bataille." +#: ../src/client.cpp:774 +msgid "Requesting characters" +msgstr "Téléchargement des personnnages" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Vous n'êtes plus vraiment en vie." +#: ../src/client.cpp:858 +msgid "Requesting registration details" +msgstr "Demande des paramètres d'enregistrement" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "Les mains gelées de la faucheuse viennent réclamer votre âme." +#: ../src/commandhandler.cpp:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "" +"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Il vous est demandé de rejoindre le chan %s.\n" +"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Il vous est demandé de rejoindre le salon %s." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 -msgid "Game Over!" -msgstr "Fin de la partie !" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114 +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialiser" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "" -"Non, les enfants. Ton personnage n'est pas vraiment mort... Il... enfin,.. " -"il... est parti dans un monde meilleur." +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Rétablir les fenêtres" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:446 +msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "" -"Votre tentative de casser l'arme de votre ennemi en la frappant avec votre " -"gorge a échoué." - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "J'ai la sensation que cela ne s'est pas aussi bien passé que prévu." +"Les changements ne seront pris en compte qu'au prochain démarrage du jeu." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 -msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Voulez-vous que vos biens soient identifiés ?" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Redémarrez le jeu pour que les changements soient appliqués." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 -msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Tristement, aucune trace de vous ne fut jamais retrouvée..." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376 +msgid "Retrieve" +msgstr "Récupérer" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 -msgid "Annihilated." -msgstr "Vaporisé." +#: ../src/commandhandler.cpp:489 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "La touche enter ferme la ligne d'entrée de la conversation." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 -msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "Il semble que l'on vous ait rendu votre tête." +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "La touche enter ferme maintenant la ligne d'entrée du chat." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "" -"Vous avez encore échoué, jetez votre corps aux oubliettes et prenez en un " -"autre." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Tourner le joystick" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "Press OK to respawn." -msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -" Cliquer sur OK pour ressusciter\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Cliquer sur OK pour ressusciter" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "Tristement, aucune trace de vous ne fut jamais retrouvée..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 -msgid "You Died" -msgstr "Vous êtes mort" +#: ../src/game.cpp:338 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Impossible de sauvegarder la capture d'écran !" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 -msgid "Not logged in." -msgstr "Non connecté." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584 +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Résolution de l'écran modifiée" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 -msgid "No empty slot." -msgstr "Pas d'emplacement vide." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Screenshot" +msgstr "Capture d'écran" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 -msgid "Invalid name." -msgstr "Nom invalide." +#: ../src/game.cpp:333 +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "Capture d'écran sauvegardée en tant que" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 -msgid "Character's name already exists." -msgstr "Ce personnage existe déjà." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "Défiler la conversation (bas)" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 -msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "Style de chevelure invalide." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Défiler la conversation (haut)" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 -msgid "Invalid hair color." -msgstr "Couleur de cheveux invalide." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "Il semblerait que vous ayez besoin de plus d'argent... ;)" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 -msgid "Invalid gender." -msgstr "Genre invalide." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Select OK" +msgstr "Sélectionner OK" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Les caractéristiques du personnage sont trop hautes." +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +msgid "Select World" +msgstr "Sélection du monde" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Les caractéristiques du personnage sont trop basses." +#: ../src/gui/itemamount.cpp:134 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Choisissez le nombre d'objets à jeter." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 -msgid "One stat is zero." -msgstr "L'une des statistiques est à zéro." +#: ../src/gui/itemamount.cpp:140 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "Sélectionnez le nombre d'objet à reprendre" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 -msgid "Unknown error." -msgstr "Erreur inconnue." +#: ../src/gui/itemamount.cpp:143 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Choisissez le nombre d'objets à déplacer." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Info" -msgstr "Informations" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:137 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Sélectionnez le nombre d'objets à stocker." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 -msgid "Player deleted." -msgstr "Personnage effacé." +#: ../src/gui/itemamount.cpp:131 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Choisissez le nombre d'objets à troquer." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 msgid "Selection out of range." msgstr "La sélection est invalide." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 -#, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Erreur inconnue (%d)." +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76 +msgid "Sell" +msgstr "Vendre" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "Pas de serveur de jeu disponible." +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "Envoyer" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 -#, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "Sujet : %s" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211 +msgid "Server type:" +msgstr "Type de Serveur :" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 -msgid "Players in this channel:" -msgstr "Joueurs dans ce canal :" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141 +msgid "Server:" +msgstr "Serveur :" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 -msgid "Error joining channel." -msgstr "Erreur lors de la tentative d'entrée dans le canal." +#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66 +msgid "Setup" +msgstr "Configuration" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 -msgid "Listing channels." -msgstr "Liste des canaux." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "Fenêtre de configuration" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 -msgid "End of channel list." -msgstr "Fin de la liste du canal." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Volume des effets sonores" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s a rejoint le canal." +#: ../src/gui/buysell.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "Magasin" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 -#, c-format -msgid "%s left the channel." -msgstr "%s a quitté le canal" +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65 +msgid "Shortcut" +msgstr "Raccourcis" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 -#, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "%s a activé le mode %s sur le joueur %s." +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515 +msgid "Show IP: Off" +msgstr "Afficher l'IP : Désactivé" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 -#, c-format -msgid "%s has kicked %s." -msgstr "%s a éjecté %s." +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519 +msgid "Show IP: On" +msgstr "Afficher l'IP : Activé" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 -msgid "Unknown channel event." -msgstr "Événement inconnu dans le canal." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:254 +msgid "Show damage" +msgstr "Afficher les dégâts" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 -msgid "Guild created." -msgstr "Guilde créée." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:232 +msgid "Show gender" +msgstr "Afficher le genre" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -msgid "Error creating guild." -msgstr "Erreur lors de la création de la guilde." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:227 +msgid "Show own name" +msgstr "Afficher son propre nom" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 -msgid "Invite sent." -msgstr "Invitation envoyée." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:229 +msgid "Show pickup notification" +msgstr "Afficher les messages de ramassage" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 -msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "La promotion de ce membre a réussie." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Sit" +msgstr "S'assoir" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 -msgid "Failed to promote member." -msgstr "Echec lors de la promotion du membre" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 +msgid "Sit failed!" +msgstr "Vous n'avez pas pu vous assoir !" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 -msgid "Wrong magic_token." -msgstr "Mauvais jeton de sécurité." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362 +#, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Compétence %d" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 -msgid "Already logged in." -msgstr "Déjà connecté." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353 +#, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Compétences : %d" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 -msgid "Account banned." -msgstr "Compte banni." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "Fenêtre de compétences" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 -msgid "New password incorrect." -msgstr "Nouveau mot de passe incorrect." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271 +#, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "Points de compétences : %d" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 -msgid "Old password incorrect." -msgstr "Ancien mot de passe incorrect." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Skills" +msgstr "Compétences" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 -msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "Compte non connecté. Identifiez-vous tout d'abord." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80 +msgid "Slots:" +msgstr "Cases :" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 -msgid "New email address incorrect." -msgstr "Nouvelle adresse email incorrecte." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 +msgid "Small" +msgstr "Petit" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Ancienne adresse email incorrecte." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Smilie" +msgstr "Smilie" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 -msgid "The new email address already exists." -msgstr "Cette adresse email existe déjà pour un autre compte." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64 +msgid "Social" +msgstr "Social" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 +msgid "Social Window" +msgstr "Groupes et Guildes" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" -"L'enregistrement de comptes en utilisant le client n'est pas permis. " -"Veuillez contacter l'administrateur du serveur." +"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Certaines fenêtre pourraient avoir été recentrée pour correspondre à la " +"nouvelle résolution.\n" +"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Certaines fenêtre pourraient avoir été recentrées pour correspondre à la " +"nouvelle résolution." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 -msgid "Client version is too old." -msgstr "La version de votre client est trop ancienne." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "Quelqu'un d'autre essaie d'utiliser ce compte." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 -msgid "Wrong username or password." -msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "Son" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 -msgid "Account banned" -msgstr "Compte banni" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" +msgstr "Moteur de son" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "" -"La tentative de connexion a été faite trop rapidement depuis la dernière " -"tentative." +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191 +#, c-format +msgid "Special %d" +msgstr "Cpt. spéciale %d" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 -msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Mauvais nom d'utilisateur, mot de passe ou adresse email." +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Specials" +msgstr "Cpt. spéciales" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 -msgid "Username already exists." -msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà." +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174 +#, c-format +msgid "Specials Set %d" +msgstr "Set de Cpt. spéciales %d" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 -msgid "Email address already exists." -msgstr "Cette adresse email existe déjà." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Spectrum" +msgstr "Spectre" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "" -"Vous avez mis trop de temps pour répondre au Captcha ou votre réponse est " -"incorrecte." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 +msgid "Speed hack detected." +msgstr "Speed hack detecté." -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Joined party." -msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Groupe rejoind.\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Groupe rejoint." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369 +msgid "Split" +msgstr "Partager" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s joined the party." +#: ../src/localplayer.cpp:1255 +msgid "Stack is too big." msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"%s a rejoind le groupe.\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"%s a rejoint le groupe." -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%s a refusé votre invitation." +#: ../src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "Début de l'enregistrement..." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 -msgid "Strength" -msgstr "Force" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330 +msgid "Static" +msgstr "Statique" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 -#, c-format -msgid "Strength %+d" -msgstr "Force %+d" +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54 +msgid "Status" +msgstr "Statut" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 -msgid "Agility" -msgstr "Agilité" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "Fenêtre d'état" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 -#, c-format -msgid "Agility %+d" -msgstr "Agilité %+d" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 -msgid "Dexterity" -msgstr "Dextérité" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Stop Attack" +msgstr "Arrêter d'attaquer" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 -#, c-format -msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Dextérité %+d" +#: ../src/gui/recorder.h:39 +msgid "Stop recording" +msgstr "Arrêter l'enregistrement" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 -msgid "Vitality" -msgstr "Vitalité" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 +msgid "Storage" +msgstr "Stockage" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 -#, c-format -msgid "Vitality %+d" -msgstr "Vitalité %+d" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349 +msgid "Store" +msgstr "Entreposer" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 -msgid "Intelligence" -msgstr "Intelligence" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 +msgid "Strength" +msgstr "Force" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 #, c-format -msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Intelligence %+d" +msgid "Strength %+d" +msgstr "Force %+d" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:116 -msgid "Willpower" -msgstr "Volonté" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 +msgid "Strength:" +msgstr "Force :" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:118 -#, c-format -msgid "Willpower %+d" -msgstr "Volonté %+d" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48 +msgid "Submit" +msgstr "Soumettre" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 -msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "Accepter les demandes d'échanges." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127 +msgid "Switch Login" +msgstr "Changer de login" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 -msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "Ignorer les demandes d'échanges." +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "Changer de personnage" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 -msgid "Request for Trade" -msgstr "Demande d'échange" +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "Changer de serveur" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s souhaite réaliser un échange avec vous. Acceptez-vous ?" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:445 +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Passage en plein écran" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Talk" +msgstr "Parler" + +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150 #, c-format -msgid "Trading with %s" -msgstr "Echange avec %s" +msgid "Talk to %s" +msgstr "Parler à %s" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 -msgid "Trade canceled." -msgstr "Echange annulé." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Cibler et Attaquer" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 -msgid "Trade completed." -msgstr "Echange finalisé." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:49 +msgid "Target Monster" +msgstr "Cibler un monstre" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 -msgid "Kick failed!" -msgstr "Impossible de sortir la personne !" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target NPC" +msgstr "Cibler le PNJ" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 -msgid "Kick succeeded!" -msgstr "Sortie de la personne effectuée avec succès !" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target Player" +msgstr "Cibler le Joueur" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 -msgid "Nothing to sell." -msgstr "Rien à vendre." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:164 +msgid "Text" +msgstr "Texte" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 msgid "Thanks for buying." msgstr "Merci pour votre achat." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 -msgid "Unable to buy." -msgstr "Impossible d'acheter." - -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 msgid "Thanks for selling." msgstr "Merci pour votre vente." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 -msgid "Unable to sell." -msgstr "Impossible de vendre." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -msgstr "Accès refusé. Il y a probablement trop de joueurs sur le serveur." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "Les mains gelées de la faucheuse viennent réclamer votre âme." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Cannot use this ID." +#: ../src/game.cpp:368 +msgid "The connection to the server was lost." msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Impossible d'utiliser cet Id.\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Impossible d'utiliser cette Id." +"La connexion au serveur a été coupée, le programme va maintenant se fermer." + +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "Les deux adresses email ne correspondent pas." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +msgid "The new email address already exists." +msgstr "Cette adresse email existe déjà pour un autre compte." + +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "L'adresse email doit être longue d'au moins %d caractères." + +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "L'adresse email ne doit pas être plus longue que %d caractères." + +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Unknown char-server failure." +msgid "The new password entries mismatch." msgstr "" "#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Erreur inconnue provenant du serveur de personnages\n" +"Les anciens mots de passe ne correspondent pas.\n" "#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Erreur inconnue provenant du serveur de personnages." +"Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "" -"Impossible de créer ce personnage. Il est probable que ce nom soit déjà " -"utilisé." +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Le mot de passe doit être long d'au moins %d caractères." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Character deleted." -msgstr "Personnage supprimé." +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Le mot de passe ne doit pas être plus long que %d caractères." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "La suppresion du personnage n'a pu s\"effectuer." +#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Le mot de passe doit faire au moins %d caractères." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 -msgid "Strength:" -msgstr "Force :" +#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Le mot de passe doit faire moins de %d caractères." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 -msgid "Agility:" -msgstr "Agilité :" +#: ../src/gui/register.cpp:166 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "Le nom d'utilisateur doit faire au moins %d caractères." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 -msgid "Vitality:" -msgstr "Vitalité :" +#: ../src/gui/register.cpp:174 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "Le nom d'utilisateur doit faire moins de %d caractères." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Intelligence :" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 +msgid "This account is already logged in." +msgstr "Ce compte est déjà connecté." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Dextérité :" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "Cette commande vous fait quitter la guilde actuelle." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 -msgid "Luck:" -msgstr "Chance :" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "Cette commande vous fait quitter votre groupe actuel." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 -msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "" -"Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire n'est pas connecté." +"Cette commande change les préférences du groupe sur le partage d'expérience." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 -msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire l'a ignoré." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "Cette commande change les préférences d'échange d'objet du groupe." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 -msgid "MVP player." -msgstr "Joueur MVP" +#: ../src/commandhandler.cpp:275 +msgid "This command clears the away status and message." +msgstr "Cette commande retire le statut absent." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Les salons ne sont pas gérés !" +#: ../src/commandhandler.cpp:229 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "" +"Cette commande vide l'historique de conversation de la conversation " +"précédente." -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 -#, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "Joueurs en ligne : %d" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -msgid "Game" -msgstr "Jeu" - -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Requête de départ refusée !" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "Luck %+d" -msgstr "Chance %+d" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Échec de l'authentification." - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 -msgid "No servers available." -msgstr "Aucun serveur n'est disponible." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "Cette commande ferme l'onglet courant de conversation privée." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 -msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Quelqu'un d'autre essaie d'utiliser ce compte." +#: ../src/commandhandler.cpp:280 +msgid "This command creates a new party called ." +msgstr "Cette commande crée un nouveau groupe appelé " -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 -msgid "This account is already logged in." -msgstr "Ce compte est déjà connecté." +#: ../src/commandhandler.cpp:210 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "Cette commande affiche une liste de toutes les commandes disponibles." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 -msgid "Speed hack detected." -msgstr "Speed hack detecté." +#: ../src/commandhandler.cpp:213 +msgid "This command displays help on ." +msgstr "Cette commande affiche une aide sur la commande ." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 -msgid "Duplicated login." -msgstr "Authentification déjà effectuée." +#: ../src/commandhandler.cpp:324 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "Cette commande affiche le nom de la carte où vous vous trouvez." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 -msgid "Unknown connection error." -msgstr "Erreur de connexion inconnue." +#: ../src/commandhandler.cpp:329 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "Cette commande affiche le nombre de joueurs actuellement connectés." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 -msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "Vous avez été déconnecté du serveur !" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "" +"Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage " +"d'expérience." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 -msgid "Luck" -msgstr "Chance" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "" +"Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage " +"d'objet." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 -msgid "Defense" -msgstr "Défense" +#: ../src/commandhandler.cpp:313 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "Cette commande vous affiche le status du toggle courant." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 -msgid "M.Attack" -msgstr "Attaque M." +#: ../src/commandhandler.cpp:302 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "Cette commande termine une session d'enregistrement." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 -msgid "M.Defense" -msgstr "Défense M." +#: ../src/commandhandler.cpp:292 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" +"Cette commande récupère une liste de tous les joueurs présents et l'envoie " +"dans le fichier d'enregistrement s'il est activé, ou dans l'enregistrement " +"de la conversation." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 -msgid "% Accuracy" -msgstr "% Précision" +#: ../src/commandhandler.cpp:234 +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "Cette commande ignore le joueur qu'il soit indiqué comme ami ou non." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 -#, c-format -msgid "% Evade" -msgstr "% Esquive" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "" +"Cette commande permet d'ignorer un joueur qu'il soit indiqué comme ami ou " +"non." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 -#, c-format -msgid "% Critical" -msgstr "% Coup critique" +#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites to party with you." +msgstr "Cette commande invite à rejoindre votre groupe." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 -msgid "Guild" -msgstr "Guilde" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 +msgid "This command invites to the guild you're in." +msgstr "Cette commande invite à rejoindre votre groupe." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Affiche cette aide." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "Cette commande quitte le salon." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre guilde" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +msgid "This command makes a channel operator." +msgstr "Cette commande donne les droit d'opérateur du salon à " -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Quitter la guilde courante" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +msgid "This command makes leave the channel." +msgstr "Cette commande sort du salon." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Ejecter quelqu'un du groupe dont vous faites partie" +#: ../src/commandhandler.cpp:240 +msgid "This command makes you enter ." +msgstr "Cette commande vous fait rentrer dans le salon ." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "Command: /invite " -msgstr "Commande : /invite " +#: ../src/commandhandler.cpp:223 +msgid "This command sends the message to all players currently online." +msgstr "Cette commande envoie le message à tous les joueurs en ligne." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 -msgid "This command invites to the guild you're in." -msgstr "Cette commande invite à rejoindre votre groupe." +#: ../src/commandhandler.cpp:258 +msgid "This command sends the text to ." +msgstr "Cette commande envoie le texte au joueur " -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Commande : /leave" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +msgid "This command sets the topic to ." +msgstr "Cette commande change le sujet du salon en " -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Cette commande vous fait quitter la guilde actuelle." +#: ../src/commandhandler.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." +msgstr "" +"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Cette commande définie si la touche entrée doit fermer le fichier " +"d'enregistrement de la conversation ou si celui-ci se fermera " +"automatiquement.\n" +"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Cette commande définit si la touche entrée doit fermer le fichier " +"d'enregistrement de la conversation ou si celui-ci se fermera " +"automatiquement." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 -msgid "Guild name is missing." -msgstr "Le nom de la guilde est manquant." +#: ../src/commandhandler.cpp:246 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "Cette commande affiche une liste de tous les salons publics." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 -msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "N'a pas pu inviter le joueur dans la guilde. " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "Cette commande affiche la liste d'utilisateurs présents dans ce salon." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 -msgid "User rejected guild invite." -msgstr "Le joueur a refusé l'invitation dans la guilde." +#: ../src/commandhandler.cpp:299 +msgid "This command starts recording the chat log to the file ." +msgstr "" +"Cette commande active l'enregistrement de la conversation dans le fichier " +"." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "%s est maintenant membre de la guilde." +#: ../src/commandhandler.cpp:318 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +msgstr "" +"Cette commande fait cesser d'ignorer le joueur donné s'il l'était " +"précédemment." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 -msgid "Your guild is full." -msgstr "Votre guilde est complète." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "Cette commande vous fait cesser d'ignorer un joueur si c'était le cas." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Réponse d'invitation à la guilde inconnue." +#: ../src/commandhandler.cpp:251 +msgid "This command tell others you are (doing) ." +msgstr "Cette commande informe les autres joueurs que vous faites ." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 -msgid "Guild creation isn't supported yet." -msgstr "La création de guilde n'est pas encore supportée." +#: ../src/commandhandler.cpp:272 +msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +msgstr "" +"Cette commande indique que vous n'êtes pas actif en indiquant la raison." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 -msgid "Party" -msgstr "Groupe" +#: ../src/commandhandler.cpp:266 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." +msgstr "" +"Cette commande essaye de créer une fenêtre de dialogue entre vous et " -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Invite un joueur à rejoindre votre groupe" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "Voilà à quoi ressemble cette couleur" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Quitte le groupe dans lequel vous vous trouvez" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 +msgid "This user name is already taken." +msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Sortir quelqu'un du groupe dont vous faites partie" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Tiny" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"fin\n" +"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Fin" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > Affiche / Modifie les préférences d'échange d'objet du groupe" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "A :" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp > Affiche / Modifie les préférences d'expérience du groupe" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Activer / Désactiver la conversation" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Cette commande vous fait quitter votre groupe actuel." +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "Sujet : %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 -msgid "Command: /item " -msgstr "Commande : /item " +#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "Trade" +msgstr "Échange" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "Cette commande change les préférences d'échange d'objet du groupe." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +msgid "Trade canceled." +msgstr "Echange annulé." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" -" peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer l'échange " -"d'objet, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "Echange annulé pour une raison inconnue." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /item" -msgstr "Commande : /item" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +msgid "Trade completed." +msgstr "Echange finalisé." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "" -"Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage " -"d'objet." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 +msgid "Trade failed!" +msgstr "Echange non réalisé !" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /exp " -msgstr "Commande : /exp " +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "Echange avec %s annulé." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "" -"Cette commande change les préférences du groupe sur le partage d'expérience." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83 +#, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "Troquer avec %s..." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" -" peut être \"1\", \"yes\", \"true\" pour activer le partage " -"d'expérience, ou \"0\", \"no\", \"false\" pour le désactiver." +#: ../src/gui/trade.cpp:58 +msgid "Trade: You" +msgstr "Échange : Vous" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Commande : /exp" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "Echange : Vous et %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "" -"Cette commande affiche les préférences actuelles du groupe sur le partage " -"d'expérience." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "Echange impossible. Ce personnage n'existe pas." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Partage d'objet activé." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "L'échange est impossible. Votre partenaire est trop éloigné." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Partage d'objet desactivé." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "Echange avec %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Partage d'objet impossible." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:477 +msgid "Transparency disabled" +msgstr "Transparence désactivée" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Paramètre de partage d'objets inconnu." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:485 +msgid "Transparency enabled" +msgstr "Transparence activée." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Partage d'expérience authorisé." +#: ../src/localplayer.cpp:1251 +#, fuzzy +msgid "Tried to pick up nonexistent item." +msgstr "Impossible de ramasser l'objet." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Partage d'expérience non authorisé." +#: ../src/commandhandler.cpp:335 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "Entrer /help pour obtenir une liste des commandes disponibles." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Partage d'expérience impossible." +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Entrer l'adresse email deux fois :" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Paramètre de partage d'expérience inconnu." +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Entrer le mot de passe deux fois :" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Impossible d'utiliser l'objet." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71 +msgid "Type:" +msgstr "Type : " -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406 +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 +msgid "Unable to buy." +msgstr "Impossible d'acheter." + +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407 msgid "Unable to equip." msgstr "Impossible d'équiper cet objet." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Impossible de résoudre le nom \"" + +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 +msgid "Unable to sell." +msgstr "Impossible de vendre." + +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418 msgid "Unable to unequip." msgstr "Impossible de deséquiper cet objet." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Le compte n'a pas été trouvé. Reconnectez vous svp." +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +msgid "Unassign" +msgstr "Désassigner" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 -msgid "New password too short." -msgstr "Le nouveau mot de passe est trop court." +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355 +msgid "Unequip" +msgstr "Retirer" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 -msgid "Unregistered ID." -msgstr "Id non enregistrée." +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70 +msgid "Unequip first" +msgstr "Retirer d'abord l'équipement" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 -msgid "Wrong password." -msgstr "Mauvais mot de passe." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "Echange non pris en compte." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 -msgid "Account expired." -msgstr "Le compte a expiré." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123 +#, c-format +msgid "Unignore %s" +msgstr "Cesser d'ignorer %s" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 -msgid "Rejected from server." -msgstr "Rejeté par le serveur." +#: ../src/net/net.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Unknown Server Type! Exiting." +msgstr "Type inconnu d'objet" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "" -"Vous avez été banni de façon permanente du jeu. Merci de vous mettre en " -"contact avec l'équipe des GM." +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Événement inconnu dans le canal." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Unknown char-server failure." msgstr "" "#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Vous avez été banni temporairement du jeu depuis %s.\n" -"Merci de contacter un MJ par le forum.\n" +"Erreur inconnue provenant du serveur de personnages\n" "#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Vous avez été banni temporairement du jeu depuis %s.\n" -"Merci de contacter un GM par le forum." - -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé." - -#: src/net/tmwa/network.cpp:145 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "Une adresse vide a été donnée à la commande Network::connect() !" - -#: src/net/tmwa/network.cpp:345 -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Impossible de résoudre le nom \"" - -#: src/net/tmwa/network.cpp:414 -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Connexion au serveur terminée." +"Erreur inconnue provenant du serveur de personnages." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 -msgid "Could not create party." -msgstr "Le groupe n'a pu être créé." +#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334 +msgid "Unknown command." +msgstr "Commande inconnue." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Création du groupe réussie." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +msgid "Unknown connection error." +msgstr "Erreur de connexion inconnue." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 #, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s est déjà membre du groupe." +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Erreur inconnue (%d)." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s a refusé votre invitation." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 +msgid "Unknown error." +msgstr "Erreur inconnue." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s est maintenant membre de votre groupe." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "Réponse d'invitation à la guilde inconnue." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 #, c-format msgid "Unknown invite response for %s." msgstr "Réponse d'invitation de %s inconnue." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:117 +msgid "Unknown item" +msgstr "Objet inconnu" + +#: ../src/localplayer.cpp:1258 #, fuzzy -msgid "You have left the party." -msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"vous avez quitté le groupe.\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Vous avez quitté le groupe." +msgid "Unknown problem picking up item." +msgstr "Impossible de ramasser l'objet." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s a quitté le groupe." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "Se désinscrire" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "Un membre inconnu a essayé de dire : %s" +#: ../src/client.cpp:926 +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Désincription réussie" + +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 +msgid "Unregistered ID." +msgstr "Id non enregistrée." + +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221 +msgid "Up" +msgstr "Augmenter" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124 +msgid "Updating..." +msgstr "Mise à jour en cours..." + +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360 +msgid "Use" +msgstr "Utiliser" + +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "%s est maintenant membre de la guilde." + +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 +msgid "User rejected guild invite." +msgstr "Le joueur a refusé l'invitation dans la guilde." + +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +msgid "Username already exists." +msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà." + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:252 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:223 +msgid "Visible names" +msgstr "Afficher les noms" + +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 +msgid "Vitality" +msgstr "Vitalité" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 #, c-format -msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > Inviter l'utilisateur %s dans le groupe." +msgid "Vitality %+d" +msgstr "Vitalité %+d" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 -#, fuzzy, c-format -msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 +msgid "Vitality:" +msgstr "Vitalité :" + +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45 +msgid "Waiting for server" +msgstr "Attente du serveur" + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448 +msgid "Waiting for server..." +msgstr "En attente du serveur..." + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 +msgid "Warp failed..." +msgstr "Enchainement échoué..." + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"L'invitation à échouée, le joueur %s n'est pas à portée de vue.\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"L'invitation a échouée, le joueur %s n'est pas à portée de vue." +"Nous avons le regret de vous informer que votre personnage est mort sur le " +"champ de bataille." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 -msgid "You can only inivte when you are in a party!" -msgstr "Vous ne pouvez inviter que lorsque vous faites partie d'un groupe." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "Mettre la tenue" + +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103 +msgid "Weight:" +msgstr "Poids :" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 +#: ../src/gui/itempopup.cpp:126 #, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s n'est pas membre de votre groupe !" +msgid "Weight: %s" +msgstr "Poids : %s" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Insert coin to continue." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:259 +msgid "When ignoring:" +msgstr "Quand ignoré :" + +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91 +#, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "Chuchoter à %s" + +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +msgstr "Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire l'a ignoré." + +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline." msgstr "" -"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"veuillez insérer une pièce pour continuer.\n" -"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Veuillez insérer une pièce pour continuer." +"Le message privé n'a pu être envoyé, le destinataire n'est pas connecté." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Vous n'êtes pas encore mort. Vous vous reposez seulement." +#: ../src/gui/chat.cpp:452 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "Message privé envoyé à %s : %s" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You are no more." -msgstr "Vous n'existez plus." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "Qui voudriez-vous inviter dans la guilde %s ?" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Vous avez cessez d'exister." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "Qui voudriez vous inviter dans le groupe %s ?" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Tu es fini. Tu es parti retrouver ton créateur." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116 +msgid "Willpower" +msgstr "Volonté" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Tu es un dur." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118 +#, c-format +msgid "Willpower %+d" +msgstr "Volonté %+d" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Privé de toute essence de vie, vous reposez en paix." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "Mauvais jeton de sécurité." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "" -"Si tu n'étais pas autant en forme, tu serais en train de manger les " -"pissenlits par la racine." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +msgid "Wrong password." +msgstr "Mauvais mot de passe." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Vos processus métaboliques appartiennent au passé maintenant." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 -msgid "You're off the twig." -msgstr "Tu es en dehors des clous" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "Mauvais nom d'utilisateur, mot de passe ou adresse email." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Tu viens de toucher le fond." +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "" -"Vous êtes sorti de votre enveloppe charnelle et mortelle. Vous avez rejoint " -"l'armée de l'ombre." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +msgid "You Died" +msgstr "Vous êtes mort" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 msgid "You are an ex-player." msgstr "Tu n'es plus qu'un ancien joueur sans intérêt." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Tu reposes au fond de l'eau." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 -msgid "Message" -msgstr "Message" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" "Vous portez plus de la moitié du poids de votre inventaire. Vous n'êtes plus " "en mesure de regagner vos points de vie." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 -#, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Vous avez ramassé %s." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +msgid "You are dead." +msgstr "Vous êtes mort." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "Ne peut pas augmenter la capacité !" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +msgid "You are no more." +msgstr "Vous n'existez plus." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Equiper en premier les flèches" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "Vous n'êtes plus vraiment en vie." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Echange non réalisé !" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" +msgstr "Vous ne pouvez inviter que lorsque vous faites partie d'un groupe." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Emote non realisé !" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "Vous ne pouvez faire cela maintenant !" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Vous n'avez pas pu vous assoir !" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "Vous ne pouvez utiliser ce pouvoir avec ce type d'arme !" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Vous n'avez pas pu créer la conversation !" +#: ../src/gui/trade.cpp:316 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "Vous n'avez pas assez d'argent." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Vous n'avez pas pu rejoindre le groupe !" +#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133 +#, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "Vous recevez %s" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Vous ne pouvez pas crier !" +#: ../src/gui/trade.cpp:98 +msgid "You give:" +msgstr "Vous donnez :" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592 +#, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "Vous avez été invité à rejoindre le groupe %s." + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588 +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "Vous avez été invité à rejoindre un groupe." + +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "" +"Vous avez été banni de façon permanente du jeu. Merci de vous mettre en " +"contact avec l'équipe des GM." + +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." msgstr "" "#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Vous n'avez pas encore atteind le niveau requis !\n" +"Vous avez été banni temporairement du jeu depuis %s.\n" +"Merci de contacter un MJ par le forum.\n" "#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" -"Vous n'avez pas encore atteint le niveau requis !" +"Vous avez été banni temporairement du jeu depuis %s.\n" +"Merci de contacter un GM par le forum." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "Pas assez de vie !" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "Vous avez cessez d'exister." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "PV insuffisant !" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "You have left the party." +msgstr "" +"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"vous avez quitté le groupe.\n" +"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Vous avez quitté le groupe." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 msgid "You have no memos!" msgstr "Vous n'avez pas de messages !" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Vous ne pouvez faire cela maintenant !" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fr.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Vous n'avez pas encore atteind le niveau requis !\n" +"#-#-#-#-# po_fr rewiew1.po (The Mana World 0.1.0) #-#-#-#-#\n" +"Vous n'avez pas encore atteint le niveau requis !" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Il semblerait que vous ayez besoin de plus d'argent... ;)" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "" +"Le client devra être redémarré afin de vous permettre de télécharger la " +"musique." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Vous ne pouvez utiliser ce pouvoir avec ce type d'arme !" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486 +msgid "You must restart to apply changes." +msgstr "Vous devez redémarrer pour appliquer les changements." + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "Vous avez besoin d'une autre pierre précieuse bleue !" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 msgid "You need another red gem!" msgstr "Vous avez besoin d'une autre pierre précieuse rouge !" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Vous avez besoin d'une autre pierre précieuse bleue !" +#: ../src/gui/login.cpp:129 +msgid "You need to use the website to register an account for this server." +msgstr "" +"Veuillez enregistrer votre compte sur la page du site prévue à cet effet." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Vous portez trop de choses pour pouvoir faire cela !" +#: ../src/localplayer.cpp:1276 +#, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Vous avez ramassé %d [@@%d|%s@@]." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Hé ? Qu'est-ce donc que cela ?" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 +#, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "Vous avez ramassé %s." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Enchainement échoué..." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "" +"Vous avez encore échoué, jetez votre corps aux oubliettes et prenez en un " +"autre." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Vous n'avez rien pu voler..." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" +"Vous avez mis trop de temps pour répondre au Captcha ou votre réponse est " +"incorrecte." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Le poison fut sans effet..." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +msgid "You're a stiff." +msgstr "Tu es un dur." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "L'échange est impossible. Votre partenaire est trop éloigné." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "Vous portez trop de choses pour pouvoir faire cela !" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Echange impossible. Ce personnage n'existe pas." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "Vous n'êtes pas encore mort. Vous vous reposez seulement." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Echange annulé pour une raison inconnue." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 +msgid "You're off the twig." +msgstr "Tu es en dehors des clous" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Echange : Vous et %s" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "Tu reposes au fond de l'eau." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Echange avec %s annulé." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "Tu es fini. Tu es parti retrouver ton créateur." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Echange non pris en compte." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "Tu viens de toucher le fond." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." msgstr "" -"Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange est " -"surchargé." +"Vous êtes sorti de votre enveloppe charnelle et mortelle. Vous avez rejoint " +"l'armée de l'ombre." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 +msgid "Your guild is full." +msgstr "Votre guilde est complète." + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "Vos processus métaboliques appartiennent au passé maintenant." + +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Votre nom doit comporter un minimum de 4 caractères." + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." msgstr "" -"Impossible de rajouter un objet. Votre partenaire pour cet échange n'a plus " -"de place libre." +"Votre tentative de casser l'arme de votre ennemi en la frappant avec votre " +"gorge a échoué." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Impossible de rajouter un objet pour une raison inconnue." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:233 +msgid "as particle" +msgstr "avec des particules" -#: src/playerrelations.cpp:312 -msgid "Completely ignore" -msgstr "Ignorer complètement" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194 +msgid "high" +msgstr "élevé" -#: src/playerrelations.cpp:326 -msgid "Print '...'" -msgstr "Affiche '...'" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:231 +msgid "in chat" +msgstr "dans la conversation" -#: src/playerrelations.cpp:342 -msgid "Blink name" -msgstr "Fais clignoter le nom" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192 +msgid "low" +msgstr "léger" -#: src/playerrelations.cpp:379 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "Bulle flottante '...'" +#: ../src/main.cpp:42 +msgid "mana [options] [mana-file]" +msgstr "mana [options] [fichier-mana]" -#: src/playerrelations.cpp:382 -msgid "Floating bubble" -msgstr "Bulle flottante" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:195 +msgid "max" +msgstr "max" -#: src/resources/itemdb.cpp:53 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Attaque %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:193 +msgid "medium" +msgstr "moyen" -#: src/resources/itemdb.cpp:54 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Défense %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:178 +msgid "off" +msgstr "aucun" -#: src/resources/itemdb.cpp:55 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "PV %+d" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556 +msgid "requires a newer version" +msgstr "requiert une nouvelle version" -#: src/resources/itemdb.cpp:56 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558 #, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "PM %+d" - -#: src/resources/itemdb.cpp:117 -msgid "Unknown item" -msgstr "Objet inconnu" +msgid "requires v%s" +msgstr "requiert la v%s" -#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74 -#: src/resources/monsterinfo.cpp:29 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74 +#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29 msgid "unnamed" msgstr "anonyme" -#, fuzzy -#~ msgid "Access denied." -#~ msgstr "Accès refusé" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown failure to select character." -#~ msgstr "Problème inconnu lors de la séléction du personnage" - -#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -#~ msgstr "Cette manière d'inviter n'est pas en place actuellement." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "> Cancel\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "> Annuler\n" -#~ msgid "Willpower:" -#~ msgstr "Volonté :" +#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" +#~ msgstr "" +#~ " -D --default : Bypasser le processus de connexion par la configuration " +#~ "par défaut" -#, fuzzy -#~ msgid "Server is full." -#~ msgstr "Le serveur est plein" +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr "" +#~ " ne peut pas être créé, mais il n'existe pourtant pas ! Fermeture du " +#~ "programme." -#~ msgid "Text Shadow" -#~ msgstr "Ombre du texte" +#~ msgid " cancelled" +#~ msgstr " annulé" -#~ msgid "Text Outline" -#~ msgstr "Bordure du texte" +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " hôte : " -#~ msgid "Progress Bar Labels" -#~ msgstr "Texte des barres de progression" +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " mode d'affichage " -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Arrière-plan" +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "% Réflexe :" -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Surbrillance" +#~ msgid "%s: %s" +#~ msgstr "%s : %s" -#~ msgid "Tab Highlight" -#~ msgstr "Onglet mis en surbrillance" +#~ msgid "/new > Alias of create" +#~ msgstr "/new > Alias de création" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Too Expensive" -#~ msgstr "Objet trop cher" +#~ msgid "1/2 HP Bar" +#~ msgstr "1/2 Barre de vie" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Is Equipped" -#~ msgstr "L'objet est équipé" +#~ msgid "1/4 HP Bar" +#~ msgstr "1/4 Barre de vie" -#~ msgid "GM" -#~ msgstr "MJ" +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "Armes à deux mains" -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Joueur" +#~ msgid "3/4 HP Bar" +#~ msgstr "3/4 Barre de vie" -#~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "Message privé" +#~ msgid "; " +#~ msgstr "; " -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "Est" +#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgstr "@@admin-kick|Kick player@@" -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Serveur" +#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" +#~ msgstr "@@attack|Attaquer %s@@" -#~ msgid "Logger" -#~ msgstr "Historique" +#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" +#~ msgstr "@@cancel|Annuler@@" -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "Lien" +#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" +#~ msgstr "@@disregard|Négliger%s@@" -#~ msgid "Unknown Item Type" -#~ msgstr "Type inconnu d'objet" +#~ msgid "@@drop|Drop@@" +#~ msgstr "@@drop|Jeter@@" -#~ msgid "Generics" -#~ msgstr "Génériques" +#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@ignore|Ignorer %s@@" -#~ msgid "Hats" -#~ msgstr "Chapeaux" +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Ramasser %s@@" -#~ msgid "Usables" -#~ msgstr "Utilisables" +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Ramasser %s@@" -#~ msgid "Shirts" -#~ msgstr "Chemises" +#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" +#~ msgstr "@@retrieve|Retirer@@" -#, fuzzy -#~ msgid "One Handed Weapons" -#~ msgstr "Armes à une main" +#~ msgid "@@split|Split@@" +#~ msgstr "@@split|Partager@@" -#~ msgid "Pants" -#~ msgstr "Pantalon" +#~ msgid "@@store|Store@@" +#~ msgstr "@@store|Magasin@@" -#~ msgid "Shoes" -#~ msgstr "Chaussures" +#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" +#~ msgstr "@@trade|Troquer avec %s@@" -#, fuzzy -#~ msgid "Two Handed Weapons" -#~ msgstr "Armes à une main" +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore|Ne plus ignorer %s@@" -#~ msgid "Shields" -#~ msgstr "Boucliers" +#~ msgid "@@use|Equip@@" +#~ msgstr "@@use|Équiper@@" -#~ msgid "Rings" -#~ msgstr "Anneaux" +#~ msgid "@@use|Unequip@@" +#~ msgstr "@@use|Déséquiper@@" -#~ msgid "Necklaces" -#~ msgstr "Colliers" +#~ msgid "@@use|Use@@" +#~ msgstr "@@use|Utiliser@@" -#~ msgid "Arms" -#~ msgstr "Bras" +#, fuzzy +#~ msgid "Access denied." +#~ msgstr "Accès refusé" #~ msgid "Ammo" #~ msgstr "Munitions" -#~ msgid "HP Bar" -#~ msgstr "Barre de vie (niveau maximum)" +#~ msgid "Arms" +#~ msgstr "Bras" -#~ msgid "3/4 HP Bar" -#~ msgstr "3/4 Barre de vie" +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Attaque :" -#~ msgid "1/2 HP Bar" -#~ msgstr "1/2 Barre de vie" +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Hache" -#~ msgid "1/4 HP Bar" -#~ msgstr "1/4 Barre de vie" +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Arrière-plan" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "non" +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Arc" #~ msgid "Buddy" #~ msgstr "Contact" @@ -3871,242 +3914,274 @@ msgstr "anonyme" #~ msgid "Buddy List" #~ msgstr "Liste de contacts" +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Contacts" + +#~ msgid "Cast Test Spell 1" +#~ msgstr "Jeter le sort d'essai 1" + +#~ msgid "Cast Test Spell 2" +#~ msgstr "Jeter le sort d'essai 2" + +#~ msgid "Cast Test Spell 3" +#~ msgstr "Jeter le sort d'essai 3" + +#~ msgid "Command: /new " +#~ msgstr "Commande : /new " + +#~ msgid "Connecting to account server..." +#~ msgstr "Connexion au serveur de comptes..." + +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "Connexion au serveur de personnages..." + +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Coût" + +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "Impossibler d'assigner " + +#~ msgid "Craft" +#~ msgstr "Compétences" + +#~ msgid "Crafts" +#~ msgstr "Metiers" + #~ msgid "Description: %s" #~ msgstr "Description : %s" #~ msgid "Effect: %s" #~ msgstr "Effet : %s" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Précédent" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nouveau" - -#~ msgid "Job Level: %d" -#~ msgstr "Niveau de Compétences : %d" - -#~ msgid "Present: " -#~ msgstr "Présent : " +#~ msgid "Emote" +#~ msgstr "Emote" -#~ msgid "Quit Guild" -#~ msgstr "Quitter la guilde" +#~ msgid "Emote Window" +#~ msgstr "Fenêtre d'emote" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "Impossible de passer à " -#~ msgid "Recent:" -#~ msgstr "Récent :" +#~ msgid "GM" +#~ msgstr "MJ" -#~ msgid "Magic" -#~ msgstr "Magie" +#~ msgid "Generics" +#~ msgstr "Génériques" -#~ msgid "Cast Test Spell 1" -#~ msgstr "Jeter le sort d'essai 1" +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Guildes" -#~ msgid "Cast Test Spell 2" -#~ msgstr "Jeter le sort d'essai 2" +#~ msgid "HP Bar" +#~ msgstr "Barre de vie (niveau maximum)" -#~ msgid "Cast Test Spell 3" -#~ msgstr "Jeter le sort d'essai 3" +#~ msgid "Hats" +#~ msgstr "Chapeaux" -#~ msgid "2 Handed Weapons" -#~ msgstr "Armes à deux mains" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Surbrillance" -#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" -#~ msgstr "@@trade|Troquer avec %s@@" +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Lien" -#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" -#~ msgstr "@@attack|Attaquer %s@@" +#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +#~ msgstr "Cette manière d'inviter n'est pas en place actuellement." -#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" -#~ msgstr "@@disregard|Négliger%s@@" +#~ msgid "Is" +#~ msgstr "Est" -#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@ignore|Ignorer %s@@" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Is Equipped" +#~ msgstr "L'objet est équipé" -#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@unignore|Ne plus ignorer %s@@" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Too Expensive" +#~ msgstr "Objet trop cher" -#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" -#~ msgstr "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "Niveau de Compétences : %d" -#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" -#~ msgstr "@@cancel|Annuler@@" +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Couteau" -#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Ramasser %s@@" +#~ msgid "Logger" +#~ msgstr "Historique" -#~ msgid "@@use|Unequip@@" -#~ msgstr "@@use|Déséquiper@@" +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "Masse" -#~ msgid "@@use|Equip@@" -#~ msgstr "@@use|Équiper@@" +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Magie" -#~ msgid "@@use|Use@@" -#~ msgstr "@@use|Utiliser@@" +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Niveau max." -#~ msgid "@@drop|Drop@@" -#~ msgstr "@@drop|Jeter@@" +#~ msgid "Mystery Skill" +#~ msgstr "Aptitude mystérieuse" -#~ msgid "@@split|Split@@" -#~ msgstr "@@split|Partager@@" +#~ msgid "NPC Number Request" +#~ msgstr "Requête de nombre PNJ" -#~ msgid "@@store|Store@@" -#~ msgstr "@@store|Magasin@@" +#~ msgid "NPC Text Request" +#~ msgstr "Requête de texte PNJ" -#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" -#~ msgstr "@@retrieve|Retirer@@" +#~ msgid "Necklaces" +#~ msgstr "Colliers" -#~ msgid "Select Server" -#~ msgstr "Sélectionner un serveur" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nouveau" -#~ msgid "Failed to switch to " -#~ msgstr "Impossible de passer à " +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" -#~ msgid "windowed" -#~ msgstr "fenetré" +#, fuzzy +#~ msgid "One Handed Weapons" +#~ msgstr "Armes à une main" -#~ msgid "fullscreen" -#~ msgstr "plein écran" +#~ msgid "Pants" +#~ msgstr "Pantalon" -#~ msgid "Mystery Skill" -#~ msgstr "Aptitude mystérieuse" +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "Fenêtre de groupe" -#~ msgid "Weapons" -#~ msgstr "Armes" +#~ msgid "Player" +#~ msgstr "Joueur" -#~ msgid "Crafts" -#~ msgstr "Metiers" +#~ msgid "Polearm" +#~ msgstr "Pique" -#~ msgid "Stats" -#~ msgstr "Statut" +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "Présent : " -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Total" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Précédent" -#~ msgid "Cost" -#~ msgstr "Coût" +#~ msgid "Progress Bar Labels" +#~ msgstr "Texte des barres de progression" -#~ msgid "Attack:" -#~ msgstr "Attaque :" +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "Quitter la guilde" -#~ msgid "% Reflex:" -#~ msgstr "% Réflexe :" +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "Récent :" #~ msgid "Remaining Status Points: %d" #~ msgstr "Point(s) de statut restant(s) : %d" -#~ msgid "Max level" -#~ msgstr "Niveau max." +#~ msgid "Rings" +#~ msgstr "Anneaux" -#~ msgid "curl error " -#~ msgstr "Courbe d'erreur " +#~ msgid "Scroll laziness" +#~ msgstr "Lenteur du défilement" -#~ msgid " host: " -#~ msgstr " hôte : " +#~ msgid "Scroll radius" +#~ msgstr "Rayon du défilement" -#~ msgid "Guilds" -#~ msgstr "Guildes" +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Sélectionner un serveur" -#~ msgid "Buddys" -#~ msgstr "Contacts" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Serveur" -#~ msgid "Party Window" -#~ msgstr "Fenêtre de groupe" +#~ msgid "Shields" +#~ msgstr "Boucliers" -#~ msgid "Unarmed" -#~ msgstr "Désarmé" +#~ msgid "Shirts" +#~ msgstr "Chemises" -#~ msgid "Knife" -#~ msgstr "Couteau" +#~ msgid "Shoes" +#~ msgstr "Chaussures" -#~ msgid "Sword" -#~ msgstr "Épée" +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "Tirer" -#~ msgid "Polearm" -#~ msgstr "Pique" +#~ msgid "Slots: " +#~ msgstr "Cases : " #~ msgid "Staff" #~ msgstr "Bâton" -#~ msgid "Whip" -#~ msgstr "Fouet" +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Statut" -#~ msgid "Bow" -#~ msgstr "Arc" +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Épée" -#~ msgid "Shooting" -#~ msgstr "Tirer" +#~ msgid "Tab Highlight" +#~ msgstr "Onglet mis en surbrillance" -#~ msgid "Mace" -#~ msgstr "Masse" +#~ msgid "Text Outline" +#~ msgstr "Bordure du texte" -#~ msgid "Axe" -#~ msgstr "Hache" +#~ msgid "Text Shadow" +#~ msgstr "Ombre du texte" + +#~ msgid "The Mana World %s" +#~ msgstr "The Mana World %s" #~ msgid "Thrown" #~ msgstr "Lancé" -#~ msgid "Craft" -#~ msgstr "Compétences" +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" + +#, fuzzy +#~ msgid "Two Handed Weapons" +#~ msgstr "Armes à une main" + +#~ msgid "Unable to load selection.png" +#~ msgstr "Impossible de charger le fichier selection.png" + +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Désarmé" #~ msgid "Unknown Skill" #~ msgstr "Compétence inconnue" -#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." -#~ msgstr "" -#~ " ne peut pas être créé, mais il n'existe pourtant pas ! Fermeture du " -#~ "programme." - -#~ msgid "Couldn't set " -#~ msgstr "Impossibler d'assigner " +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown failure to select character." +#~ msgstr "Problème inconnu lors de la séléction du personnage" -#~ msgid " video mode: " -#~ msgstr " mode d'affichage " +#~ msgid "Unnamed" +#~ msgstr "Aonyme" -#~ msgid "mana" -#~ msgstr "mana" +#~ msgid "Usables" +#~ msgstr "Utilisables" -#~ msgid "Connecting to character server..." -#~ msgstr "Connexion au serveur de personnages..." +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Armes" -#~ msgid "Connecting to account server..." -#~ msgstr "Connexion au serveur de comptes..." +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "Fouet" -#~ msgid "/new > Alias of create" -#~ msgstr "/new > Alias de création" +#~ msgid "Whisper" +#~ msgstr "Message privé" -#~ msgid "Command: /new " -#~ msgstr "Commande : /new " +#~ msgid "Willpower:" +#~ msgstr "Volonté :" #~ msgid "a" #~ msgstr "un(e)" -#~ msgid "Unnamed" -#~ msgstr "Aonyme" +#~ msgid "curl error " +#~ msgstr "Courbe d'erreur " -#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Ramasser %s@@" +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "plein écran" -#~ msgid "Unable to load selection.png" -#~ msgstr "Impossible de charger le fichier selection.png" +#~ msgid "inc" +#~ msgstr "inc" -#~ msgid "Emote" -#~ msgstr "Emote" +#~ msgid "items.xml" +#~ msgstr "items.xml" -#~ msgid "NPC Text Request" -#~ msgstr "Requête de texte PNJ" +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "mana" -#~ msgid "NPC Number Request" -#~ msgstr "Requête de nombre PNJ" +#~ msgid "monsters.xml" +#~ msgstr "monsters.xml" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "> Cancel\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "> Annuler\n" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "non" #~ msgid "skills.xml" #~ msgstr "skills.xml" @@ -4114,40 +4189,5 @@ msgstr "anonyme" #~ msgid "use" #~ msgstr "Utiliser" -#~ msgid "%s: %s" -#~ msgstr "%s : %s" - -#~ msgid "Scroll radius" -#~ msgstr "Rayon du défilement" - -#~ msgid "Scroll laziness" -#~ msgstr "Lenteur du défilement" - -#~ msgid "Slots: " -#~ msgstr "Cases : " - -#~ msgid "Emote Window" -#~ msgstr "Fenêtre d'emote" - -#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" -#~ msgstr "" -#~ " -D --default : Bypasser le processus de connexion par la configuration " -#~ "par défaut" - -#~ msgid " cancelled" -#~ msgstr " annulé" - -#~ msgid "monsters.xml" -#~ msgstr "monsters.xml" - -#~ msgid "items.xml" -#~ msgstr "items.xml" - -#~ msgid "inc" -#~ msgstr "inc" - -#~ msgid "; " -#~ msgstr "; " - -#~ msgid "The Mana World %s" -#~ msgstr "The Mana World %s" +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "fenetré" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 5713d60e..a78d85d3 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-13 09:30+0000\n" "Last-Translator: nafterburner \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -20,3854 +20,3861 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 -msgid "Setup" -msgstr "Podešavanje" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "Slijedeći" -#: src/client.cpp:643 +#: ../src/main.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Connecting to server" -msgstr "Spajanje na poslužitelja karti..." +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " -O --no-opengl : Onemogući OpenGL za ovu sesiju" -#: src/client.cpp:670 +#: ../src/main.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Logging in" -msgstr "Korisničko ime" +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr " -S --home-dir : Direktorij koristiti kao home direktorij" -#: src/client.cpp:703 -msgid "Entering game world" +#: ../src/main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr " -u --skip-update : Preskoči preuzimanje ažuriranja" + +#: ../src/main.cpp:46 +#, fuzzy +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-file : Konfiguracijska datoteka za korištenje" + +#: ../src/main.cpp:53 +msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" -#: src/client.cpp:762 +#: ../src/main.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Requesting characters" -msgstr "Odaberi lika" +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr " -S --home-dir : Direktorij koristiti kao home direktorij" -#: src/client.cpp:791 +#: ../src/main.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Spajanje na poslužitelja karti..." +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : Prijava s ovom lozinkom" -#: src/client.cpp:801 +#: ../src/main.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Changing game servers" -msgstr "Server" +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U --username : Prijava s ovim korisničkim imenom" -#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Error" -msgstr "Greška" +#: ../src/main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -c --character : Ulaz s tim likom" -#: src/client.cpp:846 -msgid "Requesting registration details" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : Direktorij iz kojeg se učitavaju podaci igre" -#: src/client.cpp:873 +#: ../src/main.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Password Change" -msgstr "Lozinka" +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " -h --help : Prikaži ovu pomoć" -#: src/client.cpp:874 -msgid "Password changed successfully!" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -P --password : Prijava s ovom lozinkom" -#: src/client.cpp:893 +#: ../src/main.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Email Change" -msgstr "Izmijeni" +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr " -U --username : Prijava s ovim korisničkim imenom" -#: src/client.cpp:894 +#: ../src/main.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Email changed successfully!" -msgstr "Član je uspješno unaprijeđen." +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -u --skip-update : Preskoči preuzimanje ažuriranja" -#: src/client.cpp:914 +#: ../src/main.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Unregister Successful" -msgstr "Odjavi" +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : Prikaži verziju" -#: src/client.cpp:915 -msgid "Farewell, come back any time..." +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 Vrlo je preporučljivo da" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 Proces ažuriranja je nepotpun." + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 pokušate ponovno kasnije" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "% Preciznost:" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Critical" +msgstr "Kritični Udarac" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Evade" +msgstr "% Izbjegavanje:" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" msgstr "" -#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56 #, c-format -msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgid "%d FPS (OpenGL)" msgstr "" -#: src/client.cpp:1232 +#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125 #, c-format -msgid "Invalid update host: %s" +msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" -#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272 -msgid "Error creating updates directory!" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s se pridružio partiji." + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s vas je pozvao/la da se pridružite %s partiji." + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s vas je pozvao/la da se pridružite %s partiji." + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s vas je pozvao/la da se pridružite njihovoj partiji." + +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333 -msgid "Unknown command." -msgstr "Nepoznata naredba." +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "%s je napustio/la vašu partiju." -#: src/commandhandler.cpp:165 -msgid "-- Help --" -msgstr "-- Pomoć --" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:166 -msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > Prikaži ovu pomoć" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "%s je već član partije." -#: src/commandhandler.cpp:168 -msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > Prikaži ime karte" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s nije u vašoj partiji!" -#: src/commandhandler.cpp:169 -msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Prikaži broj trenutno prijavljenih korisnika" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "%s je sada član vaše partije." -#: src/commandhandler.cpp:170 -msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > Recite nešto o sebi" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "%s se pridružio partiji." -#: src/commandhandler.cpp:172 -msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > Očisti ovaj prozor" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:174 -msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > Pošaljite privatnu poruku korisniku" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "%s je odbio vašu pozivnicu." -#: src/commandhandler.cpp:175 -msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > Alias za msg" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s je odbio vašu pozivnicu." -#: src/commandhandler.cpp:176 -msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w > Alias za msg" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s želi trgovati s vama, prihvaćate li?" -#: src/commandhandler.cpp:177 -msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "/query > Čini karticu za privatne poruke s drugim korisnikom" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s šaptanje: " -#: src/commandhandler.cpp:179 -msgid "/q > Alias of query" -msgstr "/q > Alias od query" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393 +msgid "(empty)" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:181 -msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +#: ../src/commandhandler.cpp:222 +msgid "*** only available to a GM ***" +msgstr "*** dostupno samo za GM ***" + +#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430 +msgid "+" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:184 -msgid "/ignore > ignore a player" +#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442 +msgid "-" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:185 -msgid "/unignore > stop ignoring a player" +#: ../src/commandhandler.cpp:166 +msgid "-- Help --" +msgstr "-- Pomoć --" + +#: ../src/commandhandler.cpp:201 +msgid "/announce > Global announcement (GM only)" +msgstr "/announce > Globalna obavijest (samo GM)" + +#: ../src/commandhandler.cpp:182 +msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:187 -msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "/list > Prikaži sve javne kanale" +#: ../src/commandhandler.cpp:173 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear > Očisti ovaj prozor" -#: src/commandhandler.cpp:188 -msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "/join > Pridruži se ili napravi kanal" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "/close > Zatvara karticu za šaptaje" -#: src/commandhandler.cpp:190 +#: ../src/commandhandler.cpp:191 #, fuzzy msgid "/createparty > Create a new party" msgstr "/create > Napravi novu partiju" -#: src/commandhandler.cpp:191 -msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party > Pozovite korisnike na partiju" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:193 -msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "/record > Započni snimanje chat-a u eksternoj datoteci" +#: ../src/commandhandler.cpp:167 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help > Prikaži ovu pomoć" -#: src/commandhandler.cpp:195 -msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > Prikaži ovu pomoć." + +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:197 -msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +#: ../src/commandhandler.cpp:185 +msgid "/ignore > ignore a player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:200 -msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "/announce > Globalna obavijest (samo GM)" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > Pozovite igrače na vašu partiju" -#: src/commandhandler.cpp:204 -msgid "For more information, type /help ." -msgstr "Za više informacija, utipkajte /pomoć ." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "/invite > Pozovite igrače na vašu partiju" -#: src/commandhandler.cpp:208 -msgid "Command: /help" -msgstr "Naredba: /pomoć" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:209 -msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "Ova naredba prikazuje listu svih raspoloživih naredbi." +#: ../src/commandhandler.cpp:189 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "/join > Pridruži se ili napravi kanal" -#: src/commandhandler.cpp:211 -msgid "Command: /help " -msgstr "Naredba: /pomoć " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "/kick > Šutni korisnika iz kanala" -#: src/commandhandler.cpp:212 -msgid "This command displays help on ." -msgstr "Ova naredba prikazuje pomoć pri ." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > Šutnite nekog iz partije u kojoj ste" -#: src/commandhandler.cpp:220 -msgid "Command: /announce " -msgstr "Command: /announce " +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "/kick > Šutnite nekog iz partije u kojoj ste" -#: src/commandhandler.cpp:221 -msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "*** dostupno samo za GM ***" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/leave > Napustite partiju u kojoj ste" -#: src/commandhandler.cpp:222 -msgid "This command sends the message to all players currently online." -msgstr "Ova naredba šalje poruku svim igračima trenutno online." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "/leave > Napustite partiju u kojoj ste" -#: src/commandhandler.cpp:227 -msgid "Command: /clear" -msgstr "Naredba: /clear" +#: ../src/commandhandler.cpp:188 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "/list > Prikaži sve javne kanale" -#: src/commandhandler.cpp:228 -msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "Ova naredba briše chat log prethodnog chata." - -#: src/commandhandler.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Command: /ignore " -msgstr "Naredba: /item " - -#: src/commandhandler.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "Ova naredba prikazuje broj igrača trenutno online." - -#: src/commandhandler.cpp:238 -msgid "Command: /join " -msgstr "Naredba: /join " - -#: src/commandhandler.cpp:239 -msgid "This command makes you enter ." -msgstr "Ova naredba vas unaša u ." - -#: src/commandhandler.cpp:240 -msgid "If doesn't exist, it's created." -msgstr "Ako ne postoji, onda je napravljen." +#: ../src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/me > Recite nešto o sebi" -#: src/commandhandler.cpp:244 -msgid "Command: /list" -msgstr "Naredba: /list" +#: ../src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/msg > Pošaljite privatnu poruku korisniku" -#: src/commandhandler.cpp:245 -msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "Ova naredba prikazuje listu svih kanala." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "/op > Napravite korisnika operatorom kanala" -#: src/commandhandler.cpp:249 -msgid "Command: /me " -msgstr "Naredba: /me " +#: ../src/commandhandler.cpp:192 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "/party > Pozovite korisnike na partiju" -#: src/commandhandler.cpp:250 -msgid "This command tell others you are (doing) ." -msgstr "Ova naredba govori drugima da vi (radite) ." +#: ../src/commandhandler.cpp:198 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:254 -msgid "Command: /msg " -msgstr "Naredba: /msg " +#: ../src/commandhandler.cpp:180 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "/q > Alias od query" -#: src/commandhandler.cpp:255 -msgid "Command: /whisper " -msgstr "Naredba: /whisper " +#: ../src/commandhandler.cpp:178 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "/query > Čini karticu za privatne poruke s drugim korisnikom" -#: src/commandhandler.cpp:256 -msgid "Command: /w " -msgstr "Naredba: /w " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "/quit > Napusti kanal" -#: src/commandhandler.cpp:257 -msgid "This command sends the text to ." -msgstr "Ova naredba šalje tekst za ." +#: ../src/commandhandler.cpp:194 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "/record > Započni snimanje chat-a u eksternoj datoteci" -#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285 -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 -msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +#: ../src/commandhandler.cpp:196 +msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" msgstr "" -"Ako ima razmake u sebi, zatvoriti ga u dvostrukim navodnicima (\")." -#: src/commandhandler.cpp:263 -msgid "Command: /query " -msgstr "Naredba: /query " - -#: src/commandhandler.cpp:264 -msgid "Command: /q " -msgstr "Naredba: /q " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "/topic > Postavi temu trenutnog kanala" -#: src/commandhandler.cpp:265 -msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "" -"Ova naredba pokušava napraviti karticu za šaptanje između vas i ." - -#: src/commandhandler.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Command: /away " -msgstr "Naredba: /w " -#: src/commandhandler.cpp:271 -msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +#: ../src/commandhandler.cpp:186 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Command: /away" -msgstr "Naredba: /who" - -#: src/commandhandler.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "This command clears the away status and message." -msgstr "Ova naredba postavlja temu za ." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "/users > Lista korisnika u trenutnom kanalu" -#: src/commandhandler.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Command: /createparty " -msgstr "Naredba: /create " +#: ../src/commandhandler.cpp:177 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "/w > Alias za msg" -#: src/commandhandler.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "This command creates a new party called ." -msgstr "Ove naredbe kreira novu partiju zvanu ." +#: ../src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/where > Prikaži ime karte" -#: src/commandhandler.cpp:283 -msgid "Command: /party " -msgstr "Naredba: /party " +#: ../src/commandhandler.cpp:176 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "/whisper > Alias za msg" -#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "This command invites to party with you." -msgstr "Ova naredba poziva na partiju sa vama." +#: ../src/commandhandler.cpp:170 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who > Prikaži broj trenutno prijavljenih korisnika" -#: src/commandhandler.cpp:290 -msgid "Command: /present" -msgstr "Naredba: /present" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:291 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 msgid "" -"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " -"the record log if recording, or the chat log otherwise." +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:297 -msgid "Command: /record " -msgstr "Naredba: /record " - -#: src/commandhandler.cpp:298 -msgid "This command starts recording the chat log to the file ." -msgstr "Ova naredba započinje snimanje chat log-a u datoteku ." - -#: src/commandhandler.cpp:300 -msgid "Command: /record" -msgstr "Naredba: /record" - -#: src/commandhandler.cpp:301 -msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "Ova naredba završava sesiju snimanja." - -#: src/commandhandler.cpp:305 -msgid "Command: /toggle " -msgstr "Naredba: /toggle " - -#: src/commandhandler.cpp:306 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 msgid "" -"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -"whether the chat log turns off automatically." +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:308 +#: ../src/commandhandler.cpp:309 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:311 -msgid "Command: /toggle" -msgstr "Naredba: /toggle" - -#: src/commandhandler.cpp:312 -msgid "This command displays the return toggle status." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Command: /unignore " -msgstr "Naredba: /item " - -#: src/commandhandler.cpp:317 -msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153 +msgid "???" +msgstr "???" -#: src/commandhandler.cpp:322 -msgid "Command: /where" -msgstr "Naredba: /where" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Prihvati Pozivnicu za Partiju" -#: src/commandhandler.cpp:323 -msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "Ova naredba prikazuje naziv trenutne karte." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Prihvati Pozivnicu za Partiju" -#: src/commandhandler.cpp:327 -msgid "Command: /who" -msgstr "Naredba: /who" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "Prihvaćen poziv od %s." -#: src/commandhandler.cpp:328 -msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "Ova naredba prikazuje broj igrača trenutno online." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Prihvaćen poziv od %s." -#: src/commandhandler.cpp:334 -msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "Upišite /help za listu svih naredbi." +#: ../src/game.cpp:720 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Prihvaćanje dolaznih zahtjeva za trgovanje" -#: src/commandhandler.cpp:400 -msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "Ne mogu poslati prazan šapate!" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "Prihvaćanje dolaznih zahtjeva za trgovanje." -#: src/commandhandler.cpp:408 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" -"Ne mogu stvoriti šapat karticu za nadimak \"%s\"! To već postoji ili ste to " -"vi." - -#: src/commandhandler.cpp:422 -#, c-format -msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "Zahtjev za pridruživanje kanalu %s." - -#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 -msgid "Party name is missing." -msgstr "Ime partije nedostaje." -#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525 -#: src/commandhandler.cpp:547 -msgid "Please specify a name." -msgstr "" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "Upravljanje Računom i Likovima" -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Return toggles chat." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Account banned" +msgstr "Račun je istekao" -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Message closes chat." -msgstr "Poruka zatvara chat." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Account banned." +msgstr "Račun je istekao" -#: src/commandhandler.cpp:475 -msgid "Return now toggles chat." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Account expired." +msgstr "Račun je istekao" -#: src/commandhandler.cpp:479 -msgid "Message now closes chat." -msgstr "Poruka sada zatvara chat." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "Račun nije priključen. Molimo prvo se prijavite." -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505 -msgid "Show IP: On" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "Račun nije pronađen. Molimo, ponovno se prijavite." -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501 -msgid "Show IP: Off" -msgstr "" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "Korisnički račun: %s" -#: src/commandhandler.cpp:531 -msgid "Player already ignored!" -msgstr "" +#: ../src/gui/trade.cpp:75 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -#: src/commandhandler.cpp:538 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "Partija je uspješno kreirana." +msgid "Add name to chat" +msgstr "@@name|Dodaj ime u chat@@" -#: src/commandhandler.cpp:540 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "Šapat nije mogao biti poslan, ignorirani ste od strane korisnika." +msgid "Add to chat" +msgstr "@@chat|Dudaj u chat@@" -#: src/commandhandler.cpp:555 -msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 +msgid "Agility" +msgstr "Okretnost" -#: src/commandhandler.cpp:560 -msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "Okretnost %+d" -#: src/commandhandler.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "Šapat nije mogao biti poslan, ignorirani ste od strane korisnika." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 +msgid "Agility:" +msgstr "Okretnost:" -#: src/commandhandler.h:31 -#, c-format -msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "Opcije za /%s su \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +#: ../src/gui/trade.cpp:54 +msgid "Agree trade" +msgstr "Složi se za trgovanje" -#: src/game.cpp:169 -msgid "General" -msgstr "Općenito" +#: ../src/gui/trade.cpp:55 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Dogovoreno. Čekanje..." -#: src/game.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Screenshot spremljen u ~/" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:105 +msgid "All" +msgstr "Sve" -#: src/game.cpp:338 -msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "Spremanje screenshot-a nije uspjelo!" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:224 +msgid "Allow trading" +msgstr "Dozvoli trgovanje" -#: src/game.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "Veza s poslužiteljem je bila izgubljena, program će se sada zatvoriti" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Dozvoli šapate" -#: src/game.cpp:372 -msgid "Network Error" -msgstr "Mreža Greška" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Already logged in." +msgstr "Već prijavljeni" -#: src/game.cpp:713 -msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Ignoriranje dolaznih zahtjeva za trgovanje" +#: ../src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "Već se snima." -#: src/game.cpp:720 -msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Prihvaćanje dolaznih zahtjeva za trgovanje" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:262 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Efekti okruženja" -#: src/game.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "Could Not Load Map" -msgstr "Ne mogu učitati karte" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "Efekti okruženja" -#: src/game.cpp:951 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 #, c-format -msgid "Error while loading %s" -msgstr "Greška prilikom učitavanja %s" +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "Nepoznati član pokušava reći: %s" -#: src/gui/beingpopup.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Party: %s" -msgstr "Partija (%s)" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +msgid "Annihilated." +msgstr "Uništen." -#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 -msgid "Buy" -msgstr "Kupi" +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "Primjeni" -#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 -#: src/gui/sell.cpp:278 -#, c-format -msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "Cijena: %s / Ukupno: %s" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:469 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "Izmjene OpenGL-a zahtjevaju ponovno pokretanje klijenta." -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104 -#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430 -msgid "+" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:461 +msgid "" +"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." msgstr "" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442 -msgid "-" -msgstr "" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ovog lika?" -#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232 -#: src/keyboardconfig.cpp:103 -msgid "Quit" -msgstr "Izlaz" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite odustati?" -#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354 -#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463 -msgid "Max" -msgstr "Max" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite odustati?" -#: src/gui/buysell.cpp:38 -msgid "Shop" -msgstr "Trgovina" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +msgid "Assign" +msgstr "Dodijeli" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 -msgid "Sell" -msgstr "Prodaj" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 +msgid "Attack" +msgstr "Napad" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380 -#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 -msgid "Cancel" -msgstr "Poništi" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:53 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "Napad %+d" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 -msgid "Change Email Address" -msgstr "Promijeni Email Adresu" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attack %s" +msgstr "Napad %+d" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "Account: %s" -msgstr "Korisnički račun: %s" +#: ../src/gui/chat.cpp:325 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "Prisutnost zapisana u evidentni dnevnik." + +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "Zvuk" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Utipkajte Novu Email Adresu dvaput:" +msgid "Authentication failed." +msgstr "Autentikacija nije uspjela" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "Korisničko ime mora biti dugo najmanje %d znakova." +#: ../src/localplayer.cpp:1458 +msgid "Away" +msgstr "" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100 #, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "Korisničko ime mora biti kraće od %d znakova." +msgid "Befriend %s" +msgstr "@@friend|Budi prijatelj %s@@" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Nova E-mail Adresa već postoji." +#: ../src/gui/userpalette.cpp:91 +msgid "Being" +msgstr "Biće" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 -msgid "Change Password" -msgstr "Promijeni Lozinku" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "Lišeni života, počivate u miru." -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55 -#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka" +#: ../src/playerrelations.cpp:342 +msgid "Blink name" +msgstr "" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Type new password twice:" -msgstr "Utipkajte Novu Lozinku dvaput:" +msgid "Blue:" +msgstr "Plava: " -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 -msgid "Enter the old password first." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:166 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Mjehurići s imenima" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Lozinka mora biti duga najmanje %d znakova." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:165 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Mjehurići, bez imena" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Lozinka mora biti kraća od %d znakova." +#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "Kupi" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibriraj" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 -msgid "Create Character" -msgstr "Stvori Lika" +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104 +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74 +#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279 +#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144 +msgid "Cancel" +msgstr "Poništi" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54 -#: src/gui/register.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: ../src/commandhandler.cpp:422 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" +"Ne mogu stvoriti šapat karticu za nadimak \"%s\"! To već postoji ili ste to " +"vi." -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 -msgid ">" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 -msgid "<" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 +msgid "Cannot raise skill!" msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "Ne mogu poslati prazan chat!" + +#: ../src/commandhandler.cpp:401 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "Ne mogu poslati prazan šapate!" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "Neuspjelo vikanje!" + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Hair color:" -msgstr "Boja kose:" +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Ne mogu koristiti ovaj ID" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +#: ../src/gui/trade.cpp:102 +msgid "Change" +msgstr "Izmijeni" + +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150 #, fuzzy -msgid "Hair style:" -msgstr "Frizura:" +msgid "Change Email" +msgstr "Promijeni Email Adresu" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390 -#: src/gui/socialwindow.cpp:333 -msgid "Create" -msgstr "Stvori" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "Promijeni Email Adresu" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 -msgid "Male" -msgstr "Muško" +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Change Login" +msgstr "Izmijeni" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 -msgid "Female" -msgstr "Žensko" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128 +msgid "Change Password" +msgstr "Promijeni Lozinku" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 -#, c-format -msgid "Please distribute %d points" -msgstr "Molimo, rasporedi %d bodova" +#: ../src/gui/login.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Change Server" +msgstr "Server" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 -msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "Ime mora imati barem 4 znaka." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:616 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "Promjene će stupiti na snagu na promjeni karte." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 -msgid "Character stats OK" -msgstr "Podaci lika su u redu" +#: ../src/client.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Changing game servers" +msgstr "Server" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 -#, c-format -msgid "Please remove %d points" -msgstr "Molimo, oduzmi %d bodova" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Promjena OpenGL-a" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 -msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Potvrdi Brisanje Lika" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +msgstr "Kanal operatori mogu kick i op ostale korisnike iz kanala." -#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 -msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ovog lika?" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "Kanali nisu podržani!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 -msgid "Account and Character Management" -msgstr "Upravljanje Računom i Likovima" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Character deleted." +msgstr "Lik izbrisan." -#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 -msgid "Switch Login" -msgstr "" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Character points: %d" +msgstr "Podaci lika su u redu" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 -msgid "Unregister" -msgstr "Odjavi" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Podaci lika su u redu" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Change Email" -msgstr "Promijeni Email Adresu" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235 -#: src/gui/setup_players.cpp:228 -msgid "Delete" -msgstr "Obriši" +msgid "Character's name already exists." +msgstr "Korisničko ime već postoji" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:380 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 #, fuzzy -msgid "Choose" -msgstr "Zatvori" +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Podaci lika su u redu" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393 -msgid "(empty)" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Podaci lika su u redu" -#: src/gui/chat.cpp:87 +#: ../src/gui/chat.cpp:87 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/gui/chat.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "%d igrača je prisutno." - -#: src/gui/chat.cpp:325 -msgid "Attendance written to record log." -msgstr "Prisutnost zapisana u evidentni dnevnik." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "Chat Prozor" -#: src/gui/chat.cpp:452 -#, c-format -msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "Šaptaj prema %s: %s" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "Neuspjelo stvaranje lika!" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:43 -msgid "Debug" -msgstr "" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d FPS (OpenGL)" -msgstr "" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Choose" +msgstr "Zatvori" -#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 -#, c-format -msgid "%d FPS" -msgstr "" +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Choose World" +msgstr "Izaberite vaš server" -#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Music: %s" -msgstr "Tema: %s" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Izaberite vaš server" -#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Map: %s" -msgstr "Ime: %s" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Izaberite vaš server" -#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Minimap: %s" -msgstr "Prozor Minikarte" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Izaberite vaš server" -#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 -#, c-format -msgid "Cursor: (%d, %d)" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98 +msgid "Clear log" msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle count: %d" -msgstr "Efekti Čestica" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle detail: %s" -msgstr "Detalji Čestica" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ambient FX: %s" -msgstr "Efekti okruženja" - -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55 -msgid "Equipment" -msgstr "Oprema" - -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350 -msgid "Unequip" -msgstr "Skini opremu" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +msgstr "" -#: src/gui/help.cpp:37 -msgid "Help" -msgstr "Pomoć" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Client version is too old." +msgstr "Verzija klijenta je prestara" -#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47 +#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56 -msgid "Inventory" -msgstr "Zalihe" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 -msgid "Storage" -msgstr "Pohrana" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 -msgid "Slots:" -msgstr "Mjesta:" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315 -#: src/gui/popupmenu.cpp:352 -msgid "Equip" -msgstr "Opremi" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50 +msgid "Colors" +msgstr "Boje" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319 -#: src/gui/popupmenu.cpp:355 -msgid "Use" -msgstr "Upotrijebi" +#: ../src/commandhandler.cpp:221 +msgid "Command: /announce " +msgstr "Command: /announce " -#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323 -#: src/gui/popupmenu.cpp:358 +#: ../src/commandhandler.cpp:274 #, fuzzy -msgid "Drop..." -msgstr "Ispusti" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364 -msgid "Split" -msgstr "Razdvoji" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51 -msgid "Outfits" -msgstr "" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 -msgid "Weight:" -msgstr "Težina:" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369 -msgid "Store" -msgstr "Pohrani" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376 -msgid "Retrieve" -msgstr "Preuzmi" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360 -msgid "Drop" -msgstr "Ispusti" - -#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71 -#: src/gui/trade.cpp:73 -msgid "OK" -msgstr "U redu" - -#: src/gui/itemamount.cpp:105 -msgid "All" -msgstr "Sve" - -#: src/gui/itemamount.cpp:131 -msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Odaberi količinu predmeta za razmjenu." - -#: src/gui/itemamount.cpp:134 -msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Odaberi količinu predmeta za ispuštanje." - -#: src/gui/itemamount.cpp:137 -msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Odaberite količinu predmeta za spremanje." - -#: src/gui/itemamount.cpp:140 -msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Odaberite iznos predmeta za preuzimanje." - -#: src/gui/itemamount.cpp:143 -msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Odaberi količinu predmeta za razdvajanje." - -#: src/gui/itempopup.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Weight: %s" -msgstr "Težina: " - -#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63 -msgid "Login" -msgstr "Korisničko ime" +msgid "Command: /away" +msgstr "Naredba: /who" -#: src/gui/login.cpp:60 +#: ../src/commandhandler.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Remember username" -msgstr "Zapamti korisničko ime" +msgid "Command: /away " +msgstr "Naredba: /w " -#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 -msgid "Register" -msgstr "Registriraj se" +#: ../src/commandhandler.cpp:228 +msgid "Command: /clear" +msgstr "Naredba: /clear" -#: src/gui/login.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Change Server" -msgstr "Server" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +msgid "Command: /close" +msgstr "Naredba: /close" -#: src/gui/login.cpp:129 +#: ../src/commandhandler.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Registration disabled" -msgstr "Dijeljenje predmeta je onemogućeno." - -#: src/gui/login.cpp:129 -msgid "You need to use the website to register an account for this server." -msgstr "" - -#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 -msgid "Map" -msgstr "Karta" - -#: src/gui/ministatus.cpp:157 -msgid "Need" -msgstr "" - -#: src/gui/npcdialog.cpp:45 -msgid "Waiting for server" -msgstr "Čekanje servera" +msgid "Command: /createparty " +msgstr "Naredba: /create " -#: src/gui/npcdialog.cpp:46 -msgid "Next" -msgstr "Slijedeći" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "Naredba: /exp" -#: src/gui/npcdialog.cpp:48 -msgid "Submit" -msgstr "Dostavi" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp " +msgstr "Naredba: /exp " -#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 -msgid "NPC" -msgstr "NPC" +#: ../src/commandhandler.cpp:209 +msgid "Command: /help" +msgstr "Naredba: /pomoć" -#: src/gui/npcdialog.cpp:98 -msgid "Clear log" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:212 +msgid "Command: /help " +msgstr "Naredba: /pomoć " -#: src/gui/npcdialog.cpp:114 -msgid "Reset" -msgstr "Poništi" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Naredba: /item" -#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:183 +#: ../src/commandhandler.cpp:233 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"> Next\n" -msgstr "Slijedeći" +msgid "Command: /ignore " +msgstr "Naredba: /item " -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 -msgid "To:" -msgstr "Za:" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite " +msgstr "Naredba: /invite " -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 -msgid "Send" -msgstr "Pošalji" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "Naredba: /item" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 -msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "Neuspjelo slanje kao pošiljatelj ili nevažeće pismo." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item " +msgstr "Naredba: /item " -#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 -#, c-format -msgid "Outfit: %d" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:239 +msgid "Command: /join " +msgstr "Naredba: /join " -#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Unequip first" -msgstr "Skini opremu" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "Command: /kick " +msgstr "Naredba: /kick " -#: src/gui/popupmenu.cpp:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trade with %s..." -msgstr "Trgovanje s %s" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "Naredba: /leave" -#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attack %s" -msgstr "Napad %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:245 +msgid "Command: /list" +msgstr "Naredba: /list" -#: src/gui/popupmenu.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Whisper %s" -msgstr "Šapat" +#: ../src/commandhandler.cpp:250 +msgid "Command: /me " +msgstr "Naredba: /me " -#: src/gui/popupmenu.cpp:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Befriend %s" -msgstr "@@friend|Budi prijatelj %s@@" +#: ../src/commandhandler.cpp:255 +msgid "Command: /msg " +msgstr "Naredba: /msg " -#: src/gui/popupmenu.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disregard %s" -msgstr "Zanemareno" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "Command: /op " +msgstr "Naredba: /op " -#: src/gui/popupmenu.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignore %s" -msgstr "Ignorirano" +#: ../src/commandhandler.cpp:284 +msgid "Command: /party " +msgstr "Naredba: /party " -#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123 -#, c-format -msgid "Unignore %s" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:291 +msgid "Command: /present" +msgstr "Naredba: /present" -#: src/gui/popupmenu.cpp:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely ignore %s" -msgstr "@@ignore|Potpuno ignoriraj %s@@" +#: ../src/commandhandler.cpp:265 +msgid "Command: /q " +msgstr "Naredba: /q " -#: src/gui/popupmenu.cpp:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "@@guild|Pozovi %s da se pridrži tvom cehu@@" +#: ../src/commandhandler.cpp:264 +msgid "Command: /query " +msgstr "Naredba: /query " -#: src/gui/popupmenu.cpp:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "@@party|Pozovi %s da se pridruži tvojoj skupini@@" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "Command: /quit" +msgstr "Naredba: /quit" -#: src/gui/popupmenu.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Kick player" -msgstr "Šut nije uspio!" +#: ../src/commandhandler.cpp:301 +msgid "Command: /record" +msgstr "Naredba: /record" -#: src/gui/popupmenu.cpp:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "Talk to %s" -msgstr "@@talk|Govori S %s@@" +#: ../src/commandhandler.cpp:298 +msgid "Command: /record " +msgstr "Naredba: /record " -#: src/gui/popupmenu.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Kick monster" -msgstr "@@admin-kick|Šutni čudovište@@" +#: ../src/commandhandler.cpp:312 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "Naredba: /toggle" -#: src/gui/popupmenu.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Add name to chat" -msgstr "@@name|Dodaj ime u chat@@" +#: ../src/commandhandler.cpp:306 +msgid "Command: /toggle " +msgstr "Naredba: /toggle " -#: src/gui/popupmenu.cpp:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pick up %s" -msgstr "Pokupi" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "Command: /topic " +msgstr "Naredba: /topic " -#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378 +#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Add to chat" -msgstr "@@chat|Dudaj u chat@@" +msgid "Command: /unignore " +msgstr "Naredba: /item " -#: src/gui/quitdialog.cpp:44 -msgid "Switch server" -msgstr "Promijeni poslužitelj" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "Command: /users" +msgstr "Naredba: /users" -#: src/gui/quitdialog.cpp:45 -msgid "Switch character" -msgstr "Promijeni lika" +#: ../src/commandhandler.cpp:257 +msgid "Command: /w " +msgstr "Naredba: /w " -#: src/gui/recorder.cpp:87 -msgid "Finishing recording." -msgstr "Završavanje snimanja." +#: ../src/commandhandler.cpp:323 +msgid "Command: /where" +msgstr "Naredba: /where" -#: src/gui/recorder.cpp:91 -msgid "Not currently recording." -msgstr "Trenutno ne snima." +#: ../src/commandhandler.cpp:256 +msgid "Command: /whisper " +msgstr "Naredba: /whisper " -#: src/gui/recorder.cpp:96 -msgid "Already recording." -msgstr "Već se snima." +#: ../src/commandhandler.cpp:328 +msgid "Command: /who" +msgstr "Naredba: /who" -#: src/gui/recorder.cpp:104 -msgid "Starting to record..." -msgstr "Započinjanje snimanja..." +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515 +msgid "Completed" +msgstr "Dovršeno" -#: src/gui/recorder.cpp:112 -msgid "Failed to start recording." -msgstr "Neuspjeli početak snimanja." +#: ../src/playerrelations.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Completely ignore" +msgstr "@@ignore|Potpuno ignoriraj %s@@" -#: src/gui/recorder.h:38 -msgid "Recording..." -msgstr "Snimanje..." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely ignore %s" +msgstr "@@ignore|Potpuno ignoriraj %s@@" -#: src/gui/recorder.h:39 -msgid "Stop recording" -msgstr "Prestanak snimanja" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Potvrdi Brisanje Lika" -#: src/gui/register.cpp:69 +#: ../src/gui/register.cpp:69 msgid "Confirm:" msgstr "Potvrdi:" -#: src/gui/register.cpp:100 -msgid "Email:" -msgstr "E-pošta:" - -#: src/gui/register.cpp:166 -#, c-format -msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "Korisničko ime mora biti dugo najmanje %d znakova." - -#: src/gui/register.cpp:174 -#, c-format -msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "Korisničko ime mora biti kraće od %d znakova." - -#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Lozinka mora biti duga najmanje %d znakova." +#: ../src/gui/trade.cpp:53 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Potvrđeno. Čekanje..." -#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:184 #, c-format -msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Lozinka mora biti kraća od %d znakova." - -#: src/gui/register.cpp:197 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Lozinke se ne podudaraju." +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:196 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Choose Your Server" -msgstr "Izaberite vaš server" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141 -msgid "Server:" -msgstr "Poslužitelj:" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:209 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgid "Connect" +msgstr "Spajanje..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:211 +#: ../src/client.cpp:655 #, fuzzy -msgid "Server type:" -msgstr "Poslužitelj:" +msgid "Connecting to server" +msgstr "Spajanje na poslužitelja karti..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:233 +#: ../src/client.cpp:803 #, fuzzy -msgid "Connect" +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "Spajanje na poslužitelja karti..." + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." msgstr "Spajanje..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:234 +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414 #, fuzzy -msgid "Custom Server" -msgstr "Vlastiti kursor" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:337 -msgid "Please type both the address and the port of a server." -msgstr "Molimo upišite adresu poslužitelja i port poslužitelja." +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Spajanje na poslužitelja karti..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:442 -#, c-format -msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:448 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "Bodovi vještine: %d" + +#: ../src/game.cpp:950 #, fuzzy -msgid "Waiting for server..." -msgstr "Čekanje servera" +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "Ne mogu učitati karte" -#: src/gui/serverdialog.cpp:452 -msgid "Preparing download" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 +msgid "Could not create party." +msgstr "Nije se mogla napraviti partija." -#: src/gui/serverdialog.cpp:456 -msgid "Error retreiving server list!" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 +msgid "Could not inivte user to guild." msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:556 -msgid "requires a newer version" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 +msgid "Could not join party!" +msgstr "Neuspjelo priključivanje družini!" -#: src/gui/serverdialog.cpp:558 -#, c-format -msgid "requires v%s" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "Krađa nije uspjela..." -#: src/gui/setup_audio.cpp:42 -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333 +msgid "Create" +msgstr "Stvori" -#: src/gui/setup_audio.cpp:43 -msgid "Download music" -msgstr "" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "Stvori Lika" -#: src/gui/setup_audio.cpp:47 -msgid "Audio" -msgstr "Zvuk" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276 +msgid "Create Guild" +msgstr "Formiraj Ceh" -#: src/gui/setup_audio.cpp:50 -msgid "Sfx volume" -msgstr "Glasnoća zvučnih efekata" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Create Party" +msgstr "Stvori Lika" -#: src/gui/setup_audio.cpp:51 -msgid "Music volume" -msgstr "Glasnoća glazbe" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "Pogreška pri ustanovljavanju ceha." -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Notice" -msgstr "Nema teksta" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501 +msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:106 -msgid "Sound Engine" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523 +msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:45 -msgid "This is what the color looks like" -msgstr "Ovako izgleda boja" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:105 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Kritični Udarac" -#: src/gui/setup_colors.cpp:50 -msgid "Colors" -msgstr "Boje" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:71 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234 #, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Tip: " +msgid "Custom Server" +msgstr "Vlastiti kursor" -#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330 -msgid "Static" -msgstr "Statično" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:221 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Vlastiti kursor" -#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85 -#: src/gui/setup_colors.cpp:331 -msgid "Pulse" -msgstr "Pulsiranje" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:468 +msgid "Deactivating OpenGL" +msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Rainbow" -msgstr "Duga" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" +msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Spectrum" -msgstr "Spektar" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "Debug Prozor" -#: src/gui/setup_colors.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Delay:" -msgstr "Odgoda: " +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94 +msgid "Default" +msgstr "Zadano" -#: src/gui/setup_colors.cpp:108 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 #, fuzzy -msgid "Red:" -msgstr "Crvena: " +msgid "Defense" +msgstr "Obrana:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Green:" -msgstr "Zelena: " +#: ../src/resources/itemdb.cpp:54 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "Obrana %+d" -#: src/gui/setup_colors.cpp:138 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Blue:" -msgstr "Plava: " - -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Apply" -msgstr "Primjeni" - -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Reset Windows" -msgstr "Ponovno pokreni prozore" - -#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 -msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Pritisnite tipku za početak kalibracije" - -#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibriraj" - -#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 -msgid "Enable joystick" -msgstr "Omogući igraću palicu" - -#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 -msgid "Joystick" -msgstr "Igraća palica" - -#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 -msgid "Stop" -msgstr "Zaustavi" - -#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 -msgid "Rotate the stick" -msgstr "Kružite palicom" +msgid "Delay:" +msgstr "Odgoda: " -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tipkovnica" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 -msgid "Assign" -msgstr "Dodijeli" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 +msgid "Dexterity" +msgstr "Spretnost" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Unassign" -msgstr "Dodijeli" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "Spretnost %+d" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 -msgid "Default" -msgstr "Zadano" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Spretnost:" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125 -msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Otkriven je Konflikt(i) Tipki." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:249 +msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:58 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "Zanemareno" -#: src/gui/setup_players.cpp:59 -msgid "Relation" -msgstr "Odnos" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Disregarded" +msgstr "Zanemareno" -#: src/gui/setup_players.cpp:64 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutralno" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "Želite li svoju imovinu identificirati?" -#: src/gui/setup_players.cpp:65 -msgid "Friend" -msgstr "Prijatelj" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:66 -msgid "Disregarded" -msgstr "Zanemareno" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:67 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorirano" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365 +msgid "Drop" +msgstr "Ispusti" -#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153 -msgid "???" -msgstr "???" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Drop..." +msgstr "Ispusti" -#: src/gui/setup_players.cpp:224 -msgid "Allow trading" -msgstr "Dozvoli trgovanje" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Duplicated login." +msgstr "Dvostruka prijava" -#: src/gui/setup_players.cpp:226 -msgid "Allow whispers" -msgstr "Dozvoli šapate" +#: ../src/client.cpp:905 +#, fuzzy +msgid "Email Change" +msgstr "Izmijeni" -#: src/gui/setup_players.cpp:230 -msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "Stavi sve šapate u kartice" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Email address already exists." +msgstr "Email adresa već postoji" -#: src/gui/setup_players.cpp:232 +#: ../src/client.cpp:906 #, fuzzy -msgid "Show gender" -msgstr "Prikaži ime" +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "Član je uspješno unaprijeđen." -#: src/gui/setup_players.cpp:234 -msgid "Players" -msgstr "Igrači" +#: ../src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "E-pošta:" -#: src/gui/setup_players.cpp:259 -msgid "When ignoring:" -msgstr "Kad ignorira:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "Prečica za Ispoljavanje emocija %d" -#: src/gui/setup_video.cpp:134 -msgid "Tiny" -msgstr "Sićušno" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "Prozor Prečica za Ispoljavanje emocija" -#: src/gui/setup_video.cpp:135 -msgid "Small" -msgstr "Maleno" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 +msgid "Emote failed!" +msgstr "Neuspjelo korištenje emotea!" -#: src/gui/setup_video.cpp:136 -msgid "Medium" -msgstr "Srednje" +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:137 -msgid "Large" -msgstr "Veliko" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Omogući igraću palicu" -#: src/gui/setup_video.cpp:163 -msgid "No text" -msgstr "Nema teksta" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Omogući/Onemogući Trgovanje" -#: src/gui/setup_video.cpp:164 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:165 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Mjehurići, bez imena" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:166 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "Mjehurići s imenima" +#: ../src/client.cpp:715 +msgid "Entering game world" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:178 -msgid "off" -msgstr "isključeno" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357 +msgid "Equip" +msgstr "Opremi" -#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192 -msgid "low" -msgstr "nisko" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "Prvo se opremite strijelama." -#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194 -msgid "high" -msgstr "visoko" +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Equipment" +msgstr "Oprema" -#: src/gui/setup_video.cpp:193 -msgid "medium" -msgstr "srednje" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Prozor Opreme" -#: src/gui/setup_video.cpp:195 -msgid "max" -msgstr "max" +#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177 +#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Error" +msgstr "Greška" -#: src/gui/setup_video.cpp:219 -msgid "Full screen" -msgstr "Pregled na čitavom ekranu" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +msgid "Error creating guild." +msgstr "Pogreška pri ustanovljavanju ceha." -#: src/gui/setup_video.cpp:220 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:221 -msgid "Custom cursor" -msgstr "Vlastiti kursor" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Error joining channel." +msgstr "Naredba: /join " -#: src/gui/setup_video.cpp:223 -msgid "Visible names" -msgstr "Vidljiva imena" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456 +msgid "Error retreiving server list!" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:225 -msgid "Particle effects" -msgstr "Efekt čestica" +#: ../src/game.cpp:951 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "Greška prilikom učitavanja %s" -#: src/gui/setup_video.cpp:227 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 #, fuzzy -msgid "Show own name" -msgstr "Prikaži ime" +msgid "Exp" +msgstr "Exp:" -#: src/gui/setup_video.cpp:228 -msgid "Log NPC dialogue" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:101 +msgid "Exp Notification" +msgstr "Exp Obavijest" + +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 +msgid "Exp:" +msgstr "Exp:" + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 +msgid "Experience sharing disabled." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:229 -msgid "Show pickup notification" -msgstr "Prikaži obavijesti o prikupljanju." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:231 -msgid "in chat" -msgstr "u chat-u" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:233 -msgid "as particle" -msgstr "kao čestica" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:238 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:238 #, fuzzy msgid "FPS limit:" msgstr "Ograničenje sličica u sekundi" -#: src/gui/setup_video.cpp:249 -msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "Neuspješno dodavanje predmeta, iz nepoznatog razloga." + +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "" +"Neuspješno dodavanje predmeta. Trgovinski partner nema slobodnog prostora." -#: src/gui/setup_video.cpp:252 -msgid "Video" -msgstr "Slika" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "Neuspješno dodavanje predmeta. Trgovinski partner je preopterećen." -#: src/gui/setup_video.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Show damage" -msgstr "Prikaži ime" +#: ../src/gui/trade.cpp:273 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:260 -msgid "Overhead text" -msgstr "Tekst iznad glave" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "Ne mogu stvoriti lik. Najvjerojatnije je ime već zauzeto." -#: src/gui/setup_video.cpp:261 -msgid "Gui opacity" -msgstr "Prozirnost sučelja" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "Neuspješno brisanje znaka." -#: src/gui/setup_video.cpp:262 -msgid "Ambient FX" -msgstr "Efekti okruženja" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "Neuspješno promicanje člana." -#: src/gui/setup_video.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Particle detail" -msgstr "Detalji Čestica" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "Neuspjelo slanje kao pošiljatelj ili nevažeće pismo." -#: src/gui/setup_video.cpp:264 -msgid "Font size" -msgstr "Veličina fonta" +#: ../src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "Neuspjeli početak snimanja." -#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535 -#: src/gui/setup_video.cpp:665 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Ne" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:434 +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:428 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:428 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:434 -msgid "" -"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290 +msgid "Failed to use item." +msgstr "Neuspješno korištenje predmeta." + +#: ../src/client.cpp:927 +msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:445 -#, fuzzy -msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Prebacivanje u pregled na čitavom ekranu" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "Žensko" -#: src/gui/setup_video.cpp:446 -msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "Potrebno je ponovno pokrenuti klijent za izvršavanje promjena." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Find Path to Mouse" +msgstr "Pronađi Put do Miša" -#: src/gui/setup_video.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Promjena OpenGL-a" +#: ../src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "Završavanje snimanja." -#: src/gui/setup_video.cpp:461 -msgid "" -"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " -"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +#: ../src/playerrelations.cpp:379 +msgid "Floating '...' bubble" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:468 -msgid "Deactivating OpenGL" +#: ../src/playerrelations.cpp:382 +msgid "Floating bubble" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:469 -msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "Izmjene OpenGL-a zahtjevaju ponovno pokretanje klijenta." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:264 +msgid "Font size" +msgstr "Veličina fonta" + +#: ../src/commandhandler.cpp:205 +msgid "For more information, type /help ." +msgstr "Za više informacija, utipkajte /pomoć ." + +#: ../src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Friend" +msgstr "Prijatelj" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:219 +msgid "Full screen" +msgstr "Pregled na čitavom ekranu" + +#: ../src/gui/userpalette.cpp:94 +msgid "GM Names" +msgstr "GM Imena" -#: src/gui/setup_video.cpp:477 +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Transparency disabled" -msgstr "Dijeljenje predmeta je onemogućeno." +msgid "Game" +msgstr "Ime" + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +msgid "Game Over!" +msgstr "Kraj Igre!" + +#: ../src/game.cpp:169 +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Javna obavijest od %s:" + +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Javna obavijest:" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "" + +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Green:" +msgstr "Zelena: " + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:261 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Prozirnost sučelja" + +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "Ceh" -#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486 -msgid "You must restart to apply changes." -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "Ceh, ustanovljen." -#: src/gui/setup_video.cpp:485 -msgid "Transparency enabled" -msgstr "" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Guild Members" +msgstr "Ceh" -#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543 #, fuzzy -msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Rezolucija Ekrana promijenjena" +msgid "Guild Name" +msgstr "Ceh" -#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585 -msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "Ponovo pokrenite klijent da bi promjene bile efektne." +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +msgid "Guild created." +msgstr "Ceh, ustanovljen." -#: src/gui/setup_video.cpp:582 -msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 +msgid "Guild creation isn't supported yet." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:615 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Postavke efekta čestica su promijenjene." +msgid "Guild name is missing." +msgstr "Ime partije nedostaje." -#: src/gui/setup_video.cpp:616 -msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "Promjene će stupiti na snagu na promjeni karte." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "HP" +msgstr "HP:" -#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59 -msgid "Skills" -msgstr "Vještine" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:55 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "Zdravlje %+d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:221 -msgid "Up" -msgstr "Gore" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113 +msgid "HP:" +msgstr "HP:" -#: src/gui/skilldialog.cpp:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill points available: %d" -msgstr "Bodovi vještine: %d" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Hair color:" +msgstr "Boja kose:" -#: src/gui/skilldialog.cpp:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill Set %d" -msgstr "Bodovi vještine: %d" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Hair style:" +msgstr "Frizura:" -#: src/gui/skilldialog.cpp:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill %d" -msgstr "Vještine" +#: ../src/gui/help.cpp:37 +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" -#: src/gui/skilldialog.cpp:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Nivo: %d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "Prozor za Pomoć" -#: src/gui/skilldialog.cpp:455 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d" -msgstr "Nivo: %d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Skrij Prozore" -#: src/gui/socialwindow.cpp:128 -#, c-format -msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "Ha? Što je to?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "Ceh, ustanovljen." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "Predpostavljam da ovo nije išlo previše dobro." -#: src/gui/socialwindow.cpp:157 -msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:241 +msgid "If doesn't exist, it's created." +msgstr "Ako ne postoji, onda je napravljen." -#: src/gui/socialwindow.cpp:158 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "" +"Ako ima razmake u sebi, zatvoriti ga u dvostrukim navodnicima (\")." -#: src/gui/socialwindow.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Leave Guild?" -msgstr "Formiraj Ceh" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "Da niste bili toliko animirani sad bi podizali tratinčice." -#: src/gui/socialwindow.cpp:168 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "Ako ste zadnja osoba u kanalu, kanal će biti izbrisan." + +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108 #, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Jeste li sigurni da želite odustati?" +msgid "Ignore %s" +msgstr "Ignorirano" -#: src/gui/socialwindow.cpp:222 -#, c-format -msgid "Party %s quit requested." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Member Invite to Party" -msgstr "/party > Pozovite korisnike na partiju" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:237 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to party %s?" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:246 -msgid "Leave Party?" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:67 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorirano" -#: src/gui/socialwindow.cpp:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Jeste li sigurni da želite odustati?" +#: ../src/game.cpp:713 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Ignoriranje dolaznih zahtjeva za trgovanje" -#: src/gui/socialwindow.cpp:276 -msgid "Create Guild" -msgstr "Formiraj Ceh" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "Ignoriranje nadolazećih zahtjeva za trgovanje." -#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "Create Party" -msgstr "Stvori Lika" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64 -msgid "Social" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "Ubacite žeton za nastavak." -#: src/gui/socialwindow.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "Invite" -msgstr "Pozovi Korisnika" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "Nedovoljno zdravlja!" -#: src/gui/socialwindow.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "Leave" -msgstr "Veliko" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "Nedovoljno SP-a!" -#: src/gui/socialwindow.cpp:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Prihvaćen poziv od %s." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 +msgid "Intelligence" +msgstr "Inteligencija" -#: src/gui/socialwindow.cpp:453 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Odbijen poziv od %s." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 +#, c-format +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "Inteligencija %+d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:466 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Prihvaćen poziv od %s." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Inteligencija:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Odbijen poziv od %s." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +msgid "Invalid gender." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:501 -msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +msgid "Invalid hair color." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Pogreška pri ustanovljavanju ceha." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:523 -msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid name." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:529 +#: ../src/client.cpp:1244 #, c-format -msgid "Creating party called %s." +msgid "Invalid update host: %s" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Guild Name" -msgstr "Ceh" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Inventory" +msgstr "Zalihe" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" +msgstr "Prozor Inventara" -#: src/gui/socialwindow.cpp:544 +#: ../src/localplayer.cpp:1254 #, fuzzy -msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Izaberite vaš server" +msgid "Inventory is full." +msgstr "Server je pun" -#: src/gui/socialwindow.cpp:556 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334 #, fuzzy -msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Primljen zahtjev za partiju, ali ona već postoji." +msgid "Invite" +msgstr "Pozovi Korisnika" -#: src/gui/socialwindow.cpp:561 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130 #, fuzzy, c-format -msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s vas je pozvao/la da se pridružite %s partiji." +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "@@guild|Pozovi %s da se pridrži tvom cehu@@" -#: src/gui/socialwindow.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Prihvati Pozivnicu za Partiju" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "@@party|Pozovi %s da se pridruži tvojoj skupini@@" -#: src/gui/socialwindow.cpp:578 -msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "Primljen zahtjev za partiju, ali ona već postoji." +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "Pozivnica je poslana." -#: src/gui/socialwindow.cpp:588 -#, fuzzy -msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s vas je pozvao/la da se pridružite njihovoj partiji." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128 +#, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:592 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 #, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s vas je pozvao/la da se pridružite %s partiji." +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "/party > Pozovite korisnike na partiju" -#: src/gui/socialwindow.cpp:600 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 #, c-format -msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s vas je pozvao/la da se pridružite njihovoj partiji." +msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:605 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69 #, c-format -msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s vas je pozvao/la da se pridružite %s partiji." +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Prečac do Predmeta %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:613 -msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Prihvati Pozivnicu za Partiju" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "Prozor za Prečice do Predmeta" -#: src/gui/socialwindow.cpp:624 -msgid "Cannot create party. You are already in a party" +#: ../src/localplayer.cpp:1257 +msgid "Item belongs to someone else." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "Party Name" -msgstr "Partija" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:630 -#, fuzzy -msgid "Choose your party's name." -msgstr "Izaberite vaš server" - -#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62 -msgid "Specials" +#: ../src/localplayer.cpp:1253 +msgid "Item is too far away" msgstr "" -#: src/gui/specialswindow.cpp:174 -#, c-format -msgid "Specials Set %d" +#: ../src/localplayer.cpp:1252 +msgid "Item is too heavy." msgstr "" -#: src/gui/specialswindow.cpp:191 -#, c-format -msgid "Special %d" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "Dijeljenje predmeta je onemogućeno." -#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253 -#, c-format -msgid "Level: %d" -msgstr "Nivo: %d" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "Dijeljenje predmeta je omogućeno.moguće." -#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220 -#, c-format -msgid "Money: %s" -msgstr "Novac: %s" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "Dijeljenje predmeta nije moguće." -#: src/gui/statuswindow.cpp:113 -msgid "HP:" -msgstr "HP:" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "Dijeljenje predmeta je omogućeno.moguće." -#: src/gui/statuswindow.cpp:118 -msgid "Exp:" -msgstr "Exp:" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Job" +msgstr "Zadatak:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:123 -msgid "MP:" -msgstr "MP:" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142 +msgid "Job:" +msgstr "Zadatak:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Zadatak: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:142 -msgid "Job:" -msgstr "Zadatak:" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +msgid "Joined party." +msgstr "Pridružen pertiji." -#: src/gui/statuswindow.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "HP" -msgstr "HP:" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "Igraća palica" -#: src/gui/statuswindow.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "MP" -msgstr "MP:" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Otkriven je Konflikt(i) Tipki." + +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tipkovnica" + +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick failed!" +msgstr "Šut nije uspio!" -#: src/gui/statuswindow.cpp:215 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163 #, fuzzy -msgid "Exp" -msgstr "Exp:" +msgid "Kick monster" +msgstr "@@admin-kick|Šutni čudovište@@" -#: src/gui/statuswindow.cpp:224 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Money" -msgstr "Novac: %d" +msgid "Kick player" +msgstr "Šut nije uspio!" -#: src/gui/statuswindow.cpp:234 +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "Šut uspio!" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:137 +msgid "Large" +msgstr "Veliko" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335 #, fuzzy -msgid "Job" -msgstr "Zadatak:" +msgid "Leave" +msgstr "Veliko" -#: src/gui/statuswindow.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Character points: %d" -msgstr "Podaci lika su u redu" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Formiraj Ceh" -#: src/gui/statuswindow.cpp:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Correction points: %d" -msgstr "Bodovi vještine: %d" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246 +msgid "Leave Party?" +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:257 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Nivo: %d" -#: src/gui/trade.cpp:52 -msgid "Propose trade" -msgstr "Predloži razmjenu" - -#: src/gui/trade.cpp:53 -msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "Potvrđeno. Čekanje..." - -#: src/gui/trade.cpp:54 -msgid "Agree trade" -msgstr "Složi se za trgovanje" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Nivo: %d" -#: src/gui/trade.cpp:55 -msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "Dogovoreno. Čekanje..." +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Listing channels." +msgstr "Zahtjev za pridruživanje kanalu %s." -#: src/gui/trade.cpp:58 -msgid "Trade: You" -msgstr "Trgovanje: Vi" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Local Player Critical Hit" +msgstr "Kritični Udarac" -#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73 -msgid "Trade" -msgstr "Trgovanje" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Local Player Hits Monster" +msgstr "Igrač pogađa Čudovište" -#: src/gui/trade.cpp:75 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:111 +msgid "Local Player Miss" +msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "You get %s" -msgstr "Vi dobijete %s." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:228 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:98 -msgid "You give:" -msgstr "Daješ:" +#: ../src/client.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "Logging in" +msgstr "Korisničko ime" -#: src/gui/trade.cpp:102 -msgid "Change" -msgstr "Izmijeni" +#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63 +msgid "Login" +msgstr "Korisničko ime" -#: src/gui/trade.cpp:273 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:316 -msgid "You don't have enough money." -msgstr "Nemate dovoljno novca." - -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 -#, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Ime: %s" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "Izgleda da su vam predali vašu glavu." -#: src/gui/updatewindow.cpp:124 -msgid "Updating..." -msgstr "Ažuriranje" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 +msgid "Luck" +msgstr "Sreća" -#: src/gui/updatewindow.cpp:142 -msgid "Connecting..." -msgstr "Spajanje..." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "Luck %+d" +msgstr "Sreća %+d" -#: src/gui/updatewindow.cpp:145 -msgid "Play" -msgstr "Igraj" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 +msgid "Luck:" +msgstr "Sreća:" -#: src/gui/updatewindow.cpp:417 -msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 Proces ažuriranja je nepotpun." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Nivo: %d" -#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:419 -msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 Vrlo je preporučljivo da" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Nivo: %d" -#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:421 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 #, fuzzy -msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 pokušate ponovno kasnije" - -#: src/gui/updatewindow.cpp:515 -msgid "Completed" -msgstr "Dovršeno" +msgid "M.Attack" +msgstr "M.Napad:" -#: src/gui/userpalette.cpp:91 -msgid "Being" -msgstr "Biće" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "M.Defense" +msgstr "M.Obrana:" -#: src/gui/userpalette.cpp:92 -msgid "Other Players' Names" -msgstr "Imena Drugih Igrača" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "MP" +msgstr "MP:" -#: src/gui/userpalette.cpp:93 -msgid "Own Name" -msgstr "Vlastito Ime" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:56 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "Mana %+d" -#: src/gui/userpalette.cpp:94 -msgid "GM Names" -msgstr "GM Imena" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123 +msgid "MP:" +msgstr "MP:" -#: src/gui/userpalette.cpp:95 -msgid "NPCs" -msgstr "NPCs" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "MVP player." +msgstr "Igrač" -#: src/gui/userpalette.cpp:96 -msgid "Monsters" -msgstr "Čudovišta" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "Muško" -#: src/gui/userpalette.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Party Members" -msgstr "Partija" +#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "Karta" -#: src/gui/userpalette.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Guild Members" -msgstr "Ceh" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Map: %s" +msgstr "Ime: %s" -#: src/gui/userpalette.cpp:99 -msgid "Particle Effects" -msgstr "Efekti Čestica" +#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463 +msgid "Max" +msgstr "Max" -#: src/gui/userpalette.cpp:100 -msgid "Pickup Notification" -msgstr "Obavijest Sakupljanja" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 +msgid "Medium" +msgstr "Srednje" -#: src/gui/userpalette.cpp:101 -msgid "Exp Notification" -msgstr "Exp Obavijest" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:103 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236 #, fuzzy -msgid "Other Player Hits Monster" -msgstr "Igrač pogađa Čudovište" +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "/party > Pozovite korisnike na partiju" -#: src/gui/userpalette.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Monster Hits Player" -msgstr "Čudovište pogađa Igrača" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "Član je uspješno unaprijeđen." -#: src/gui/userpalette.cpp:105 -msgid "Critical Hit" -msgstr "Kritični Udarac" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 +msgid "Message" +msgstr "Poruka" -#: src/gui/userpalette.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "Igrač pogađa Čudovište" +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Message closes chat." +msgstr "Poruka zatvara chat." -#: src/gui/userpalette.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Kritični Udarac" +#: ../src/commandhandler.cpp:493 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "Poruka sada zatvara chat." -#: src/gui/userpalette.cpp:111 -msgid "Local Player Miss" -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Prozor Minikarte" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimap: %s" +msgstr "Prozor Minikarte" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:112 msgid "Misses" msgstr "Promašaji" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 -msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "/users > Lista korisnika u trenutnom kanalu" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Money" +msgstr "Novac: %d" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 -msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "/topic > Postavi temu trenutnog kanala" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Novac: %s" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 -msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "/quit > Napusti kanal" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "Čudovište pogađa Igrača" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 -msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "/op > Napravite korisnika operatorom kanala" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:96 +msgid "Monsters" +msgstr "Čudovišta" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 -msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "/kick > Šutni korisnika iz kanala" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Down" +msgstr "Pomakni Dolje" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 -msgid "Command: /users" -msgstr "Naredba: /users" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Left" +msgstr "Pomakni Ulijevo" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 -msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "Ova naredba prikazuje korisnike u ovom kanalu." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Right" +msgstr "Pomakni Udesno" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 -msgid "Command: /topic " -msgstr "Naredba: /topic " +#: ../src/keyboardconfig.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "Pomakni Gore" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 -msgid "This command sets the topic to ." -msgstr "Ova naredba postavlja temu za ." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "Glasnoća glazbe" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 -msgid "Command: /quit" -msgstr "Naredba: /quit" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "Tema: %s" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 -msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "Ova naredba napušta trenutni kanal." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 -msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "Ako ste zadnja osoba u kanalu, kanal će biti izbrisan." +#: ../src/gui/userpalette.cpp:95 +msgid "NPCs" +msgstr "NPCs" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 -msgid "Command: /op " -msgstr "Naredba: /op " +#: ../src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 -msgid "This command makes a channel operator." -msgstr "Ova naredba čini operatorom kanala." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54 +#: ../src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 -msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "Kanal operatori mogu kick i op ostale korisnike iz kanala." +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Ime: %s" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 -msgid "Command: /kick " -msgstr "Naredba: /kick " +#: ../src/gui/ministatus.cpp:157 +msgid "Need" +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 -msgid "This command makes leave the channel." -msgstr "Ova naredba napravi da napusti kanal." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "Trebate korisnika za kick!" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 msgid "Need a user to op!" msgstr "Trebate korisnika za op!" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 -msgid "Need a user to kick!" -msgstr "Trebate korisnika za kick!" +#: ../src/game.cpp:372 +msgid "Network Error" +msgstr "Mreža Greška" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120 -msgid "Global announcement:" -msgstr "Javna obavijest:" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutralno" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126 -#, c-format -msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "Javna obavijest od %s:" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "New email address incorrect." +msgstr "Nova e-mail adresa netočna" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s whispers: %s" -msgstr "%s šaptanje: " +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "New password incorrect." +msgstr "Nova lozinka je netočna" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 -msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "Ne mogu poslati prazan chat!" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "New password too short." +msgstr "Nova lozinka je prekratka" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 -msgid "/ignore > Ignore the other player" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46 +msgid "Next" +msgstr "Slijedeći" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Sljedeća Chat Kartica" + +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: ../src/commandhandler.cpp:408 +msgid "No was given." msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 -msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +msgid "No empty slot." msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 -msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "/close > Zatvara karticu za šaptaje" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "Nijedan od servera igre nije dostupan." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 -msgid "Command: /close" -msgstr "Naredba: /close" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "No servers available." +msgstr "Nema dostupnih poslužitelji" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 -msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "Ova naredba zatvara trenutnu karticu za šaptaje." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:163 +msgid "No text" +msgstr "Nema teksta" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Command: /ignore" -msgstr "Naredba: /item" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" +"Ne, djeco. Vaš lik zapravo nije umro. On... err... je otišao na bolje mjesto." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:665 #, fuzzy -msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "Ova naredba prikazuje broj igrača trenutno online." +msgid "None" +msgstr "Ne" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "Ova naredba započinje snimanje chat log-a u datoteku ." +#: ../src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "Trenutno ne snima." -#: src/gui/windowmenu.cpp:54 -msgid "Status" -msgstr "Stanje" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Not logged in." +msgstr "Već prijavljeni" -#: src/gui/windowmenu.cpp:65 -msgid "Shortcut" -msgstr "Kratica" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "Ništa za prodati." -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Select World" -msgstr "Odaberite OK" +msgid "Notice" +msgstr "Nema teksta" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 +#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39 +#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "OK" +msgstr "U redu" + +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Change Login" -msgstr "Izmijeni" +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "Stara e-mail adresa netočna" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Choose World" -msgstr "Izaberite vaš server" +msgid "Old password incorrect." +msgstr "Stara lozinka je netočna" -#: src/keyboardconfig.cpp:40 -msgid "Move Up" -msgstr "Pomakni Gore" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 +msgid "One stat is zero." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:41 -msgid "Move Down" -msgstr "Pomakni Dolje" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:42 -msgid "Move Left" -msgstr "Pomakni Ulijevo" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:220 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 -msgid "Move Right" -msgstr "Pomakni Udesno" +#: ../src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "Opcije za /%s su \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 -msgid "Attack" -msgstr "Napad" +#: ../src/main.cpp:43 +msgid "Options:" +msgstr "Opcije:" -#: src/keyboardconfig.cpp:45 -msgid "Target & Attack" -msgstr "Meta i Napad" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Other Player Hits Monster" +msgstr "Igrač pogađa Čudovište" -#: src/keyboardconfig.cpp:46 -msgid "Smilie" -msgstr "Smajlić" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:92 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Imena Drugih Igrača" -#: src/keyboardconfig.cpp:47 -msgid "Talk" -msgstr "Govori" +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:48 -msgid "Stop Attack" -msgstr "Prekini Napad" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:49 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Target Monster" -msgstr "Ciljaj Najbližeg" +msgid "Outfits Window" +msgstr "Prozor Statusa" -#: src/keyboardconfig.cpp:50 -msgid "Target NPC" -msgstr "Ciljaj NPC" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:260 +msgid "Overhead text" +msgstr "Tekst iznad glave" -#: src/keyboardconfig.cpp:51 -msgid "Target Player" -msgstr "Ciljaj Igrača" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:93 +msgid "Own Name" +msgstr "Vlastito Ime" -#: src/keyboardconfig.cpp:52 -msgid "Pickup" -msgstr "Pokupi" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "Postavke efekta čestica su promijenjene." -#: src/keyboardconfig.cpp:53 -msgid "Hide Windows" -msgstr "Skrij Prozore" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:99 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Efekti Čestica" -#: src/keyboardconfig.cpp:54 -msgid "Sit" -msgstr "Sjedni" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Efekti Čestica" -#: src/keyboardconfig.cpp:55 -msgid "Screenshot" -msgstr "Snimak zaslona" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Particle detail" +msgstr "Detalji Čestica" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 -msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "Omogući/Onemogući Trgovanje" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "Detalji Čestica" -#: src/keyboardconfig.cpp:57 -msgid "Find Path to Mouse" -msgstr "Pronađi Put do Miša" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Particle effects" +msgstr "Efekt čestica" + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "Partija" -#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 -#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 -#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 -#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 -#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 -#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222 #, c-format -msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Prečac do Predmeta %d" +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:70 -msgid "Help Window" -msgstr "Prozor za Pomoć" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Party Members" +msgstr "Partija" -#: src/keyboardconfig.cpp:71 -msgid "Status Window" -msgstr "Prozor Statusa" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Party Name" +msgstr "Partija" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 -msgid "Inventory Window" -msgstr "Prozor Inventara" +#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "Ime partije nedostaje." -#: src/keyboardconfig.cpp:73 -msgid "Equipment Window" -msgstr "Prozor Opreme" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "Partija je uspješno kreirana." -#: src/keyboardconfig.cpp:74 -msgid "Skill Window" -msgstr "Prozor Vještine" +#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "Partija (%s)" -#: src/keyboardconfig.cpp:75 -msgid "Minimap Window" -msgstr "Prozor Minikarte" +#: ../src/client.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "Password Change" +msgstr "Lozinka" -#: src/keyboardconfig.cpp:76 -msgid "Chat Window" -msgstr "Chat Prozor" +#: ../src/client.cpp:886 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "" + +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55 +#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka" + +#: ../src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Lozinke se ne podudaraju." + +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "Pokupi" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 -msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Prozor za Prečice do Predmeta" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Pickup" +msgstr "Pokupi" -#: src/keyboardconfig.cpp:78 -msgid "Setup Window" -msgstr "Prozor za Postavke" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:100 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "Obavijest Sakupljanja" -#: src/keyboardconfig.cpp:79 -msgid "Debug Window" -msgstr "Debug Prozor" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145 +msgid "Play" +msgstr "Igraj" -#: src/keyboardconfig.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Social Window" -msgstr "Prozor Vještine" +#: ../src/commandhandler.cpp:545 +msgid "Player already ignored!" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:81 -msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "Prozor Prečica za Ispoljavanje emocija" +#: ../src/commandhandler.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "Šapat nije mogao biti poslan, ignorirani ste od strane korisnika." -#: src/keyboardconfig.cpp:82 +#: ../src/commandhandler.cpp:576 #, fuzzy -msgid "Outfits Window" -msgstr "Prozor Statusa" +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "Šapat nije mogao biti poslan, ignorirani ste od strane korisnika." -#: src/keyboardconfig.cpp:83 -msgid "Wear Outfit" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Player deleted." +msgstr "Lik izbrisan." -#: src/keyboardconfig.cpp:84 -msgid "Copy Outfit" +#: ../src/commandhandler.cpp:574 +msgid "Player no longer ignored!" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 -#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 -#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 -#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 -#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 -#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 -#, c-format -msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "Prečica za Ispoljavanje emocija %d" +#: ../src/commandhandler.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "Partija je uspješno kreirana." -#: src/keyboardconfig.cpp:97 -msgid "Toggle Chat" +#: ../src/commandhandler.cpp:569 +msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:98 -msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Pomakni Chat Gore" - -#: src/keyboardconfig.cpp:99 -msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "Pomakni Chat Dolje" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:234 +msgid "Players" +msgstr "Igrači" -#: src/keyboardconfig.cpp:100 -msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "Prethodna Chat Kartica" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Igrač pogađa Čudovište" -#: src/keyboardconfig.cpp:101 -msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Sljedeća Chat Kartica" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Molimo, rasporedi %d bodova" -#: src/keyboardconfig.cpp:102 -msgid "Select OK" -msgstr "Odaberite OK" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Molimo, oduzmi %d bodova" -#: src/keyboardconfig.cpp:104 -msgid "Ignore input 1" +#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539 +#: ../src/commandhandler.cpp:561 +msgid "Please specify a name." msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:105 -msgid "Ignore input 2" -msgstr "" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "Molimo upišite adresu poslužitelja i port poslužitelja." -#: src/keyboardconfig.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "Otrov nije uspio..." -#: src/localplayer.cpp:1248 -msgid "Unable to pick up item." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452 +msgid "Preparing download" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently -#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:1257 +#: ../src/gui/chat.cpp:307 #, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "Pokupili ste %s [@@%d|%s@@]." -msgstr[1] "Pokupili ste %s [@@%d|%s@@]." - -#: src/localplayer.cpp:1435 -msgid "Away" -msgstr "" +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "%d igrača je prisutno." -#: src/main.cpp:42 -msgid "mana [options] [mana-file]" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +msgid "Press OK to respawn." msgstr "" -#: src/main.cpp:43 -msgid "Options:" -msgstr "Opcije:" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Pritisnite tipku za početak kalibracije" -#: src/main.cpp:44 -#, fuzzy -msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Prikaži verziju" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Prethodna Chat Kartica" -#: src/main.cpp:45 -#, fuzzy -msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : Prikaži ovu pomoć" +#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71 +#: ../src/gui/sell.cpp:278 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Cijena: %s / Ukupno: %s" -#: src/main.cpp:46 -#, fuzzy -msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-file : Konfiguracijska datoteka za korištenje" +#: ../src/playerrelations.cpp:326 +msgid "Print '...'" +msgstr "" -#: src/main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Prijava s ovim korisničkim imenom" +#: ../src/gui/trade.cpp:52 +msgid "Propose trade" +msgstr "Predloži razmjenu" -#: src/main.cpp:48 -#, fuzzy -msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : Prijava s ovom lozinkom" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331 +msgid "Pulse" +msgstr "Pulsiranje" -#: src/main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --character : Ulaz s tim likom" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "Stavi sve šapate u kartice" -#: src/main.cpp:50 -#, fuzzy -msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -U --username : Prijava s ovim korisničkim imenom" +#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 +#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "Izlaz" -#: src/main.cpp:51 -#, fuzzy -msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -P --password : Prijava s ovom lozinkom" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Rainbow" +msgstr "Duga" -#: src/main.cpp:52 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556 #, fuzzy -msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " -u --skip-update : Preskoči preuzimanje ažuriranja" +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "Primljen zahtjev za partiju, ali ona već postoji." -#: src/main.cpp:53 -msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Primljen zahtjev za partiju, ali ona već postoji." -#: src/main.cpp:55 -#, fuzzy -msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : Preskoči preuzimanje ažuriranja" +#: ../src/gui/recorder.h:38 +msgid "Recording..." +msgstr "Snimanje..." -#: src/main.cpp:56 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108 #, fuzzy -msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Direktorij iz kojeg se učitavaju podaci igre" +msgid "Red:" +msgstr "Crvena: " -#: src/main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr " -S --home-dir : Direktorij koristiti kao home direktorij" +#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58 +#: ../src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "Registriraj se" -#: src/main.cpp:58 +#: ../src/gui/login.cpp:129 #, fuzzy -msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " -S --home-dir : Direktorij koristiti kao home direktorij" +msgid "Registration disabled" +msgstr "Dijeljenje predmeta je onemogućeno." -#: src/main.cpp:60 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 #, fuzzy -msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " -O --no-opengl : Onemogući OpenGL za ovu sesiju" - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 -msgid "You are dead." -msgstr "Vi ste mrtvi." - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "Žao nam je obavijestiti vas da je vaš lik je bio ubijen u borbi." - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Niste više tako živi." - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 -msgid "Game Over!" -msgstr "Kraj Igre!" - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "" -"Ne, djeco. Vaš lik zapravo nije umro. On... err... je otišao na bolje mjesto." +msgid "Rejected from server." +msgstr "Odbijeno od poslužitelja" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "Odbijen poziv od %s." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "Predpostavljam da ovo nije išlo previše dobro." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Odbijen poziv od %s." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 -msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Želite li svoju imovinu identificirati?" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:59 +msgid "Relation" +msgstr "Odnos" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 -msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Nažalost, ni traga od vas nije nikada pronađeno ..." +#: ../src/gui/login.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Remember username" +msgstr "Zapamti korisničko ime" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 -msgid "Annihilated." -msgstr "Uništen." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Zahtjev za Trgovanje" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 -msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "Izgleda da su vam predali vašu glavu." +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "Zahtjev za Trgovanje" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "" -"Uprskali ste opet, odbacite svoje tijelo u kanalizaciju i nabavite novo." +#: ../src/client.cpp:774 +#, fuzzy +msgid "Requesting characters" +msgstr "Odaberi lika" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 -msgid "Press OK to respawn." +#: ../src/client.cpp:858 +msgid "Requesting registration details" msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "You Died" -msgstr "Umrli ste" +#: ../src/commandhandler.cpp:436 +#, c-format +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "Zahtjev za pridruživanje kanalu %s." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Not logged in." -msgstr "Već prijavljeni" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114 +msgid "Reset" +msgstr "Poništi" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 -msgid "No empty slot." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Ponovno pokreni prozore" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 -msgid "Invalid name." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:446 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "Potrebno je ponovno pokrenuti klijent za izvršavanje promjena." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Character's name already exists." -msgstr "Korisničko ime već postoji" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Ponovo pokrenite klijent da bi promjene bile efektne." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 -msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376 +msgid "Retrieve" +msgstr "Preuzmi" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 -msgid "Invalid hair color." +#: ../src/commandhandler.cpp:489 +msgid "Return now toggles chat." msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 -msgid "Invalid gender." +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Return toggles chat." msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Podaci lika su u redu" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Kružite palicom" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Podaci lika su u redu" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "Nažalost, ni traga od vas nije nikada pronađeno ..." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 -msgid "One stat is zero." -msgstr "" +#: ../src/game.cpp:338 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Spremanje screenshot-a nije uspjelo!" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584 #, fuzzy -msgid "Unknown error." -msgstr "Nepoznata greška" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Info" -msgstr "Info" +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Rezolucija Ekrana promijenjena" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Player deleted." -msgstr "Lik izbrisan." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Screenshot" +msgstr "Snimak zaslona" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 +#: ../src/game.cpp:333 #, fuzzy -msgid "Selection out of range." -msgstr "Odaberi količinu predmeta za razmjenu." - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Nepoznata greška" +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "Screenshot spremljen u ~/" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "Nijedan od servera igre nije dostupan." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "Pomakni Chat Dolje" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 -#, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "Tema: %s" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Pomakni Chat Gore" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "Players in this channel:" -msgstr "Igrač pogađa Čudovište" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "Čini se da trebate više novca... ;-)" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Error joining channel." -msgstr "Naredba: /join " +#: ../src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Select OK" +msgstr "Odaberite OK" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Listing channels." -msgstr "Zahtjev za pridruživanje kanalu %s." +msgid "Select World" +msgstr "Odaberite OK" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 -msgid "End of channel list." -msgstr "" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:134 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Odaberi količinu predmeta za ispuštanje." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s se pridružio partiji." +#: ../src/gui/itemamount.cpp:140 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "Odaberite iznos predmeta za preuzimanje." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 -#, c-format -msgid "%s left the channel." -msgstr "" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:143 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Odaberi količinu predmeta za razdvajanje." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 -#, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:137 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Odaberite količinu predmeta za spremanje." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 -#, c-format -msgid "%s has kicked %s." -msgstr "" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:131 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Odaberi količinu predmeta za razmjenu." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 #, fuzzy -msgid "Unknown channel event." -msgstr "Nepoznata naredba." +msgid "Selection out of range." +msgstr "Odaberi količinu predmeta za razmjenu." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 -msgid "Guild created." -msgstr "Ceh, ustanovljen." +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76 +msgid "Sell" +msgstr "Prodaj" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -msgid "Error creating guild." -msgstr "Pogreška pri ustanovljavanju ceha." +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "Pošalji" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 -msgid "Invite sent." -msgstr "Pozivnica je poslana." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Server type:" +msgstr "Poslužitelj:" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 -msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "Član je uspješno unaprijeđen." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141 +msgid "Server:" +msgstr "Poslužitelj:" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 -msgid "Failed to promote member." -msgstr "Neuspješno promicanje člana." +#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66 +msgid "Setup" +msgstr "Podešavanje" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Wrong magic_token." -msgstr "Pogrešan magični_simbol" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "Prozor za Postavke" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Already logged in." -msgstr "Već prijavljeni" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Glasnoća zvučnih efekata" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Account banned." -msgstr "Račun je istekao" +#: ../src/gui/buysell.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "Trgovina" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "New password incorrect." -msgstr "Nova lozinka je netočna" +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65 +msgid "Shortcut" +msgstr "Kratica" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Old password incorrect." -msgstr "Stara lozinka je netočna" +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515 +msgid "Show IP: Off" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 -msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "Račun nije priključen. Molimo prvo se prijavite." +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519 +msgid "Show IP: On" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:254 #, fuzzy -msgid "New email address incorrect." -msgstr "Nova e-mail adresa netočna" +msgid "Show damage" +msgstr "Prikaži ime" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:232 #, fuzzy -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Stara e-mail adresa netočna" +msgid "Show gender" +msgstr "Prikaži ime" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:227 #, fuzzy -msgid "The new email address already exists." -msgstr "Nova E-mail Adresa već postoji." +msgid "Show own name" +msgstr "Prikaži ime" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:229 +msgid "Show pickup notification" +msgstr "Prikaži obavijesti o prikupljanju." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Client version is too old." -msgstr "Verzija klijenta je prestara" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Sit" +msgstr "Sjedni" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Wrong username or password." -msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 +msgid "Sit failed!" +msgstr "Neuspjelo sjedanje!" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Account banned" -msgstr "Račun je istekao" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Vještine" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Bodovi vještine: %d" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Pogrešno korisničko ime, lozinka ili email adresa" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "Prozor Vještine" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Username already exists." -msgstr "Korisničko ime već postoji" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "Bodovi vještine: %d" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Email address already exists." -msgstr "Email adresa već postoji" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Skills" +msgstr "Vještine" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80 +msgid "Slots:" +msgstr "Mjesta:" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 -msgid "Joined party." -msgstr "Pridružen pertiji." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 +msgid "Small" +msgstr "Maleno" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s joined the party." -msgstr "%s se pridružio partiji." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Smilie" +msgstr "Smajlić" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%s je odbio vašu pozivnicu." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64 +msgid "Social" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 -msgid "Strength" -msgstr "Snaga" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Social Window" +msgstr "Prozor Vještine" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 -#, c-format -msgid "Strength %+d" -msgstr "Snaga %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:582 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 -msgid "Agility" -msgstr "Okretnost" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "Netko drugi pokušava korištiti ovaj račun" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 -#, c-format -msgid "Agility %+d" -msgstr "Okretnost %+d" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 -msgid "Dexterity" -msgstr "Spretnost" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191 #, c-format -msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Spretnost %+d" +msgid "Special %d" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 -msgid "Vitality" -msgstr "Vitalnost" +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Specials" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174 #, c-format -msgid "Vitality %+d" -msgstr "Vitalnost %+d" - -#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 -msgid "Intelligence" -msgstr "Inteligencija" +msgid "Specials Set %d" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 -#, c-format -msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Inteligencija %+d" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Spectrum" +msgstr "Spektar" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Willpower" -msgstr "Snaga volje:" +msgid "Speed hack detected." +msgstr "Otkrit brzi hack" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:118 -#, c-format -msgid "Willpower %+d" -msgstr "Snaga Volje %+d" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369 +msgid "Split" +msgstr "Razdvoji" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 -msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "Prihvaćanje dolaznih zahtjeva za trgovanje." +#: ../src/localplayer.cpp:1255 +msgid "Stack is too big." +msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 -msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "Ignoriranje nadolazećih zahtjeva za trgovanje." +#: ../src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "Započinjanje snimanja..." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 -msgid "Request for Trade" -msgstr "Zahtjev za Trgovanje" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330 +msgid "Static" +msgstr "Statično" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s želi trgovati s vama, prihvaćate li?" +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54 +msgid "Status" +msgstr "Stanje" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 -#, c-format -msgid "Trading with %s" -msgstr "Trgovanje s %s" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "Prozor Statusa" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 -msgid "Trade canceled." -msgstr "Otkazano trgovanje." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "Zaustavi" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 -msgid "Trade completed." -msgstr "Trgovanje je završeno." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Stop Attack" +msgstr "Prekini Napad" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 -msgid "Kick failed!" -msgstr "Šut nije uspio!" +#: ../src/gui/recorder.h:39 +msgid "Stop recording" +msgstr "Prestanak snimanja" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 -msgid "Kick succeeded!" -msgstr "Šut uspio!" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 +msgid "Storage" +msgstr "Pohrana" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 -msgid "Nothing to sell." -msgstr "Ništa za prodati." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349 +msgid "Store" +msgstr "Pohrani" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 -msgid "Thanks for buying." -msgstr "Hvala za kupnju." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 +msgid "Strength" +msgstr "Snaga" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 -msgid "Unable to buy." -msgstr "Ne može se kupiti" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "Snaga %+d" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 -msgid "Thanks for selling." -msgstr "Hvala za prodaju." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 +msgid "Strength:" +msgstr "Snaga:" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 -msgid "Unable to sell." -msgstr "Nije moguće prodati." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48 +msgid "Submit" +msgstr "Dostavi" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127 +msgid "Switch Login" msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Ne mogu koristiti ovaj ID" +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "Promijeni lika" + +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "Promijeni poslužitelj" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:445 #, fuzzy -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Nepoznata greška" +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Prebacivanje u pregled na čitavom ekranu" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Ne mogu stvoriti lik. Najvjerojatnije je ime već zauzeto." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Talk" +msgstr "Govori" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Character deleted." -msgstr "Lik izbrisan." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "@@talk|Govori S %s@@" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Neuspješno brisanje znaka." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Meta i Napad" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 -msgid "Strength:" -msgstr "Snaga:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Target Monster" +msgstr "Ciljaj Najbližeg" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 -msgid "Agility:" -msgstr "Okretnost:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target NPC" +msgstr "Ciljaj NPC" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 -msgid "Vitality:" -msgstr "Vitalnost:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target Player" +msgstr "Ciljaj Igrača" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Inteligencija:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:164 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Spretnost:" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "Hvala za kupnju." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 -msgid "Luck:" -msgstr "Sreća:" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "Hvala za prodaju." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 -msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "Šapat nije mogao biti poslan, korisnik je offline." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 -msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "Šapat nije mogao biti poslan, ignorirani ste od strane korisnika." +#: ../src/game.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "Veza s poslužiteljem je bila izgubljena, program će se sada zatvoriti" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141 #, fuzzy -msgid "MVP player." -msgstr "Igrač" +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "Nova E-mail Adresa već postoji." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Kanali nisu podržani!" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "The new email address already exists." +msgstr "Nova E-mail Adresa već postoji." -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 -#, c-format -msgid "Online users: %d" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "Korisničko ime mora biti dugo najmanje %d znakova." + +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "Korisničko ime mora biti kraće od %d znakova." + +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Game" -msgstr "Ime" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Lozinka mora biti duga najmanje %d znakova." -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Zahtjev za Trgovanje" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Lozinka mora biti kraća od %d znakova." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117 #, c-format -msgid "Luck %+d" -msgstr "Sreća %+d" +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Lozinka mora biti duga najmanje %d znakova." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed." -msgstr "Autentikacija nije uspjela" +#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Lozinka mora biti kraća od %d znakova." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "No servers available." -msgstr "Nema dostupnih poslužitelji" +#: ../src/gui/register.cpp:166 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "Korisničko ime mora biti dugo najmanje %d znakova." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Netko drugi pokušava korištiti ovaj račun" +#: ../src/gui/register.cpp:174 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "Korisničko ime mora biti kraće od %d znakova." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 #, fuzzy msgid "This account is already logged in." msgstr "Ovaj korisnički račun je već prijavljen" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Speed hack detected." -msgstr "Otkrit brzi hack" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Duplicated login." -msgstr "Dvostruka prijava" +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "Ova naredba postavlja temu za ." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Unknown connection error." -msgstr "Nepoznata pogreška veze" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 -msgid "Got disconnected from server!" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 -msgid "Luck" -msgstr "Sreća" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "" +"Ova naredba mijenja politiku korištenja zajedničkih predmete u partiji." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 +#: ../src/commandhandler.cpp:275 #, fuzzy -msgid "Defense" -msgstr "Obrana:" +msgid "This command clears the away status and message." +msgstr "Ova naredba postavlja temu za ." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "M.Attack" -msgstr "M.Napad:" +#: ../src/commandhandler.cpp:229 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "Ova naredba briše chat log prethodnog chata." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "Ova naredba zatvara trenutnu karticu za šaptaje." + +#: ../src/commandhandler.cpp:280 #, fuzzy -msgid "M.Defense" -msgstr "M.Obrana:" +msgid "This command creates a new party called ." +msgstr "Ove naredbe kreira novu partiju zvanu ." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Accuracy" -msgstr "% Preciznost:" +#: ../src/commandhandler.cpp:210 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "Ova naredba prikazuje listu svih raspoloživih naredbi." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Evade" -msgstr "% Izbjegavanje:" +#: ../src/commandhandler.cpp:213 +msgid "This command displays help on ." +msgstr "Ova naredba prikazuje pomoć pri ." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Critical" -msgstr "Kritični Udarac" +#: ../src/commandhandler.cpp:324 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "Ova naredba prikazuje naziv trenutne karte." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 -msgid "Guild" -msgstr "Ceh" +#: ../src/commandhandler.cpp:329 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "Ova naredba prikazuje broj igrača trenutno online." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Prikaži ovu pomoć." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Pozovite igrače na vašu partiju" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "" + +#: ../src/commandhandler.cpp:313 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "" + +#: ../src/commandhandler.cpp:302 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "Ova naredba završava sesiju snimanja." + +#: ../src/commandhandler.cpp:292 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 +#: ../src/commandhandler.cpp:234 #, fuzzy -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Napustite partiju u kojoj ste" +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "Ova naredba prikazuje broj igrača trenutno online." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 #, fuzzy -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Šutnite nekog iz partije u kojoj ste" +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "Ova naredba prikazuje broj igrača trenutno online." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "Command: /invite " -msgstr "Naredba: /invite " +#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites to party with you." +msgstr "Ova naredba poziva na partiju sa vama." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 #, fuzzy msgid "This command invites to the guild you're in." msgstr "Ova naredba poziva na partiju sa vama." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Naredba: /leave" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "Ova naredba napušta trenutni kanal." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Ova naredba postavlja temu za ." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +msgid "This command makes a channel operator." +msgstr "Ova naredba čini operatorom kanala." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Guild name is missing." -msgstr "Ime partije nedostaje." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +msgid "This command makes leave the channel." +msgstr "Ova naredba napravi da napusti kanal." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 -msgid "Could not inivte user to guild." +#: ../src/commandhandler.cpp:240 +msgid "This command makes you enter ." +msgstr "Ova naredba vas unaša u ." + +#: ../src/commandhandler.cpp:223 +msgid "This command sends the message to all players currently online." +msgstr "Ova naredba šalje poruku svim igračima trenutno online." + +#: ../src/commandhandler.cpp:258 +msgid "This command sends the text to ." +msgstr "Ova naredba šalje tekst za ." + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +msgid "This command sets the topic to ." +msgstr "Ova naredba postavlja temu za ." + +#: ../src/commandhandler.cpp:307 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 -msgid "User rejected guild invite." +#: ../src/commandhandler.cpp:246 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "Ova naredba prikazuje listu svih kanala." + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "Ova naredba prikazuje korisnike u ovom kanalu." + +#: ../src/commandhandler.cpp:299 +msgid "This command starts recording the chat log to the file ." +msgstr "Ova naredba započinje snimanje chat log-a u datoteku ." + +#: ../src/commandhandler.cpp:318 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 #, fuzzy -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "%s je sada član vaše partije." +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "Ova naredba započinje snimanje chat log-a u datoteku ." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 -msgid "Your guild is full." -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:251 +msgid "This command tell others you are (doing) ." +msgstr "Ova naredba govori drugima da vi (radite) ." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 -msgid "Unknown guild invite response." +#: ../src/commandhandler.cpp:272 +msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 -msgid "Guild creation isn't supported yet." +#: ../src/commandhandler.cpp:266 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." msgstr "" +"Ova naredba pokušava napraviti karticu za šaptanje između vas i ." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 -msgid "Party" -msgstr "Partija" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "Ovako izgleda boja" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Pozovite igrače na vašu partiju" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "This user name is already taken." +msgstr "Ovo korisničko ime je već zauzeto" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Napustite partiju u kojoj ste" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:134 +msgid "Tiny" +msgstr "Sićušno" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Šutnite nekog iz partije u kojoj ste" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "Za:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "Tema: %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "" +#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "Trade" +msgstr "Trgovanje" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 -msgid "Command: /item " -msgstr "Naredba: /item " +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +msgid "Trade canceled." +msgstr "Otkazano trgovanje." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "" -"Ova naredba mijenja politiku korištenja zajedničkih predmete u partiji." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "Trgovanje otkazano zbog nepoznatih razloga." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +msgid "Trade completed." +msgstr "Trgovanje je završeno." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /item" -msgstr "Naredba: /item" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 +msgid "Trade failed!" +msgstr "Neuspjela razmjena!" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "Trgovanje s %s otkazano." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /exp " -msgstr "Naredba: /exp " +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "Trgovanje s %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "" +#: ../src/gui/trade.cpp:58 +msgid "Trade: You" +msgstr "Trgovanje: Vi" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "Trgujte: Vi i %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Naredba: /exp" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "Trgovanje nije moguće. Lik ne postoji." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "Trgovanje nije moguće. Trgovački partner je predaleko." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Dijeljenje predmeta je omogućeno.moguće." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "Trgovanje s %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 -msgid "Item sharing disabled." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Transparency disabled" msgstr "Dijeljenje predmeta je onemogućeno." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Dijeljenje predmeta nije moguće." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:485 +msgid "Transparency enabled" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +#: ../src/localplayer.cpp:1251 #, fuzzy -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Dijeljenje predmeta je omogućeno.moguće." +msgid "Tried to pick up nonexistent item." +msgstr "Neuspješno korištenje predmeta." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:335 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "Upišite /help za listu svih naredbi." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Utipkajte Novu Email Adresu dvaput:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Utipkajte Novu Lozinku dvaput:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Tip: " -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Neuspješno korištenje predmeta." +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 +msgid "Unable to buy." +msgstr "Ne može se kupiti" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406 +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407 msgid "Unable to equip." msgstr "Nije moguće opremiti." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Nije moguće prodati." + +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 +msgid "Unable to sell." +msgstr "Nije moguće prodati." + +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418 msgid "Unable to unequip." msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Račun nije pronađen. Molimo, ponovno se prijavite." +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Unassign" +msgstr "Dodijeli" + +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355 +msgid "Unequip" +msgstr "Skini opremu" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70 #, fuzzy -msgid "New password too short." -msgstr "Nova lozinka je prekratka" +msgid "Unequip first" +msgstr "Skini opremu" + +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123 +#, c-format +msgid "Unignore %s" +msgstr "" + +#: ../src/net/net.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Unregistered ID." -msgstr "Neregistriran ID" +msgid "Unknown Server Type! Exiting." +msgstr "Nepoznat Tip Predmeta" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 #, fuzzy -msgid "Wrong password." -msgstr "Pogrešna lozinka" +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Nepoznata naredba." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Account expired." -msgstr "Račun je istekao" +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Nepoznata greška" + +#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334 +msgid "Unknown command." +msgstr "Nepoznata naredba." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Rejected from server." -msgstr "Odbijeno od poslužitelja" +msgid "Unknown connection error." +msgstr "Nepoznata pogreška veze" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Nepoznata greška" + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." +msgstr "Nepoznata greška" + +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 +msgid "Unknown guild invite response." msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 #, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "" + +#: ../src/resources/itemdb.cpp:117 +msgid "Unknown item" +msgstr "Nepoznati predmet" + +#: ../src/localplayer.cpp:1258 +msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "Odjavi" + +#: ../src/client.cpp:926 +#, fuzzy +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Odjavi" + +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Unregistered ID." +msgstr "Neregistriran ID" + +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221 +msgid "Up" +msgstr "Gore" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124 +msgid "Updating..." +msgstr "Ažuriranje" + +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360 +msgid "Use" +msgstr "Upotrijebi" + +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 #, fuzzy -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Ovo korisničko ime je već zauzeto" +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "%s je sada član vaše partije." -#: src/net/tmwa/network.cpp:145 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 +msgid "User rejected guild invite." msgstr "" -#: src/net/tmwa/network.cpp:345 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 #, fuzzy -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Nije moguće prodati." +msgid "Username already exists." +msgstr "Korisničko ime već postoji" -#: src/net/tmwa/network.cpp:414 -#, fuzzy -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Spajanje na poslužitelja karti..." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:252 +msgid "Video" +msgstr "Slika" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 -msgid "Could not create party." -msgstr "Nije se mogla napraviti partija." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:223 +msgid "Visible names" +msgstr "Vidljiva imena" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Partija je uspješno kreirana." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 +msgid "Vitality" +msgstr "Vitalnost" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 #, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s je već član partije." +msgid "Vitality %+d" +msgstr "Vitalnost %+d" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s je odbio vašu pozivnicu." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 +msgid "Vitality:" +msgstr "Vitalnost:" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s je sada član vaše partije." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45 +msgid "Waiting for server" +msgstr "Čekanje servera" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 -#, c-format -msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "Waiting for server..." +msgstr "Čekanje servera" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 -msgid "You have left the party." -msgstr "Napustili ste partiju." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 +msgid "Warp failed..." +msgstr "Skok nije uspio..." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s je napustio/la vašu partiju." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "Žao nam je obavijestiti vas da je vaš lik je bio ubijen u borbi." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "Nepoznati član pokušava reći: %s" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "" + +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103 +msgid "Weight:" +msgstr "Težina:" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 +#: ../src/gui/itempopup.cpp:126 #, fuzzy, c-format -msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > Pozovite korisnike na partiju" +msgid "Weight: %s" +msgstr "Težina: " -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 -#, c-format -msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:259 +msgid "When ignoring:" +msgstr "Kad ignorira:" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 -msgid "You can only inivte when you are in a party!" -msgstr "" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "Šapat" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 -#, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s nije u vašoj partiji!" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +msgstr "Šapat nije mogao biti poslan, ignorirani ste od strane korisnika." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Ubacite žeton za nastavak." +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +msgstr "Šapat nije mogao biti poslan, korisnik je offline." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Niste još mrtvi. Samo se odmarate." +#: ../src/gui/chat.cpp:452 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "Šaptaj prema %s: %s" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You are no more." -msgstr "Nema vas više." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Prestali ste postojati." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Istekao vam je rok i otišli ste upoznati svog stvoritelja." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Willpower" +msgstr "Snaga volje:" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Ukočili ste se." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118 +#, c-format +msgid "Willpower %+d" +msgstr "Snaga Volje %+d" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Lišeni života, počivate u miru." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "Pogrešan magični_simbol" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "Da niste bili toliko animirani sad bi podizali tratinčice." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Wrong password." +msgstr "Pogrešna lozinka" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Vaši metabolički procesi su sad povijest." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 -msgid "You're off the twig." -msgstr "Pali ste s grančice." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "Pogrešno korisničko ime, lozinka ili email adresa" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Vi ste šutirali sić." +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "You Died" +msgstr "Umrli ste" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 msgid "You are an ex-player." msgstr "Vi ste bivši igrač." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 -msgid "Message" -msgstr "Poruka" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" "Nosite više od pola svoje težine. Niste u mogućnosti kako bi povratili " "zdravlje." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Pokupili ste " +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +msgid "You are dead." +msgstr "Vi ste mrtvi." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 -msgid "Cannot raise skill!" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +msgid "You are no more." +msgstr "Nema vas više." + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "Niste više tako živi." + +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Prvo se opremite strijelama." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "Ne možeš to učiniti sad!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Neuspjela razmjena!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "Ne možeš koristiti tu vještinu s tim oružjem!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Neuspjelo korištenje emotea!" +#: ../src/gui/trade.cpp:316 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "Nemate dovoljno novca." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Neuspjelo sjedanje!" +#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "Vi dobijete %s." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Neuspjelo stvaranje lika!" +#: ../src/gui/trade.cpp:98 +msgid "You give:" +msgstr "Daješ:" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Neuspjelo priključivanje družini!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "%s vas je pozvao/la da se pridružite %s partiji." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Neuspjelo vikanje!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "%s vas je pozvao/la da se pridružite njihovoj partiji." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Još nisi dosegao/la dovoljno visok nivo!" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "Nedovoljno zdravlja!" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "Nedovoljno SP-a!" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "Prestali ste postojati." + +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 +msgid "You have left the party." +msgstr "Napustili ste partiju." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 msgid "You have no memos!" msgstr "Nemaš podsjetnika!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Ne možeš to učiniti sad!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "Još nisi dosegao/la dovoljno visok nivo!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Čini se da trebate više novca... ;-)" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Ne možeš koristiti tu vještinu s tim oružjem!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486 +msgid "You must restart to apply changes." +msgstr "" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "Trebaš još jedan plavi dragulj!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 msgid "You need another red gem!" msgstr "Trebaš još jedan crveni dragulj!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Trebaš još jedan plavi dragulj!" +#: ../src/gui/login.cpp:129 +msgid "You need to use the website to register an account for this server." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Nosiš previše predmeta da bi učinio to!" +#: ../src/localplayer.cpp:1276 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Pokupili ste %s [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Pokupili ste %s [@@%d|%s@@]." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Ha? Što je to?" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "Pokupili ste " -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Skok nije uspio..." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "" +"Uprskali ste opet, odbacite svoje tijelo u kanalizaciju i nabavite novo." + +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +msgid "You're a stiff." +msgstr "Ukočili ste se." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Krađa nije uspjela..." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "Nosiš previše predmeta da bi učinio to!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Otrov nije uspio..." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "Niste još mrtvi. Samo se odmarate." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Trgovanje nije moguće. Trgovački partner je predaleko." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 +msgid "You're off the twig." +msgstr "Pali ste s grančice." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Trgovanje nije moguće. Lik ne postoji." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Trgovanje otkazano zbog nepoznatih razloga." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "Istekao vam je rok i otišli ste upoznati svog stvoritelja." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Trgujte: Vi i %s" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "Vi ste šutirali sić." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Trgovanje s %s otkazano." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 -msgid "Unhandled trade cancel packet." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 +msgid "Your guild is full." msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "Neuspješno dodavanje predmeta. Trgovinski partner je preopterećen." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "Vaši metabolički procesi su sad povijest." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Ime mora imati barem 4 znaka." + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." msgstr "" -"Neuspješno dodavanje predmeta. Trgovinski partner nema slobodnog prostora." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Neuspješno dodavanje predmeta, iz nepoznatog razloga." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:233 +msgid "as particle" +msgstr "kao čestica" -#: src/playerrelations.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Completely ignore" -msgstr "@@ignore|Potpuno ignoriraj %s@@" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194 +msgid "high" +msgstr "visoko" -#: src/playerrelations.cpp:326 -msgid "Print '...'" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:231 +msgid "in chat" +msgstr "u chat-u" -#: src/playerrelations.cpp:342 -msgid "Blink name" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192 +msgid "low" +msgstr "nisko" -#: src/playerrelations.cpp:379 -msgid "Floating '...' bubble" +#: ../src/main.cpp:42 +msgid "mana [options] [mana-file]" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:382 -msgid "Floating bubble" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:195 +msgid "max" +msgstr "max" -#: src/resources/itemdb.cpp:53 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Napad %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:193 +msgid "medium" +msgstr "srednje" -#: src/resources/itemdb.cpp:54 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Obrana %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:178 +msgid "off" +msgstr "isključeno" -#: src/resources/itemdb.cpp:55 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "Zdravlje %+d" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556 +msgid "requires a newer version" +msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:56 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558 #, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "Mana %+d" - -#: src/resources/itemdb.cpp:117 -msgid "Unknown item" -msgstr "Nepoznati predmet" +msgid "requires v%s" +msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74 -#: src/resources/monsterinfo.cpp:29 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74 +#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29 msgid "unnamed" msgstr "neimenovano" -#, fuzzy -#~ msgid "Access denied." -#~ msgstr "Pristup odbijen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown failure to select character." -#~ msgstr "Nepoznata greška pri odabiru lika" +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr " ne može biti stvoren, ali ne postoji! Izlaz." -#~ msgid "Willpower:" -#~ msgstr "Snaga volje:" +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " domaćin: " -#, fuzzy -#~ msgid "Server is full." -#~ msgstr "Server je pun" +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " video način: " -#~ msgid "Text Shadow" -#~ msgstr "Sjena Teksta" +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "% Refleks:" -#~ msgid "Text Outline" -#~ msgstr "Obris Teksta" +#~ msgid "/new > Alias of create" +#~ msgstr "/new > Alias od napravi" -#~ msgid "Progress Bar Labels" -#~ msgstr "Progress Bar Oznake" +#~ msgid "1/2 HP Bar" +#~ msgstr "1/2 HP Bar" -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Pozadina" +#~ msgid "1/4 HP Bar" +#~ msgstr "1/4 HP Bar" -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Istakni" +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "2 Ručno Oružje" -#~ msgid "Tab Highlight" -#~ msgstr "Istakni Karticu" +#~ msgid "3/4 HP Bar" +#~ msgstr "3/4 HP Bar" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Too Expensive" -#~ msgstr "Preskup predmet" +#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgstr "@@admin-kick|Šutni igrača@@" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Is Equipped" -#~ msgstr "Predmet je opremljen" +#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" +#~ msgstr "@@attack|Napadni %s@@" -#~ msgid "GM" -#~ msgstr "GM" +#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" +#~ msgstr "@@cancel|Otkaži@@" -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Igrač" +#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" +#~ msgstr "@@disregard|Zanemari %s@@" -#~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "Šapat" +#~ msgid "@@drop|Drop@@" +#~ msgstr "@@drop|Ispusti@@" -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "Je" +#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@ignore|Ignoriraj %s@@" -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Pokupi %s@@" -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "Hiperveza" +#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" +#~ msgstr "@@retrieve|Preuzmi@@" -#~ msgid "Unknown Item Type" -#~ msgstr "Nepoznat Tip Predmeta" +#~ msgid "@@split|Split@@" +#~ msgstr "@@split|Razdvoji@@" -#~ msgid "Generics" -#~ msgstr "Generički" +#~ msgid "@@store|Store@@" +#~ msgstr "@@store|Pohrani@@" -#~ msgid "Hats" -#~ msgstr "Šeširi" +#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" +#~ msgstr "@@trade|Razmijeni se s %s@@" -#~ msgid "Shirts" -#~ msgstr "Košulje" +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore|Prestani Ignorirati %s@@" -#, fuzzy -#~ msgid "One Handed Weapons" -#~ msgstr "1 Ručno Oružje" +#~ msgid "@@use|Equip@@" +#~ msgstr "@@use|Opremi@@" -#~ msgid "Pants" -#~ msgstr "Hlače" +#~ msgid "@@use|Unequip@@" +#~ msgstr "@@use|Skini opremu@@" -#~ msgid "Shoes" -#~ msgstr "Cipele" +#~ msgid "@@use|Use@@" +#~ msgstr "@@use|Upotrijebi@@" #, fuzzy -#~ msgid "Two Handed Weapons" -#~ msgstr "1 Ručno Oružje" - -#~ msgid "Shields" -#~ msgstr "Štitovi" - -#~ msgid "Rings" -#~ msgstr "Prstenovi" - -#~ msgid "Necklaces" -#~ msgstr "Ogrlice" - -#~ msgid "Arms" -#~ msgstr "Naoružanje" +#~ msgid "Access denied." +#~ msgstr "Pristup odbijen" #~ msgid "Ammo" #~ msgstr "Streljivo" -#~ msgid "HP Bar" -#~ msgstr "HP Bar" +#~ msgid "Arms" +#~ msgstr "Naoružanje" -#~ msgid "3/4 HP Bar" -#~ msgstr "3/4 HP Bar" +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Napad:" -#~ msgid "1/2 HP Bar" -#~ msgstr "1/2 HP Bar" +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Sjekira" -#~ msgid "1/4 HP Bar" -#~ msgstr "1/4 HP Bar" +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Pozadina" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "ne" +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Luk" #~ msgid "Buddy" #~ msgstr "Prijatelj" #~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Lista Prijatelja" - -#~ msgid "Description: %s" -#~ msgstr "Opis: %s" - -#~ msgid "Effect: %s" -#~ msgstr "Učinak: %s" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Prethodni" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Novi" - -#~ msgid "Job Level: %d" -#~ msgstr "Nivo poslaČ %d" - -#~ msgid "Present: " -#~ msgstr "Pokloniti: " - -#~ msgid "Quit Guild" -#~ msgstr "Napusti Ceh" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "U redu" - -#~ msgid "Recent:" -#~ msgstr "Novije:" +#~ msgstr "Lista Prijatelja" -#~ msgid "Magic" -#~ msgstr "Magija" +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Prijatelji" #~ msgid "Cast Test Spell 1" #~ msgstr "Baci Testnu Čaroliju 1" @@ -3878,173 +3885,214 @@ msgstr "neimenovano" #~ msgid "Cast Test Spell 3" #~ msgstr "Baci Testnu Čaroliju 3" -#~ msgid "2 Handed Weapons" -#~ msgstr "2 Ručno Oružje" +#~ msgid "Command: /new " +#~ msgstr "Naredba: /new " -#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" -#~ msgstr "@@trade|Razmijeni se s %s@@" +#~ msgid "Connecting to account server..." +#~ msgstr "Spajanje na poslužitelja korisnika..." -#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" -#~ msgstr "@@attack|Napadni %s@@" +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "Spajanje na poslužitelja likova..." -#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" -#~ msgstr "@@disregard|Zanemari %s@@" +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Cijena" -#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@ignore|Ignoriraj %s@@" +#~ msgid "Craft" +#~ msgstr "Zanat" -#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@unignore|Prestani Ignorirati %s@@" +#~ msgid "Crafts" +#~ msgstr "Obrti" -#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" -#~ msgstr "@@admin-kick|Šutni igrača@@" +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "Opis: %s" -#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" -#~ msgstr "@@cancel|Otkaži@@" +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Učinak: %s" -#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Pokupi %s@@" +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "Neuspješno prebacivanje na " -#~ msgid "@@use|Unequip@@" -#~ msgstr "@@use|Skini opremu@@" +#~ msgid "GM" +#~ msgstr "GM" -#~ msgid "@@use|Equip@@" -#~ msgstr "@@use|Opremi@@" +#~ msgid "Generics" +#~ msgstr "Generički" -#~ msgid "@@use|Use@@" -#~ msgstr "@@use|Upotrijebi@@" +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Cehovi" -#~ msgid "@@drop|Drop@@" -#~ msgstr "@@drop|Ispusti@@" +#~ msgid "HP Bar" +#~ msgstr "HP Bar" -#~ msgid "@@split|Split@@" -#~ msgstr "@@split|Razdvoji@@" +#~ msgid "Hats" +#~ msgstr "Šeširi" -#~ msgid "@@store|Store@@" -#~ msgstr "@@store|Pohrani@@" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Istakni" -#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" -#~ msgstr "@@retrieve|Preuzmi@@" +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Hiperveza" -#~ msgid "Select Server" -#~ msgstr "Odaberi poslužitelj" +#~ msgid "Is" +#~ msgstr "Je" -#~ msgid "Failed to switch to " -#~ msgstr "Neuspješno prebacivanje na " +#, fuzzy +#~ msgid "Item Is Equipped" +#~ msgstr "Predmet je opremljen" -#~ msgid "windowed" -#~ msgstr "uokvireno" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Too Expensive" +#~ msgstr "Preskup predmet" -#~ msgid "fullscreen" -#~ msgstr "cijeli ekran" +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "Nivo poslaČ %d" + +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Nož" + +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "Buzdovan" + +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Magija" + +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Najviša razina" #~ msgid "Mystery Skill" #~ msgstr "Vještina Misterije" -#~ msgid "Weapons" -#~ msgstr "Oružje" +#~ msgid "Necklaces" +#~ msgstr "Ogrlice" -#~ msgid "Crafts" -#~ msgstr "Obrti" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Novi" -#~ msgid "Stats" -#~ msgstr "Statistika" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "U redu" -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Total" +#, fuzzy +#~ msgid "One Handed Weapons" +#~ msgstr "1 Ručno Oružje" -#~ msgid "Cost" -#~ msgstr "Cijena" +#~ msgid "Pants" +#~ msgstr "Hlače" -#~ msgid "Attack:" -#~ msgstr "Napad:" +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "Prozor za Partiju" -#~ msgid "% Reflex:" -#~ msgstr "% Refleks:" +#~ msgid "Player" +#~ msgstr "Igrač" + +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "Pokloniti: " + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Prethodni" + +#~ msgid "Progress Bar Labels" +#~ msgstr "Progress Bar Oznake" + +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "Napusti Ceh" + +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "Novije:" #~ msgid "Remaining Status Points: %d" #~ msgstr "Preostali Bodovi Statusa: %d" -#~ msgid "Max level" -#~ msgstr "Najviša razina" +#~ msgid "Rings" +#~ msgstr "Prstenovi" -#~ msgid "curl error " -#~ msgstr "curl greška " +#~ msgid "Scroll laziness" +#~ msgstr "Brzina klizanja" -#~ msgid " host: " -#~ msgstr " domaćin: " +#~ msgid "Scroll radius" +#~ msgstr "Polumjer klizanja" -#~ msgid "Guilds" -#~ msgstr "Cehovi" +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Odaberi poslužitelj" -#~ msgid "Buddys" -#~ msgstr "Prijatelji" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" -#~ msgid "Party Window" -#~ msgstr "Prozor za Partiju" +#~ msgid "Shields" +#~ msgstr "Štitovi" -#~ msgid "Unarmed" -#~ msgstr "Razoružan" +#~ msgid "Shirts" +#~ msgstr "Košulje" -#~ msgid "Knife" -#~ msgstr "Nož" +#~ msgid "Shoes" +#~ msgstr "Cipele" -#~ msgid "Sword" -#~ msgstr "Mač" +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "Gađanje" #~ msgid "Staff" #~ msgstr "Motka" -#~ msgid "Whip" -#~ msgstr "Bič" +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Statistika" -#~ msgid "Bow" -#~ msgstr "Luk" +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Mač" -#~ msgid "Shooting" -#~ msgstr "Gađanje" +#~ msgid "Tab Highlight" +#~ msgstr "Istakni Karticu" -#~ msgid "Mace" -#~ msgstr "Buzdovan" +#~ msgid "Text Outline" +#~ msgstr "Obris Teksta" -#~ msgid "Axe" -#~ msgstr "Sjekira" +#~ msgid "Text Shadow" +#~ msgstr "Sjena Teksta" -#~ msgid "Craft" -#~ msgstr "Zanat" +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" + +#, fuzzy +#~ msgid "Two Handed Weapons" +#~ msgstr "1 Ručno Oružje" + +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Razoružan" #~ msgid "Unknown Skill" #~ msgstr "Nepoznata Vještina" -#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." -#~ msgstr " ne može biti stvoren, ali ne postoji! Izlaz." - -#~ msgid " video mode: " -#~ msgstr " video način: " +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown failure to select character." +#~ msgstr "Nepoznata greška pri odabiru lika" -#~ msgid "mana" -#~ msgstr "mana" +#~ msgid "Unnamed" +#~ msgstr "Neimenovano" -#~ msgid "Connecting to character server..." -#~ msgstr "Spajanje na poslužitelja likova..." +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Oružje" -#~ msgid "Connecting to account server..." -#~ msgstr "Spajanje na poslužitelja korisnika..." +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "Bič" -#~ msgid "/new > Alias of create" -#~ msgstr "/new > Alias od napravi" +#~ msgid "Whisper" +#~ msgstr "Šapat" -#~ msgid "Command: /new " -#~ msgstr "Naredba: /new " +#~ msgid "Willpower:" +#~ msgstr "Snaga volje:" #~ msgid "a" #~ msgstr "jedan" -#~ msgid "Unnamed" -#~ msgstr "Neimenovano" +#~ msgid "curl error " +#~ msgstr "curl greška " -#~ msgid "Scroll radius" -#~ msgstr "Polumjer klizanja" +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "cijeli ekran" -#~ msgid "Scroll laziness" -#~ msgstr "Brzina klizanja" +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "mana" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "ne" + +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "uokvireno" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 0f54719d..ff6aeda5 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-07 19:52+0000\n" "Last-Translator: Tatsukichi \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -19,3393 +19,3618 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 -msgid "Setup" -msgstr "Beállítások" - -#: src/client.cpp:643 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183 #, fuzzy -msgid "Connecting to server" -msgstr "Csatlakozás a térkép szerverhez...." +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "Következő" -#: src/client.cpp:670 +#: ../src/main.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Logging in" -msgstr "Belépés" +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " -O --no-opengl : OpenGL kikapcsolása erre az időszakra" -#: src/client.cpp:703 -msgid "Entering game world" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr " -S --home-dir : Könyvtár használata gyökérkönyvtárként" -#: src/client.cpp:762 +#: ../src/main.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Requesting characters" -msgstr "Kapcsolódási kérelem a %s nevű csatornába." +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr " -H --update-host : A frissítési szerver kijelölésére használjuk" -#: src/client.cpp:791 +#: ../src/main.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Csatlakozás a térkép szerverhez...." +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-file : Konfigurációs fájl használata" -#: src/client.cpp:801 +#: ../src/main.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Changing game servers" -msgstr "Szerver" +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr " -D --default : Válaszd ki az alapértelmezett szervert és karaktert" -#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" +#: ../src/main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr " -S --home-dir : Könyvtár használata gyökérkönyvtárként" -#: src/client.cpp:846 -msgid "Requesting registration details" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : Bejelentkezés ezzel a jelszóval" -#: src/client.cpp:873 +#: ../src/main.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Password Change" -msgstr "Jelszó:" +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U --username : Bejelentkezés ezzel a felhasználónévvel" -#: src/client.cpp:874 -msgid "Password changed successfully!" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -c --character : Bejelentkezés ezzel a karakterrel" -#: src/client.cpp:893 +#: ../src/main.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Email Change" -msgstr "Változtatás" +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : Könyvtár ahonnan betöltöd a játékot" -#: src/client.cpp:894 +#: ../src/main.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Email changed successfully!" -msgstr "A tag előléptetése sikeres." +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " -h --help : Megmutatja ezt a súgót" -#: src/client.cpp:914 +#: ../src/main.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Unregister Successful" -msgstr "Regisztráció megszüntetése" +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -p --port : Bejelentkezési port" -#: src/client.cpp:915 -msgid "Farewell, come back any time..." -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr " -s --server : Szerver neve vagy IP címe" -#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113 -#, c-format -msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:55 +#, fuzzy +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -u --skip-update : Frissítés átugrása" -#: src/client.cpp:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "Helytelen frissítési kiszolgáló: " +#: ../src/main.cpp:44 +#, fuzzy +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : Megmutatja a verziót" -#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272 -msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "Hiba a frissítési könyvtár létrehozása közben!" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 Erősen ajánljuk, hogy" -#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333 -msgid "Unknown command." -msgstr "Ismeretlen parancs." +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 A frissítési folyamat befejezetlen" -#: src/commandhandler.cpp:165 -msgid "-- Help --" -msgstr "-- Segítség --" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 próbáld meg később" -#: src/commandhandler.cpp:166 -msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > Megmutatja ezt a segítséget" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "Találati esély (%):" -#: src/commandhandler.cpp:168 -msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > Megmutatja a térkép nevét" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Critical" +msgstr "Kritikális ütéskor" -#: src/commandhandler.cpp:169 -msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Megmutatja az online felhasználókat" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Evade" +msgstr "Kitérés (%):" -#: src/commandhandler.cpp:170 -msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > Mondasz valamit magadról" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:172 -msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > Letörli ezt az ablakot" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:174 -msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > Privát üzenetet küld egy felhasználónak" +#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:175 -msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > msg megfelelője" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s csatlakozott a csapathoz." -#: src/commandhandler.cpp:176 -msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w > msg megfelelője" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s behívott %s csapatába." -#: src/commandhandler.cpp:177 -msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "/query > Fület hoz létre privát beszélgetéshez" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s behívott %s csapatába." -#: src/commandhandler.cpp:179 -msgid "/q > Alias of query" -msgstr "/q > query megfelelője" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s a csapatába hívott." -#: src/commandhandler.cpp:181 -msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:184 -msgid "/ignore > ignore a player" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "%s elhagyta a csapatot." -#: src/commandhandler.cpp:185 -msgid "/unignore > stop ignoring a player" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:187 -msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "/list > Publikus csatornák listázása" - -#: src/commandhandler.cpp:188 -msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "/join > Csatornához kapcsolódás/csatornát létrehoz" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "%s eleve tagja a csapatnak." -#: src/commandhandler.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "/create > Új csapat létrehozása" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s nincs a csapatodban!" -#: src/commandhandler.cpp:191 -msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party > Felhasználó csapatba hívása" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "%s mostantól a csapatod tagja." -#: src/commandhandler.cpp:193 -msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "/record > Beszélgetés rögzítése külső fájlba" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "%s csatlakozott a csapathoz." -#: src/commandhandler.cpp:195 -msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." msgstr "" -"/toggle > Választható, hogy üres kell e az input panel bezárásához" - -#: src/commandhandler.cpp:197 -msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" -msgstr "/present > \"Hallható\" játékosok kilistázása" - -#: src/commandhandler.cpp:200 -msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "/announce > Globális üzenet (csak GM)" -#: src/commandhandler.cpp:204 -msgid "For more information, type /help ." -msgstr "További információhoz gépeld be a /help parancsot." +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "%s visszautasította a csapatba hívást." -#: src/commandhandler.cpp:208 -msgid "Command: /help" -msgstr "Parancs: /help" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s visszautasította a csapatba hívást." -#: src/commandhandler.cpp:209 -msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "Ez a parancs az elérhető parancsokat listázza." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s üzletelni akar veled. Te akarsz vele?" -#: src/commandhandler.cpp:211 -msgid "Command: /help " -msgstr "Parancs: /help " +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s mondja: " -#: src/commandhandler.cpp:212 -msgid "This command displays help on ." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393 +msgid "(empty)" msgstr "" -"Ez a parancs segítséget nyújt a alatt megadott parancshoz." - -#: src/commandhandler.cpp:220 -msgid "Command: /announce " -msgstr "Parancs: /announce <üzenet>" -#: src/commandhandler.cpp:221 +#: ../src/commandhandler.cpp:222 msgid "*** only available to a GM ***" msgstr "*** csak GM-nek elérhető ***" -#: src/commandhandler.cpp:222 -msgid "This command sends the message to all players currently online." +#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430 +msgid "+" msgstr "" -"Ez a parancs az <üzenet>-en belül megadott szöveget elküldi az összes " -"elérhető játékosnak." -#: src/commandhandler.cpp:227 -msgid "Command: /clear" -msgstr "Parancs: /clear" +#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442 +msgid "-" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:228 -msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "Törli a beszélgetés panel tartalmát." +#: ../src/commandhandler.cpp:166 +msgid "-- Help --" +msgstr "-- Segítség --" -#: src/commandhandler.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Command: /ignore " -msgstr "Parancs: /item " +#: ../src/commandhandler.cpp:201 +msgid "/announce > Global announcement (GM only)" +msgstr "/announce > Globális üzenet (csak GM)" -#: src/commandhandler.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "Ez a parancs megmutatja az online játékosok számát." +#: ../src/commandhandler.cpp:182 +msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:238 -msgid "Command: /join " -msgstr "Parancs: /join " +#: ../src/commandhandler.cpp:173 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear > Letörli ezt az ablakot" -#: src/commandhandler.cpp:239 -msgid "This command makes you enter ." -msgstr "Belépsz a helyen megadott beszélgetési csatornába." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "/close > Bezárja a privát fület." -#: src/commandhandler.cpp:240 -msgid "If doesn't exist, it's created." -msgstr "Ha a helyen megadott csatorna nem létezik, létrehozod." +#: ../src/commandhandler.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "/createparty > Create a new party" +msgstr "/create > Új csapat létrehozása" -#: src/commandhandler.cpp:244 -msgid "Command: /list" -msgstr "Parancs: /list" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "/exp > Tapasztalat elosztását nézhetjük/átállíthatjuk vele" -#: src/commandhandler.cpp:245 -msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "Kilistázza az összes csatornát." +#: ../src/commandhandler.cpp:167 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help > Megmutatja ezt a segítséget" -#: src/commandhandler.cpp:249 -msgid "Command: /me " -msgstr "Parancs: /me <üzenet>" - -#: src/commandhandler.cpp:250 -msgid "This command tell others you are (doing) ." -msgstr "Ezzel a paranccsal az állapotodat jelzed. Megjelenés: Név <üzenet>" - -#: src/commandhandler.cpp:254 -msgid "Command: /msg " -msgstr "Parancs: /msg <üzenet>" - -#: src/commandhandler.cpp:255 -msgid "Command: /whisper " -msgstr "Parancs: /whisper <üzenet>" - -#: src/commandhandler.cpp:256 -msgid "Command: /w " -msgstr "Parancs: /w <üzenet>" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > Megmutatja ezt a súgót." -#: src/commandhandler.cpp:257 -msgid "This command sends the text to ." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "" -"Ez a parancs elküldi az <üzenet> szövegét a alatt megadott nevű " -"játékosnak." -#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285 -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 -msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +#: ../src/commandhandler.cpp:185 +msgid "/ignore > ignore a player" msgstr "" -"Ha a alatt megadott név szóközt tartalmaz idézőjelbe kell tenni. (\")." -#: src/commandhandler.cpp:263 -msgid "Command: /query " -msgstr "Parancs: /query " +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > Játékos meghívása a csapatba" -#: src/commandhandler.cpp:264 -msgid "Command: /q " -msgstr "Parancs: /q " +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "/invite > Játékos meghívása a csapatba" -#: src/commandhandler.cpp:265 -msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." -msgstr "" -"Ez a parancs egy új fület nyit beszélgetéseidhez a alatt megadott nevű " -"játékossal." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "/item > Tárgyak elosztását nézhetjük/átállíthatjuk vele" -#: src/commandhandler.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Command: /away " -msgstr "Parancs: /w <üzenet>" +#: ../src/commandhandler.cpp:189 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "/join > Csatornához kapcsolódás/csatornát létrehoz" -#: src/commandhandler.cpp:271 -msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." -msgstr "" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "/kick > Felhasználó kirúgása a csatornából" -#: src/commandhandler.cpp:273 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Command: /away" -msgstr "Parancs: /who" +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > Valaki kirúgása a csapatból" -#: src/commandhandler.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "This command clears the away status and message." -msgstr "Ez a parancs beállítja a témát a alatt megadott szövegre." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "/kick > Valaki kirúgása a csapatból" -#: src/commandhandler.cpp:278 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Command: /createparty " -msgstr "Parancs: /create " +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/leave > Jelenlegi csapat elhagyása" -#: src/commandhandler.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "This command creates a new party called ." -msgstr "" -"Ezek a parancsok új csapatot hoznak létre a alatt megadott néven." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "/leave > Jelenlegi csapat elhagyása" -#: src/commandhandler.cpp:283 -msgid "Command: /party " -msgstr "Parancs: /party " +#: ../src/commandhandler.cpp:188 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "/list > Publikus csatornák listázása" -#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "This command invites to party with you." -msgstr "Ez a parancs csapatba hívja a alatt megadott nevű játékost." +#: ../src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/me > Mondasz valamit magadról" -#: src/commandhandler.cpp:290 -msgid "Command: /present" -msgstr "Parancs: /present" +#: ../src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/msg > Privát üzenetet küld egy felhasználónak" -#: src/commandhandler.cpp:291 -msgid "" -"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " -"the record log if recording, or the chat log otherwise." -msgstr "" -"Ez a parancs megmutatja a \"hallható\" játékosok nevét és fájlba is rögzíti, " -"ha éppen rögzítjük a beszélgetést." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "/op > Felhasználóból csatorna operátort képez." -#: src/commandhandler.cpp:297 -msgid "Command: /record " -msgstr "parancs: /record " +#: ../src/commandhandler.cpp:192 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "/party > Felhasználó csapatba hívása" -#: src/commandhandler.cpp:298 -msgid "This command starts recording the chat log to the file ." -msgstr "" -"Ez a parancs elkezdi felvenni a beszélgetést a alatt megadott " -"fájlba." +#: ../src/commandhandler.cpp:198 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +msgstr "/present > \"Hallható\" játékosok kilistázása" -#: src/commandhandler.cpp:300 -msgid "Command: /record" -msgstr "Parancs: /record" +#: ../src/commandhandler.cpp:180 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "/q > query megfelelője" -#: src/commandhandler.cpp:301 -msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "Befejezi a beszélgetés rögzítését." +#: ../src/commandhandler.cpp:178 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "/query > Fület hoz létre privát beszélgetéshez" -#: src/commandhandler.cpp:305 -msgid "Command: /toggle " -msgstr "Parancs: /toggle <állás>" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "/quit > Csatorna elhagyása" -#: src/commandhandler.cpp:306 -msgid "" -"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -"whether the chat log turns off automatically." -msgstr "Ez a parancs beállítja az enter billentyű használatát a játékban." +#: ../src/commandhandler.cpp:194 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "/record > Beszélgetés rögzítése külső fájlba" -#: src/commandhandler.cpp:308 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." +#: ../src/commandhandler.cpp:196 +msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" msgstr "" -"<állás> lehet \"1\", \"yes\", \"true\" ha ki akarod kapcsolni a chat input " -"automatikus eltűnését, \"0\", \"no\", \"false\" ha nem." - -#: src/commandhandler.cpp:311 -msgid "Command: /toggle" -msgstr "Parancs: /toggle" +"/toggle > Választható, hogy üres kell e az input panel bezárásához" -#: src/commandhandler.cpp:312 -msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "A /toggle jelenlegi állását mutatja meg." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "/topic > Beállítja egy csatorna témáját." -#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Command: /unignore " -msgstr "Parancs: /item " +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:317 -msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +#: ../src/commandhandler.cpp:186 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:322 -msgid "Command: /where" -msgstr "Parancs: /where" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "/users > Kilistázza az aktuális csatorna felhasználóit" -#: src/commandhandler.cpp:323 -msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "Ez a parancs megmutatja az aktuális térkép nevét." +#: ../src/commandhandler.cpp:177 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "/w > msg megfelelője" -#: src/commandhandler.cpp:327 -msgid "Command: /who" -msgstr "Parancs: /who" +#: ../src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/where > Megmutatja a térkép nevét" -#: src/commandhandler.cpp:328 -msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "Ez a parancs megmutatja az online játékosok számát." +#: ../src/commandhandler.cpp:176 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "/whisper > msg megfelelője" -#: src/commandhandler.cpp:334 -msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "Parancsok listája: /help" +#: ../src/commandhandler.cpp:170 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who > Megmutatja az online felhasználókat" -#: src/commandhandler.cpp:400 -msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "Nem küldhetsz üres üzenetet!" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:408 -#, c-format +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" -"Nem tudsz fület létrehozni \"%s\" számára! Létre van hozva, vagy te vagy az." +" lehet \"1\", \"yes\", \"true\" a tapasztalat megosztásához, vagy " +"\"0\", \"no\", \"false\" a tapasztalat megosztásának kikapcsolásához." -#: src/commandhandler.cpp:422 -#, c-format -msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "Kapcsolódási kérelem a %s nevű csatornába." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 +msgid "" +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +msgstr "" +" lehet \"1\", \"yes\", \"true\" a tárgyak megosztásához, vagy " +"\"0\", \"no\", \"false\" a tárgyak megosztásának kikapcsolásához." -#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 -msgid "Party name is missing." -msgstr "A csapatnév hiányzik." +#: ../src/commandhandler.cpp:309 +msgid "" +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." +msgstr "" +"<állás> lehet \"1\", \"yes\", \"true\" ha ki akarod kapcsolni a chat input " +"automatikus eltűnését, \"0\", \"no\", \"false\" ha nem." -#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525 -#: src/commandhandler.cpp:547 -msgid "Please specify a name." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Return toggles chat." -msgstr "Az enter megnyitja a bevitelt." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153 +msgid "???" +msgstr "???" -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Message closes chat." -msgstr "Az üzenet bezárja a bevitelt." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Ajánlat elfogadása" -#: src/commandhandler.cpp:475 -msgid "Return now toggles chat." -msgstr "Az enter mostantól megnyitja a bevitelt." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Ajánlat elfogadása" -#: src/commandhandler.cpp:479 -msgid "Message now closes chat." -msgstr "Az üzenet mostantól bezárja a bevitelt." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "Csapatba hívást elfogadta %s." -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505 -msgid "Show IP: On" -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Csapatba hívást elfogadta %s." -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501 -msgid "Show IP: Off" -msgstr "" +#: ../src/game.cpp:720 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Kereskedési kérelmek elfogadása" -#: src/commandhandler.cpp:531 -msgid "Player already ignored!" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "Elfogadod a bejövő üzleti ajánlatokat." + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:538 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "Fiók és Karakter Menedzsment" + +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 #, fuzzy -msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "Csapat létrehozása sikeres." +msgid "Account banned" +msgstr "A fiók lejárt" -#: src/commandhandler.cpp:540 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert le lettél tiltva." +msgid "Account banned." +msgstr "A fiók lejárt" -#: src/commandhandler.cpp:555 -msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Account expired." +msgstr "A fiók lejárt" -#: src/commandhandler.cpp:560 -msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "A fiók nem kapcsolódott. Kérlek jelentkezz be előbb." -#: src/commandhandler.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert le lettél tiltva." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "Fiók nem található. Kérem jelentkezzen be újra." -#: src/commandhandler.h:31 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 #, c-format -msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "" -"Lehetőségek a /%s parancshoz: \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", " -"\"0\"." +msgid "Account: %s" +msgstr "Fiók: %s" -#: src/game.cpp:169 -msgid "General" -msgstr "Általános" +#: ../src/gui/trade.cpp:75 +msgid "Add" +msgstr "Hozzáad" -#: src/game.cpp:333 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Képernyőt mentettük a ~/ helyre" +msgid "Add name to chat" +msgstr "@@name|Neve hozzáadása a csevegéshez@@" -#: src/game.cpp:338 -msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "Hiba a képernyő mentése során!" - -#: src/game.cpp:368 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378 #, fuzzy -msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "A kapcsolat megszakadt a szerverrel, a program most kilép." +msgid "Add to chat" +msgstr "@@chat|Hozzáadás a chat-hez@@" -#: src/game.cpp:372 -msgid "Network Error" -msgstr "Hálózati hiba" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 +msgid "Agility" +msgstr "Mozgékonyság" -#: src/game.cpp:713 -msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Kereskedési kérelmek elutasítása" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "Mozgékonyság %+d" -#: src/game.cpp:720 -msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Kereskedési kérelmek elfogadása" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 +msgid "Agility:" +msgstr "Mozgékonyság:" -#: src/game.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "Could Not Load Map" -msgstr "Nem lehet betölteni a térképet" +#: ../src/gui/trade.cpp:54 +msgid "Agree trade" +msgstr "Üzlet elfogadása" -#: src/game.cpp:951 -#, c-format -msgid "Error while loading %s" -msgstr "Hiba %s betöltése közben" +#: ../src/gui/trade.cpp:55 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Elfogadva. Vár..." -#: src/gui/beingpopup.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Party: %s" -msgstr "Csapat (%s)" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:105 +msgid "All" +msgstr "Mind" -#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 -msgid "Buy" -msgstr "Vétel" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:224 +msgid "Allow trading" +msgstr "Üzletelés engedélyezése" -#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 -#: src/gui/sell.cpp:278 -#, c-format -msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "Ár: %s / Teljes: %s" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Privát engedélyezése" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104 -#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430 -msgid "+" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Already logged in." +msgstr "Már be van jelentkezve" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442 -msgid "-" -msgstr "" +#: ../src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "Már rögzítesz." -#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232 -#: src/keyboardconfig.cpp:103 -msgid "Quit" -msgstr "Kilépés" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:262 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Környezeti effektek" -#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354 -#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463 -msgid "Max" -msgstr "Max." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "Környezeti effektek" -#: src/gui/buysell.cpp:38 -msgid "Shop" -msgstr "Üzlet" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 +#, c-format +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "Egy ismeretlen csapattárs mondja: %s" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 -msgid "Sell" -msgstr "Eladás" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +msgid "Annihilated." +msgstr "Megöltek." -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380 -#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "Alkalmaz" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 -msgid "Change Email Address" -msgstr "Email cím módosírása" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:469 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "A változások érvénybe lépéséhez a program újraindítása szükséges." -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "Account: %s" -msgstr "Fiók: %s" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:461 +msgid "" +"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +msgstr "" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Írd be az új Email címet kétszer:" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Biztos hogy ki akarod törölni ezt a karaktert?" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168 #, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "A felhasználónévnek legalább %d karakternek kell lennie." +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Biztos, hogy ki szeretne lépni?" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247 #, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "A felhasználónévnek legfeljebb %d karakternek kell lennie." +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Biztos, hogy ki szeretne lépni?" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Az új email cím már foglalt." +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +msgid "Assign" +msgstr "Hozzárendel" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 -msgid "Change Password" -msgstr "Jelszó módosítása" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 +msgid "Attack" +msgstr "Támadás" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55 -#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:53 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "Támadás %+d" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Type new password twice:" -msgstr "Írd be az új jelszót kétszer:" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attack %s" +msgstr "Támadás %+d" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 -msgid "Enter the old password first." -msgstr "" +#: ../src/gui/chat.cpp:325 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "A látogatottság rögzíve lessz." -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "A jelszónak legalább %d karakter hosszúnak kell lennie." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "Audió" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "A jelszónak legfeljebb %d karakter hosszúnak kell lennie." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed." +msgstr "Azonosítás sikertelen" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -msgid "The new password entries mismatch." +#: ../src/localplayer.cpp:1458 +msgid "Away" msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 -msgid "Create Character" -msgstr "Karakter létrehozása" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Befriend %s" +msgstr "@@friend|Felvenni %s-t a barátok közé@@" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54 -#: src/gui/register.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:91 +msgid "Being" +msgstr "Nevek" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 -msgid ">" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "Megfosztottak az életedtől. Nyugodj békében." -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 -msgid "<" +#: ../src/playerrelations.cpp:342 +msgid "Blink name" msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Hair color:" -msgstr "Haj szín:" +msgid "Blue:" +msgstr "Kék: " -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Hair style:" -msgstr "Haj stílus:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:166 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Buborékok nevekkel" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390 -#: src/gui/socialwindow.cpp:333 -msgid "Create" -msgstr "Létrehozás" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:165 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Buborékok, nincs név." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 -msgid "Male" -msgstr "Férfi" +#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "Vétel" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 -msgid "Female" -msgstr "Nő" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibrálás" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 -#, c-format -msgid "Please distribute %d points" -msgstr "Kérlek oszd el a pontjaidat (%d van még)" +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104 +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74 +#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279 +#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 -msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "A nevednek minimum 4 karakternek kell lennie." +#: ../src/commandhandler.cpp:422 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" +"Nem tudsz fület létrehozni \"%s\" számára! Létre van hozva, vagy te vagy az." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 -msgid "Character stats OK" -msgstr "Karakter statok rendben" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 -#, c-format -msgid "Please remove %d points" -msgstr "Kérlek távolíts el %d pontot" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 -msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Karakter törlésének megerősítése" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "Nem tudsz üres üzenetet küldeni!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 -msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "Biztos hogy ki akarod törölni ezt a karaktert?" +#: ../src/commandhandler.cpp:401 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "Nem küldhetsz üres üzenetet!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 -msgid "Account and Character Management" -msgstr "Fiók és Karakter Menedzsment" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "Nem tudsz ordítani!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 -msgid "Switch Login" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Nem használhatod ez a nevet." -#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 -msgid "Unregister" -msgstr "Regisztráció megszüntetése" +#: ../src/gui/trade.cpp:102 +msgid "Change" +msgstr "Változtatás" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "Change Email" msgstr "Email cím módosírása" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235 -#: src/gui/setup_players.cpp:228 -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "Email cím módosírása" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:380 +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Choose" -msgstr "Bezár" +msgid "Change Login" +msgstr "Változtatás" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393 -msgid "(empty)" -msgstr "" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128 +msgid "Change Password" +msgstr "Jelszó módosítása" -#: src/gui/chat.cpp:87 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +#: ../src/gui/login.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Change Server" +msgstr "Szerver" -#: src/gui/chat.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "%d játékos van a közeledben." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:616 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "A változások érvénybe lépéséhez töltsön be egy új térképet." -#: src/gui/chat.cpp:325 -msgid "Attendance written to record log." -msgstr "A látogatottság rögzíve lessz." +#: ../src/client.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Changing game servers" +msgstr "Szerver" -#: src/gui/chat.cpp:452 -#, c-format -msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "Üzenet %s számára: %s" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "OpenGL átállítása" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 -msgid "Yes" -msgstr "Igen" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +msgstr "A csatorna operátor parancsai: /kick /op" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 -msgid "No" -msgstr "Nem" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "A csatornák le vannak tiltva!" -#: src/gui/debugwindow.cpp:43 -msgid "Debug" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Character deleted." +msgstr "Karakter törölve." -#: src/gui/debugwindow.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d FPS (OpenGL)" -msgstr "" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Character points: %d" +msgstr "Karakter statok rendben" -#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 -#, c-format -msgid "%d FPS" -msgstr "" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Karakter statok rendben" -#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Music: %s" -msgstr "Téma: %s" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Character's name already exists." +msgstr "A felhasználónév foglalt" -#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Map: %s" -msgstr "Név: %s" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Karakter statok rendben" -#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Minimap: %s" -msgstr "Minitérkép Ablak" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Karakter statok rendben" -#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 -#, c-format -msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "" +#: ../src/gui/chat.cpp:87 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle count: %d" -msgstr "Effektek" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "Chat Ablak" -#: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle detail: %s" -msgstr "Effektek részletessége" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "Beszélgetés létrehozása sikertelen." -#: src/gui/debugwindow.cpp:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ambient FX: %s" -msgstr "Környezeti effektek" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Choose" +msgstr "Bezár" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55 -msgid "Equipment" -msgstr "Felszerelés" +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Choose World" +msgstr "Válassz szervert" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350 -msgid "Unequip" -msgstr "Nem használ" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Válassz szervert" -#: src/gui/help.cpp:37 -msgid "Help" -msgstr "Súgó" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Válassz szervert" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Válassz szervert" -#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98 +msgid "Clear log" +msgstr "" + +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +msgstr "" + +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Client version is too old." +msgstr "A kliens verziója túl régi" + +#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47 msgid "Close" msgstr "Bezár" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56 -msgid "Inventory" -msgstr "Táska" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50 +msgid "Colors" +msgstr "Színek" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 -msgid "Storage" -msgstr "Raktár" +#: ../src/commandhandler.cpp:221 +msgid "Command: /announce " +msgstr "Parancs: /announce <üzenet>" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 -msgid "Slots:" -msgstr "Hely:" +#: ../src/commandhandler.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Command: /away" +msgstr "Parancs: /who" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315 -#: src/gui/popupmenu.cpp:352 -msgid "Equip" -msgstr "Használ" +#: ../src/commandhandler.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Command: /away " +msgstr "Parancs: /w <üzenet>" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319 -#: src/gui/popupmenu.cpp:355 -msgid "Use" -msgstr "Bevet" +#: ../src/commandhandler.cpp:228 +msgid "Command: /clear" +msgstr "Parancs: /clear" + +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +msgid "Command: /close" +msgstr "Parancs: /close" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323 -#: src/gui/popupmenu.cpp:358 +#: ../src/commandhandler.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Drop..." -msgstr "Eldob" +msgid "Command: /createparty " +msgstr "Parancs: /create " -#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364 -msgid "Split" -msgstr "Felosztás" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "Parancs: /exp" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51 -msgid "Outfits" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp " +msgstr "Parancs: /exp " -#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 -msgid "Weight:" -msgstr "Súly:" +#: ../src/commandhandler.cpp:209 +msgid "Command: /help" +msgstr "Parancs: /help" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369 -msgid "Store" -msgstr "Raktároz" +#: ../src/commandhandler.cpp:212 +msgid "Command: /help " +msgstr "Parancs: /help " -#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376 -msgid "Retrieve" -msgstr "Magához vesz" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Parancs: /item" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360 -msgid "Drop" -msgstr "Eldob" +#: ../src/commandhandler.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Command: /ignore " +msgstr "Parancs: /item " -#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71 -#: src/gui/trade.cpp:73 -msgid "OK" -msgstr "Ok" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite " +msgstr "Parancs: /invite " -#: src/gui/itemamount.cpp:105 -msgid "All" -msgstr "Mind" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "Parancs: /item" -#: src/gui/itemamount.cpp:131 -msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Válaszd ki mennyi tárggyal akarsz üzletelni." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item " +msgstr "Parancs: /item " -#: src/gui/itemamount.cpp:134 -msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Válaszd ki mennyit akarsz eldobni." +#: ../src/commandhandler.cpp:239 +msgid "Command: /join " +msgstr "Parancs: /join " -#: src/gui/itemamount.cpp:137 -msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Válaszd ki a raktározandó mennyiséget." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "Command: /kick " +msgstr "Parancs: /kick " -#: src/gui/itemamount.cpp:140 -msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Válaszd ki mennyit veszel magadhoz." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "Parancs: /leave" -#: src/gui/itemamount.cpp:143 -msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Válaszd ki az elosztandó mennyiséget." +#: ../src/commandhandler.cpp:245 +msgid "Command: /list" +msgstr "Parancs: /list" + +#: ../src/commandhandler.cpp:250 +msgid "Command: /me " +msgstr "Parancs: /me <üzenet>" -#: src/gui/itempopup.cpp:126 +#: ../src/commandhandler.cpp:255 +msgid "Command: /msg " +msgstr "Parancs: /msg <üzenet>" + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "Command: /op " +msgstr "Parancs: /op " + +#: ../src/commandhandler.cpp:284 +msgid "Command: /party " +msgstr "Parancs: /party " + +#: ../src/commandhandler.cpp:291 +msgid "Command: /present" +msgstr "Parancs: /present" + +#: ../src/commandhandler.cpp:265 +msgid "Command: /q " +msgstr "Parancs: /q " + +#: ../src/commandhandler.cpp:264 +msgid "Command: /query " +msgstr "Parancs: /query " + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "Command: /quit" +msgstr "Parancs: /quit" + +#: ../src/commandhandler.cpp:301 +msgid "Command: /record" +msgstr "Parancs: /record" + +#: ../src/commandhandler.cpp:298 +msgid "Command: /record " +msgstr "parancs: /record " + +#: ../src/commandhandler.cpp:312 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "Parancs: /toggle" + +#: ../src/commandhandler.cpp:306 +msgid "Command: /toggle " +msgstr "Parancs: /toggle <állás>" + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "Command: /topic " +msgstr "Parancs: /topic " + +#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Command: /unignore " +msgstr "Parancs: /item " + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "Command: /users" +msgstr "Parancs: /users" + +#: ../src/commandhandler.cpp:257 +msgid "Command: /w " +msgstr "Parancs: /w <üzenet>" + +#: ../src/commandhandler.cpp:323 +msgid "Command: /where" +msgstr "Parancs: /where" + +#: ../src/commandhandler.cpp:256 +msgid "Command: /whisper " +msgstr "Parancs: /whisper <üzenet>" + +#: ../src/commandhandler.cpp:328 +msgid "Command: /who" +msgstr "Parancs: /who" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515 +msgid "Completed" +msgstr "Kész" + +#: ../src/playerrelations.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Completely ignore" +msgstr "@@ignore|Teljesen letiltod %s-t@@" + +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117 #, fuzzy, c-format -msgid "Weight: %s" -msgstr "Súly: " +msgid "Completely ignore %s" +msgstr "@@ignore|Teljesen letiltod %s-t@@" -#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63 -msgid "Login" -msgstr "Belépés" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Karakter törlésének megerősítése" + +#: ../src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "Megerősítés:" + +#: ../src/gui/trade.cpp:53 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Megerősítve. Vár..." + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "Állítsd át, vagy a játék érdekesen fog viselkedni." -#: src/gui/login.cpp:60 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Remember username" -msgstr "Felhasználónév megjegyzése" +msgid "Connect" +msgstr "Csatlakozás…" -#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 -msgid "Register" -msgstr "Regisztráció" +#: ../src/client.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Connecting to server" +msgstr "Csatlakozás a térkép szerverhez...." -#: src/gui/login.cpp:62 +#: ../src/client.cpp:803 #, fuzzy -msgid "Change Server" -msgstr "Szerver" +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "Csatlakozás a térkép szerverhez...." + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." +msgstr "Csatlakozás…" -#: src/gui/login.cpp:129 +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414 #, fuzzy -msgid "Registration disabled" -msgstr "Tárgy megosztás tiltva." +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Csatlakozás a térkép szerverhez...." -#: src/gui/login.cpp:129 -msgid "You need to use the website to register an account for this server." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" msgstr "" -#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 -msgid "Map" -msgstr "Térkép" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "Képesség pontok: %d" -#: src/gui/ministatus.cpp:157 -msgid "Need" +#: ../src/game.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "Nem lehet betölteni a térképet" + +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 +msgid "Could not create party." +msgstr "Nem tudtad a csapatot létrehozni." + +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 +msgid "Could not inivte user to guild." msgstr "" -#: src/gui/npcdialog.cpp:45 -msgid "Waiting for server" -msgstr "Várakozás a szerverre" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 +msgid "Could not join party!" +msgstr "Nem tudsz csatlakozni a csapatba." -#: src/gui/npcdialog.cpp:46 -msgid "Next" -msgstr "Következő" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "Nem tudsz semmit ellopni..." -#: src/gui/npcdialog.cpp:48 -msgid "Submit" -msgstr "Küldés" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333 +msgid "Create" +msgstr "Létrehozás" -#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 -msgid "NPC" -msgstr "Gépjátékos" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "Karakter létrehozása" -#: src/gui/npcdialog.cpp:98 -msgid "Clear log" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276 +msgid "Create Guild" +msgstr "Klán létrehozása" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Create Party" +msgstr "Karakter létrehozása" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "Hiba a klán létrehozása közben." + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501 +msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." msgstr "" -#: src/gui/npcdialog.cpp:114 -msgid "Reset" -msgstr "Alaphelyzet" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." +msgstr "" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523 +msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +msgstr "" + +#: ../src/gui/userpalette.cpp:105 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Kritikális ütéskor" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:183 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"> Next\n" -msgstr "Következő" +msgid "Custom Server" +msgstr "Egyéni kurzor" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 -msgid "To:" -msgstr "Cél:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:221 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Egyéni kurzor" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 -msgid "Send" -msgstr "Küldés" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:468 +msgid "Deactivating OpenGL" +msgstr "" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 -msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "A levél elküldése sikertelen. A feladó, vagy a címzett nem található." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "Hibakereső Ablak" + +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Defense" +msgstr "Fizikális védelem:" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:54 #, c-format -msgid "Outfit: %d" -msgstr "" +msgid "Defense %+d" +msgstr "Védelem %+d" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Unequip first" -msgstr "Nem használ" +msgid "Delay:" +msgstr "Várakozás " -#: src/gui/popupmenu.cpp:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trade with %s..." -msgstr "Üzlet Te és %s között" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" -#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attack %s" -msgstr "Támadás %+d" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 +msgid "Dexterity" +msgstr "Ügyesség" -#: src/gui/popupmenu.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Whisper %s" -msgstr "Privát üzenet" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "Ügyesség %+d" -#: src/gui/popupmenu.cpp:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Befriend %s" -msgstr "@@friend|Felvenni %s-t a barátok közé@@" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Ügyesség:" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:249 +msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:105 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105 #, fuzzy, c-format msgid "Disregard %s" msgstr "Semmibevett" -#: src/gui/popupmenu.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignore %s" -msgstr "Tiltott" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Disregarded" +msgstr "Semmibevett" -#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123 -#, c-format -msgid "Unignore %s" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "Meg akarod bánni a bűneid?" -#: src/gui/popupmenu.cpp:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely ignore %s" -msgstr "@@ignore|Teljesen letiltod %s-t@@" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "@@guild|%s meghívása a klánodba@@" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "@@party|%s meghívása a csapatodba@@" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365 +msgid "Drop" +msgstr "Eldob" -#: src/gui/popupmenu.cpp:141 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363 #, fuzzy -msgid "Kick player" -msgstr "Kirúgás sikertelen!" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "Talk to %s" -msgstr "@@talk|Privát Te és %s között@@" +msgid "Drop..." +msgstr "Eldob" -#: src/gui/popupmenu.cpp:163 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Kick monster" -msgstr "@@admin-kick|Szörny kirúgása@@" +msgid "Duplicated login." +msgstr "Duplikált bejelentkezés" -#: src/gui/popupmenu.cpp:171 +#: ../src/client.cpp:905 #, fuzzy -msgid "Add name to chat" -msgstr "@@name|Neve hozzáadása a csevegéshez@@" +msgid "Email Change" +msgstr "Változtatás" -#: src/gui/popupmenu.cpp:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pick up %s" -msgstr "Felvesz" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Email address already exists." +msgstr "Az email cím foglalt" -#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378 +#: ../src/client.cpp:906 #, fuzzy -msgid "Add to chat" -msgstr "@@chat|Hozzáadás a chat-hez@@" +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "A tag előléptetése sikeres." -#: src/gui/quitdialog.cpp:44 -msgid "Switch server" -msgstr "Szerver változtatása" +#: ../src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" -#: src/gui/quitdialog.cpp:45 -msgid "Switch character" -msgstr "Karakter változtatása" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "Hangulatjel Gyorsmenü %d" -#: src/gui/recorder.cpp:87 -msgid "Finishing recording." -msgstr "Rögzítés befejezése." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "Hangulatjel Gyorsmenü Ablak" -#: src/gui/recorder.cpp:91 -msgid "Not currently recording." -msgstr "Jelenleg nem rögzítesz." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 +msgid "Emote failed!" +msgstr "Hangulatjel küldése sikertelen!" -#: src/gui/recorder.cpp:96 -msgid "Already recording." -msgstr "Már rögzítesz." +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "" -#: src/gui/recorder.cpp:104 -msgid "Starting to record..." -msgstr "Rögzítés megkezdése..." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Joystick engedélyezése" -#: src/gui/recorder.cpp:112 -msgid "Failed to start recording." -msgstr "Sikertelen rögzítés." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Üzletelés Engedélyezése/Tiltása" -#: src/gui/recorder.h:38 -msgid "Recording..." -msgstr "Rögzítés..." +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "" -#: src/gui/recorder.h:39 -msgid "Stop recording" -msgstr "Rögzítés leállítása" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "" -#: src/gui/register.cpp:69 -msgid "Confirm:" -msgstr "Megerősítés:" +#: ../src/client.cpp:715 +msgid "Entering game world" +msgstr "" -#: src/gui/register.cpp:100 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357 +msgid "Equip" +msgstr "Használ" -#: src/gui/register.cpp:166 -#, c-format -msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "A felhasználónévnek legalább %d karakternek kell lennie." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "Előbb tegyél be nyílvesszőt." -#: src/gui/register.cpp:174 -#, c-format -msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "A felhasználónévnek legfeljebb %d karakternek kell lennie." +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Equipment" +msgstr "Felszerelés" -#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "A jelszónak legalább %d karakter hosszúnak kell lennie." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Felszerelés Ablak" -#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 -#, c-format -msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "A jelszónak legfeljebb %d karakter hosszúnak kell lennie." +#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177 +#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" -#: src/gui/register.cpp:197 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "A jelszavak nem egyeznek." +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +msgid "Error creating guild." +msgstr "Hiba a klán létrehozása közben." + +#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "Hiba a frissítési könyvtár létrehozása közben!" -#: src/gui/serverdialog.cpp:196 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Choose Your Server" -msgstr "Válassz szervert" +msgid "Error joining channel." +msgstr "Parancs: /join " -#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141 -msgid "Server:" -msgstr "Szerver:" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456 +msgid "Error retreiving server list!" +msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:209 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: ../src/game.cpp:951 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "Hiba %s betöltése közben" -#: src/gui/serverdialog.cpp:211 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 #, fuzzy -msgid "Server type:" -msgstr "Szerver:" +msgid "Exp" +msgstr "TP:" + +#: ../src/gui/userpalette.cpp:101 +msgid "Exp Notification" +msgstr "Tapasztalat szerzésekor" + +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 +msgid "Exp:" +msgstr "TP:" + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "Tapasztalat megosztás tiltva." + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "Tapasztalat megosztás engedélyezve." + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "A tapasztalat megosztás nem lehetséges." -#: src/gui/serverdialog.cpp:233 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 #, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Csatlakozás…" +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "Tapasztalat megosztás engedélyezve." -#: src/gui/serverdialog.cpp:234 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:238 #, fuzzy -msgid "Custom Server" -msgstr "Egyéni kurzor" +msgid "FPS limit:" +msgstr "FPS Limit:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:337 -msgid "Please type both the address and the port of a server." -msgstr "Kérlek írd be a szerver címét és portját egyaránt." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "Ismeretlen okból a tárgy hozzáadása sikertelen." -#: src/gui/serverdialog.cpp:442 -#, c-format -msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "Tárgy hozzáadása sikertelen. Az üzleti partnernek nincs elég helye." + +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "Tárgy hozzáadása sikertelen. Az üzleti partner túl van terhelve." + +#: ../src/gui/trade.cpp:273 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" +"Hiba a tárgy hozzáadásakor. Nem tudod rárakni az egyik tárgyat a másikra." + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "Nem tudod létrehozni a karaktert. Valószínű a neve használatban van." + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "Karakter törlése sikertelen." + +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "A tag előléptetése sikertelen." + +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "A levél elküldése sikertelen. A feladó, vagy a címzett nem található." + +#: ../src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "Sikertelen rögzítés." -#: src/gui/serverdialog.cpp:448 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:434 #, fuzzy -msgid "Waiting for server..." -msgstr "Várakozás a szerverre" +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "Ez a mód és az előző mód visszaállítása sikertelen." -#: src/gui/serverdialog.cpp:452 -msgid "Preparing download" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "Ez a mód és az előző mód visszaállítása sikertelen." -#: src/gui/serverdialog.cpp:456 -msgid "Error retreiving server list!" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290 +msgid "Failed to use item." +msgstr "Nem tudod bevetni a tárgyat." + +#: ../src/client.cpp:927 +msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:556 -msgid "requires a newer version" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "Nő" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Find Path to Mouse" +msgstr "Útvonal Keresése a Kurzorig" + +#: ../src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "Rögzítés befejezése." + +#: ../src/playerrelations.cpp:379 +msgid "Floating '...' bubble" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:558 -#, c-format -msgid "requires v%s" +#: ../src/playerrelations.cpp:382 +msgid "Floating bubble" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:42 -msgid "Sound" -msgstr "Hang" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:264 +msgid "Font size" +msgstr "Betűméret" -#: src/gui/setup_audio.cpp:43 -msgid "Download music" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:205 +msgid "For more information, type /help ." +msgstr "További információhoz gépeld be a /help parancsot." -#: src/gui/setup_audio.cpp:47 -msgid "Audio" -msgstr "Audió" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Friend" +msgstr "Barát" -#: src/gui/setup_audio.cpp:50 -msgid "Sfx volume" -msgstr "Effektek hangereje" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:219 +msgid "Full screen" +msgstr "Teljes képernyő" -#: src/gui/setup_audio.cpp:51 -msgid "Music volume" -msgstr "Zene hangereje" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:94 +msgid "GM Names" +msgstr "GM név" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Notice" -msgstr "Nincs szöveg" +msgid "Game" +msgstr "Név" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +msgid "Game Over!" +msgstr "Vége a játéknak!" -#: src/gui/setup_audio.cpp:106 -msgid "Sound Engine" -msgstr "" +#: ../src/game.cpp:169 +msgid "General" +msgstr "Általános" -#: src/gui/setup_colors.cpp:45 -msgid "This is what the color looks like" -msgstr "Így fog kinézni a felirat." +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Globális bejelentés (%s) :" -#: src/gui/setup_colors.cpp:50 -msgid "Colors" -msgstr "Színek" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Globális bejelentés:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Típus: " +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "Lekapcsolódtál a szerverről!" -#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330 -msgid "Static" -msgstr "Statikus" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Green:" +msgstr "Zöld: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85 -#: src/gui/setup_colors.cpp:331 -msgid "Pulse" -msgstr "Pulzáló" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:261 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Menük áttetszősége" -#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Rainbow" -msgstr "Szivárvány" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "Klán" -#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Spectrum" -msgstr "Színkép" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "Klán létrehozva." -#: src/gui/setup_colors.cpp:93 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Delay:" -msgstr "Várakozás " +msgid "Guild Members" +msgstr "Klán" -#: src/gui/setup_colors.cpp:108 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543 #, fuzzy -msgid "Red:" -msgstr "Vörös: " +msgid "Guild Name" +msgstr "Klán" -#: src/gui/setup_colors.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Green:" -msgstr "Zöld: " +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +msgid "Guild created." +msgstr "Klán létrehozva." -#: src/gui/setup_colors.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Blue:" -msgstr "Kék: " +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 +msgid "Guild creation isn't supported yet." +msgstr "" -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Apply" -msgstr "Alkalmaz" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Guild name is missing." +msgstr "A csapatnév hiányzik." -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Reset Windows" -msgstr "Ablakok alaphelyzetbe" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "HP" +msgstr "Élet:" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 -msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Nyomd meg a gombot a kalibrálás megkezdéséhez" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:55 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "Élet: %+d" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibrálás" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113 +msgid "HP:" +msgstr "Élet:" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 -msgid "Enable joystick" -msgstr "Joystick engedélyezése" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Hair color:" +msgstr "Haj szín:" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 -msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Hair style:" +msgstr "Haj stílus:" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 -msgid "Stop" -msgstr "Leállít" +#: ../src/gui/help.cpp:37 +msgid "Help" +msgstr "Súgó" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 -msgid "Rotate the stick" -msgstr "Mozgasd körbe" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "Súgó Ablak" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 -msgid "Keyboard" -msgstr "Billentyűzet" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Ablakok Elrejtése" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 -msgid "Assign" -msgstr "Hozzárendel" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "Huh? Mi volt ez?" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Unassign" -msgstr "Hozzárendel" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "Úgy látszik nem futottál túl gyorsan." -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 -msgid "Default" -msgstr "Alapértelmezett" +#: ../src/commandhandler.cpp:241 +msgid "If doesn't exist, it's created." +msgstr "Ha a helyen megadott csatorna nem létezik, létrehozod." -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125 -msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Billentyű ütközés van." +#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "" +"Ha a alatt megadott név szóközt tartalmaz idézőjelbe kell tenni. (\")." -#: src/gui/setup_players.cpp:58 -msgid "Name" -msgstr "Név" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "Szép vagy mikor alszol..." -#: src/gui/setup_players.cpp:59 -msgid "Relation" -msgstr "Kapcsolat" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "Ha te vagy az utolsó személy a csatornán, akkor kitörli." -#: src/gui/setup_players.cpp:64 -msgid "Neutral" -msgstr "Semleges" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignore %s" +msgstr "Tiltott" -#: src/gui/setup_players.cpp:65 -msgid "Friend" -msgstr "Barát" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "Ignore input 1" -#: src/gui/setup_players.cpp:66 -msgid "Disregarded" -msgstr "Semmibevett" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "Ignore input 2" -#: src/gui/setup_players.cpp:67 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:67 msgid "Ignored" msgstr "Tiltott" -#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153 -msgid "???" -msgstr "???" +#: ../src/game.cpp:713 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Kereskedési kérelmek elutasítása" -#: src/gui/setup_players.cpp:224 -msgid "Allow trading" -msgstr "Üzletelés engedélyezése" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "Elutasítod a bejövő üzleti ajánlatokat." -#: src/gui/setup_players.cpp:226 -msgid "Allow whispers" -msgstr "Privát engedélyezése" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Info" +msgstr "Infó" -#: src/gui/setup_players.cpp:230 -msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "Privátok fülekbe tétele" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "Dobj be egy érmét a folytatáshoz." -#: src/gui/setup_players.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Show gender" -msgstr "A név mutatása" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "Kevés az életed!" -#: src/gui/setup_players.cpp:234 -msgid "Players" -msgstr "Játékosok" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "Kimerültél." -#: src/gui/setup_players.cpp:259 -msgid "When ignoring:" -msgstr "Ha ignorolva van:" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 +msgid "Intelligence" +msgstr "Intelligencia" -#: src/gui/setup_video.cpp:134 -msgid "Tiny" -msgstr "Apró" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 +#, c-format +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "Intelligencia %+d" -#: src/gui/setup_video.cpp:135 -msgid "Small" -msgstr "Kicsi" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Intelligencia:" -#: src/gui/setup_video.cpp:136 -msgid "Medium" -msgstr "Közepes" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +msgid "Invalid gender." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:137 -msgid "Large" -msgstr "Nagy" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:163 -msgid "No text" -msgstr "Nincs szöveg" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:164 -msgid "Text" -msgstr "Szöveg" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid name." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:165 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Buborékok, nincs név." +#: ../src/client.cpp:1244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "Helytelen frissítési kiszolgáló: " -#: src/gui/setup_video.cpp:166 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "Buborékok nevekkel" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Inventory" +msgstr "Táska" -#: src/gui/setup_video.cpp:178 -msgid "off" -msgstr "ki" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" +msgstr "Táska Ablak" -#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192 -msgid "low" -msgstr "alacsony" +#: ../src/localplayer.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "Inventory is full." +msgstr "A szerver tele van" -#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194 -msgid "high" -msgstr "magas" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Invite" +msgstr "Felhasználó meghívása" -#: src/gui/setup_video.cpp:193 -msgid "medium" -msgstr "közepes" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "@@guild|%s meghívása a klánodba@@" -#: src/gui/setup_video.cpp:195 -msgid "max" -msgstr "max." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "@@party|%s meghívása a csapatodba@@" -#: src/gui/setup_video.cpp:219 -msgid "Full screen" -msgstr "Teljes képernyő" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "Meghívás elküldve." -#: src/gui/setup_video.cpp:220 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128 +#, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:221 -msgid "Custom cursor" -msgstr "Egyéni kurzor" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "/party > Felhasználó csapatba hívása" -#: src/gui/setup_video.cpp:223 -msgid "Visible names" -msgstr "Látható nevek" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 +#, c-format +msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:225 -msgid "Particle effects" -msgstr "Játékbéli effektek" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Gyorsmenü %d" -#: src/gui/setup_video.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Show own name" -msgstr "A név mutatása" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "Gyorsmenü Ablak" -#: src/gui/setup_video.cpp:228 -msgid "Log NPC dialogue" +#: ../src/localplayer.cpp:1257 +msgid "Item belongs to someone else." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:229 -msgid "Show pickup notification" -msgstr "Értesítés tárgy felvételkor" +#: ../src/localplayer.cpp:1253 +msgid "Item is too far away" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:231 -msgid "in chat" -msgstr "Chat-en belül" +#: ../src/localplayer.cpp:1252 +msgid "Item is too heavy." +msgstr "" + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "Tárgy megosztás tiltva." + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "Tárgy megosztás engedélyezve." -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:233 -msgid "as particle" -msgstr "Karakter felett" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "A tárgy megosztás nem lehetséges." -#: src/gui/setup_video.cpp:238 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 #, fuzzy -msgid "FPS limit:" -msgstr "FPS Limit:" +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "Tárgy megosztás engedélyezve." -#: src/gui/setup_video.cpp:249 -msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" -msgstr "" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Job" +msgstr "Munka:" -#: src/gui/setup_video.cpp:252 -msgid "Video" -msgstr "Videó" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142 +msgid "Job:" +msgstr "Munka:" -#: src/gui/setup_video.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Show damage" -msgstr "A név mutatása" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228 +#, c-format +msgid "Job: %d" +msgstr "Munka: %d" -#: src/gui/setup_video.cpp:260 -msgid "Overhead text" -msgstr "Fej feletti szöveg" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +msgid "Joined party." +msgstr "Csatlakoztál a csapathoz." -#: src/gui/setup_video.cpp:261 -msgid "Gui opacity" -msgstr "Menük áttetszősége" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" -#: src/gui/setup_video.cpp:262 -msgid "Ambient FX" -msgstr "Környezeti effektek" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Billentyű ütközés van." -#: src/gui/setup_video.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Particle detail" -msgstr "Effektek részletessége" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +msgid "Keyboard" +msgstr "Billentyűzet" -#: src/gui/setup_video.cpp:264 -msgid "Font size" -msgstr "Betűméret" +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick failed!" +msgstr "Kirúgás sikertelen!" -#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535 -#: src/gui/setup_video.cpp:665 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163 #, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Nem" +msgid "Kick monster" +msgstr "@@admin-kick|Szörny kirúgása@@" -#: src/gui/setup_video.cpp:428 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141 #, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "Ez a mód és az előző mód visszaállítása sikertelen." +msgid "Kick player" +msgstr "Kirúgás sikertelen!" -#: src/gui/setup_video.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "Ez a mód és az előző mód visszaállítása sikertelen." +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "Kirúgás sikeres!" -#: src/gui/setup_video.cpp:445 -#, fuzzy -msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Átállás teljes képernyőre" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:137 +msgid "Large" +msgstr "Nagy" -#: src/gui/setup_video.cpp:446 -msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "A változások érvénybe lépéséhez a program újraindítása szükséges." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Leave" +msgstr "Nagy" -#: src/gui/setup_video.cpp:460 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167 #, fuzzy -msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "OpenGL átállítása" +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Klán létrehozása" -#: src/gui/setup_video.cpp:461 -msgid "" -"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " -"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246 +msgid "Leave Party?" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:468 -msgid "Deactivating OpenGL" -msgstr "" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Szint: %d" -#: src/gui/setup_video.cpp:469 -msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "A változások érvénybe lépéséhez a program újraindítása szükséges." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Szint: %d" -#: src/gui/setup_video.cpp:477 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 #, fuzzy -msgid "Transparency disabled" -msgstr "Tapasztalat megosztás tiltva." - -#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486 -msgid "You must restart to apply changes." -msgstr "" +msgid "Listing channels." +msgstr "Kapcsolódási kérelem a %s nevű csatornába." -#: src/gui/setup_video.cpp:485 -msgid "Transparency enabled" -msgstr "" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Local Player Critical Hit" +msgstr "Kritikális ütéskor" -#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "A képernyő felbontása megváltozott" +msgid "Local Player Hits Monster" +msgstr "Sebzéskor" -#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585 -msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "A változások érvénybe lépéséhez a program újraindítása szükséges." +#: ../src/gui/userpalette.cpp:111 +msgid "Local Player Miss" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:582 -msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:228 +msgid "Log NPC dialogue" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:615 +#: ../src/client.cpp:682 #, fuzzy -msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Effektek beállítása megváltozott." - -#: src/gui/setup_video.cpp:616 -msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "A változások érvénybe lépéséhez töltsön be egy új térképet." +msgid "Logging in" +msgstr "Belépés" -#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59 -msgid "Skills" -msgstr "Képességek" +#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63 +msgid "Login" +msgstr "Belépés" -#: src/gui/skilldialog.cpp:221 -msgid "Up" -msgstr "Fejleszt" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "" -#: src/gui/skilldialog.cpp:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill points available: %d" -msgstr "Képesség pontok: %d" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "Kezedbe adták a fejed." -#: src/gui/skilldialog.cpp:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill Set %d" -msgstr "Képesség pontok: %d" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 +msgid "Luck" +msgstr "Szerencse" -#: src/gui/skilldialog.cpp:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill %d" -msgstr "Képességek" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "Luck %+d" +msgstr "Szerencse %+d" -#: src/gui/skilldialog.cpp:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Szint: %d" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 +msgid "Luck:" +msgstr "Szerencse:" -#: src/gui/skilldialog.cpp:455 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455 #, fuzzy, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "Szint: %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:128 -#, c-format -msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:143 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444 #, fuzzy, c-format -msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "Klán létrehozva." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:157 -msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:158 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "" +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Szint: %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:167 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 #, fuzzy -msgid "Leave Guild?" -msgstr "Klán létrehozása" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Biztos, hogy ki szeretne lépni?" +msgid "M.Attack" +msgstr "Mágikus támadás:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:222 -#, c-format -msgid "Party %s quit requested." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "M.Defense" +msgstr "Mágikus védelem:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:236 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209 #, fuzzy -msgid "Member Invite to Party" -msgstr "/party > Felhasználó csapatba hívása" +msgid "MP" +msgstr "Varázserő:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:237 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:56 #, c-format -msgid "Who would you like to invite to party %s?" -msgstr "" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:246 -msgid "Leave Party?" -msgstr "" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Biztos, hogy ki szeretne lépni?" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:276 -msgid "Create Guild" -msgstr "Klán létrehozása" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "Create Party" -msgstr "Karakter létrehozása" +msgid "MP %+d" +msgstr "Varázserő %+d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64 -msgid "Social" -msgstr "" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123 +msgid "MP:" +msgstr "Varázserő:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:334 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 #, fuzzy -msgid "Invite" -msgstr "Felhasználó meghívása" +msgid "MVP player." +msgstr "Játékos" -#: src/gui/socialwindow.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "Leave" -msgstr "Nagy" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "Férfi" -#: src/gui/socialwindow.cpp:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Csapatba hívást elfogadta %s." +#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "Térkép" -#: src/gui/socialwindow.cpp:453 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108 #, fuzzy, c-format -msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Csapatba hívást elutasította %s." +msgid "Map: %s" +msgstr "Név: %s" -#: src/gui/socialwindow.cpp:466 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Csapatba hívást elfogadta %s." +#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463 +msgid "Max" +msgstr "Max." -#: src/gui/socialwindow.cpp:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Csapatba hívást elutasította %s." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 +msgid "Medium" +msgstr "Közepes" -#: src/gui/socialwindow.cpp:501 -msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157 +msgid "Member Invite to Guild" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Hiba a klán létrehozása közben." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "/party > Felhasználó csapatba hívása" -#: src/gui/socialwindow.cpp:523 -msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "A tag előléptetése sikeres." -#: src/gui/socialwindow.cpp:529 -#, c-format -msgid "Creating party called %s." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 +msgid "Message" +msgstr "Üzenet" -#: src/gui/socialwindow.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Guild Name" -msgstr "Klán" +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Message closes chat." +msgstr "Az üzenet bezárja a bevitelt." -#: src/gui/socialwindow.cpp:544 -#, fuzzy -msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Válassz szervert" +#: ../src/commandhandler.cpp:493 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "Az üzenet mostantól bezárja a bevitelt." -#: src/gui/socialwindow.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Csapatba hívtak, de neked van csapatod." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Minitérkép Ablak" -#: src/gui/socialwindow.cpp:561 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106 #, fuzzy, c-format -msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s behívott %s csapatába." +msgid "Minimap: %s" +msgstr "Minitérkép Ablak" + +#: ../src/gui/userpalette.cpp:112 +msgid "Misses" +msgstr "Ha nincs találat." -#: src/gui/socialwindow.cpp:566 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224 #, fuzzy -msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Ajánlat elfogadása" +msgid "Money" +msgstr "Pénz: %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:578 -msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "Csapatba hívtak, de neked van csapatod." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Pénz: %s" -#: src/gui/socialwindow.cpp:588 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:104 #, fuzzy -msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s a csapatába hívott." +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "Sérüléskor" -#: src/gui/socialwindow.cpp:592 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s behívott %s csapatába." +#: ../src/gui/userpalette.cpp:96 +msgid "Monsters" +msgstr "Szörny neve" -#: src/gui/socialwindow.cpp:600 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s a csapatába hívott." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Down" +msgstr "Mozgás lefelé" -#: src/gui/socialwindow.cpp:605 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s behívott %s csapatába." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Left" +msgstr "Mozgás balra" -#: src/gui/socialwindow.cpp:613 -msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Ajánlat elfogadása" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Right" +msgstr "Mozgás jobbra" -#: src/gui/socialwindow.cpp:624 -msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "Mozgás felfelé" -#: src/gui/socialwindow.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "Party Name" -msgstr "Csapat" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "Zene hangereje" -#: src/gui/socialwindow.cpp:630 -#, fuzzy -msgid "Choose your party's name." -msgstr "Válassz szervert" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "Téma: %s" -#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62 -msgid "Specials" -msgstr "" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "Gépjátékos" -#: src/gui/specialswindow.cpp:174 -#, c-format -msgid "Specials Set %d" -msgstr "" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:95 +msgid "NPCs" +msgstr "Gépjátékos neve" -#: src/gui/specialswindow.cpp:191 -#, c-format -msgid "Special %d" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Név" -#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253 -#, c-format -msgid "Level: %d" -msgstr "Szint: %d" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54 +#: ../src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51 #, c-format -msgid "Money: %s" -msgstr "Pénz: %s" +msgid "Name: %s" +msgstr "Név: %s" -#: src/gui/statuswindow.cpp:113 -msgid "HP:" -msgstr "Élet:" +#: ../src/gui/ministatus.cpp:157 +msgid "Need" +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:118 -msgid "Exp:" -msgstr "TP:" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "Kell egy játékos a kick parancshoz." -#: src/gui/statuswindow.cpp:123 -msgid "MP:" -msgstr "Varázserő:" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "Kell egy játékos az op parancshoz." -#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228 -#, c-format -msgid "Job: %d" -msgstr "Munka: %d" +#: ../src/game.cpp:372 +msgid "Network Error" +msgstr "Hálózati hiba" -#: src/gui/statuswindow.cpp:142 -msgid "Job:" -msgstr "Munka:" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Neutral" +msgstr "Semleges" -#: src/gui/statuswindow.cpp:203 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 #, fuzzy -msgid "HP" -msgstr "Élet:" +msgid "New email address incorrect." +msgstr "Az új email cím hibás." -#: src/gui/statuswindow.cpp:209 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 #, fuzzy -msgid "MP" -msgstr "Varázserő:" +msgid "New password incorrect." +msgstr "Az új jelszó hibás" -#: src/gui/statuswindow.cpp:215 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Exp" -msgstr "TP:" +msgid "New password too short." +msgstr "Az új jelszó túl rövid" -#: src/gui/statuswindow.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Money" -msgstr "Pénz: %d" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46 +msgid "Next" +msgstr "Következő" -#: src/gui/statuswindow.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Job" -msgstr "Munka:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Következő Chat Fül" -#: src/gui/statuswindow.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Character points: %d" -msgstr "Karakter statok rendben" +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "Nem" -#: src/gui/statuswindow.cpp:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Correction points: %d" -msgstr "Képesség pontok: %d" +#: ../src/commandhandler.cpp:408 +msgid "No was given." +msgstr "" + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +msgid "No empty slot." +msgstr "" + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "Nincs elérhető játékszerver." -#: src/gui/statuswindow.cpp:257 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 #, fuzzy -msgid "Level" -msgstr "Szint: %d" +msgid "No servers available." +msgstr "Nincs elérhető szerver" -#: src/gui/trade.cpp:52 -msgid "Propose trade" -msgstr "Üzletet javasol" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:163 +msgid "No text" +msgstr "Nincs szöveg" -#: src/gui/trade.cpp:53 -msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "Megerősítve. Vár..." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" +"Nem, gyerekek. A karakter nem meghalt, ..ööö... hanem egy szebb világba " +"került." -#: src/gui/trade.cpp:54 -msgid "Agree trade" -msgstr "Üzlet elfogadása" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Nem" -#: src/gui/trade.cpp:55 -msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "Elfogadva. Vár..." +#: ../src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "Jelenleg nem rögzítesz." -#: src/gui/trade.cpp:58 -msgid "Trade: You" -msgstr "Üzlet: Te" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Not logged in." +msgstr "Már be van jelentkezve" -#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73 -msgid "Trade" -msgstr "Üzlet" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "Nincs mit eladni." -#: src/gui/trade.cpp:75 -msgid "Add" -msgstr "Hozzáad" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "Nincs szöveg" -#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "You get %s" -msgstr "Kapott tárgy: %s." +#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39 +#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "OK" +msgstr "Ok" -#: src/gui/trade.cpp:98 -msgid "You give:" -msgstr "Adott tárgyak:" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "A régi email cím hibás." -#: src/gui/trade.cpp:102 -msgid "Change" -msgstr "Változtatás" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Old password incorrect." +msgstr "A régi jelszó hibás" -#: src/gui/trade.cpp:273 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 +msgid "One stat is zero." msgstr "" -"Hiba a tárgy hozzáadásakor. Nem tudod rárakni az egyik tárgyat a másikra." - -#: src/gui/trade.cpp:316 -msgid "You don't have enough money." -msgstr "Nincs elég pénzed." -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 #, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Név: %s" - -#: src/gui/updatewindow.cpp:124 -msgid "Updating..." -msgstr "Frissítés…" - -#: src/gui/updatewindow.cpp:142 -msgid "Connecting..." -msgstr "Csatlakozás…" +msgid "Online users: %d" +msgstr "" -#: src/gui/updatewindow.cpp:145 -msgid "Play" -msgstr "Játék" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:220 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" -#: src/gui/updatewindow.cpp:417 -msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 A frissítési folyamat befejezetlen" +#: ../src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" +"Lehetőségek a /%s parancshoz: \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", " +"\"0\"." -#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:419 -msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 Erősen ajánljuk, hogy" +#: ../src/main.cpp:43 +msgid "Options:" +msgstr "Opciók:" -#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:421 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:103 #, fuzzy -msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 próbáld meg később" - -#: src/gui/updatewindow.cpp:515 -msgid "Completed" -msgstr "Kész" - -#: src/gui/userpalette.cpp:91 -msgid "Being" -msgstr "Nevek" +msgid "Other Player Hits Monster" +msgstr "Sebzéskor" -#: src/gui/userpalette.cpp:92 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:92 msgid "Other Players' Names" msgstr "Ismeretlen játékos neve" -#: src/gui/userpalette.cpp:93 -msgid "Own Name" -msgstr "Saját név" - -#: src/gui/userpalette.cpp:94 -msgid "GM Names" -msgstr "GM név" - -#: src/gui/userpalette.cpp:95 -msgid "NPCs" -msgstr "Gépjátékos neve" +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:96 -msgid "Monsters" -msgstr "Szörny neve" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:97 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Party Members" -msgstr "Csapat" +msgid "Outfits Window" +msgstr "Sztátusz Ablak" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:260 +msgid "Overhead text" +msgstr "Fej feletti szöveg" + +#: ../src/gui/userpalette.cpp:93 +msgid "Own Name" +msgstr "Saját név" -#: src/gui/userpalette.cpp:98 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:615 #, fuzzy -msgid "Guild Members" -msgstr "Klán" +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "Effektek beállítása megváltozott." -#: src/gui/userpalette.cpp:99 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:99 msgid "Particle Effects" msgstr "Effektek" -#: src/gui/userpalette.cpp:100 -msgid "Pickup Notification" -msgstr "Tárgy felvételekor" - -#: src/gui/userpalette.cpp:101 -msgid "Exp Notification" -msgstr "Tapasztalat szerzésekor" - -#: src/gui/userpalette.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Other Player Hits Monster" -msgstr "Sebzéskor" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Effektek" -#: src/gui/userpalette.cpp:104 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:263 #, fuzzy -msgid "Monster Hits Player" -msgstr "Sérüléskor" +msgid "Particle detail" +msgstr "Effektek részletessége" -#: src/gui/userpalette.cpp:105 -msgid "Critical Hit" -msgstr "Kritikális ütéskor" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "Effektek részletessége" -#: src/gui/userpalette.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "Sebzéskor" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Particle effects" +msgstr "Játékbéli effektek" -#: src/gui/userpalette.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Kritikális ütéskor" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "Csapat" -#: src/gui/userpalette.cpp:111 -msgid "Local Player Miss" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 -msgid "Misses" -msgstr "Ha nincs találat." - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 -msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "/users > Kilistázza az aktuális csatorna felhasználóit" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Party Members" +msgstr "Csapat" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 -msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "/topic > Beállítja egy csatorna témáját." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Party Name" +msgstr "Csapat" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 -msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "/quit > Csatorna elhagyása" +#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "A csapatnév hiányzik." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 -msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "/op > Felhasználóból csatorna operátort képez." +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "Csapat létrehozása sikeres." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 -msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "/kick > Felhasználó kirúgása a csatornából" +#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "Csapat (%s)" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 -msgid "Command: /users" -msgstr "Parancs: /users" +#: ../src/client.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "Password Change" +msgstr "Jelszó:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 -msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "Ez a parancs megmutatja ennek a csatornának a felhasználóit." +#: ../src/client.cpp:886 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 -msgid "Command: /topic " -msgstr "Parancs: /topic " +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55 +#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 -msgid "This command sets the topic to ." -msgstr "Ez a parancs beállítja a témát a alatt megadott szövegre." +#: ../src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "A jelszavak nem egyeznek." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 -msgid "Command: /quit" -msgstr "Parancs: /quit" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "Felvesz" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 -msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "Ez a parancs kilép az aktuális csatornából." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Pickup" +msgstr "Felvesz" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 -msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "Ha te vagy az utolsó személy a csatornán, akkor kitörli." +#: ../src/gui/userpalette.cpp:100 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "Tárgy felvételekor" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 -msgid "Command: /op " -msgstr "Parancs: /op " +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145 +msgid "Play" +msgstr "Játék" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 -msgid "This command makes a channel operator." +#: ../src/commandhandler.cpp:545 +msgid "Player already ignored!" msgstr "" -"Ez a parancs a alatt megadott személyt csatorna operátorrá teszi." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 -msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "A csatorna operátor parancsai: /kick /op" +#: ../src/commandhandler.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert le lettél tiltva." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 -msgid "Command: /kick " -msgstr "Parancs: /kick " +#: ../src/commandhandler.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert le lettél tiltva." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 -msgid "This command makes leave the channel." -msgstr "Ez a parancs kirúgja a alatt megadott személyt a csatornából." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Player deleted." +msgstr "Karakter törölve." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 -msgid "Need a user to op!" -msgstr "Kell egy játékos az op parancshoz." +#: ../src/commandhandler.cpp:574 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 -msgid "Need a user to kick!" -msgstr "Kell egy játékos a kick parancshoz." +#: ../src/commandhandler.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "Csapat létrehozása sikeres." -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120 -msgid "Global announcement:" -msgstr "Globális bejelentés:" +#: ../src/commandhandler.cpp:569 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126 -#, c-format -msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "Globális bejelentés (%s) :" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:234 +msgid "Players" +msgstr "Játékosok" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s whispers: %s" -msgstr "%s mondja: " +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Sebzéskor" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 -msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "Nem tudsz üres üzenetet küldeni!" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Kérlek oszd el a pontjaidat (%d van még)" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 -msgid "/ignore > Ignore the other player" -msgstr "" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Kérlek távolíts el %d pontot" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 -msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539 +#: ../src/commandhandler.cpp:561 +msgid "Please specify a name." msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 -msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "/close > Bezárja a privát fület." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "Kérlek írd be a szerver címét és portját egyaránt." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 -msgid "Command: /close" -msgstr "Parancs: /close" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "A méregnek nem volt hatása..." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 -msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "Ez a parancs bezárja az aktuális privát fület." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Command: /ignore" -msgstr "Parancs: /item" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452 +msgid "Preparing download" +msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "Ez a parancs megmutatja az online játékosok számát." +#: ../src/gui/chat.cpp:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "%d játékos van a közeledben." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 #, fuzzy -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "" -"Ez a parancs elkezdi felvenni a beszélgetést a alatt megadott " -"fájlba." +msgid "Press OK to respawn." +msgstr " Nyomj Ok-t a feléledéshez" -#: src/gui/windowmenu.cpp:54 -msgid "Status" -msgstr "Státusz" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Nyomd meg a gombot a kalibrálás megkezdéséhez" -#: src/gui/windowmenu.cpp:65 -msgid "Shortcut" -msgstr "Gyorsmenü" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Előző Chat Fül" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Select World" -msgstr "Ok Kiválasztása" +#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71 +#: ../src/gui/sell.cpp:278 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Ár: %s / Teljes: %s" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Change Login" -msgstr "Változtatás" +#: ../src/playerrelations.cpp:326 +msgid "Print '...'" +msgstr "" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Choose World" -msgstr "Válassz szervert" +#: ../src/gui/trade.cpp:52 +msgid "Propose trade" +msgstr "Üzletet javasol" -#: src/keyboardconfig.cpp:40 -msgid "Move Up" -msgstr "Mozgás felfelé" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331 +msgid "Pulse" +msgstr "Pulzáló" -#: src/keyboardconfig.cpp:41 -msgid "Move Down" -msgstr "Mozgás lefelé" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "Privátok fülekbe tétele" -#: src/keyboardconfig.cpp:42 -msgid "Move Left" -msgstr "Mozgás balra" +#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 +#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "Kilépés" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 -msgid "Move Right" -msgstr "Mozgás jobbra" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Rainbow" +msgstr "Szivárvány" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 -msgid "Attack" -msgstr "Támadás" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "Csapatba hívtak, de neked van csapatod." -#: src/keyboardconfig.cpp:45 -msgid "Target & Attack" -msgstr "Kijelöl és Támad" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Csapatba hívtak, de neked van csapatod." -#: src/keyboardconfig.cpp:46 -msgid "Smilie" -msgstr "Hangulatjel" +#: ../src/gui/recorder.h:38 +msgid "Recording..." +msgstr "Rögzítés..." -#: src/keyboardconfig.cpp:47 -msgid "Talk" -msgstr "Csevegés" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Red:" +msgstr "Vörös: " -#: src/keyboardconfig.cpp:48 -msgid "Stop Attack" -msgstr "Támadás Megszüntetése" +#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58 +#: ../src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "Regisztráció" -#: src/keyboardconfig.cpp:49 +#: ../src/gui/login.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Target Monster" -msgstr "Legközelebbit Kijelöl" +msgid "Registration disabled" +msgstr "Tárgy megosztás tiltva." -#: src/keyboardconfig.cpp:50 -msgid "Target NPC" -msgstr "Gépjátékost Kijelöl" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Rejected from server." +msgstr "Visszautasított a szerver" -#: src/keyboardconfig.cpp:51 -msgid "Target Player" -msgstr "Játékost Kijelöl" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "Csapatba hívást elutasította %s." -#: src/keyboardconfig.cpp:52 -msgid "Pickup" -msgstr "Felvesz" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Csapatba hívást elutasította %s." -#: src/keyboardconfig.cpp:53 -msgid "Hide Windows" -msgstr "Ablakok Elrejtése" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:59 +msgid "Relation" +msgstr "Kapcsolat" -#: src/keyboardconfig.cpp:54 -msgid "Sit" -msgstr "Ülés" +#: ../src/gui/login.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Remember username" +msgstr "Felhasználónév megjegyzése" -#: src/keyboardconfig.cpp:55 -msgid "Screenshot" -msgstr "Képernyőkép" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Üzleti ajánlat" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 -msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "Üzletelés Engedélyezése/Tiltása" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "Üzleti ajánlat" -#: src/keyboardconfig.cpp:57 -msgid "Find Path to Mouse" -msgstr "Útvonal Keresése a Kurzorig" +#: ../src/client.cpp:774 +#, fuzzy +msgid "Requesting characters" +msgstr "Kapcsolódási kérelem a %s nevű csatornába." + +#: ../src/client.cpp:858 +msgid "Requesting registration details" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 -#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 -#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 -#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 -#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 -#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 +#: ../src/commandhandler.cpp:436 #, c-format -msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Gyorsmenü %d" +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "Kapcsolódási kérelem a %s nevű csatornába." -#: src/keyboardconfig.cpp:70 -msgid "Help Window" -msgstr "Súgó Ablak" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114 +msgid "Reset" +msgstr "Alaphelyzet" -#: src/keyboardconfig.cpp:71 -msgid "Status Window" -msgstr "Sztátusz Ablak" +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Ablakok alaphelyzetbe" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 -msgid "Inventory Window" -msgstr "Táska Ablak" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:446 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "A változások érvénybe lépéséhez a program újraindítása szükséges." -#: src/keyboardconfig.cpp:73 -msgid "Equipment Window" -msgstr "Felszerelés Ablak" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "A változások érvénybe lépéséhez a program újraindítása szükséges." -#: src/keyboardconfig.cpp:74 -msgid "Skill Window" -msgstr "Képességek Ablak" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376 +msgid "Retrieve" +msgstr "Magához vesz" -#: src/keyboardconfig.cpp:75 -msgid "Minimap Window" -msgstr "Minitérkép Ablak" +#: ../src/commandhandler.cpp:489 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "Az enter mostantól megnyitja a bevitelt." -#: src/keyboardconfig.cpp:76 -msgid "Chat Window" -msgstr "Chat Ablak" +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "Az enter megnyitja a bevitelt." -#: src/keyboardconfig.cpp:77 -msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Gyorsmenü Ablak" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Mozgasd körbe" -#: src/keyboardconfig.cpp:78 -msgid "Setup Window" -msgstr "Beállítások Ablak" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "Kövesd a fényt az alagút végén." -#: src/keyboardconfig.cpp:79 -msgid "Debug Window" -msgstr "Hibakereső Ablak" +#: ../src/game.cpp:338 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Hiba a képernyő mentése során!" -#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584 #, fuzzy -msgid "Social Window" -msgstr "Képességek Ablak" +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "A képernyő felbontása megváltozott" -#: src/keyboardconfig.cpp:81 -msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "Hangulatjel Gyorsmenü Ablak" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Screenshot" +msgstr "Képernyőkép" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 +#: ../src/game.cpp:333 #, fuzzy -msgid "Outfits Window" -msgstr "Sztátusz Ablak" - -#: src/keyboardconfig.cpp:83 -msgid "Wear Outfit" -msgstr "" - -#: src/keyboardconfig.cpp:84 -msgid "Copy Outfit" -msgstr "" - -#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 -#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 -#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 -#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 -#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 -#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 -#, c-format -msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "Hangulatjel Gyorsmenü %d" - -#: src/keyboardconfig.cpp:97 -msgid "Toggle Chat" -msgstr "Chat Ki/Be Kapcsolása" - -#: src/keyboardconfig.cpp:98 -msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Csevej Felfele Görgetése" +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "Képernyőt mentettük a ~/ helyre" -#: src/keyboardconfig.cpp:99 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Csevej Lefele Görgetése" -#: src/keyboardconfig.cpp:100 -msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "Előző Chat Fül" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Csevej Felfele Görgetése" -#: src/keyboardconfig.cpp:101 -msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Következő Chat Fül" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "Úgy néz ki több pénzre van szükséged... ;)" -#: src/keyboardconfig.cpp:102 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:102 msgid "Select OK" msgstr "Ok Kiválasztása" -#: src/keyboardconfig.cpp:104 -msgid "Ignore input 1" -msgstr "Ignore input 1" - -#: src/keyboardconfig.cpp:105 -msgid "Ignore input 2" -msgstr "Ignore input 2" - -#: src/keyboardconfig.cpp:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." -msgstr "Állítsd át, vagy a játék érdekesen fog viselkedni." +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Select World" +msgstr "Ok Kiválasztása" -#: src/localplayer.cpp:1248 -msgid "Unable to pick up item." -msgstr "Nem tudod felvenni a tárgyat." +#: ../src/gui/itemamount.cpp:134 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Válaszd ki mennyit akarsz eldobni." -#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently -#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:1257 -#, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "Zsákmányod%s [@@%d|%s@@]." -msgstr[1] "Zsákmányod%s [@@%d|%s@@]." +#: ../src/gui/itemamount.cpp:140 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "Válaszd ki mennyit veszel magadhoz." -#: src/localplayer.cpp:1435 -msgid "Away" -msgstr "" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:143 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Válaszd ki az elosztandó mennyiséget." -#: src/main.cpp:42 -msgid "mana [options] [mana-file]" -msgstr "" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:137 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Válaszd ki a raktározandó mennyiséget." -#: src/main.cpp:43 -msgid "Options:" -msgstr "Opciók:" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:131 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Válaszd ki mennyi tárggyal akarsz üzletelni." -#: src/main.cpp:44 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 #, fuzzy -msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Megmutatja a verziót" +msgid "Selection out of range." +msgstr "Válaszd ki mennyi tárggyal akarsz üzletelni." -#: src/main.cpp:45 -#, fuzzy -msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : Megmutatja ezt a súgót" +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76 +msgid "Sell" +msgstr "Eladás" -#: src/main.cpp:46 -#, fuzzy -msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-file : Konfigurációs fájl használata" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "Küldés" -#: src/main.cpp:47 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211 #, fuzzy -msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Bejelentkezés ezzel a felhasználónévvel" +msgid "Server type:" +msgstr "Szerver:" -#: src/main.cpp:48 -#, fuzzy -msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : Bejelentkezés ezzel a jelszóval" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141 +msgid "Server:" +msgstr "Szerver:" -#: src/main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --character : Bejelentkezés ezzel a karakterrel" +#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66 +msgid "Setup" +msgstr "Beállítások" -#: src/main.cpp:50 -#, fuzzy -msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : Szerver neve vagy IP címe" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "Beállítások Ablak" -#: src/main.cpp:51 -#, fuzzy -msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -p --port : Bejelentkezési port" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Effektek hangereje" -#: src/main.cpp:52 -#, fuzzy -msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " -H --update-host : A frissítési szerver kijelölésére használjuk" +#: ../src/gui/buysell.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "Üzlet" -#: src/main.cpp:53 -#, fuzzy -msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr " -D --default : Válaszd ki az alapértelmezett szervert és karaktert" +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65 +msgid "Shortcut" +msgstr "Gyorsmenü" -#: src/main.cpp:55 -#, fuzzy -msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : Frissítés átugrása" +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515 +msgid "Show IP: Off" +msgstr "" -#: src/main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Könyvtár ahonnan betöltöd a játékot" +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519 +msgid "Show IP: On" +msgstr "" -#: src/main.cpp:57 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:254 #, fuzzy -msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr " -S --home-dir : Könyvtár használata gyökérkönyvtárként" +msgid "Show damage" +msgstr "A név mutatása" -#: src/main.cpp:58 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:232 #, fuzzy -msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " -S --home-dir : Könyvtár használata gyökérkönyvtárként" +msgid "Show gender" +msgstr "A név mutatása" -#: src/main.cpp:60 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:227 #, fuzzy -msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " -O --no-opengl : OpenGL kikapcsolása erre az időszakra" - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 -msgid "You are dead." -msgstr "Meghaltál." - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "A karaktered elvérzett a csatában." +msgid "Show own name" +msgstr "A név mutatása" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Nem vagy már az élők sorában." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:229 +msgid "Show pickup notification" +msgstr "Értesítés tárgy felvételkor" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "A kaszás eljött érted, hogy elvigye a lelked." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Sit" +msgstr "Ülés" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 -msgid "Game Over!" -msgstr "Vége a játéknak!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 +msgid "Sit failed!" +msgstr "Ülés sikertelen!" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "" -"Nem, gyerekek. A karakter nem meghalt, ..ööö... hanem egy szebb világba " -"került." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Képességek" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." -msgstr "" -"A tervet, amiben a torkoddal támadsz az ellenség kardjába sikertelennek " -"bizonyult." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Képesség pontok: %d" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "Úgy látszik nem futottál túl gyorsan." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "Képességek Ablak" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 -msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Meg akarod bánni a bűneid?" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "Képesség pontok: %d" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 -msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Kövesd a fényt az alagút végén." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Skills" +msgstr "Képességek" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 -msgid "Annihilated." -msgstr "Megöltek." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80 +msgid "Slots:" +msgstr "Hely:" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 -msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "Kezedbe adták a fejed." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 +msgid "Small" +msgstr "Kicsi" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "Sikolyok közepette kerültél a másvilágra." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Smilie" +msgstr "Hangulatjel" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "Press OK to respawn." -msgstr " Nyomj Ok-t a feléledéshez" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64 +msgid "Social" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 #, fuzzy -msgid "You Died" -msgstr "Meghaltál." +msgid "Social Window" +msgstr "Képességek Ablak" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:582 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 #, fuzzy -msgid "Not logged in." -msgstr "Már be van jelentkezve" +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "Valaki más megprobál belépni erre a fiókra" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 -msgid "No empty slot." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "Hang" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 -msgid "Invalid name." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Character's name already exists." -msgstr "A felhasználónév foglalt" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 -msgid "Invalid hairstyle." +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191 +#, c-format +msgid "Special %d" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 -msgid "Invalid hair color." +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Specials" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 -msgid "Invalid gender." +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174 +#, c-format +msgid "Specials Set %d" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Karakter statok rendben" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Spectrum" +msgstr "Színkép" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Karakter statok rendben" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 -msgid "One stat is zero." -msgstr "" +msgid "Speed hack detected." +msgstr "Speed hack észlelve" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Unknown error." -msgstr "Ismeretlen hiba" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369 +msgid "Split" +msgstr "Felosztás" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Info" -msgstr "Infó" +#: ../src/localplayer.cpp:1255 +msgid "Stack is too big." +msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Player deleted." -msgstr "Karakter törölve." +#: ../src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "Rögzítés megkezdése..." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Selection out of range." -msgstr "Válaszd ki mennyi tárggyal akarsz üzletelni." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330 +msgid "Static" +msgstr "Statikus" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Ismeretlen hiba" +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54 +msgid "Status" +msgstr "Státusz" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "Nincs elérhető játékszerver." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "Sztátusz Ablak" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 -#, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "Téma: %s" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "Leállít" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "Players in this channel:" -msgstr "Sebzéskor" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Stop Attack" +msgstr "Támadás Megszüntetése" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Error joining channel." -msgstr "Parancs: /join " +#: ../src/gui/recorder.h:39 +msgid "Stop recording" +msgstr "Rögzítés leállítása" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Listing channels." -msgstr "Kapcsolódási kérelem a %s nevű csatornába." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 +msgid "Storage" +msgstr "Raktár" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 -msgid "End of channel list." -msgstr "" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349 +msgid "Store" +msgstr "Raktároz" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s csatlakozott a csapathoz." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 +msgid "Strength" +msgstr "Erő" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 #, c-format -msgid "%s left the channel." -msgstr "" +msgid "Strength %+d" +msgstr "Erő %+d" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 -#, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 +msgid "Strength:" +msgstr "Erő:" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 -#, c-format -msgid "%s has kicked %s." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48 +msgid "Submit" +msgstr "Küldés" + +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127 +msgid "Switch Login" msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Unknown channel event." -msgstr "Ismeretlen parancs." +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "Karakter változtatása" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 -msgid "Guild created." -msgstr "Klán létrehozva." +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "Szerver változtatása" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -msgid "Error creating guild." -msgstr "Hiba a klán létrehozása közben." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Átállás teljes képernyőre" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 -msgid "Invite sent." -msgstr "Meghívás elküldve." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Talk" +msgstr "Csevegés" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 -msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "A tag előléptetése sikeres." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "@@talk|Privát Te és %s között@@" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 -msgid "Failed to promote member." -msgstr "A tag előléptetése sikertelen." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Kijelöl és Támad" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Wrong magic_token." -msgstr "Helytelen magic_token" +msgid "Target Monster" +msgstr "Legközelebbit Kijelöl" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Already logged in." -msgstr "Már be van jelentkezve" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target NPC" +msgstr "Gépjátékost Kijelöl" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Account banned." -msgstr "A fiók lejárt" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target Player" +msgstr "Játékost Kijelöl" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "New password incorrect." -msgstr "Az új jelszó hibás" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:164 +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Old password incorrect." -msgstr "A régi jelszó hibás" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "Öröm volt veled üzletet kötni!" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 -msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "A fiók nem kapcsolódott. Kérlek jelentkezz be előbb." +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "Öröm volt veled üzletet kötni!" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "A kaszás eljött érted, hogy elvigye a lelked." + +#: ../src/game.cpp:368 #, fuzzy -msgid "New email address incorrect." -msgstr "Az új email cím hibás." +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "A kapcsolat megszakadt a szerverrel, a program most kilép." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "A régi email cím hibás." +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "Az új email cím már foglalt." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 #, fuzzy msgid "The new email address already exists." msgstr "Az új email cím már foglalt." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "A felhasználónévnek legalább %d karakternek kell lennie." + +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "A felhasználónévnek legfeljebb %d karakternek kell lennie." + +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "A jelszónak legalább %d karakter hosszúnak kell lennie." + +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "A jelszónak legfeljebb %d karakter hosszúnak kell lennie." + +#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "A jelszónak legalább %d karakter hosszúnak kell lennie." + +#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "A jelszónak legfeljebb %d karakter hosszúnak kell lennie." + +#: ../src/gui/register.cpp:166 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "A felhasználónévnek legalább %d karakternek kell lennie." + +#: ../src/gui/register.cpp:174 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "A felhasználónévnek legfeljebb %d karakternek kell lennie." + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Client version is too old." -msgstr "A kliens verziója túl régi" +msgid "This account is already logged in." +msgstr "Ez a fiók már be van lépve" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Wrong username or password." -msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó" +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "Ezzel a paranccsal a játékos elhagyja a csapatát." + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "Ezzel a paranccsal a játékos elhagyja a csapatát." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Account banned" -msgstr "A fiók lejárt" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "Ez a parancs a tapasztalat megosztását szabályozza a csapaton belül." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "Ez a parancs a tárgyak megosztását szabályozza a csapaton belül." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#: ../src/commandhandler.cpp:275 #, fuzzy -msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Hibás felhasználónév, jelszó, vagy email cím" +msgid "This command clears the away status and message." +msgstr "Ez a parancs beállítja a témát a alatt megadott szövegre." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Username already exists." -msgstr "A felhasználónév foglalt" +#: ../src/commandhandler.cpp:229 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "Törli a beszélgetés panel tartalmát." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Email address already exists." -msgstr "Az email cím foglalt" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "Ez a parancs bezárja az aktuális privát fület." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +#: ../src/commandhandler.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "This command creates a new party called ." msgstr "" +"Ezek a parancsok új csapatot hoznak létre a alatt megadott néven." -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 -msgid "Joined party." -msgstr "Csatlakoztál a csapathoz." - -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s joined the party." -msgstr "%s csatlakozott a csapathoz." +#: ../src/commandhandler.cpp:210 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "Ez a parancs az elérhető parancsokat listázza." -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%s visszautasította a csapatba hívást." +#: ../src/commandhandler.cpp:213 +msgid "This command displays help on ." +msgstr "" +"Ez a parancs segítséget nyújt a alatt megadott parancshoz." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 -msgid "Strength" -msgstr "Erő" +#: ../src/commandhandler.cpp:324 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "Ez a parancs megmutatja az aktuális térkép nevét." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 -#, c-format -msgid "Strength %+d" -msgstr "Erő %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:329 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "Ez a parancs megmutatja az online játékosok számát." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 -msgid "Agility" -msgstr "Mozgékonyság" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "" +"Ez a parancs megmutatja a csapat jelenlegi tapasztalatmegosztási-szabályát." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 -#, c-format -msgid "Agility %+d" -msgstr "Mozgékonyság %+d" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "Ez a parancs megmutatja a csapat jelenlegi tárgymegosztási-szabályát." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 -msgid "Dexterity" -msgstr "Ügyesség" +#: ../src/commandhandler.cpp:313 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "A /toggle jelenlegi állását mutatja meg." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 -#, c-format -msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Ügyesség %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:302 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "Befejezi a beszélgetés rögzítését." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 -msgid "Vitality" -msgstr "Egészség" +#: ../src/commandhandler.cpp:292 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" +"Ez a parancs megmutatja a \"hallható\" játékosok nevét és fájlba is rögzíti, " +"ha éppen rögzítjük a beszélgetést." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 -#, c-format -msgid "Vitality %+d" -msgstr "Egészség %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "Ez a parancs megmutatja az online játékosok számát." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 -msgid "Intelligence" -msgstr "Intelligencia" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "Ez a parancs megmutatja az online játékosok számát." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 -#, c-format -msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Intelligencia %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites to party with you." +msgstr "Ez a parancs csapatba hívja a alatt megadott nevű játékost." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Willpower" -msgstr "Akaraterő:" +msgid "This command invites to the guild you're in." +msgstr "Ez a parancs csapatba hívja a alatt megadott nevű játékost." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:118 -#, c-format -msgid "Willpower %+d" -msgstr "Akaraterő: %+d" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "Ez a parancs kilép az aktuális csatornából." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 -msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "Elfogadod a bejövő üzleti ajánlatokat." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +msgid "This command makes a channel operator." +msgstr "" +"Ez a parancs a alatt megadott személyt csatorna operátorrá teszi." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 -msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "Elutasítod a bejövő üzleti ajánlatokat." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +msgid "This command makes leave the channel." +msgstr "Ez a parancs kirúgja a alatt megadott személyt a csatornából." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 -msgid "Request for Trade" -msgstr "Üzleti ajánlat" +#: ../src/commandhandler.cpp:240 +msgid "This command makes you enter ." +msgstr "Belépsz a helyen megadott beszélgetési csatornába." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s üzletelni akar veled. Te akarsz vele?" +#: ../src/commandhandler.cpp:223 +msgid "This command sends the message to all players currently online." +msgstr "" +"Ez a parancs az <üzenet>-en belül megadott szöveget elküldi az összes " +"elérhető játékosnak." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 -#, c-format -msgid "Trading with %s" -msgstr "Üzlet Te és %s között" +#: ../src/commandhandler.cpp:258 +msgid "This command sends the text to ." +msgstr "" +"Ez a parancs elküldi az <üzenet> szövegét a alatt megadott nevű " +"játékosnak." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 -msgid "Trade canceled." -msgstr "Az üzlet megszakadt." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +msgid "This command sets the topic to ." +msgstr "Ez a parancs beállítja a témát a alatt megadott szövegre." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 -msgid "Trade completed." -msgstr "Sikeres üzlet." +#: ../src/commandhandler.cpp:307 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." +msgstr "Ez a parancs beállítja az enter billentyű használatát a játékban." -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 -msgid "Kick failed!" -msgstr "Kirúgás sikertelen!" +#: ../src/commandhandler.cpp:246 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "Kilistázza az összes csatornát." -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 -msgid "Kick succeeded!" -msgstr "Kirúgás sikeres!" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "Ez a parancs megmutatja ennek a csatornának a felhasználóit." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 -msgid "Nothing to sell." -msgstr "Nincs mit eladni." +#: ../src/commandhandler.cpp:299 +msgid "This command starts recording the chat log to the file ." +msgstr "" +"Ez a parancs elkezdi felvenni a beszélgetést a alatt megadott " +"fájlba." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 -msgid "Thanks for buying." -msgstr "Öröm volt veled üzletet kötni!" +#: ../src/commandhandler.cpp:318 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 -msgid "Unable to buy." -msgstr "Nem tudod megvenni." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "" +"Ez a parancs elkezdi felvenni a beszélgetést a alatt megadott " +"fájlba." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 -msgid "Thanks for selling." -msgstr "Öröm volt veled üzletet kötni!" +#: ../src/commandhandler.cpp:251 +msgid "This command tell others you are (doing) ." +msgstr "Ezzel a paranccsal az állapotodat jelzed. Megjelenés: Név <üzenet>" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 -msgid "Unable to sell." -msgstr "Nem tudod eladni." +#: ../src/commandhandler.cpp:272 +msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +#: ../src/commandhandler.cpp:266 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." msgstr "" +"Ez a parancs egy új fület nyit beszélgetéseidhez a alatt megadott nevű " +"játékossal." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Nem használhatod ez a nevet." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "Így fog kinézni a felirat." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 #, fuzzy -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Ismeretlen hiba" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Nem tudod létrehozni a karaktert. Valószínű a neve használatban van." +msgid "This user name is already taken." +msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Character deleted." -msgstr "Karakter törölve." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:134 +msgid "Tiny" +msgstr "Apró" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Karakter törlése sikertelen." +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "Cél:" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 -msgid "Strength:" -msgstr "Erő:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Chat Ki/Be Kapcsolása" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 -msgid "Agility:" -msgstr "Mozgékonyság:" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "Téma: %s" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 -msgid "Vitality:" -msgstr "Egészség:" +#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "Trade" +msgstr "Üzlet" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Intelligencia:" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +msgid "Trade canceled." +msgstr "Az üzlet megszakadt." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Ügyesség:" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "Az üzlet ismeretlen okból megszakadt." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 -msgid "Luck:" -msgstr "Szerencse:" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +msgid "Trade completed." +msgstr "Sikeres üzlet." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 -msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert a játékos nem elérhető." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 +msgid "Trade failed!" +msgstr "Üzlet sikertelen!" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 -msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert le lettél tiltva." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "Te és %s üzlete megszakadt." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "MVP player." -msgstr "Játékos" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "Üzlet Te és %s között" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "A csatornák le vannak tiltva!" +#: ../src/gui/trade.cpp:58 +msgid "Trade: You" +msgstr "Üzlet: Te" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 #, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "" +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "Üzlet: Te és %s" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Game" -msgstr "Név" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "Az üzlet nem lehetséges. A partner nem létezik." + +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "Az üzlet nem lehetséges. A partner túl messze van." + +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "Üzlet Te és %s között" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:477 #, fuzzy -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Üzleti ajánlat" +msgid "Transparency disabled" +msgstr "Tapasztalat megosztás tiltva." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "Luck %+d" -msgstr "Szerencse %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:485 +msgid "Transparency enabled" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 +#: ../src/localplayer.cpp:1251 #, fuzzy -msgid "Authentication failed." -msgstr "Azonosítás sikertelen" +msgid "Tried to pick up nonexistent item." +msgstr "Nem tudod felvenni a tárgyat." + +#: ../src/commandhandler.cpp:335 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "Parancsok listája: /help" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51 #, fuzzy -msgid "No servers available." -msgstr "Nincs elérhető szerver" +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Írd be az új Email címet kétszer:" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Valaki más megprobál belépni erre a fiókra" +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Írd be az új jelszót kétszer:" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71 #, fuzzy -msgid "This account is already logged in." -msgstr "Ez a fiók már be van lépve" +msgid "Type:" +msgstr "Típus: " + +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 +msgid "Unable to buy." +msgstr "Nem tudod megvenni." + +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407 +msgid "Unable to equip." +msgstr "Nem tudod használni." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345 #, fuzzy -msgid "Speed hack detected." -msgstr "Speed hack észlelve" +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Nem tudod eladni." + +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 +msgid "Unable to sell." +msgstr "Nem tudod eladni." + +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418 +msgid "Unable to unequip." +msgstr "Nem tudod eltenni." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Duplicated login." -msgstr "Duplikált bejelentkezés" +msgid "Unassign" +msgstr "Hozzárendel" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355 +msgid "Unequip" +msgstr "Nem használ" + +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Unknown connection error." -msgstr "Ismeretlen kapcsolati hiba" +msgid "Unequip first" +msgstr "Nem használ" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 -msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "Lekapcsolódtál a szerverről!" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "Lekezeletlen üzlet elutasító csomag." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 -msgid "Luck" -msgstr "Szerencse" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123 +#, c-format +msgid "Unignore %s" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 +#: ../src/net/net.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Defense" -msgstr "Fizikális védelem:" +msgid "Unknown Server Type! Exiting." +msgstr "Ismeretlen tárgy típus" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 #, fuzzy -msgid "M.Attack" -msgstr "Mágikus támadás:" +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Ismeretlen parancs." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 #, fuzzy -msgid "M.Defense" -msgstr "Mágikus védelem:" +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Ismeretlen hiba" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Accuracy" -msgstr "Találati esély (%):" +#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334 +msgid "Unknown command." +msgstr "Ismeretlen parancs." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Evade" -msgstr "Kitérés (%):" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Unknown connection error." +msgstr "Ismeretlen kapcsolati hiba" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 #, fuzzy, c-format -msgid "% Critical" -msgstr "Kritikális ütéskor" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 -msgid "Guild" -msgstr "Klán" - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Megmutatja ezt a súgót." +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Ismeretlen hiba" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 #, fuzzy -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Játékos meghívása a csapatba" +msgid "Unknown error." +msgstr "Ismeretlen hiba" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 #, fuzzy -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Jelenlegi csapat elhagyása" +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Valaki kirúgása a csapatból" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 +#, c-format +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "Command: /invite " -msgstr "Parancs: /invite " +#: ../src/resources/itemdb.cpp:117 +msgid "Unknown item" +msgstr "Ismeretlen tárgy" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 +#: ../src/localplayer.cpp:1258 #, fuzzy -msgid "This command invites to the guild you're in." -msgstr "Ez a parancs csapatba hívja a alatt megadott nevű játékost." +msgid "Unknown problem picking up item." +msgstr "Nem tudod felvenni a tárgyat." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Parancs: /leave" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "Regisztráció megszüntetése" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 +#: ../src/client.cpp:926 #, fuzzy -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Ezzel a paranccsal a játékos elhagyja a csapatát." +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Regisztráció megszüntetése" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Guild name is missing." -msgstr "A csapatnév hiányzik." +msgid "Unregistered ID." +msgstr "Az ID nincs regisztrálva" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 -msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221 +msgid "Up" +msgstr "Fejleszt" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 -msgid "User rejected guild invite." -msgstr "" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124 +msgid "Updating..." +msgstr "Frissítés…" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360 +msgid "Use" +msgstr "Bevet" + +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 #, fuzzy msgid "User is now part of your guild." msgstr "%s mostantól a csapatod tagja." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 -msgid "Your guild is full." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 +msgid "User rejected guild invite." msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 #, fuzzy -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra." - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 -msgid "Guild creation isn't supported yet." -msgstr "" +msgid "Username already exists." +msgstr "A felhasználónév foglalt" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 -msgid "Party" -msgstr "Csapat" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:252 +msgid "Video" +msgstr "Videó" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Játékos meghívása a csapatba" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:223 +msgid "Visible names" +msgstr "Látható nevek" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Jelenlegi csapat elhagyása" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 +msgid "Vitality" +msgstr "Egészség" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Valaki kirúgása a csapatból" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 +#, c-format +msgid "Vitality %+d" +msgstr "Egészség %+d" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > Tárgyak elosztását nézhetjük/átállíthatjuk vele" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 +msgid "Vitality:" +msgstr "Egészség:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp > Tapasztalat elosztását nézhetjük/átállíthatjuk vele" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45 +msgid "Waiting for server" +msgstr "Várakozás a szerverre" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Ezzel a paranccsal a játékos elhagyja a csapatát." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "Waiting for server..." +msgstr "Várakozás a szerverre" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 -msgid "Command: /item " -msgstr "Parancs: /item " +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 +msgid "Warp failed..." +msgstr "Teleport sikertelen..." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "Ez a parancs a tárgyak megosztását szabályozza a csapaton belül." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "A karaktered elvérzett a csatában." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" msgstr "" -" lehet \"1\", \"yes\", \"true\" a tárgyak megosztásához, vagy " -"\"0\", \"no\", \"false\" a tárgyak megosztásának kikapcsolásához." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /item" -msgstr "Parancs: /item" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103 +msgid "Weight:" +msgstr "Súly:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "Ez a parancs megmutatja a csapat jelenlegi tárgymegosztási-szabályát." +#: ../src/gui/itempopup.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "Súly: " -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /exp " -msgstr "Parancs: /exp " +#: ../src/gui/setup_players.cpp:259 +msgid "When ignoring:" +msgstr "Ha ignorolva van:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Ez a parancs a tapasztalat megosztását szabályozza a csapaton belül." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "Privát üzenet" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" -" lehet \"1\", \"yes\", \"true\" a tapasztalat megosztásához, vagy " -"\"0\", \"no\", \"false\" a tapasztalat megosztásának kikapcsolásához." +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert le lettél tiltva." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Parancs: /exp" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +msgstr "A privát üzenet nem lett elküldve, mert a játékos nem elérhető." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +#: ../src/gui/chat.cpp:452 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "Üzenet %s számára: %s" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "" -"Ez a parancs megmutatja a csapat jelenlegi tapasztalatmegosztási-szabályát." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Tárgy megosztás engedélyezve." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Tárgy megosztás tiltva." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Willpower" +msgstr "Akaraterő:" + +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118 +#, c-format +msgid "Willpower %+d" +msgstr "Akaraterő: %+d" + +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "Helytelen magic_token" + +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Wrong password." +msgstr "Hibás jelszó" + +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "A tárgy megosztás nem lehetséges." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "Hibás felhasználónév, jelszó, vagy email cím" + +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 #, fuzzy -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Tárgy megosztás engedélyezve." +msgid "You Died" +msgstr "Meghaltál." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Tapasztalat megosztás engedélyezve." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 +msgid "You are an ex-player." +msgstr "Ex-játékos lettél." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Tapasztalat megosztás tiltva." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 +msgid "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "Több tárgy van nálad mint a súlyod fele. Nem töltődik az életed." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "A tapasztalat megosztás nem lehetséges." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +msgid "You are dead." +msgstr "Meghaltál." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Tapasztalat megosztás engedélyezve." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +msgid "You are no more." +msgstr "Nem létezel többé." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Nem tudod bevetni a tárgyat." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "Nem vagy már az élők sorában." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406 -msgid "Unable to equip." -msgstr "Nem tudod használni." +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 -msgid "Unable to unequip." -msgstr "Nem tudod eltenni." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "Most nem csinálhatod!" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Fiók nem található. Kérem jelentkezzen be újra." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "Ezzel a fegyverrel nem tudod ezt a képességet használni!" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "New password too short." -msgstr "Az új jelszó túl rövid" +#: ../src/gui/trade.cpp:316 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "Nincs elég pénzed." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Unregistered ID." -msgstr "Az ID nincs regisztrálva" +#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "Kapott tárgy: %s." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Wrong password." -msgstr "Hibás jelszó" +#: ../src/gui/trade.cpp:98 +msgid "You give:" +msgstr "Adott tárgyak:" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Account expired." -msgstr "A fiók lejárt" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "%s behívott %s csapatába." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588 #, fuzzy -msgid "Rejected from server." -msgstr "Visszautasított a szerver" +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "%s a csapatába hívott." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 #, fuzzy msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." @@ -3413,7 +3638,7 @@ msgstr "" "Véglegesen kitiltottak a szerverről. Kérlek vedd fel a kapcsolatot a GM " "csapattal." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" @@ -3422,673 +3647,497 @@ msgstr "" "Ki vagy tiltva a szerverről hátralévő idő a feloldásig %s\n" "Kérlek vedd fel a kapcsolatot a GM csapattal." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt." - -#: src/net/tmwa/network.cpp:145 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/network.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Nem tudod eladni." - -#: src/net/tmwa/network.cpp:414 -#, fuzzy -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Csatlakozás a térkép szerverhez...." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "Megszüntél létezni." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 -msgid "Could not create party." -msgstr "Nem tudtad a csapatot létrehozni." +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 +msgid "You have left the party." +msgstr "Kiléptél a csapatból." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Csapat létrehozása sikeres." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 +msgid "You have no memos!" +msgstr "Nincs feljegyzésed." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s eleve tagja a csapatnak." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "Nem érted még el a megfelelő szintet!" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s visszautasította a csapatba hívást." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s mostantól a csapatod tagja." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486 +msgid "You must restart to apply changes." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 -#, c-format -msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "%s részéről ismeretlen válasz a meghívásra." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "Egy másik kék kőre van szükséged!" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 -msgid "You have left the party." -msgstr "Kiléptél a csapatból." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "Egy másik piros kőre van szükséged!" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s elhagyta a csapatot." +#: ../src/gui/login.cpp:129 +msgid "You need to use the website to register an account for this server." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "Egy ismeretlen csapattárs mondja: %s" +#: ../src/localplayer.cpp:1276 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Zsákmányod%s [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Zsákmányod%s [@@%d|%s@@]." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 #, fuzzy, c-format -msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > Felhasználó csapatba hívása" +msgid "You picked up %s." +msgstr "Zsákmányod " -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 -#, c-format -msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "Sikolyok közepette kerültél a másvilágra." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 -msgid "You can only inivte when you are in a party!" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 -#, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s nincs a csapatodban!" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +msgid "You're a stiff." +msgstr "Hulla vagy." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Dobj be egy érmét a folytatáshoz." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "Túl sok dolgot cipelsz, hogy ezt csináld!" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "Nem haltál meg...csak alszol..." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You are no more." -msgstr "Nem létezel többé." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 +msgid "You're off the twig." +msgstr "Elég gallyul nézel ki." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Megszüntél létezni." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "Az örök búzamezőkön kaszálgatsz." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "Véged és elindultál találkozni a készítőddel." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Hulla vagy." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Megfosztottak az életedtől. Nyugodj békében." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "Szép vagy mikor alszol..." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Történelem vagy." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 -msgid "You're off the twig." -msgstr "Elég gallyul nézel ki." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "Feldobtad a talpad." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "Megfulladtál a saját véredben." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 -msgid "You are an ex-player." -msgstr "Ex-játékos lettél." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 +msgid "Your guild is full." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Az örök búzamezőkön kaszálgatsz." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "Történelem vagy." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 -msgid "Message" -msgstr "Üzenet" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "A nevednek minimum 4 karakternek kell lennie." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "Több tárgy van nálad mint a súlyod fele. Nem töltődik az életed." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Zsákmányod " - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 -msgid "Cannot raise skill!" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." msgstr "" +"A tervet, amiben a torkoddal támadsz az ellenség kardjába sikertelennek " +"bizonyult." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Előbb tegyél be nyílvesszőt." - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Üzlet sikertelen!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Hangulatjel küldése sikertelen!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Ülés sikertelen!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Beszélgetés létrehozása sikertelen." - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Nem tudsz csatlakozni a csapatba." - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Nem tudsz ordítani!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Nem érted még el a megfelelő szintet!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "Kevés az életed!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "Kimerültél." - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 -msgid "You have no memos!" -msgstr "Nincs feljegyzésed." - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Most nem csinálhatod!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Úgy néz ki több pénzre van szükséged... ;)" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Ezzel a fegyverrel nem tudod ezt a képességet használni!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 -msgid "You need another red gem!" -msgstr "Egy másik piros kőre van szükséged!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Egy másik kék kőre van szükséged!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Túl sok dolgot cipelsz, hogy ezt csináld!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:233 +msgid "as particle" +msgstr "Karakter felett" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Huh? Mi volt ez?" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194 +msgid "high" +msgstr "magas" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Teleport sikertelen..." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:231 +msgid "in chat" +msgstr "Chat-en belül" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Nem tudsz semmit ellopni..." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192 +msgid "low" +msgstr "alacsony" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "A méregnek nem volt hatása..." +#: ../src/main.cpp:42 +msgid "mana [options] [mana-file]" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Az üzlet nem lehetséges. A partner túl messze van." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:195 +msgid "max" +msgstr "max." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Az üzlet nem lehetséges. A partner nem létezik." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:193 +msgid "medium" +msgstr "közepes" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Az üzlet ismeretlen okból megszakadt." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:178 +msgid "off" +msgstr "ki" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Üzlet: Te és %s" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556 +msgid "requires a newer version" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558 #, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Te és %s üzlete megszakadt." - -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Lekezeletlen üzlet elutasító csomag." +msgid "requires v%s" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "Tárgy hozzáadása sikertelen. Az üzleti partner túl van terhelve." +#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74 +#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29 +msgid "unnamed" +msgstr "Névtelen" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "Tárgy hozzáadása sikertelen. Az üzleti partnernek nincs elég helye." +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr " -t nem lehet létrehozni és nincs létrehozva! Kilépés." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Ismeretlen okból a tárgy hozzáadása sikertelen." +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " kiszolgáló: " -#: src/playerrelations.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Completely ignore" -msgstr "@@ignore|Teljesen letiltod %s-t@@" +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " videó mód: " -#: src/playerrelations.cpp:326 -msgid "Print '...'" -msgstr "" +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "Reflex (%):" -#: src/playerrelations.cpp:342 -msgid "Blink name" -msgstr "" +#~ msgid "/new > Alias of create" +#~ msgstr "/new > Ugyanaz, mint a /create" -#: src/playerrelations.cpp:379 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "" +#~ msgid "1/2 HP Bar" +#~ msgstr "1/2 élet csík" -#: src/playerrelations.cpp:382 -msgid "Floating bubble" -msgstr "" +#~ msgid "1/4 HP Bar" +#~ msgstr "1/4 Élet csík" -#: src/resources/itemdb.cpp:53 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Támadás %+d" +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "2 kezes fegyverek" -#: src/resources/itemdb.cpp:54 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Védelem %+d" +#~ msgid "3/4 HP Bar" +#~ msgstr "3/4 élet csík" -#: src/resources/itemdb.cpp:55 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "Élet: %+d" +#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgstr "@@admin-kick|Játékos kirúgása@@" -#: src/resources/itemdb.cpp:56 -#, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "Varázserő %+d" +#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" +#~ msgstr "@@attack|%s megtámadása@@" -#: src/resources/itemdb.cpp:117 -msgid "Unknown item" -msgstr "Ismeretlen tárgy" +#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" +#~ msgstr "@@cancel|mégse@@" -#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74 -#: src/resources/monsterinfo.cpp:29 -msgid "unnamed" -msgstr "Névtelen" +#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" +#~ msgstr "@@disregard|Semmibe veszed %s-t@@" -#, fuzzy -#~ msgid "Access denied." -#~ msgstr "Hozzáférés megtagadva" +#~ msgid "@@drop|Drop@@" +#~ msgstr "@@drop|Eldob@@" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown failure to select character." -#~ msgstr "Ismeretlen hiba a karakter választásnál." +#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@ignore|%s tiltása@@" -#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -#~ msgstr "Meghívás jelenleg nem lehetséges." +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Vedd fel a(z) %s-t@@" -#~ msgid "Willpower:" -#~ msgstr "Akaraterő:" +#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" +#~ msgstr "@@retrieve|Visszavesz@@" -#, fuzzy -#~ msgid "Server is full." -#~ msgstr "A szerver tele van" +#~ msgid "@@split|Split@@" +#~ msgstr "@@split|Szétválaszt@@" -#~ msgid "Text Shadow" -#~ msgstr "Szövegárnyék" +#~ msgid "@@store|Store@@" +#~ msgstr "@@store|Raktároz@@" -#~ msgid "Text Outline" -#~ msgstr "Szöveg körvonala" +#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" +#~ msgstr "@@trade|Üzlet Te és %s között@@" -#~ msgid "Progress Bar Labels" -#~ msgstr "Töltésjelző cimkék" +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore|%s tiltásának feloldása@@" -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Háttér" +#~ msgid "@@use|Equip@@" +#~ msgstr "@@use|Használ@@" -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Kijelölt" +#~ msgid "@@use|Unequip@@" +#~ msgstr "@@use|Nem használ@@" -#~ msgid "Tab Highlight" -#~ msgstr "Kijelölt fül" +#~ msgid "@@use|Use@@" +#~ msgstr "@@use|Bevet@@" #, fuzzy -#~ msgid "Item Too Expensive" -#~ msgstr "A tárgy túl drága" +#~ msgid "Access denied." +#~ msgstr "Hozzáférés megtagadva" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Is Equipped" -#~ msgstr "A tárgy használatban van" +#~ msgid "Ammo" +#~ msgstr "Töltény" -#~ msgid "GM" -#~ msgstr "GM" +#~ msgid "Arms" +#~ msgstr "Kezek" -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Játékos" +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Fizikális sebzés:" -#~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "Privát üzenet" +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Fejsze" -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "Is" +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Háttér" -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Szerver" +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Íj" -#~ msgid "Logger" -#~ msgstr "Rögzítő" +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "Partner" -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "Hiperlink" +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "Partnerlista" -#~ msgid "Unknown Item Type" -#~ msgstr "Ismeretlen tárgy típus" +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Partnerek" -#~ msgid "Generics" -#~ msgstr "Gyógyszer" +#~ msgid "Cast Test Spell 1" +#~ msgstr "Teszt Varázs 1 Bevetése" -#~ msgid "Hats" -#~ msgstr "Fejfedő" +#~ msgid "Cast Test Spell 2" +#~ msgstr "Teszt Varázs 2 Bevetése" -#~ msgid "Usables" -#~ msgstr "Bevethető" +#~ msgid "Cast Test Spell 3" +#~ msgstr "Teszt Varázs 3 Bevetése" -#~ msgid "Shirts" -#~ msgstr "Felső" +#~ msgid "Command: /new " +#~ msgstr "Parancs: /new " -#, fuzzy -#~ msgid "One Handed Weapons" -#~ msgstr "1 kezes fegyverek" +#~ msgid "Connecting to account server..." +#~ msgstr "Csatlakozás a fiók szerverhez..." -#~ msgid "Pants" -#~ msgstr "Nadrág" +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "Csatlakozás a karakter szerverhez...." -#~ msgid "Shoes" -#~ msgstr "Cipő" +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Költség" -#, fuzzy -#~ msgid "Two Handed Weapons" -#~ msgstr "1 kezes fegyverek" +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "Nem lehet beállítani: " -#~ msgid "Shields" -#~ msgstr "Pajzsok" +#~ msgid "Craft" +#~ msgstr "Mesterség" -#~ msgid "Rings" -#~ msgstr "Gyűrűk" +#~ msgid "Crafts" +#~ msgstr "Mesterségek" -#~ msgid "Necklaces" -#~ msgstr "Nyaklánc" +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "Leírás: %s" -#~ msgid "Arms" -#~ msgstr "Kezek" +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Hatás: %s" -#~ msgid "Ammo" -#~ msgstr "Töltény" +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "Nem lehet erre váltani: " -#~ msgid "HP Bar" -#~ msgstr "Élet csík" +#~ msgid "GM" +#~ msgstr "GM" -#~ msgid "3/4 HP Bar" -#~ msgstr "3/4 élet csík" +#~ msgid "Generics" +#~ msgstr "Gyógyszer" -#~ msgid "1/2 HP Bar" -#~ msgstr "1/2 élet csík" +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Klánok" -#~ msgid "1/4 HP Bar" -#~ msgstr "1/4 Élet csík" +#~ msgid "HP Bar" +#~ msgstr "Élet csík" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "Nem" +#~ msgid "Hats" +#~ msgstr "Fejfedő" -#~ msgid "Buddy" -#~ msgstr "Partner" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Kijelölt" -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Partnerlista" +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Hiperlink" -#~ msgid "Description: %s" -#~ msgstr "Leírás: %s" +#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +#~ msgstr "Meghívás jelenleg nem lehetséges." -#~ msgid "Effect: %s" -#~ msgstr "Hatás: %s" +#~ msgid "Is" +#~ msgstr "Is" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Előző" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Is Equipped" +#~ msgstr "A tárgy használatban van" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Új" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Too Expensive" +#~ msgstr "A tárgy túl drága" #~ msgid "Job Level: %d" #~ msgstr "Munka szint: %d" -#~ msgid "Present: " -#~ msgstr "Közel van: " - -#~ msgid "Quit Guild" -#~ msgstr "Klán elhagyása" +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Kés" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" +#~ msgid "Logger" +#~ msgstr "Rögzítő" -#~ msgid "Recent:" -#~ msgstr "Előzmény:" +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "Buzogány" #~ msgid "Magic" #~ msgstr "Mágia" -#~ msgid "Cast Test Spell 1" -#~ msgstr "Teszt Varázs 1 Bevetése" - -#~ msgid "Cast Test Spell 2" -#~ msgstr "Teszt Varázs 2 Bevetése" - -#~ msgid "Cast Test Spell 3" -#~ msgstr "Teszt Varázs 3 Bevetése" +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Max. szint" -#~ msgid "2 Handed Weapons" -#~ msgstr "2 kezes fegyverek" +#~ msgid "Mystery Skill" +#~ msgstr "Misztikus képesség" -#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" -#~ msgstr "@@trade|Üzlet Te és %s között@@" +#~ msgid "Necklaces" +#~ msgstr "Nyaklánc" -#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" -#~ msgstr "@@attack|%s megtámadása@@" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Új" -#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" -#~ msgstr "@@disregard|Semmibe veszed %s-t@@" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" -#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@ignore|%s tiltása@@" +#, fuzzy +#~ msgid "One Handed Weapons" +#~ msgstr "1 kezes fegyverek" -#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@unignore|%s tiltásának feloldása@@" +#~ msgid "Pants" +#~ msgstr "Nadrág" -#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" -#~ msgstr "@@admin-kick|Játékos kirúgása@@" +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "Csapat Ablak" -#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" -#~ msgstr "@@cancel|mégse@@" +#~ msgid "Player" +#~ msgstr "Játékos" -#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Vedd fel a(z) %s-t@@" +#~ msgid "Polearm" +#~ msgstr "Szálfegyver" -#~ msgid "@@use|Unequip@@" -#~ msgstr "@@use|Nem használ@@" +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "Közel van: " -#~ msgid "@@use|Equip@@" -#~ msgstr "@@use|Használ@@" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Előző" -#~ msgid "@@use|Use@@" -#~ msgstr "@@use|Bevet@@" +#~ msgid "Progress Bar Labels" +#~ msgstr "Töltésjelző cimkék" -#~ msgid "@@drop|Drop@@" -#~ msgstr "@@drop|Eldob@@" +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "Klán elhagyása" -#~ msgid "@@split|Split@@" -#~ msgstr "@@split|Szétválaszt@@" +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "Előzmény:" -#~ msgid "@@store|Store@@" -#~ msgstr "@@store|Raktároz@@" +#~ msgid "Remaining Status Points: %d" +#~ msgstr "Elosztható pontok: %d" -#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" -#~ msgstr "@@retrieve|Visszavesz@@" +#~ msgid "Rings" +#~ msgstr "Gyűrűk" #~ msgid "Select Server" #~ msgstr "Válassza ki a szervert" -#~ msgid "Failed to switch to " -#~ msgstr "Nem lehet erre váltani: " +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Szerver" -#~ msgid "windowed" -#~ msgstr "ablakban" +#~ msgid "Shields" +#~ msgstr "Pajzsok" -#~ msgid "fullscreen" -#~ msgstr "teljes képernyőn" +#~ msgid "Shirts" +#~ msgstr "Felső" -#~ msgid "Mystery Skill" -#~ msgstr "Misztikus képesség" +#~ msgid "Shoes" +#~ msgstr "Cipő" -#~ msgid "Weapons" -#~ msgstr "Fegyverek" +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "Lőfegyver" -#~ msgid "Crafts" -#~ msgstr "Mesterségek" +#~ msgid "Staff" +#~ msgstr "Bot" #~ msgid "Stats" #~ msgstr "Statok" -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Összes" - -#~ msgid "Cost" -#~ msgstr "Költség" - -#~ msgid "Attack:" -#~ msgstr "Fizikális sebzés:" - -#~ msgid "% Reflex:" -#~ msgstr "Reflex (%):" - -#~ msgid "Remaining Status Points: %d" -#~ msgstr "Elosztható pontok: %d" +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Kard" -#~ msgid "Max level" -#~ msgstr "Max. szint" +#~ msgid "Tab Highlight" +#~ msgstr "Kijelölt fül" -#~ msgid "curl error " -#~ msgstr "curl hiba " +#~ msgid "Text Outline" +#~ msgstr "Szöveg körvonala" -#~ msgid " host: " -#~ msgstr " kiszolgáló: " +#~ msgid "Text Shadow" +#~ msgstr "Szövegárnyék" -#~ msgid "Guilds" -#~ msgstr "Klánok" +#~ msgid "Thrown" +#~ msgstr "Dobófegyver" -#~ msgid "Buddys" -#~ msgstr "Partnerek" +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Összes" -#~ msgid "Party Window" -#~ msgstr "Csapat Ablak" +#, fuzzy +#~ msgid "Two Handed Weapons" +#~ msgstr "1 kezes fegyverek" #~ msgid "Unarmed" #~ msgstr "Ököl" -#~ msgid "Knife" -#~ msgstr "Kés" +#~ msgid "Unknown Skill" +#~ msgstr "Ismeretlen Képesség" -#~ msgid "Sword" -#~ msgstr "Kard" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown failure to select character." +#~ msgstr "Ismeretlen hiba a karakter választásnál." -#~ msgid "Polearm" -#~ msgstr "Szálfegyver" +#~ msgid "Unnamed" +#~ msgstr "Névtelen" -#~ msgid "Staff" -#~ msgstr "Bot" +#~ msgid "Usables" +#~ msgstr "Bevethető" + +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Fegyverek" #~ msgid "Whip" #~ msgstr "Ostor" -#~ msgid "Bow" -#~ msgstr "Íj" - -#~ msgid "Shooting" -#~ msgstr "Lőfegyver" - -#~ msgid "Mace" -#~ msgstr "Buzogány" - -#~ msgid "Axe" -#~ msgstr "Fejsze" - -#~ msgid "Thrown" -#~ msgstr "Dobófegyver" - -#~ msgid "Craft" -#~ msgstr "Mesterség" +#~ msgid "Whisper" +#~ msgstr "Privát üzenet" -#~ msgid "Unknown Skill" -#~ msgstr "Ismeretlen Képesség" +#~ msgid "Willpower:" +#~ msgstr "Akaraterő:" -#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." -#~ msgstr " -t nem lehet létrehozni és nincs létrehozva! Kilépés." +#~ msgid "a" +#~ msgstr ":" -#~ msgid "Couldn't set " -#~ msgstr "Nem lehet beállítani: " +#~ msgid "curl error " +#~ msgstr "curl hiba " -#~ msgid " video mode: " -#~ msgstr " videó mód: " +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "teljes képernyőn" #~ msgid "mana" #~ msgstr "mana" -#~ msgid "Connecting to character server..." -#~ msgstr "Csatlakozás a karakter szerverhez...." - -#~ msgid "Connecting to account server..." -#~ msgstr "Csatlakozás a fiók szerverhez..." - -#~ msgid "/new > Alias of create" -#~ msgstr "/new > Ugyanaz, mint a /create" - -#~ msgid "Command: /new " -#~ msgstr "Parancs: /new " - -#~ msgid "a" -#~ msgstr ":" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "Nem" -#~ msgid "Unnamed" -#~ msgstr "Névtelen" +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "ablakban" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 91a09762..02f1b01b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-18 14:01+0000\n" "Last-Translator: Gabriel Rota \n" "Language-Team: Italian\n" @@ -21,381 +21,416 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 -msgid "Setup" -msgstr "Impostazioni" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "Prossimo" -#: src/client.cpp:643 +#: ../src/main.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Connecting to server" -msgstr "Connessione al server della mappa..." +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " -O --no-opengl : Disabilita OpenGL per questa sessione" -#: src/client.cpp:670 +#: ../src/main.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Logging in" -msgstr "Autenticazione" +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr " -S --home-dir : Directory da usare come home directory" -#: src/client.cpp:703 -msgid "Entering game world" +#: ../src/main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr " -H --update-host : Usa questo host per gli aggiornamenti" + +#: ../src/main.cpp:46 +#, fuzzy +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-file : File di configurazione da utilizzare" + +#: ../src/main.cpp:53 +msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" -#: src/client.cpp:762 +#: ../src/main.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Requesting characters" -msgstr "Scelta Personaggio" +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr " -S --home-dir : Directory da usare come home directory" -#: src/client.cpp:791 +#: ../src/main.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Connessione al server della mappa..." +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : Accedi con questa password" -#: src/client.cpp:801 +#: ../src/main.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Changing game servers" -msgstr "Server" +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U --username : Accedi con questo nome utente" -#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Error" -msgstr "Errore" +#: ../src/main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -c --character : Accedi con questo personaggio" -#: src/client.cpp:846 -msgid "Requesting registration details" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : Diectory dalla quale caricare i dati di gioco" -#: src/client.cpp:873 +#: ../src/main.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Password Change" -msgstr "Password:" +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " -h --help : Mostra questo aiuto" -#: src/client.cpp:874 -msgid "Password changed successfully!" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -s --server : Nome o IP del server di login" -#: src/client.cpp:893 +#: ../src/main.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Email Change" -msgstr "Cambia" +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr " -s --server : Nome o IP del server di login" -#: src/client.cpp:894 -msgid "Email changed successfully!" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:55 +#, fuzzy +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -u --skip-update : Salta i download degli update" -#: src/client.cpp:914 +#: ../src/main.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Unregister Successful" -msgstr "Cancella registrazione" +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : Mostra la versione" -#: src/client.cpp:915 -msgid "Farewell, come back any time..." +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 È fortemente raccomandato" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 L'aggiornamento è stato completato." + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 prova più tardi" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "% Accuratezza:" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Critical" +msgstr "Colpo critico" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Evade" +msgstr "% Evasione:" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" msgstr "" -#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113 +#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" -#: src/client.cpp:1232 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "Host di aggiornamento non valido: " +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s si è unito al party." -#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272 -msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "Errore durante la creazione della directory degli aggiornamenti" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al party %s." -#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333 -msgid "Unknown command." -msgstr "Comando sconosciuto." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al party %s." -#: src/commandhandler.cpp:165 -msgid "-- Help --" -msgstr "-- Aiuto --" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al suo party." -#: src/commandhandler.cpp:166 -msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > Mostra questo aiuto" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:168 -msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > Mostra il nome della mappa" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "%s ha lasciato il tuo party." -#: src/commandhandler.cpp:169 -msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Mostra il numero di utenti in linea" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:170 -msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > Scrivi un messaggio riguardante te" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "%s è già membro di un party." -#: src/commandhandler.cpp:172 -msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > Pulisce questa finestra" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s non è nel tuo party!" -#: src/commandhandler.cpp:174 -msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > Invia un messaggio privato ad un utente" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "%s è ora un membro del tuo party." -#: src/commandhandler.cpp:175 -msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > Equivale a \"msg\"" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "%s si è unito al party." -#: src/commandhandler.cpp:176 -msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w > Equivale a \"msg\"" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:177 -msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "/query > Apre una scheda per i messaggi privati con un altro utente" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "%s ha rifiutato il tuo invito." -#: src/commandhandler.cpp:179 -msgid "/q > Alias of query" -msgstr "/q > Equivale a \"query\"" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s ha rifiutato il tuo invito." -#: src/commandhandler.cpp:181 -msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s vuole commerciare con te, accetti?" + +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s sospira: " + +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393 +msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:184 -msgid "/ignore > ignore a player" +#: ../src/commandhandler.cpp:222 +msgid "*** only available to a GM ***" +msgstr "*** disponibile solo ai GM ***" + +#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430 +msgid "+" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:185 -msgid "/unignore > stop ignoring a player" +#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442 +msgid "-" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:187 -msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "/list > Mostra tutti i canali pubblici" +#: ../src/commandhandler.cpp:166 +msgid "-- Help --" +msgstr "-- Aiuto --" -#: src/commandhandler.cpp:188 -msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "/join > Partecipa o crea un canale" +#: ../src/commandhandler.cpp:201 +msgid "/announce > Global announcement (GM only)" +msgstr "/announce > Annuncio globale (solo GM)" -#: src/commandhandler.cpp:190 +#: ../src/commandhandler.cpp:182 +msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +msgstr "" + +#: ../src/commandhandler.cpp:173 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear > Pulisce questa finestra" + +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "/close > Chiude la scheda del sussurro" + +#: ../src/commandhandler.cpp:191 #, fuzzy msgid "/createparty > Create a new party" msgstr "/create > Crea un nuovo party" -#: src/commandhandler.cpp:191 -msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party > Invita un utente nel party" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "" +"/item > Mostra/modifica le opzioni di condivisione dei punti esperienza nel " +"gruppo" -#: src/commandhandler.cpp:193 -msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "/record> Inizia la registrazione della chat in un file esterno" +#: ../src/commandhandler.cpp:167 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help > Mostra questo aiuto" -#: src/commandhandler.cpp:195 -msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" -msgstr "/toggle > Determina se apre/chiude il registro della chat" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > Mostra questo messaggio di aiuto" -#: src/commandhandler.cpp:197 -msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "" -"/present > Ottiene una lista dei giocatori presenti (inviato al registro di " -"chat, se è attivo)" -#: src/commandhandler.cpp:200 -msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "/announce > Annuncio globale (solo GM)" +#: ../src/commandhandler.cpp:185 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:204 -msgid "For more information, type /help ." -msgstr "Per maggiori informazioni, digitare /help ." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > Invita un giocatore al tuo party" -#: src/commandhandler.cpp:208 -msgid "Command: /help" -msgstr "Comando: /help" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "/invite > Invita un giocatore al tuo party" -#: src/commandhandler.cpp:209 -msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "Questo comando mostra una lista di tutti i comandi disponibili." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "" +"/item > Mostra/modifica le opzioni di condivisione degli oggetti nel gruppo" -#: src/commandhandler.cpp:211 -msgid "Command: /help " -msgstr "Comando: /help " +#: ../src/commandhandler.cpp:189 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "/join > Partecipa o crea un canale" -#: src/commandhandler.cpp:212 -msgid "This command displays help on ." -msgstr "Questo comando mostra l'aiuto per ." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "/kick > Espelle un utente dal canale" -#: src/commandhandler.cpp:220 -msgid "Command: /announce " -msgstr "Comando: /announce " +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > Escludi qualcuno dal gruppo in cui ti trovi" -#: src/commandhandler.cpp:221 -msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "*** disponibile solo ai GM ***" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "/kick > Escludi qualcuno dal gruppo in cui ti trovi" -#: src/commandhandler.cpp:222 -msgid "This command sends the message to all players currently online." -msgstr "Questo comando invia un messaggio a tutti i giocatori in linea." - -#: src/commandhandler.cpp:227 -msgid "Command: /clear" -msgstr "Comando: /clear" - -#: src/commandhandler.cpp:228 -msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "Questo comando pulisce il registro della chat precedente" - -#: src/commandhandler.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Command: /ignore " -msgstr "Comando: /item " - -#: src/commandhandler.cpp:233 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 #, fuzzy -msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "Questo comando mostra il numero dei giocatori attualmente connessi." - -#: src/commandhandler.cpp:238 -msgid "Command: /join " -msgstr "Comando: /join " +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/leave > Abbandona il party" -#: src/commandhandler.cpp:239 -msgid "This command makes you enter ." -msgstr "Questo comando effettua l'accesso al specificato." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "/leave > Abbandona il party" -#: src/commandhandler.cpp:240 -msgid "If doesn't exist, it's created." -msgstr "Se il non esiste, viene creato." +#: ../src/commandhandler.cpp:188 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "/list > Mostra tutti i canali pubblici" -#: src/commandhandler.cpp:244 -msgid "Command: /list" -msgstr "Comando: /list" +#: ../src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/me > Scrivi un messaggio riguardante te" -#: src/commandhandler.cpp:245 -msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "Questo comando mostra una lista di tutti i canali." +#: ../src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/msg > Invia un messaggio privato ad un utente" -#: src/commandhandler.cpp:249 -msgid "Command: /me " -msgstr "Comando: /me " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "/op > Trasforma un utente in operatore" -#: src/commandhandler.cpp:250 -msgid "This command tell others you are (doing) ." -msgstr "Questo comando mostra agli altri ciò che stai ." +#: ../src/commandhandler.cpp:192 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "/party > Invita un utente nel party" -#: src/commandhandler.cpp:254 -msgid "Command: /msg " -msgstr "Comando: /msg " +#: ../src/commandhandler.cpp:198 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +msgstr "" +"/present > Ottiene una lista dei giocatori presenti (inviato al registro di " +"chat, se è attivo)" -#: src/commandhandler.cpp:255 -msgid "Command: /whisper " -msgstr "Comando: /whisper " +#: ../src/commandhandler.cpp:180 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "/q > Equivale a \"query\"" -#: src/commandhandler.cpp:256 -msgid "Command: /w " -msgstr "Comando: /w " +#: ../src/commandhandler.cpp:178 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "/query > Apre una scheda per i messaggi privati con un altro utente" -#: src/commandhandler.cpp:257 -msgid "This command sends the text to ." -msgstr "Questo comando invia il testo all'utente ." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "/quit > Abbandona un canale" -#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285 -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 -msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "Se il contiene spazi, racchiuderlo tra virgolette (\")." +#: ../src/commandhandler.cpp:194 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "/record> Inizia la registrazione della chat in un file esterno" -#: src/commandhandler.cpp:263 -msgid "Command: /query " -msgstr "Comando: /query " +#: ../src/commandhandler.cpp:196 +msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" +msgstr "/toggle > Determina se apre/chiude il registro della chat" -#: src/commandhandler.cpp:264 -msgid "Command: /q " -msgstr "Comando: /q " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "/topic > Setta l'argomento del canale corrente" -#: src/commandhandler.cpp:265 -msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "" -"Questo comando tenta di creare una scheda per i sussurri tra te e l'utente " -"." - -#: src/commandhandler.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Command: /away " -msgstr "Comando: /w " -#: src/commandhandler.cpp:271 -msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +#: ../src/commandhandler.cpp:186 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Command: /away" -msgstr "Comando: /who" - -#: src/commandhandler.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "This command clears the away status and message." -msgstr "Questo comando imposta l'argomento a " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "/users > Lista gli utenti nel canale corrente" -#: src/commandhandler.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Command: /createparty " -msgstr "Comando: /create " +#: ../src/commandhandler.cpp:177 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "/w > Equivale a \"msg\"" -#: src/commandhandler.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "This command creates a new party called ." -msgstr "Questi comandi creano un nuovo gruppo chiamato ." +#: ../src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/where > Mostra il nome della mappa" -#: src/commandhandler.cpp:283 -msgid "Command: /party " -msgstr "Comando: /party " +#: ../src/commandhandler.cpp:176 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "/whisper > Equivale a \"msg\"" -#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "This command invites to party with you." -msgstr "Questo comando invita nel tuo party." +#: ../src/commandhandler.cpp:170 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who > Mostra il numero di utenti in linea" -#: src/commandhandler.cpp:290 -msgid "Command: /present" -msgstr "Comando: /present" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:291 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 msgid "" -"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " -"the record log if recording, or the chat log otherwise." +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" -"Questo comando crea una lista dei giocatori che hai attorno e la invia o " -"alla registrazione della chat se attivata, o alla chat altrimenti." - -#: src/commandhandler.cpp:297 -msgid "Command: /record " -msgstr "Comando: /record " - -#: src/commandhandler.cpp:298 -msgid "This command starts recording the chat log to the file ." -msgstr "Questo comando attiva la registrazione della chat nel file " - -#: src/commandhandler.cpp:300 -msgid "Command: /record" -msgstr "Comando: /record" -#: src/commandhandler.cpp:301 -msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "Questo comando termina la sessione di registrazione." - -#: src/commandhandler.cpp:305 -msgid "Command: /toggle " -msgstr "Comando: /toggle " - -#: src/commandhandler.cpp:306 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 msgid "" -"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -"whether the chat log turns off automatically." +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" -"Questo comando imposta la chiusura del registro della conversazione premendo " -"il tasto Invio oppure automaticamente." +" può essere uno fra \"1\", \"yes\", \"true\" per abilitare la " +"condivisione degli oggetti o \"0\", \"no\", \"false\" per disabilitarla." -#: src/commandhandler.cpp:308 +#: ../src/commandhandler.cpp:309 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." @@ -403,3499 +438,3463 @@ msgstr "" " può essere \"1\", \"yes\", \"true\" per attivarlo, oppure \"0\", \"no" "\", \"false\" per disattivarlo." -#: src/commandhandler.cpp:311 -msgid "Command: /toggle" -msgstr "Comando: /toggle" - -#: src/commandhandler.cpp:312 -msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "Questo comando mostra se il tasto Invio è attivato o meno." - -#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Command: /unignore " -msgstr "Comando: /item " - -#: src/commandhandler.cpp:317 -msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:322 -msgid "Command: /where" -msgstr "Comando: /where" - -#: src/commandhandler.cpp:323 -msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "Questo comando mostra il nome della mappa attuale." - -#: src/commandhandler.cpp:327 -msgid "Command: /who" -msgstr "Comando: /who" - -#: src/commandhandler.cpp:328 -msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "Questo comando mostra il numero dei giocatori attualmente connessi." - -#: src/commandhandler.cpp:334 -msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "Digitare /help per una lista dei comandi." - -#: src/commandhandler.cpp:400 -msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "Impossibile inviare un sussurro vuoto!" - -#: src/commandhandler.cpp:408 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" msgstr "" -"Impossibile creare una scheda per sussurrare a \"%s\"! Esiste già, oppure " -"sei tu." - -#: src/commandhandler.cpp:422 -#, c-format -msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "Richiesta per accedere al canale %s." -#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 -msgid "Party name is missing." -msgstr "Manca il nome del party." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153 +msgid "???" +msgstr "???" -#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525 -#: src/commandhandler.cpp:547 -msgid "Please specify a name." -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Accetta invito nel party" -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Return toggles chat." -msgstr "Invio attiva/disattiva la conversazione." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Accetta invito nel party" -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Message closes chat." -msgstr "I messaggi chiudono la conversazione." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "Invito accettato da %s." -#: src/commandhandler.cpp:475 -msgid "Return now toggles chat." -msgstr "\"Invio\" adesso attiva/disattiva la conversazione." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Invito accettato da %s." -#: src/commandhandler.cpp:479 -msgid "Message now closes chat." -msgstr "I messaggi adesso chiudono la conversazione." +#: ../src/game.cpp:720 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Le richieste di scambio in arrivo saranno accettate" -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505 -msgid "Show IP: On" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +msgid "Accepting incoming trade requests." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501 -msgid "Show IP: Off" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:531 -msgid "Player already ignored!" -msgstr "" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "Gestione dell'account e del personaggio" -#: src/commandhandler.cpp:538 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 #, fuzzy -msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "Party creato con successo." +msgid "Account banned" +msgstr "Account scaduto" -#: src/commandhandler.cpp:540 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, ignorato dall'utente." +msgid "Account banned." +msgstr "Account scaduto" -#: src/commandhandler.cpp:555 -msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Account expired." +msgstr "Account scaduto" -#: src/commandhandler.cpp:560 -msgid "Player no longer ignored!" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, ignorato dall'utente." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "Account non trovato. Perfavore riesegui il login." -#: src/commandhandler.h:31 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 #, c-format -msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "" -"Le opzioni per /%s sono \"yes\" (sì), \"no\", \"true\" (vero), \"false" -"\" (falso), \"1\", \"0\"." +msgid "Account: %s" +msgstr "Account: %s" -#: src/game.cpp:169 -msgid "General" -msgstr "Generale" +#: ../src/gui/trade.cpp:75 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" -#: src/game.cpp:333 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Schermata salvata in ~/" - -#: src/game.cpp:338 -msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "Salvataggio della schermata fallito!" +msgid "Add name to chat" +msgstr "@@name|Aggiungi nome alla conversazione@@" -#: src/game.cpp:368 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378 #, fuzzy -msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "La connessione al server è caduta. Il programma sarà ora chiuso." +msgid "Add to chat" +msgstr "@@chat|Aggiungi alla chat@@" -#: src/game.cpp:372 -msgid "Network Error" -msgstr "Errore di rete" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 +msgid "Agility" +msgstr "Agilità" -#: src/game.cpp:713 -msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Le richieste di scambio in arrivo saranno ignorate" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "Agilità %+d" -#: src/game.cpp:720 -msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Le richieste di scambio in arrivo saranno accettate" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 +msgid "Agility:" +msgstr "Agilità:" -#: src/game.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "Could Not Load Map" -msgstr "Impossibile caricare la mappa" +#: ../src/gui/trade.cpp:54 +msgid "Agree trade" +msgstr "Accetta scambio" -#: src/game.cpp:951 -#, c-format -msgid "Error while loading %s" -msgstr "Errore durante il caricamento di %s" +#: ../src/gui/trade.cpp:55 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Accettato. In attesa..." -#: src/gui/beingpopup.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Party: %s" -msgstr "Party (%s)" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:105 +msgid "All" +msgstr "Tutti" -#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 -msgid "Buy" -msgstr "Compra" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:224 +msgid "Allow trading" +msgstr "Permetti scambi" -#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 -#: src/gui/sell.cpp:278 -#, c-format -msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "Prezzo: %s / Totale: %s" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Permetti sussurri" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104 -#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430 -msgid "+" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Already logged in." +msgstr "La registrazione è già in corso." -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442 -msgid "-" -msgstr "" +#: ../src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "La registrazione è già in corso." -#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232 -#: src/keyboardconfig.cpp:103 -msgid "Quit" -msgstr "Esci" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:262 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Suoni ambientali" -#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354 -#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463 -msgid "Max" -msgstr "Massimo" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "Suoni ambientali" -#: src/gui/buysell.cpp:38 -msgid "Shop" -msgstr "Negozio" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 +#, c-format +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 -msgid "Sell" -msgstr "Vendi" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +msgid "Annihilated." +msgstr "Annichilito." -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380 -#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 -msgid "Change Email Address" -msgstr "Cambia l'indirizzo Email" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:469 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "Applicare le modifiche ad OpenGL richiede il riavvio." -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "Account: %s" -msgstr "Account: %s" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:461 +msgid "" +"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +msgstr "" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Inserire il nuovo indirizzo email due volte:" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo personaggio?" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168 #, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "Il nome utente deve contenere almeno %d caratteri." +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Sei sicuro di voler uscire?" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247 #, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "Il nome utente deve avere meno di %d caratteri." +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Sei sicuro di voler uscire?" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Il nuovo indirizzo e-mail esiste già." +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +msgid "Assign" +msgstr "Imposta" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 -msgid "Change Password" -msgstr "Cambia la Password" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 +msgid "Attack" +msgstr "Attacco" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55 -#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:53 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "Attacco %+d" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Type new password twice:" -msgstr "Inserire la nuova password due volte:" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attack %s" +msgstr "Attacco %+d" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 -msgid "Enter the old password first." -msgstr "" +#: ../src/gui/chat.cpp:325 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "Numero dei presenti registrato." -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "La password deve essere lunga almeno %d caratteri." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "La password deve contenere meno di %d caratteri." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed." +msgstr "Autenticazione non riuscita" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -msgid "The new password entries mismatch." +#: ../src/localplayer.cpp:1458 +msgid "Away" msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 -msgid "Create Character" -msgstr "Crea Personaggio" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Befriend %s" +msgstr "@@friend|Amico con %s@@" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54 -#: src/gui/register.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:91 +msgid "Being" +msgstr "Essere" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 -msgid ">" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "Privato della vita, riposi in pace." -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 -msgid "<" +#: ../src/playerrelations.cpp:342 +msgid "Blink name" msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Hair color:" -msgstr "Colore Capelli:" - -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Hair style:" -msgstr "Stile Capelli:" - -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390 -#: src/gui/socialwindow.cpp:333 -msgid "Create" -msgstr "Crea" +msgid "Blue:" +msgstr "Blu: " -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 -msgid "Male" -msgstr "Maschio" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:166 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Nuvolette con nomi" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 -msgid "Female" -msgstr "Femmina" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:165 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Nuvolette senza nomi" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 -#, c-format -msgid "Please distribute %d points" -msgstr "Distribuire %d punti" +#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "Compra" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 -msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "Il tuo nome deve contenere almeno 4 caratteri." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "Calibra" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 -msgid "Character stats OK" -msgstr "Statistiche personaggio OK" +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104 +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74 +#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279 +#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#: ../src/commandhandler.cpp:422 #, c-format -msgid "Please remove %d points" -msgstr "Rimuovere %d punti" +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" +"Impossibile creare una scheda per sussurrare a \"%s\"! Esiste già, oppure " +"sei tu." -#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 -msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Conferma la cancellazione del personaggio" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 -msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo personaggio?" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 -msgid "Account and Character Management" -msgstr "Gestione dell'account e del personaggio" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "Non puoi inviare un messaggio vuoto!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 -msgid "Switch Login" +#: ../src/commandhandler.cpp:401 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "Impossibile inviare un sussurro vuoto!" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 +msgid "Cannot shout!" msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 -msgid "Unregister" -msgstr "Cancella registrazione" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Impossibile usare questo ID" + +#: ../src/gui/trade.cpp:102 +msgid "Change" +msgstr "Cambia" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "Change Email" msgstr "Cambia l'indirizzo Email" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235 -#: src/gui/setup_players.cpp:228 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "Cambia l'indirizzo Email" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:380 +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Choose" -msgstr "Chiudi" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393 -msgid "(empty)" -msgstr "" - -#: src/gui/chat.cpp:87 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Change Login" +msgstr "Cambia" -#: src/gui/chat.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "Sono presenti %d giocatori." +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128 +msgid "Change Password" +msgstr "Cambia la Password" -#: src/gui/chat.cpp:325 -msgid "Attendance written to record log." -msgstr "Numero dei presenti registrato." +#: ../src/gui/login.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Change Server" +msgstr "Server" -#: src/gui/chat.cpp:452 -#, c-format -msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "Sussurra a %s: %s" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:616 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "I cambi saranno effettuati al cambio della mappa." -#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" +#: ../src/client.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Changing game servers" +msgstr "Server" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 -msgid "No" -msgstr "No" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Modifica OpenGL" -#: src/gui/debugwindow.cpp:43 -msgid "Debug" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "" +"Gli operatori possono rendere operatiori o cacciare gli altri utenti dal " +"canale." -#: src/gui/debugwindow.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d FPS (OpenGL)" -msgstr "" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 -#, c-format -msgid "%d FPS" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "I canali non sono supportati!" -#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, c-format -msgid "Music: %s" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Character deleted." +msgstr "Personaggio cancellato." -#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238 #, fuzzy, c-format -msgid "Map: %s" -msgstr "Nome: %s" +msgid "Character points: %d" +msgstr "Statistiche personaggio OK" -#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Minimap: %s" -msgstr "Mini mappa" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Statistiche personaggio OK" -#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 -#, c-format -msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Character's name already exists." +msgstr "Nome utente già esistente" -#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle count: %d" -msgstr "Effetti particelle" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Statistiche personaggio OK" -#: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle detail: %s" -msgstr "Dettagli particelle" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Statistiche personaggio OK" -#: src/gui/debugwindow.cpp:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ambient FX: %s" -msgstr "Suoni ambientali" +#: ../src/gui/chat.cpp:87 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55 -msgid "Equipment" -msgstr "Equipaggiamento" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "Finestra della Chat" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350 -msgid "Unequip" -msgstr "Rimuovi" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "Creazione della chat fallita!" -#: src/gui/help.cpp:37 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Choose" +msgstr "Chiudi" + +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Choose World" +msgstr "Scegliere il proprio server" + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Scegliere il proprio server" -#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Scegliere il proprio server" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Scegliere il proprio server" + +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98 +msgid "Clear log" +msgstr "" + +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +msgstr "" + +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Client version is too old." +msgstr "La varsione del client è troppo vecchia" + +#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56 -msgid "Inventory" -msgstr "Inventario" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 -msgid "Storage" -msgstr "Storage" +#: ../src/commandhandler.cpp:221 +msgid "Command: /announce " +msgstr "Comando: /announce " -#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 -msgid "Slots:" -msgstr "Slot:" +#: ../src/commandhandler.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Command: /away" +msgstr "Comando: /who" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315 -#: src/gui/popupmenu.cpp:352 -msgid "Equip" -msgstr "Equipaggia" +#: ../src/commandhandler.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Command: /away " +msgstr "Comando: /w " -#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319 -#: src/gui/popupmenu.cpp:355 -msgid "Use" -msgstr "Usa" +#: ../src/commandhandler.cpp:228 +msgid "Command: /clear" +msgstr "Comando: /clear" + +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +msgid "Command: /close" +msgstr "Comando: /close" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323 -#: src/gui/popupmenu.cpp:358 +#: ../src/commandhandler.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Drop..." -msgstr "Lascia" +msgid "Command: /createparty " +msgstr "Comando: /create " -#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364 -msgid "Split" -msgstr "Dividi" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "Comando: /exp" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51 -msgid "Outfits" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp " msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 -msgid "Weight:" -msgstr "Peso:" +#: ../src/commandhandler.cpp:209 +msgid "Command: /help" +msgstr "Comando: /help" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369 -msgid "Store" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:212 +msgid "Command: /help " +msgstr "Comando: /help " -#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376 -msgid "Retrieve" -msgstr "Recupera" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Comando: /item" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360 -msgid "Drop" -msgstr "Lascia" +#: ../src/commandhandler.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Command: /ignore " +msgstr "Comando: /item " -#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71 -#: src/gui/trade.cpp:73 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite " +msgstr "Comando: /invite " -#: src/gui/itemamount.cpp:105 -msgid "All" -msgstr "Tutti" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "Comando: /item" -#: src/gui/itemamount.cpp:131 -msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da scambiare." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item " +msgstr "Comando: /item " -#: src/gui/itemamount.cpp:134 -msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da lasciare." +#: ../src/commandhandler.cpp:239 +msgid "Command: /join " +msgstr "Comando: /join " -#: src/gui/itemamount.cpp:137 -msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Selezionare la quantità di oggetti da riporre." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "Command: /kick " +msgstr "Comando: /kick " -#: src/gui/itemamount.cpp:140 -msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da ritirare" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "Comando: /leave" -#: src/gui/itemamount.cpp:143 -msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da dividere." +#: ../src/commandhandler.cpp:245 +msgid "Command: /list" +msgstr "Comando: /list" -#: src/gui/itempopup.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Weight: %s" -msgstr "Peso: " +#: ../src/commandhandler.cpp:250 +msgid "Command: /me " +msgstr "Comando: /me " -#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63 -msgid "Login" -msgstr "Autenticazione" +#: ../src/commandhandler.cpp:255 +msgid "Command: /msg " +msgstr "Comando: /msg " -#: src/gui/login.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Remember username" -msgstr "Ricorda nome utente" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "Command: /op " +msgstr "Comando: /op " -#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 -msgid "Register" -msgstr "Registra" +#: ../src/commandhandler.cpp:284 +msgid "Command: /party " +msgstr "Comando: /party " -#: src/gui/login.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Change Server" -msgstr "Server" +#: ../src/commandhandler.cpp:291 +msgid "Command: /present" +msgstr "Comando: /present" -#: src/gui/login.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Registration disabled" -msgstr "Disabilitata la condivisione degli oggetti" +#: ../src/commandhandler.cpp:265 +msgid "Command: /q " +msgstr "Comando: /q " -#: src/gui/login.cpp:129 -msgid "You need to use the website to register an account for this server." -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:264 +msgid "Command: /query " +msgstr "Comando: /query " -#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 -msgid "Map" -msgstr "Mappa" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "Command: /quit" +msgstr "Comando: /quit" -#: src/gui/ministatus.cpp:157 -msgid "Need" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:301 +msgid "Command: /record" +msgstr "Comando: /record" -#: src/gui/npcdialog.cpp:45 -msgid "Waiting for server" -msgstr "In attesa del server" +#: ../src/commandhandler.cpp:298 +msgid "Command: /record " +msgstr "Comando: /record " -#: src/gui/npcdialog.cpp:46 -msgid "Next" -msgstr "Prossimo" +#: ../src/commandhandler.cpp:312 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "Comando: /toggle" -#: src/gui/npcdialog.cpp:48 -msgid "Submit" -msgstr "Invia" +#: ../src/commandhandler.cpp:306 +msgid "Command: /toggle " +msgstr "Comando: /toggle " -#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 -msgid "NPC" -msgstr "NPC" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "Command: /topic " +msgstr "Comando: /topic " -#: src/gui/npcdialog.cpp:98 -msgid "Clear log" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Command: /unignore " +msgstr "Comando: /item " -#: src/gui/npcdialog.cpp:114 -msgid "Reset" -msgstr "Reimposta" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "Command: /users" +msgstr "Comando: /users" + +#: ../src/commandhandler.cpp:257 +msgid "Command: /w " +msgstr "Comando: /w " -#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:183 +#: ../src/commandhandler.cpp:323 +msgid "Command: /where" +msgstr "Comando: /where" + +#: ../src/commandhandler.cpp:256 +msgid "Command: /whisper " +msgstr "Comando: /whisper " + +#: ../src/commandhandler.cpp:328 +msgid "Command: /who" +msgstr "Comando: /who" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515 +msgid "Completed" +msgstr "Completato" + +#: ../src/playerrelations.cpp:312 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"> Next\n" -msgstr "Prossimo" +msgid "Completely ignore" +msgstr "@@ignore|Ignora completamente %s@@" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely ignore %s" +msgstr "@@ignore|Ignora completamente %s@@" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 -msgid "Send" -msgstr "Invia" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Conferma la cancellazione del personaggio" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 -msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "La lettera non è valida oppure non è stato possibile inviarla." +#: ../src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "Conferma:" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 -#, c-format -msgid "Outfit: %d" +#: ../src/gui/trade.cpp:53 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Confermato. In attesa..." + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." msgstr "" +"Se non vengono risolti, il gioco potrebbe comportarsi in modo inaspettato." + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Connect" +msgstr "Connessione..." + +#: ../src/client.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Connecting to server" +msgstr "Connessione al server della mappa..." + +#: ../src/client.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "Connessione al server della mappa..." + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connessione..." -#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414 #, fuzzy -msgid "Unequip first" -msgstr "Rimuovi" +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Connessione al server della mappa..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trade with %s..." -msgstr "Commerciando con %s" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244 #, fuzzy, c-format -msgid "Attack %s" -msgstr "Attacco %+d" +msgid "Correction points: %d" +msgstr "Punti abilità: %d" -#: src/gui/popupmenu.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Whisper %s" -msgstr "Sussurro" +#: ../src/game.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "Impossibile caricare la mappa" -#: src/gui/popupmenu.cpp:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Befriend %s" -msgstr "@@friend|Amico con %s@@" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 +msgid "Could not create party." +msgstr "Non puoi creare un party." -#: src/gui/popupmenu.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disregard %s" -msgstr "Disprezzato" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 +msgid "Could not inivte user to guild." +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignore %s" -msgstr "Ignorato" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 +msgid "Could not join party!" +msgstr "Non puoi unirti al party!" -#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123 -#, c-format -msgid "Unignore %s" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 +msgid "Could not steal anything..." msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely ignore %s" -msgstr "@@ignore|Ignora completamente %s@@" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333 +msgid "Create" +msgstr "Crea" -#: src/gui/popupmenu.cpp:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "@@guild|Invita %s ad entrare nella tua gilda@@" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "Crea Personaggio" -#: src/gui/popupmenu.cpp:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "@@party|Invita %s ad entrare nel tuo party@@" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276 +msgid "Create Guild" +msgstr "Crea una Gilda" -#: src/gui/popupmenu.cpp:141 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623 #, fuzzy -msgid "Kick player" -msgstr "Espulsione fallita!" +msgid "Create Party" +msgstr "Crea Personaggio" -#: src/gui/popupmenu.cpp:150 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507 #, fuzzy, c-format -msgid "Talk to %s" -msgstr "@@talk|Parla a %s@@" +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "Errore durante la creazione della gilda." -#: src/gui/popupmenu.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Kick monster" -msgstr "@@admin-kick|Espelli mostro@@" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501 +msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Add name to chat" -msgstr "@@name|Aggiungi nome alla conversazione@@" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pick up %s" -msgstr "Raccogli" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523 +msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "Add to chat" -msgstr "@@chat|Aggiungi alla chat@@" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:105 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Colpo critico" -#: src/gui/quitdialog.cpp:44 -msgid "Switch server" -msgstr "Cambia server" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "" -#: src/gui/quitdialog.cpp:45 -msgid "Switch character" -msgstr "Cambia personaggio" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Custom Server" +msgstr "Cursore personalizzato" -#: src/gui/recorder.cpp:87 -msgid "Finishing recording." -msgstr "Registrazione terminata." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:221 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Cursore personalizzato" -#: src/gui/recorder.cpp:91 -msgid "Not currently recording." -msgstr "Nessuna registrazione in corso." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:468 +msgid "Deactivating OpenGL" +msgstr "" -#: src/gui/recorder.cpp:96 -msgid "Already recording." -msgstr "La registrazione è già in corso." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" +msgstr "" -#: src/gui/recorder.cpp:104 -msgid "Starting to record..." -msgstr "Inizio registrazione..." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "Finestra di debug" -#: src/gui/recorder.cpp:112 -msgid "Failed to start recording." -msgstr "Impossibile iniziare la registrazione." +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" -#: src/gui/recorder.h:38 -msgid "Recording..." -msgstr "Registrazione..." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Defense" +msgstr "Difesa:" -#: src/gui/recorder.h:39 -msgid "Stop recording" -msgstr "Ferma registrazione" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:54 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "Difesa %+d" -#: src/gui/register.cpp:69 -msgid "Confirm:" -msgstr "Conferma:" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Delay:" +msgstr "Ritardo: " -#: src/gui/register.cpp:100 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" -#: src/gui/register.cpp:166 -#, c-format -msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "Il nome utente deve contenere almeno %d caratteri." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 +msgid "Dexterity" +msgstr "Destrezza" -#: src/gui/register.cpp:174 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format -msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "Il nome utente deve avere meno di %d caratteri." +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "Destrezza %+d" -#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "La password deve essere lunga almeno %d caratteri." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Destrezza:" -#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 -#, c-format -msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "La password deve contenere meno di %d caratteri." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:249 +msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +msgstr "" -#: src/gui/register.cpp:197 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Le password non corrispondono." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "Disprezzato" -#: src/gui/serverdialog.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Choose Your Server" -msgstr "Scegliere il proprio server" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Disregarded" +msgstr "Disprezzato" -#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:209 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "" + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "" + +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365 +msgid "Drop" +msgstr "Lascia" -#: src/gui/serverdialog.cpp:211 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363 #, fuzzy -msgid "Server type:" -msgstr "Server:" +msgid "Drop..." +msgstr "Lascia" -#: src/gui/serverdialog.cpp:233 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Connessione..." +msgid "Duplicated login." +msgstr "Accesso duplicato" -#: src/gui/serverdialog.cpp:234 +#: ../src/client.cpp:905 #, fuzzy -msgid "Custom Server" -msgstr "Cursore personalizzato" +msgid "Email Change" +msgstr "Cambia" -#: src/gui/serverdialog.cpp:337 -msgid "Please type both the address and the port of a server." -msgstr "Per favore inserisci l'indirizzo e la porta del server." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Email address already exists." +msgstr "Indirizzo email già esistente" -#: src/gui/serverdialog.cpp:442 -#, c-format -msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +#: ../src/client.cpp:906 +msgid "Email changed successfully!" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:448 -#, fuzzy -msgid "Waiting for server..." -msgstr "In attesa del server" +#: ../src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" -#: src/gui/serverdialog.cpp:452 -msgid "Preparing download" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:456 -msgid "Error retreiving server list!" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:556 -msgid "requires a newer version" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 +msgid "Emote failed!" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:558 -#, c-format -msgid "requires v%s" +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:42 -msgid "Sound" -msgstr "Suono" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Abilita joystick" -#: src/gui/setup_audio.cpp:43 -msgid "Download music" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Abilita/Disabilita Scambi" + +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:47 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:50 -msgid "Sfx volume" -msgstr "Volume effetti sonori" +#: ../src/client.cpp:715 +msgid "Entering game world" +msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:51 -msgid "Music volume" -msgstr "Volume musica" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357 +msgid "Equip" +msgstr "Equipaggia" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Notice" -msgstr "Nessun testo" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "Equipaggia prima le frecce" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" -msgstr "" +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Equipment" +msgstr "Equipaggiamento" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Finestra dell'Equipaggiamento" + +#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177 +#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +msgid "Error creating guild." +msgstr "Errore durante la creazione della gilda." + +#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "Errore durante la creazione della directory degli aggiornamenti" + +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Error joining channel." +msgstr "Comando: /join " -#: src/gui/setup_audio.cpp:106 -msgid "Sound Engine" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456 +msgid "Error retreiving server list!" msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:45 -msgid "This is what the color looks like" -msgstr "Come appaiono i colori" - -#: src/gui/setup_colors.cpp:50 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" +#: ../src/game.cpp:951 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "Errore durante il caricamento di %s" -#: src/gui/setup_colors.cpp:71 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 #, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Tipo: " - -#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330 -msgid "Static" -msgstr "Statico" +msgid "Exp" +msgstr "Esperienza:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85 -#: src/gui/setup_colors.cpp:331 -msgid "Pulse" -msgstr "Pulsazione" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:101 +msgid "Exp Notification" +msgstr "Notifica Esperienza" -#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Rainbow" -msgstr "Arcobaleno" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 +msgid "Exp:" +msgstr "Esperienza:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Spectrum" -msgstr "Gamma" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "Disabilitata la condivisione dell'esperienza." -#: src/gui/setup_colors.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Delay:" -msgstr "Ritardo: " +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "Abilitata la condivisione dell'esperienza." -#: src/gui/setup_colors.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Red:" -msgstr "Rosso: " +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "Impossibile condividere l'esperienza." -#: src/gui/setup_colors.cpp:123 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 #, fuzzy -msgid "Green:" -msgstr "Verde: " +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "Abilitata la condivisione dell'esperienza." -#: src/gui/setup_colors.cpp:138 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:238 #, fuzzy -msgid "Blue:" -msgstr "Blu: " +msgid "FPS limit:" +msgstr "Limita FPS:" -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Apply" -msgstr "Applica" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "" -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Reset Windows" -msgstr "Resetta finestre" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 -msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Premi il pulsante per cominciare la calibrazione" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 -msgid "Calibrate" -msgstr "Calibra" +#: ../src/gui/trade.cpp:273 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" +"Aggiunta dell'oggetto fallita. Non puoi sovrapporre un tipo di oggetto sulla " +"finestra." -#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 -msgid "Enable joystick" -msgstr "Abilita joystick" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "" +"Creazione del personaggio fallita. E' molto probabile che il nome sia già " +"stato preso." -#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 -msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "Cancellazione del personaggio fallita." -#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 -msgid "Stop" -msgstr "Ferma" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 -msgid "Rotate the stick" -msgstr "Ruota la manopola" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "La lettera non è valida oppure non è stato possibile inviarla." -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastiera" +#: ../src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "Impossibile iniziare la registrazione." -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 -msgid "Assign" -msgstr "Imposta" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "e il ripristino della precedente è fallito." -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:428 #, fuzzy -msgid "Unassign" -msgstr "Imposta" +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "e il ripristino della precedente è fallito." -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290 +msgid "Failed to use item." +msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125 -msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Sono stati rilevati conflitti nei tasti." +#: ../src/client.cpp:927 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:58 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "Femmina" -#: src/gui/setup_players.cpp:59 -msgid "Relation" -msgstr "Relazione" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Find Path to Mouse" +msgstr "Trova il percorso sino al mouse" -#: src/gui/setup_players.cpp:64 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutrale" +#: ../src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "Registrazione terminata." -#: src/gui/setup_players.cpp:65 -msgid "Friend" -msgstr "Amico" +#: ../src/playerrelations.cpp:379 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:66 -msgid "Disregarded" -msgstr "Disprezzato" +#: ../src/playerrelations.cpp:382 +msgid "Floating bubble" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:67 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorato" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:264 +msgid "Font size" +msgstr "Dimensione caratteri" -#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153 -msgid "???" -msgstr "???" +#: ../src/commandhandler.cpp:205 +msgid "For more information, type /help ." +msgstr "Per maggiori informazioni, digitare /help ." -#: src/gui/setup_players.cpp:224 -msgid "Allow trading" -msgstr "Permetti scambi" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Friend" +msgstr "Amico" -#: src/gui/setup_players.cpp:226 -msgid "Allow whispers" -msgstr "Permetti sussurri" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:219 +msgid "Full screen" +msgstr "Schermo intero" -#: src/gui/setup_players.cpp:230 -msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "Sposta tutti i sussurri in schede" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:94 +msgid "GM Names" +msgstr "Nomi dei GM" -#: src/gui/setup_players.cpp:232 +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Show gender" -msgstr "Mostra nomi" +msgid "Game" +msgstr "Nome" -#: src/gui/setup_players.cpp:234 -msgid "Players" -msgstr "Giocatori" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +msgid "Game Over!" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:259 -msgid "When ignoring:" -msgstr "Quando si ignora:" +#: ../src/game.cpp:169 +msgid "General" +msgstr "Generale" -#: src/gui/setup_video.cpp:134 -msgid "Tiny" -msgstr "Minuscolo" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Annuncio generale da %s:" -#: src/gui/setup_video.cpp:135 -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Annuncio generale:" -#: src/gui/setup_video.cpp:136 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "Disconnesso dal server!" -#: src/gui/setup_video.cpp:137 -msgid "Large" -msgstr "Largo" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Green:" +msgstr "Verde: " -#: src/gui/setup_video.cpp:163 -msgid "No text" -msgstr "Nessun testo" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:261 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Opacità IU" -#: src/gui/setup_video.cpp:164 -msgid "Text" -msgstr "Testo" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "Gilda" -#: src/gui/setup_video.cpp:165 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Nuvolette senza nomi" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "La gilda è stata creata." -#: src/gui/setup_video.cpp:166 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "Nuvolette con nomi" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Guild Members" +msgstr "Gilda" -#: src/gui/setup_video.cpp:178 -msgid "off" -msgstr "Spento" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Guild Name" +msgstr "Gilda" -#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192 -msgid "low" -msgstr "Basso" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +msgid "Guild created." +msgstr "La gilda è stata creata." -#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194 -msgid "high" -msgstr "Alto" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 +msgid "Guild creation isn't supported yet." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:193 -msgid "medium" -msgstr "medio" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Guild name is missing." +msgstr "Manca il nome del party." -#: src/gui/setup_video.cpp:195 -msgid "max" -msgstr "massimo" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "HP" +msgstr "HP:" -#: src/gui/setup_video.cpp:219 -msgid "Full screen" -msgstr "Schermo intero" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:55 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "PF %+d" -#: src/gui/setup_video.cpp:220 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113 +msgid "HP:" +msgstr "HP:" -#: src/gui/setup_video.cpp:221 -msgid "Custom cursor" -msgstr "Cursore personalizzato" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Hair color:" +msgstr "Colore Capelli:" -#: src/gui/setup_video.cpp:223 -msgid "Visible names" -msgstr "Nomi visibili" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Hair style:" +msgstr "Stile Capelli:" -#: src/gui/setup_video.cpp:225 -msgid "Particle effects" -msgstr "Effetti particelle" +#: ../src/gui/help.cpp:37 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" -#: src/gui/setup_video.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Show own name" -msgstr "Mostra nomi" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "Finestra di Aiuto" -#: src/gui/setup_video.cpp:228 -msgid "Log NPC dialogue" -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Nascondi la Finestra" -#: src/gui/setup_video.cpp:229 -msgid "Show pickup notification" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "Huh? Cos'è quello?" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:231 -msgid "in chat" -msgstr "in chat" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "Suppongo non sia andata troppo bene." -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:233 -msgid "as particle" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:241 +msgid "If doesn't exist, it's created." +msgstr "Se il non esiste, viene creato." -#: src/gui/setup_video.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "FPS limit:" -msgstr "Limita FPS:" +#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "Se il contiene spazi, racchiuderlo tra virgolette (\")." -#: src/gui/setup_video.cpp:249 -msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:252 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "Se sei l'ultima persona nel canale, questo sarà cancellato." -#: src/gui/setup_video.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Show damage" -msgstr "Mostra nomi" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignore %s" +msgstr "Ignorato" -#: src/gui/setup_video.cpp:260 -msgid "Overhead text" -msgstr "Testo sovrastante" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "Ignora input 1" -#: src/gui/setup_video.cpp:261 -msgid "Gui opacity" -msgstr "Opacità IU" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "Ignora input 2" -#: src/gui/setup_video.cpp:262 -msgid "Ambient FX" -msgstr "Suoni ambientali" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:67 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorato" -#: src/gui/setup_video.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Particle detail" -msgstr "Dettagli particelle" +#: ../src/game.cpp:713 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Le richieste di scambio in arrivo saranno ignorate" -#: src/gui/setup_video.cpp:264 -msgid "Font size" -msgstr "Dimensione caratteri" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "Ignora la richiesta di commercio." -#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535 -#: src/gui/setup_video.cpp:665 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "No" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Info" +msgstr "Informazioni" -#: src/gui/setup_video.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "e il ripristino della precedente è fallito." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "Inserisci un gettone per continuare." -#: src/gui/setup_video.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "e il ripristino della precedente è fallito." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "HP insufficienti!" -#: src/gui/setup_video.cpp:445 -#, fuzzy -msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Modalità a schermo intero" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "SP insufficienti!" -#: src/gui/setup_video.cpp:446 -msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "Riavvio necessario affinchè i cambiamenti abbiano effetto." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 +msgid "Intelligence" +msgstr "Intelligenza" -#: src/gui/setup_video.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Modifica OpenGL" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 +#, c-format +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "Intelligenza %+d" -#: src/gui/setup_video.cpp:461 -msgid "" -"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " -"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Intelligenza:" -#: src/gui/setup_video.cpp:468 -msgid "Deactivating OpenGL" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +msgid "Invalid gender." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:469 -msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "Applicare le modifiche ad OpenGL richiede il riavvio." - -#: src/gui/setup_video.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "Transparency disabled" -msgstr "Disabilitata la condivisione dell'esperienza." - -#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486 -msgid "You must restart to apply changes." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +msgid "Invalid hair color." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:485 -msgid "Transparency enabled" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid hairstyle." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Risoluzione schermo modificata" - -#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585 -msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "Per applicare le modifiche, è necessario riavviare il client." - -#: src/gui/setup_video.cpp:582 -msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid name." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:615 -#, fuzzy -msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Impostazione effetti particelle modificato." - -#: src/gui/setup_video.cpp:616 -msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "I cambi saranno effettuati al cambio della mappa." +#: ../src/client.cpp:1244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "Host di aggiornamento non valido: " -#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59 -msgid "Skills" -msgstr "Abilità" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventario" -#: src/gui/skilldialog.cpp:221 -msgid "Up" -msgstr "Su" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" +msgstr "Finestra dell'Inventario" -#: src/gui/skilldialog.cpp:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill points available: %d" -msgstr "Punti abilità: %d" +#: ../src/localplayer.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "Inventory is full." +msgstr "Il server è pieno" -#: src/gui/skilldialog.cpp:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill Set %d" -msgstr "Punti abilità: %d" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Invite" +msgstr "Invita un utente" -#: src/gui/skilldialog.cpp:362 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130 #, fuzzy, c-format -msgid "Skill %d" -msgstr "Abilità" +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "@@guild|Invita %s ad entrare nella tua gilda@@" -#: src/gui/skilldialog.cpp:444 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134 #, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Livello: %d" +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "@@party|Invita %s ad entrare nel tuo party@@" -#: src/gui/skilldialog.cpp:455 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d" -msgstr "Livello: %d" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "Invito spedito." -#: src/gui/socialwindow.cpp:128 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:143 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 #, fuzzy, c-format -msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "La gilda è stata creata." +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "/party > Invita un utente nel party" -#: src/gui/socialwindow.cpp:157 -msgid "Member Invite to Guild" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 +#, c-format +msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:158 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69 #, c-format -msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "" +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Scorciatoia %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Leave Guild?" -msgstr "Crea una Gilda" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "Finestra Scorciatoia Oggetti" -#: src/gui/socialwindow.cpp:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Sei sicuro di voler uscire?" +#: ../src/localplayer.cpp:1257 +msgid "Item belongs to someone else." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:222 -#, c-format -msgid "Party %s quit requested." +#: ../src/localplayer.cpp:1253 +msgid "Item is too far away" +msgstr "" + +#: ../src/localplayer.cpp:1252 +msgid "Item is too heavy." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:236 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "Disabilitata la condivisione degli oggetti" + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "Abilitata la condivisione degli oggetti." + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "Impossibile condividere gli oggetti." + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Member Invite to Party" -msgstr "/party > Invita un utente nel party" +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "Abilitata la condivisione degli oggetti." + +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Job" +msgstr "Lavoro:" + +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142 +msgid "Job:" +msgstr "Lavoro:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:237 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228 #, c-format -msgid "Who would you like to invite to party %s?" -msgstr "" +msgid "Job: %d" +msgstr "Lavoro: %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:246 -msgid "Leave Party?" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +msgid "Joined party." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Sei sicuro di voler uscire?" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" -#: src/gui/socialwindow.cpp:276 -msgid "Create Guild" -msgstr "Crea una Gilda" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Sono stati rilevati conflitti nei tasti." -#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "Create Party" -msgstr "Crea Personaggio" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastiera" -#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64 -msgid "Social" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick failed!" +msgstr "Espulsione fallita!" -#: src/gui/socialwindow.cpp:334 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163 #, fuzzy -msgid "Invite" -msgstr "Invita un utente" +msgid "Kick monster" +msgstr "@@admin-kick|Espelli mostro@@" -#: src/gui/socialwindow.cpp:335 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Leave" -msgstr "Largo" +msgid "Kick player" +msgstr "Espulsione fallita!" -#: src/gui/socialwindow.cpp:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Invito accettato da %s." +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "Kick riuscito!" -#: src/gui/socialwindow.cpp:453 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Invito rifiutato da %s." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:137 +msgid "Large" +msgstr "Largo" -#: src/gui/socialwindow.cpp:466 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Invito accettato da %s." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Leave" +msgstr "Largo" -#: src/gui/socialwindow.cpp:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Invito rifiutato da %s." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Crea una Gilda" -#: src/gui/socialwindow.cpp:501 -msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246 +msgid "Leave Party?" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Errore durante la creazione della gilda." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:523 -msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." -msgstr "" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Livello: %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:529 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253 #, c-format -msgid "Creating party called %s." -msgstr "" +msgid "Level: %d" +msgstr "Livello: %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:543 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 #, fuzzy -msgid "Guild Name" -msgstr "Gilda" +msgid "Listing channels." +msgstr "Richiesta per accedere al canale %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:544 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Scegliere il proprio server" +msgid "Local Player Critical Hit" +msgstr "Colpo critico" -#: src/gui/socialwindow.cpp:556 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Ricevuta richiesta di party, ma ne esiste già una." +msgid "Local Player Hits Monster" +msgstr "Il giocatore colpisce il mostro" -#: src/gui/socialwindow.cpp:561 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al party %s." +#: ../src/gui/userpalette.cpp:111 +msgid "Local Player Miss" +msgstr "" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:228 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:566 +#: ../src/client.cpp:682 #, fuzzy -msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Accetta invito nel party" +msgid "Logging in" +msgstr "Autenticazione" -#: src/gui/socialwindow.cpp:578 -msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "Ricevuta richiesta di party, ma ne esiste già una." +#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63 +msgid "Login" +msgstr "Autenticazione" -#: src/gui/socialwindow.cpp:588 -#, fuzzy -msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al suo party." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:592 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al party %s." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:600 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al suo party." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 +msgid "Luck" +msgstr "Fortuna" -#: src/gui/socialwindow.cpp:605 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 #, c-format -msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al party %s." +msgid "Luck %+d" +msgstr "Fortuna %+d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:613 -msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Accetta invito nel party" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 +msgid "Luck:" +msgstr "Fortuna:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:624 -msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Livello: %d" + +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Livello: %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:629 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 #, fuzzy -msgid "Party Name" -msgstr "Party" +msgid "M.Attack" +msgstr "Attacco Magico:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:630 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Choose your party's name." -msgstr "Scegliere il proprio server" +msgid "M.Defense" +msgstr "Difesa Magica:" -#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62 -msgid "Specials" -msgstr "" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "MP" +msgstr "MP:" -#: src/gui/specialswindow.cpp:174 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:56 #, c-format -msgid "Specials Set %d" -msgstr "" +msgid "MP %+d" +msgstr "PM %+d" -#: src/gui/specialswindow.cpp:191 -#, c-format -msgid "Special %d" -msgstr "" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123 +msgid "MP:" +msgstr "MP:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253 -#, c-format -msgid "Level: %d" -msgstr "Livello: %d" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "MVP player." +msgstr "Giocatore" -#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220 -#, c-format -msgid "Money: %s" -msgstr "Soldi: %s" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "Maschio" -#: src/gui/statuswindow.cpp:113 -msgid "HP:" -msgstr "HP:" +#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "Mappa" -#: src/gui/statuswindow.cpp:118 -msgid "Exp:" -msgstr "Esperienza:" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Map: %s" +msgstr "Nome: %s" -#: src/gui/statuswindow.cpp:123 -msgid "MP:" -msgstr "MP:" +#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463 +msgid "Max" +msgstr "Massimo" -#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228 -#, c-format -msgid "Job: %d" -msgstr "Lavoro: %d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" -#: src/gui/statuswindow.cpp:142 -msgid "Job:" -msgstr "Lavoro:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:203 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236 #, fuzzy -msgid "HP" -msgstr "HP:" +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "/party > Invita un utente nel party" -#: src/gui/statuswindow.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "MP" -msgstr "MP:" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Exp" -msgstr "Esperienza:" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" -#: src/gui/statuswindow.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Money" -msgstr "Soldi: %d" +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Message closes chat." +msgstr "I messaggi chiudono la conversazione." -#: src/gui/statuswindow.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Job" -msgstr "Lavoro:" +#: ../src/commandhandler.cpp:493 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "I messaggi adesso chiudono la conversazione." -#: src/gui/statuswindow.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Character points: %d" -msgstr "Statistiche personaggio OK" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Finestra Minimappa" -#: src/gui/statuswindow.cpp:244 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106 #, fuzzy, c-format -msgid "Correction points: %d" -msgstr "Punti abilità: %d" +msgid "Minimap: %s" +msgstr "Mini mappa" + +#: ../src/gui/userpalette.cpp:112 +msgid "Misses" +msgstr "Perde" -#: src/gui/statuswindow.cpp:257 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224 #, fuzzy -msgid "Level" -msgstr "Livello: %d" +msgid "Money" +msgstr "Soldi: %d" -#: src/gui/trade.cpp:52 -msgid "Propose trade" -msgstr "Inizia uno scambio" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Soldi: %s" -#: src/gui/trade.cpp:53 -msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "Confermato. In attesa..." +#: ../src/gui/userpalette.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "Il mostro colpisce il giocatore" -#: src/gui/trade.cpp:54 -msgid "Agree trade" -msgstr "Accetta scambio" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:96 +msgid "Monsters" +msgstr "Mostri" -#: src/gui/trade.cpp:55 -msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "Accettato. In attesa..." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Down" +msgstr "Muoviti verso il basso" -#: src/gui/trade.cpp:58 -msgid "Trade: You" -msgstr "Commercia: Tu" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Left" +msgstr "Muoviti verso sinistra" -#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73 -msgid "Trade" -msgstr "Commercia" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Right" +msgstr "Muoviti verso destra" -#: src/gui/trade.cpp:75 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "Muoviti verso l'alto" -#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "You get %s" -msgstr "Hai ottenuto %s" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "Volume musica" -#: src/gui/trade.cpp:98 -msgid "You give:" -msgstr "Dai:" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104 +#, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:102 -msgid "Change" -msgstr "Cambia" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" -#: src/gui/trade.cpp:273 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "" -"Aggiunta dell'oggetto fallita. Non puoi sovrapporre un tipo di oggetto sulla " -"finestra." +#: ../src/gui/userpalette.cpp:95 +msgid "NPCs" +msgstr "NPCs" -#: src/gui/trade.cpp:316 -msgid "You don't have enough money." -msgstr "Non hai abbastanza denaro." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54 +#: ../src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Nome: %s" -#: src/gui/updatewindow.cpp:124 -msgid "Updating..." -msgstr "Aggiornamento..." +#: ../src/gui/ministatus.cpp:157 +msgid "Need" +msgstr "" -#: src/gui/updatewindow.cpp:142 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connessione..." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "Si deve specificare un utente da rimuovere!" -#: src/gui/updatewindow.cpp:145 -msgid "Play" -msgstr "Gioca" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "Specificare un utente da rendere operatore!" -#: src/gui/updatewindow.cpp:417 -msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 L'aggiornamento è stato completato." +#: ../src/game.cpp:372 +msgid "Network Error" +msgstr "Errore di rete" -#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:419 -msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 È fortemente raccomandato" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutrale" -#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:421 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 #, fuzzy -msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 prova più tardi" +msgid "New email address incorrect." +msgstr "Nuovo indirizzo email errato" -#: src/gui/updatewindow.cpp:515 -msgid "Completed" -msgstr "Completato" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "New password incorrect." +msgstr "Nuova password errata" -#: src/gui/userpalette.cpp:91 -msgid "Being" -msgstr "Essere" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "New password too short." +msgstr "Nuova password troppo corta" -#: src/gui/userpalette.cpp:92 -msgid "Other Players' Names" -msgstr "Nomi degli altri giocatori" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46 +msgid "Next" +msgstr "Prossimo" -#: src/gui/userpalette.cpp:93 -msgid "Own Name" -msgstr "Proprio nome" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Scheda Chat Successiva" + +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "No" -#: src/gui/userpalette.cpp:94 -msgid "GM Names" -msgstr "Nomi dei GM" +#: ../src/commandhandler.cpp:408 +msgid "No was given." +msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:95 -msgid "NPCs" -msgstr "NPCs" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +msgid "No empty slot." +msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:96 -msgid "Monsters" -msgstr "Mostri" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "Nessun gameserver è disponibile." -#: src/gui/userpalette.cpp:97 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 #, fuzzy -msgid "Party Members" -msgstr "Party" +msgid "No servers available." +msgstr "Nessun server disponibile" -#: src/gui/userpalette.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Guild Members" -msgstr "Gilda" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:163 +msgid "No text" +msgstr "Nessun testo" -#: src/gui/userpalette.cpp:99 -msgid "Particle Effects" -msgstr "Effetti particelle" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" +"No, figliolo. Il tuo personaggio non è veramente morto. È... ehm... andato " +"in un posto migliore." -#: src/gui/userpalette.cpp:100 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:665 #, fuzzy -msgid "Pickup Notification" -msgstr "Notifica Esperienza" +msgid "None" +msgstr "No" -#: src/gui/userpalette.cpp:101 -msgid "Exp Notification" -msgstr "Notifica Esperienza" +#: ../src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "Nessuna registrazione in corso." -#: src/gui/userpalette.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Other Player Hits Monster" -msgstr "Il giocatore colpisce il mostro" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +msgid "Not logged in." +msgstr "" + +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "Niente da vendere." -#: src/gui/userpalette.cpp:104 +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Monster Hits Player" -msgstr "Il mostro colpisce il giocatore" +msgid "Notice" +msgstr "Nessun testo" -#: src/gui/userpalette.cpp:105 -msgid "Critical Hit" -msgstr "Colpo critico" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39 +#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/gui/userpalette.cpp:107 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "Il giocatore colpisce il mostro" +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "Vecchio indirizzo email errato" -#: src/gui/userpalette.cpp:109 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Colpo critico" +msgid "Old password incorrect." +msgstr "Vecchia password non corretta" -#: src/gui/userpalette.cpp:111 -msgid "Local Player Miss" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 +msgid "One stat is zero." msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 -msgid "Misses" -msgstr "Perde" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 -msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "/users > Lista gli utenti nel canale corrente" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:220 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 -msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "/topic > Setta l'argomento del canale corrente" +#: ../src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" +"Le opzioni per /%s sono \"yes\" (sì), \"no\", \"true\" (vero), \"false" +"\" (falso), \"1\", \"0\"." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 -msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "/quit > Abbandona un canale" +#: ../src/main.cpp:43 +msgid "Options:" +msgstr "Opzioni" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 -msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "/op > Trasforma un utente in operatore" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Other Player Hits Monster" +msgstr "Il giocatore colpisce il mostro" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 -msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "/kick > Espelle un utente dal canale" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:92 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Nomi degli altri giocatori" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 -msgid "Command: /users" -msgstr "Comando: /users" +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 -msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "Questo comando mostra gli utenti nel canale." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 -msgid "Command: /topic " -msgstr "Comando: /topic " +#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Outfits Window" +msgstr "Finestra degli Status" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 -msgid "This command sets the topic to ." -msgstr "Questo comando imposta l'argomento a " +#: ../src/gui/setup_video.cpp:260 +msgid "Overhead text" +msgstr "Testo sovrastante" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 -msgid "Command: /quit" -msgstr "Comando: /quit" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:93 +msgid "Own Name" +msgstr "Proprio nome" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 -msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "Con questo comando si esce dal canale corrente." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "Impostazione effetti particelle modificato." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 -msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "Se sei l'ultima persona nel canale, questo sarà cancellato." +#: ../src/gui/userpalette.cpp:99 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Effetti particelle" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 -msgid "Command: /op " -msgstr "Comando: /op " +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Effetti particelle" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 -msgid "This command makes a channel operator." -msgstr "Questo comando rende un operatore del canale" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Particle detail" +msgstr "Dettagli particelle" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 -msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "" -"Gli operatori possono rendere operatiori o cacciare gli altri utenti dal " -"canale." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "Dettagli particelle" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 -msgid "Command: /kick " -msgstr "Comando: /kick " +#: ../src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Particle effects" +msgstr "Effetti particelle" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 -msgid "This command makes leave the channel." -msgstr "Questo comando fa uscire dal canale." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "Party" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 -msgid "Need a user to op!" -msgstr "Specificare un utente da rendere operatore!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 -msgid "Need a user to kick!" -msgstr "Si deve specificare un utente da rimuovere!" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Party Members" +msgstr "Party" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120 -msgid "Global announcement:" -msgstr "Annuncio generale:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Party Name" +msgstr "Party" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126 -#, c-format -msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "Annuncio generale da %s:" +#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "Manca il nome del party." + +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "Party creato con successo." -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152 +#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76 #, fuzzy, c-format -msgid "%s whispers: %s" -msgstr "%s sospira: " +msgid "Party: %s" +msgstr "Party (%s)" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 -msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "Non puoi inviare un messaggio vuoto!" +#: ../src/client.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "Password Change" +msgstr "Password:" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 -msgid "/ignore > Ignore the other player" +#: ../src/client.cpp:886 +msgid "Password changed successfully!" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 -msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55 +#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 -msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "/close > Chiude la scheda del sussurro" +#: ../src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Le password non corrispondono." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 -msgid "Command: /close" -msgstr "Comando: /close" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "Raccogli" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 -msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "Questo comando chiude la scheda del sussurro attiva." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Pickup" +msgstr "Raccogli" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Command: /ignore" -msgstr "Comando: /item" +msgid "Pickup Notification" +msgstr "Notifica Esperienza" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145 +msgid "Play" +msgstr "Gioca" + +#: ../src/commandhandler.cpp:545 +msgid "Player already ignored!" +msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 +#: ../src/commandhandler.cpp:554 #, fuzzy -msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "Questo comando mostra il numero dei giocatori attualmente connessi." +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, ignorato dall'utente." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 +#: ../src/commandhandler.cpp:576 #, fuzzy -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "Questo comando attiva la registrazione della chat nel file " +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, ignorato dall'utente." -#: src/gui/windowmenu.cpp:54 -msgid "Status" -msgstr "Stato" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Player deleted." +msgstr "Personaggio cancellato." -#: src/gui/windowmenu.cpp:65 -msgid "Shortcut" -msgstr "Scorciatoia" +#: ../src/commandhandler.cpp:574 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +#: ../src/commandhandler.cpp:552 #, fuzzy -msgid "Select World" -msgstr "Seleziona OK" +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "Party creato con successo." -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Change Login" -msgstr "Cambia" +#: ../src/commandhandler.cpp:569 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Choose World" -msgstr "Scegliere il proprio server" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:234 +msgid "Players" +msgstr "Giocatori" -#: src/keyboardconfig.cpp:40 -msgid "Move Up" -msgstr "Muoviti verso l'alto" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Il giocatore colpisce il mostro" -#: src/keyboardconfig.cpp:41 -msgid "Move Down" -msgstr "Muoviti verso il basso" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Distribuire %d punti" -#: src/keyboardconfig.cpp:42 -msgid "Move Left" -msgstr "Muoviti verso sinistra" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Rimuovere %d punti" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 -msgid "Move Right" -msgstr "Muoviti verso destra" +#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539 +#: ../src/commandhandler.cpp:561 +msgid "Please specify a name." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 -msgid "Attack" -msgstr "Attacco" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "Per favore inserisci l'indirizzo e la porta del server." -#: src/keyboardconfig.cpp:45 -msgid "Target & Attack" -msgstr "Mirino e attacco" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "Il veleno non ha avuto effetto..." -#: src/keyboardconfig.cpp:46 -msgid "Smilie" -msgstr "" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" -#: src/keyboardconfig.cpp:47 -msgid "Talk" -msgstr "Parla" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452 +msgid "Preparing download" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:48 -msgid "Stop Attack" -msgstr "Ferma attacco" +#: ../src/gui/chat.cpp:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "Sono presenti %d giocatori." -#: src/keyboardconfig.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Target Monster" -msgstr "Punta Più vicino" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +msgid "Press OK to respawn." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:50 -msgid "Target NPC" -msgstr "Punta NPC" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Premi il pulsante per cominciare la calibrazione" -#: src/keyboardconfig.cpp:51 -msgid "Target Player" -msgstr "Punta Giocatore" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Scheda Chat Precedente" -#: src/keyboardconfig.cpp:52 -msgid "Pickup" -msgstr "Raccogli" +#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71 +#: ../src/gui/sell.cpp:278 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Prezzo: %s / Totale: %s" -#: src/keyboardconfig.cpp:53 -msgid "Hide Windows" -msgstr "Nascondi la Finestra" +#: ../src/playerrelations.cpp:326 +msgid "Print '...'" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:54 -msgid "Sit" -msgstr "Siediti" +#: ../src/gui/trade.cpp:52 +msgid "Propose trade" +msgstr "Inizia uno scambio" -#: src/keyboardconfig.cpp:55 -msgid "Screenshot" -msgstr "Screenshot" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331 +msgid "Pulse" +msgstr "Pulsazione" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 -msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "Abilita/Disabilita Scambi" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "Sposta tutti i sussurri in schede" -#: src/keyboardconfig.cpp:57 -msgid "Find Path to Mouse" -msgstr "Trova il percorso sino al mouse" +#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 +#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "Esci" -#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 -#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 -#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 -#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 -#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 -#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 -#, c-format -msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Scorciatoia %d" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Rainbow" +msgstr "Arcobaleno" -#: src/keyboardconfig.cpp:70 -msgid "Help Window" -msgstr "Finestra di Aiuto" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "Ricevuta richiesta di party, ma ne esiste già una." -#: src/keyboardconfig.cpp:71 -msgid "Status Window" -msgstr "Finestra degli Status" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Ricevuta richiesta di party, ma ne esiste già una." -#: src/keyboardconfig.cpp:72 -msgid "Inventory Window" -msgstr "Finestra dell'Inventario" +#: ../src/gui/recorder.h:38 +msgid "Recording..." +msgstr "Registrazione..." -#: src/keyboardconfig.cpp:73 -msgid "Equipment Window" -msgstr "Finestra dell'Equipaggiamento" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Red:" +msgstr "Rosso: " -#: src/keyboardconfig.cpp:74 -msgid "Skill Window" -msgstr "Finestra delle Capacità" +#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58 +#: ../src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "Registra" -#: src/keyboardconfig.cpp:75 -msgid "Minimap Window" -msgstr "Finestra Minimappa" +#: ../src/gui/login.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Registration disabled" +msgstr "Disabilitata la condivisione degli oggetti" -#: src/keyboardconfig.cpp:76 -msgid "Chat Window" -msgstr "Finestra della Chat" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Rejected from server." +msgstr "Respinto dal server" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 -msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Finestra Scorciatoia Oggetti" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "Invito rifiutato da %s." -#: src/keyboardconfig.cpp:78 -msgid "Setup Window" -msgstr "Finestra del Setup" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Invito rifiutato da %s." -#: src/keyboardconfig.cpp:79 -msgid "Debug Window" -msgstr "Finestra di debug" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:59 +msgid "Relation" +msgstr "Relazione" -#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#: ../src/gui/login.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Social Window" -msgstr "Finestra delle Capacità" +msgid "Remember username" +msgstr "Ricorda nome utente" -#: src/keyboardconfig.cpp:81 -msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Richiesta di commercio" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Outfits Window" -msgstr "Finestra degli Status" +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "Richiesta di commercio" -#: src/keyboardconfig.cpp:83 -msgid "Wear Outfit" -msgstr "" +#: ../src/client.cpp:774 +#, fuzzy +msgid "Requesting characters" +msgstr "Scelta Personaggio" -#: src/keyboardconfig.cpp:84 -msgid "Copy Outfit" +#: ../src/client.cpp:858 +msgid "Requesting registration details" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 -#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 -#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 -#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 -#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 -#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 +#: ../src/commandhandler.cpp:436 #, c-format -msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "" - -#: src/keyboardconfig.cpp:97 -msgid "Toggle Chat" -msgstr "Attiva Chat" - -#: src/keyboardconfig.cpp:98 -msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Scorre la chat in alto" - -#: src/keyboardconfig.cpp:99 -msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "Scorre la chat in basso" - -#: src/keyboardconfig.cpp:100 -msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "Scheda Chat Precedente" +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "Richiesta per accedere al canale %s." -#: src/keyboardconfig.cpp:101 -msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Scheda Chat Successiva" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114 +msgid "Reset" +msgstr "Reimposta" -#: src/keyboardconfig.cpp:102 -msgid "Select OK" -msgstr "Seleziona OK" +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Resetta finestre" -#: src/keyboardconfig.cpp:104 -msgid "Ignore input 1" -msgstr "Ignora input 1" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:446 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "Riavvio necessario affinchè i cambiamenti abbiano effetto." -#: src/keyboardconfig.cpp:105 -msgid "Ignore input 2" -msgstr "Ignora input 2" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Per applicare le modifiche, è necessario riavviare il client." -#: src/keyboardconfig.cpp:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." -msgstr "" -"Se non vengono risolti, il gioco potrebbe comportarsi in modo inaspettato." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376 +msgid "Retrieve" +msgstr "Recupera" -#: src/localplayer.cpp:1248 -msgid "Unable to pick up item." -msgstr "Impossibile raccogliere l'oggetto." +#: ../src/commandhandler.cpp:489 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "\"Invio\" adesso attiva/disattiva la conversazione." -#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently -#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:1257 -#, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "Hai raccolto %s [@@%d|%s@@]." -msgstr[1] "Hai raccolto %s [@@%d|%s@@]." +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "Invio attiva/disattiva la conversazione." -#: src/localplayer.cpp:1435 -msgid "Away" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Ruota la manopola" -#: src/main.cpp:42 -msgid "mana [options] [mana-file]" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "Tristemente, nessuna traccia di te è stata mai trovata..." -#: src/main.cpp:43 -msgid "Options:" -msgstr "Opzioni" +#: ../src/game.cpp:338 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Salvataggio della schermata fallito!" -#: src/main.cpp:44 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584 #, fuzzy -msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Mostra la versione" +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Risoluzione schermo modificata" -#: src/main.cpp:45 -#, fuzzy -msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : Mostra questo aiuto" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Screenshot" +msgstr "Screenshot" -#: src/main.cpp:46 +#: ../src/game.cpp:333 #, fuzzy -msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-file : File di configurazione da utilizzare" +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "Schermata salvata in ~/" -#: src/main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Accedi con questo nome utente" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "Scorre la chat in basso" -#: src/main.cpp:48 -#, fuzzy -msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : Accedi con questa password" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Scorre la chat in alto" -#: src/main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --character : Accedi con questo personaggio" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "Sembra tu abbia bisogno di più denaro... ;-)" -#: src/main.cpp:50 -#, fuzzy -msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : Nome o IP del server di login" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Select OK" +msgstr "Seleziona OK" -#: src/main.cpp:51 +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71 #, fuzzy -msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -s --server : Nome o IP del server di login" +msgid "Select World" +msgstr "Seleziona OK" -#: src/main.cpp:52 -#, fuzzy -msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " -H --update-host : Usa questo host per gli aggiornamenti" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:134 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da lasciare." -#: src/main.cpp:53 -msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr "" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:140 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da ritirare" -#: src/main.cpp:55 -#, fuzzy -msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : Salta i download degli update" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:143 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da dividere." -#: src/main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Diectory dalla quale caricare i dati di gioco" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:137 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Selezionare la quantità di oggetti da riporre." -#: src/main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr " -S --home-dir : Directory da usare come home directory" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:131 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da scambiare." -#: src/main.cpp:58 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 #, fuzzy -msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " -S --home-dir : Directory da usare come home directory" +msgid "Selection out of range." +msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da scambiare." -#: src/main.cpp:60 -#, fuzzy -msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " -O --no-opengl : Disabilita OpenGL per questa sessione" +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76 +msgid "Sell" +msgstr "Vendi" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 -msgid "You are dead." -msgstr "Sei morto." +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "Invia" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "" -"Ci dispiace informarti che il tuo personaggio è stato ucciso in battaglia." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Server type:" +msgstr "Server:" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Non sei più così vivo." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "Le fredde mani della morte stanno afferrando la tua anima." +#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66 +msgid "Setup" +msgstr "Impostazioni" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 -msgid "Game Over!" -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "Finestra del Setup" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "" -"No, figliolo. Il tuo personaggio non è veramente morto. È... ehm... andato " -"in un posto migliore." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Volume effetti sonori" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." -msgstr "" -"Il tuo piano di spezzare le armi dei tuoi nemici colpendole con la tua gola " -"ha fallito." +#: ../src/gui/buysell.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "Negozio" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "Suppongo non sia andata troppo bene." +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65 +msgid "Shortcut" +msgstr "Scorciatoia" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 -msgid "Do you want your possessions identified?" +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515 +msgid "Show IP: Off" msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 -msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Tristemente, nessuna traccia di te è stata mai trovata..." - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 -msgid "Annihilated." -msgstr "Annichilito." - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 -msgid "Looks like you got your head handed to you." +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519 +msgid "Show IP: On" msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Show damage" +msgstr "Mostra nomi" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 -msgid "Press OK to respawn." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Show gender" +msgstr "Mostra nomi" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:227 #, fuzzy -msgid "You Died" -msgstr "Sei morto" +msgid "Show own name" +msgstr "Mostra nomi" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 -msgid "Not logged in." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:229 +msgid "Show pickup notification" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 -msgid "No empty slot." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Sit" +msgstr "Siediti" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 -msgid "Invalid name." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 +msgid "Sit failed!" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Character's name already exists." -msgstr "Nome utente già esistente" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Abilità" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 -msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Punti abilità: %d" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 -msgid "Invalid hair color." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "Finestra delle Capacità" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 -msgid "Invalid gender." -msgstr "" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "Punti abilità: %d" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Statistiche personaggio OK" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Skills" +msgstr "Abilità" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Statistiche personaggio OK" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80 +msgid "Slots:" +msgstr "Slot:" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 -msgid "One stat is zero." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 +msgid "Small" +msgstr "Piccolo" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Unknown error." -msgstr "Errore sconosciuto" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Smilie" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Info" -msgstr "Informazioni" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64 +msgid "Social" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Player deleted." -msgstr "Personaggio cancellato." +msgid "Social Window" +msgstr "Finestra delle Capacità" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:582 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 #, fuzzy -msgid "Selection out of range." -msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da scambiare." +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "Qualcun'altro sta cercando di usare questo account" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Errore sconosciuto" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "Suono" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "Nessun gameserver è disponibile." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191 #, c-format -msgid "Topic: %s" +msgid "Special %d" msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "Players in this channel:" -msgstr "Il giocatore colpisce il mostro" +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Specials" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Error joining channel." -msgstr "Comando: /join " +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174 +#, c-format +msgid "Specials Set %d" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Listing channels." -msgstr "Richiesta per accedere al canale %s." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Spectrum" +msgstr "Gamma" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 -msgid "End of channel list." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 +msgid "Speed hack detected." msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s si è unito al party." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369 +msgid "Split" +msgstr "Dividi" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 -#, c-format -msgid "%s left the channel." +#: ../src/localplayer.cpp:1255 +msgid "Stack is too big." msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 -#, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "" +#: ../src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "Inizio registrazione..." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 -#, c-format -msgid "%s has kicked %s." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330 +msgid "Static" +msgstr "Statico" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Unknown channel event." -msgstr "Comando sconosciuto." +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54 +msgid "Status" +msgstr "Stato" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 -msgid "Guild created." -msgstr "La gilda è stata creata." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "Finestra degli Status" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -msgid "Error creating guild." -msgstr "Errore durante la creazione della gilda." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "Ferma" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 -msgid "Invite sent." -msgstr "Invito spedito." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Stop Attack" +msgstr "Ferma attacco" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 -msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "" +#: ../src/gui/recorder.h:39 +msgid "Stop recording" +msgstr "Ferma registrazione" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 -msgid "Failed to promote member." -msgstr "" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 +msgid "Storage" +msgstr "Storage" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 -msgid "Wrong magic_token." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349 +msgid "Store" msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Already logged in." -msgstr "La registrazione è già in corso." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 +msgid "Strength" +msgstr "Forza" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Account banned." -msgstr "Account scaduto" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "Forza %+d" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "New password incorrect." -msgstr "Nuova password errata" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 +msgid "Strength:" +msgstr "Forza:" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Old password incorrect." -msgstr "Vecchia password non corretta" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48 +msgid "Submit" +msgstr "Invia" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 -msgid "Account not connected. Please login first." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127 +msgid "Switch Login" msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "New email address incorrect." -msgstr "Nuovo indirizzo email errato" +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "Cambia personaggio" + +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "Cambia server" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:445 #, fuzzy -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Vecchio indirizzo email errato" +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Modalità a schermo intero" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Talk" +msgstr "Parla" + +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "@@talk|Parla a %s@@" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Mirino e attacco" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:49 #, fuzzy -msgid "The new email address already exists." -msgstr "Il nuovo indirizzo e-mail esiste già." +msgid "Target Monster" +msgstr "Punta Più vicino" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target NPC" +msgstr "Punta NPC" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Client version is too old." -msgstr "La varsione del client è troppo vecchia" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target Player" +msgstr "Punta Giocatore" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Wrong username or password." -msgstr "Nome utente o password errati" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:164 +msgid "Text" +msgstr "Testo" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Account banned" -msgstr "Account scaduto" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "Grazie per l'acquisto." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "Grazie per la vendita." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "Le fredde mani della morte stanno afferrando la tua anima." + +#: ../src/game.cpp:368 #, fuzzy -msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Nome utente, password o indirizzo email errati" +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "La connessione al server è caduta. Il programma sarà ora chiuso." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Username already exists." -msgstr "Nome utente già esistente" +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "Il nuovo indirizzo e-mail esiste già." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 #, fuzzy -msgid "Email address already exists." -msgstr "Indirizzo email già esistente" +msgid "The new email address already exists." +msgstr "Il nuovo indirizzo e-mail esiste già." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "Il nome utente deve contenere almeno %d caratteri." -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 -msgid "Joined party." -msgstr "" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "Il nome utente deve avere meno di %d caratteri." -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s joined the party." -msgstr "%s si è unito al party." +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116 #, fuzzy, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%s ha rifiutato il tuo invito." +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "La password deve essere lunga almeno %d caratteri." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 -msgid "Strength" -msgstr "Forza" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "La password deve contenere meno di %d caratteri." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 +#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117 #, c-format -msgid "Strength %+d" -msgstr "Forza %+d" - -#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 -msgid "Agility" -msgstr "Agilità" +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "La password deve essere lunga almeno %d caratteri." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 +#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124 #, c-format -msgid "Agility %+d" -msgstr "Agilità %+d" - -#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 -msgid "Dexterity" -msgstr "Destrezza" +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "La password deve contenere meno di %d caratteri." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#: ../src/gui/register.cpp:166 #, c-format -msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Destrezza %+d" - -#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 -msgid "Vitality" -msgstr "Vitalità" +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "Il nome utente deve contenere almeno %d caratteri." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 +#: ../src/gui/register.cpp:174 #, c-format -msgid "Vitality %+d" -msgstr "Vitalità %+d" - -#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 -msgid "Intelligence" -msgstr "Intelligenza" +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "Il nome utente deve avere meno di %d caratteri." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 -#, c-format -msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Intelligenza %+d" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "This account is already logged in." +msgstr "Questo accaunt ha già effettuato l'accesso" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Willpower" -msgstr "Volontà:" +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "Questo comando fa abbandonare il gruppo ad un giocatore." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:118 -#, c-format -msgid "Willpower %+d" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "Questo comando fa abbandonare il gruppo ad un giocatore." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 -msgid "Accepting incoming trade requests." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 -msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "Ignora la richiesta di commercio." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "" +"Questo comando modifica la politica di condivisione degli oggetti nel gruppo." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 -msgid "Request for Trade" -msgstr "Richiesta di commercio" +#: ../src/commandhandler.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "This command clears the away status and message." +msgstr "Questo comando imposta l'argomento a " -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s vuole commerciare con te, accetti?" +#: ../src/commandhandler.cpp:229 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "Questo comando pulisce il registro della chat precedente" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 -#, c-format -msgid "Trading with %s" -msgstr "Commerciando con %s" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "Questo comando chiude la scheda del sussurro attiva." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 -msgid "Trade canceled." -msgstr "Scambio cancellato." +#: ../src/commandhandler.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "This command creates a new party called ." +msgstr "Questi comandi creano un nuovo gruppo chiamato ." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 -msgid "Trade completed." -msgstr "Scambio completato." +#: ../src/commandhandler.cpp:210 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "Questo comando mostra una lista di tutti i comandi disponibili." -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 -msgid "Kick failed!" -msgstr "Espulsione fallita!" +#: ../src/commandhandler.cpp:213 +msgid "This command displays help on ." +msgstr "Questo comando mostra l'aiuto per ." -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 -msgid "Kick succeeded!" -msgstr "Kick riuscito!" +#: ../src/commandhandler.cpp:324 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "Questo comando mostra il nome della mappa attuale." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 -msgid "Nothing to sell." -msgstr "Niente da vendere." +#: ../src/commandhandler.cpp:329 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "Questo comando mostra il numero dei giocatori attualmente connessi." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 -msgid "Thanks for buying." -msgstr "Grazie per l'acquisto." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 -msgid "Unable to buy." -msgstr "Impossibile acquistare." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "Questo comando mostra la corrente politica di condivisione oggetti." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 -msgid "Thanks for selling." -msgstr "Grazie per la vendita." +#: ../src/commandhandler.cpp:313 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "Questo comando mostra se il tasto Invio è attivato o meno." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 -msgid "Unable to sell." -msgstr "Impossibile vendere." +#: ../src/commandhandler.cpp:302 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "Questo comando termina la sessione di registrazione." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +#: ../src/commandhandler.cpp:292 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." msgstr "" +"Questo comando crea una lista dei giocatori che hai attorno e la invia o " +"alla registrazione della chat se attivata, o alla chat altrimenti." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 +#: ../src/commandhandler.cpp:234 #, fuzzy -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Impossibile usare questo ID" +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "Questo comando mostra il numero dei giocatori attualmente connessi." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Errore sconosciuto" +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "Questo comando mostra il numero dei giocatori attualmente connessi." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "" -"Creazione del personaggio fallita. E' molto probabile che il nome sia già " -"stato preso." +#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites to party with you." +msgstr "Questo comando invita nel tuo party." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Character deleted." -msgstr "Personaggio cancellato." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "This command invites to the guild you're in." +msgstr "Questo comando invita nel tuo party." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Cancellazione del personaggio fallita." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "Con questo comando si esce dal canale corrente." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 -msgid "Strength:" -msgstr "Forza:" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +msgid "This command makes a channel operator." +msgstr "Questo comando rende un operatore del canale" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 -msgid "Agility:" -msgstr "Agilità:" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +msgid "This command makes leave the channel." +msgstr "Questo comando fa uscire dal canale." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 -msgid "Vitality:" -msgstr "Vitalità:" +#: ../src/commandhandler.cpp:240 +msgid "This command makes you enter ." +msgstr "Questo comando effettua l'accesso al specificato." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Intelligenza:" +#: ../src/commandhandler.cpp:223 +msgid "This command sends the message to all players currently online." +msgstr "Questo comando invia un messaggio a tutti i giocatori in linea." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Destrezza:" +#: ../src/commandhandler.cpp:258 +msgid "This command sends the text to ." +msgstr "Questo comando invia il testo all'utente ." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 -msgid "Luck:" -msgstr "Fortuna:" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +msgid "This command sets the topic to ." +msgstr "Questo comando imposta l'argomento a " -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 -msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, l'utente è offline." +#: ../src/commandhandler.cpp:307 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." +msgstr "" +"Questo comando imposta la chiusura del registro della conversazione premendo " +"il tasto Invio oppure automaticamente." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 -msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, ignorato dall'utente." +#: ../src/commandhandler.cpp:246 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "Questo comando mostra una lista di tutti i canali." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "MVP player." -msgstr "Giocatore" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "Questo comando mostra gli utenti nel canale." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "I canali non sono supportati!" +#: ../src/commandhandler.cpp:299 +msgid "This command starts recording the chat log to the file ." +msgstr "Questo comando attiva la registrazione della chat nel file " -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 -#, c-format -msgid "Online users: %d" +#: ../src/commandhandler.cpp:318 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Game" -msgstr "Nome" +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "Questo comando attiva la registrazione della chat nel file " + +#: ../src/commandhandler.cpp:251 +msgid "This command tell others you are (doing) ." +msgstr "Questo comando mostra agli altri ciò che stai ." + +#: ../src/commandhandler.cpp:272 +msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Richiesta di commercio" +#: ../src/commandhandler.cpp:266 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." +msgstr "" +"Questo comando tenta di creare una scheda per i sussurri tra te e l'utente " +"." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "Luck %+d" -msgstr "Fortuna %+d" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "Come appaiono i colori" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 #, fuzzy -msgid "Authentication failed." -msgstr "Autenticazione non riuscita" +msgid "This user name is already taken." +msgstr "Questo nome utente è già stato preso" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "No servers available." -msgstr "Nessun server disponibile" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:134 +msgid "Tiny" +msgstr "Minuscolo" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Qualcun'altro sta cercando di usare questo account" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "A:" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "This account is already logged in." -msgstr "Questo accaunt ha già effettuato l'accesso" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Attiva Chat" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 -msgid "Speed hack detected." +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#, c-format +msgid "Topic: %s" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Duplicated login." -msgstr "Accesso duplicato" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Unknown connection error." -msgstr "Errore di connessione sconosciuto" +#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "Trade" +msgstr "Commercia" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 -msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "Disconnesso dal server!" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +msgid "Trade canceled." +msgstr "Scambio cancellato." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 -msgid "Luck" -msgstr "Fortuna" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Defense" -msgstr "Difesa:" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +msgid "Trade completed." +msgstr "Scambio completato." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "M.Attack" -msgstr "Attacco Magico:" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 +msgid "Trade failed!" +msgstr "Scambio fallito!" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "M.Defense" -msgstr "Difesa Magica:" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83 #, fuzzy, c-format -msgid "% Accuracy" -msgstr "% Accuratezza:" +msgid "Trade with %s..." +msgstr "Commerciando con %s" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Evade" -msgstr "% Evasione:" +#: ../src/gui/trade.cpp:58 +msgid "Trade: You" +msgstr "Commercia: Tu" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Critical" -msgstr "Colpo critico" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 -msgid "Guild" -msgstr "Gilda" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Mostra questo messaggio di aiuto" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Invita un giocatore al tuo party" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "Commerciando con %s" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:477 #, fuzzy -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Abbandona il party" +msgid "Transparency disabled" +msgstr "Disabilitata la condivisione dell'esperienza." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:485 +msgid "Transparency enabled" +msgstr "" + +#: ../src/localplayer.cpp:1251 #, fuzzy -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Escludi qualcuno dal gruppo in cui ti trovi" +msgid "Tried to pick up nonexistent item." +msgstr "Impossibile raccogliere l'oggetto." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "Command: /invite " -msgstr "Comando: /invite " +#: ../src/commandhandler.cpp:335 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "Digitare /help per una lista dei comandi." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51 #, fuzzy -msgid "This command invites to the guild you're in." -msgstr "Questo comando invita nel tuo party." - -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Comando: /leave" +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Inserire il nuovo indirizzo email due volte:" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63 #, fuzzy -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Questo comando fa abbandonare il gruppo ad un giocatore." +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Inserire la nuova password due volte:" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Guild name is missing." -msgstr "Manca il nome del party." +msgid "Type:" +msgstr "Tipo: " -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 -msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 +msgid "Unable to buy." +msgstr "Impossibile acquistare." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 -msgid "User rejected guild invite." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407 +msgid "Unable to equip." +msgstr "Impossibile equipaggiare." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345 #, fuzzy -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "%s è ora un membro del tuo party." - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 -msgid "Your guild is full." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "" +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Impossibile vendere." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 -msgid "Guild creation isn't supported yet." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 +msgid "Unable to sell." +msgstr "Impossibile vendere." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 -msgid "Party" -msgstr "Party" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418 +msgid "Unable to unequip." +msgstr "Impossibile equipaggiare." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Invita un giocatore al tuo party" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Unassign" +msgstr "Imposta" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Abbandona il party" +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355 +msgid "Unequip" +msgstr "Rimuovi" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Escludi qualcuno dal gruppo in cui ti trovi" +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Unequip first" +msgstr "Rimuovi" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 +msgid "Unhandled trade cancel packet." msgstr "" -"/item > Mostra/modifica le opzioni di condivisione degli oggetti nel gruppo" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123 +#, c-format +msgid "Unignore %s" msgstr "" -"/item > Mostra/modifica le opzioni di condivisione dei punti esperienza nel " -"gruppo" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Questo comando fa abbandonare il gruppo ad un giocatore." +#: ../src/net/net.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Unknown Server Type! Exiting." +msgstr "Tipo di oggetto sconosciuto" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 -msgid "Command: /item " -msgstr "Comando: /item " +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Comando sconosciuto." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "" -"Questo comando modifica la politica di condivisione degli oggetti nel gruppo." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Errore sconosciuto" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" -" può essere uno fra \"1\", \"yes\", \"true\" per abilitare la " -"condivisione degli oggetti o \"0\", \"no\", \"false\" per disabilitarla." +#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334 +msgid "Unknown command." +msgstr "Comando sconosciuto." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /item" -msgstr "Comando: /item" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Unknown connection error." +msgstr "Errore di connessione sconosciuto" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "Questo comando mostra la corrente politica di condivisione oggetti." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Errore sconosciuto" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /exp " -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." +msgstr "Errore sconosciuto" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 +msgid "Unknown guild invite response." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 +#, c-format +msgid "Unknown invite response for %s." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Comando: /exp" - -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:117 +msgid "Unknown item" +msgstr "Oggetto sconosciuto" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Abilitata la condivisione degli oggetti." +#: ../src/localplayer.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "Unknown problem picking up item." +msgstr "Impossibile raccogliere l'oggetto." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Disabilitata la condivisione degli oggetti" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "Cancella registrazione" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Impossibile condividere gli oggetti." +#: ../src/client.cpp:926 +#, fuzzy +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Cancella registrazione" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Abilitata la condivisione degli oggetti." +msgid "Unregistered ID." +msgstr "Cancella registrazione" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Abilitata la condivisione dell'esperienza." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221 +msgid "Up" +msgstr "Su" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Disabilitata la condivisione dell'esperienza." +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124 +msgid "Updating..." +msgstr "Aggiornamento..." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Impossibile condividere l'esperienza." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360 +msgid "Use" +msgstr "Usa" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 #, fuzzy -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Abilitata la condivisione dell'esperienza." +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "%s è ora un membro del tuo party." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289 -msgid "Failed to use item." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 +msgid "User rejected guild invite." msgstr "" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406 -msgid "Unable to equip." -msgstr "Impossibile equipaggiare." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Username already exists." +msgstr "Nome utente già esistente" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 -msgid "Unable to unequip." -msgstr "Impossibile equipaggiare." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:252 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Account non trovato. Perfavore riesegui il login." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:223 +msgid "Visible names" +msgstr "Nomi visibili" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "New password too short." -msgstr "Nuova password troppo corta" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 +msgid "Vitality" +msgstr "Vitalità" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Unregistered ID." -msgstr "Cancella registrazione" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 +#, c-format +msgid "Vitality %+d" +msgstr "Vitalità %+d" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Wrong password." -msgstr "Password errata" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 +msgid "Vitality:" +msgstr "Vitalità:" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Account expired." -msgstr "Account scaduto" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45 +msgid "Waiting for server" +msgstr "In attesa del server" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448 #, fuzzy -msgid "Rejected from server." -msgstr "Respinto dal server" +msgid "Waiting for server..." +msgstr "In attesa del server" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 +msgid "Warp failed..." msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "" +"Ci dispiace informarti che il tuo personaggio è stato ucciso in battaglia." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Questo nome utente è già stato preso" - -#: src/net/tmwa/network.cpp:145 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" msgstr "" -#: src/net/tmwa/network.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Impossibile vendere." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103 +msgid "Weight:" +msgstr "Peso:" -#: src/net/tmwa/network.cpp:414 -#, fuzzy -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Connessione al server della mappa..." +#: ../src/gui/itempopup.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "Peso: " -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 -msgid "Could not create party." -msgstr "Non puoi creare un party." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:259 +msgid "When ignoring:" +msgstr "Quando si ignora:" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Party creato con successo." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "Sussurro" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s è già membro di un party." +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, ignorato dall'utente." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s ha rifiutato il tuo invito." +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +msgstr "Il bisbiglio non può essere inviato, l'utente è offline." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 +#: ../src/gui/chat.cpp:452 #, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s è ora un membro del tuo party." +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "Sussurra a %s: %s" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158 #, c-format -msgid "Unknown invite response for %s." +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 -msgid "You have left the party." -msgstr "Hai lasciato il party." - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s ha lasciato il tuo party." - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237 #, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > Invita un utente nel party" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Willpower" +msgstr "Volontà:" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118 #, c-format -msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +msgid "Willpower %+d" msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 -msgid "You can only inivte when you are in a party!" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +msgid "Wrong magic_token." msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 -#, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s non è nel tuo party!" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Inserisci un gettone per continuare." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Non sei morto. Stai riposando." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Wrong password." +msgstr "Password errata" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You are no more." -msgstr "Non sei più." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Nome utente o password errati" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Hai smesso di esistere." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "Nome utente, password o indirizzo email errati" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Sei spirato e sei andato a incontrare il tuo creatore." +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Sei cadavere." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "You Died" +msgstr "Sei morto" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Privato della vita, riposi in pace." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 +msgid "You are an ex-player." +msgstr "Sei un ex-giocatore." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 +msgid "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" +"Stai trasportando più della metà del tuo peso. Non puoi recuperare le " +"energie." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "I tuoi processi metabolici sono storia ora." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +msgid "You are dead." +msgstr "Sei morto." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 -msgid "You're off the twig." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +msgid "You are no more." +msgstr "Non sei più." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Hai tirato le cuoia." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "Non sei più così vivo." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 -msgid "You are an ex-player." -msgstr "Sei un ex-giocatore." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "Non puoi farlo ora!" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "Non puoi usare questa abilità con questo tipo di arma!" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 -msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "" -"Stai trasportando più della metà del tuo peso. Non puoi recuperare le " -"energie." +#: ../src/gui/trade.cpp:316 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "Non hai abbastanza denaro." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 +#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133 #, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Hai raccolto " +msgid "You get %s" +msgstr "Hai ottenuto %s" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "" +#: ../src/gui/trade.cpp:98 +msgid "You give:" +msgstr "Dai:" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Equipaggia prima le frecce" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al party %s." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Scambio fallito!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al suo party." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 -msgid "Emote failed!" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 -msgid "Sit failed!" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Creazione della chat fallita!" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "Hai smesso di esistere." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Non puoi unirti al party!" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 +msgid "You have left the party." +msgstr "Hai lasciato il party." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 -msgid "Cannot shout!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 +msgid "You have no memos!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "Non hai ancora raggiunto un livello abbastanza alto." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "HP insufficienti!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "SP insufficienti!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 -msgid "You have no memos!" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Non puoi farlo ora!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Sembra tu abbia bisogno di più denaro... ;-)" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486 +msgid "You must restart to apply changes." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Non puoi usare questa abilità con questo tipo di arma!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "Hai bisogno di un'altra gemma blu!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 msgid "You need another red gem!" msgstr "Hai bisogno di un'altra gemma rossa!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Hai bisogno di un'altra gemma blu!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 -msgid "You're carrying to much to do this!" +#: ../src/gui/login.cpp:129 +msgid "You need to use the website to register an account for this server." msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Huh? Cos'è quello?" +#: ../src/localplayer.cpp:1276 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Hai raccolto %s [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Hai raccolto %s [@@%d|%s@@]." + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "Hai raccolto " -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 -msgid "Warp failed..." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 -msgid "Could not steal anything..." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Il veleno non ha avuto effetto..." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +msgid "You're a stiff." +msgstr "Sei cadavere." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 +msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "Non sei morto. Stai riposando." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 +msgid "You're off the twig." msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 +msgid "You're pining for the fjords." msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "Sei spirato e sei andato a incontrare il tuo creatore." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "Hai tirato le cuoia." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 +msgid "Your guild is full." msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "I tuoi processi metabolici sono storia ora." -#: src/playerrelations.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Completely ignore" -msgstr "@@ignore|Ignora completamente %s@@" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Il tuo nome deve contenere almeno 4 caratteri." -#: src/playerrelations.cpp:326 -msgid "Print '...'" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." msgstr "" +"Il tuo piano di spezzare le armi dei tuoi nemici colpendole con la tua gola " +"ha fallito." -#: src/playerrelations.cpp:342 -msgid "Blink name" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:233 +msgid "as particle" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:379 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194 +msgid "high" +msgstr "Alto" -#: src/playerrelations.cpp:382 -msgid "Floating bubble" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:231 +msgid "in chat" +msgstr "in chat" -#: src/resources/itemdb.cpp:53 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Attacco %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192 +msgid "low" +msgstr "Basso" -#: src/resources/itemdb.cpp:54 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Difesa %+d" +#: ../src/main.cpp:42 +msgid "mana [options] [mana-file]" +msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:55 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "PF %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:195 +msgid "max" +msgstr "massimo" -#: src/resources/itemdb.cpp:56 -#, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "PM %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:193 +msgid "medium" +msgstr "medio" -#: src/resources/itemdb.cpp:117 -msgid "Unknown item" -msgstr "Oggetto sconosciuto" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:178 +msgid "off" +msgstr "Spento" -#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74 -#: src/resources/monsterinfo.cpp:29 -msgid "unnamed" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556 +msgid "requires a newer version" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Access denied." -#~ msgstr "Accesso negato" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown failure to select character." -#~ msgstr "Cancellazione del personaggio fallita." - -#~ msgid "Willpower:" -#~ msgstr "Volontà:" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558 +#, c-format +msgid "requires v%s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Server is full." -#~ msgstr "Il server è pieno" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74 +#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29 +msgid "unnamed" +msgstr "" -#~ msgid "Text Shadow" -#~ msgstr "Ombra del testo" +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr " non può essere creato, perché non esiste! Uscita." -#~ msgid "Text Outline" -#~ msgstr "Contorno del testo" +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " host: " -#~ msgid "Progress Bar Labels" -#~ msgstr "Etichetta della barra di progresso" +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " modalità video: " -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Sfondo" +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "% Riflessi:" -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Evidenziazione" +#~ msgid "1/2 HP Bar" +#~ msgstr "1/2 della barra degli HP" -#~ msgid "Tab Highlight" -#~ msgstr "Evidenziazione scheda" +#~ msgid "1/4 HP Bar" +#~ msgstr "1/4 della barra degli HP" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Too Expensive" -#~ msgstr "L'oggetto è troppo costoso" +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "Armi da due mani" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Is Equipped" -#~ msgstr "L'oggetto è equipaggiato" +#~ msgid "3/4 HP Bar" +#~ msgstr "3/4 della barra degli HP" -#~ msgid "GM" -#~ msgstr "GM" +#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgstr "@@admin-kick|Espelli giocatore@@" -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Giocatore" +#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" +#~ msgstr "@@attack|Attacca %s@@" -#~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "Sussurro" +#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" +#~ msgstr "@@cancel|Cancella@@" -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "è" +#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" +#~ msgstr "@@disregard|Disprezza %s@@" -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" +#~ msgid "@@drop|Drop@@" +#~ msgstr "@@drop|Lascia@@" -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "Collegamento ipertestuale" +#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@ignore|Ignora %s@@" -#~ msgid "Unknown Item Type" -#~ msgstr "Tipo di oggetto sconosciuto" +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Raccogli %s@@" -#~ msgid "Generics" -#~ msgstr "Generici" +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Raccogli %s@@" -#~ msgid "Hats" -#~ msgstr "Cappelli" +#~ msgid "@@split|Split@@" +#~ msgstr "@@split|Lascia@@" -#~ msgid "Usables" -#~ msgstr "Utilizzabili" +#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" +#~ msgstr "@@trade|Scambia Con %s@@" -#~ msgid "Shirts" -#~ msgstr "Magliette" +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore|Non ignorare %s@@" -#, fuzzy -#~ msgid "One Handed Weapons" -#~ msgstr "Armi da mano singola" +#~ msgid "@@use|Equip@@" +#~ msgstr "@@use|Equipaggia@@" -#~ msgid "Pants" -#~ msgstr "Pantaloni" +#~ msgid "@@use|Unequip@@" +#~ msgstr "@@use|Togli@@" -#~ msgid "Shoes" -#~ msgstr "Scarpe" +#~ msgid "@@use|Use@@" +#~ msgstr "@@usa|Usa@@" #, fuzzy -#~ msgid "Two Handed Weapons" -#~ msgstr "Armi da mano singola" - -#~ msgid "Shields" -#~ msgstr "Scudi" - -#~ msgid "Rings" -#~ msgstr "Anelli" - -#~ msgid "Necklaces" -#~ msgstr "Collane" - -#~ msgid "Arms" -#~ msgstr "Armi" +#~ msgid "Access denied." +#~ msgstr "Accesso negato" #~ msgid "Ammo" #~ msgstr "Munizioni" -#~ msgid "HP Bar" -#~ msgstr "Barra HP" - -#~ msgid "3/4 HP Bar" -#~ msgstr "3/4 della barra degli HP" - -#~ msgid "1/2 HP Bar" -#~ msgstr "1/2 della barra degli HP" - -#~ msgid "1/4 HP Bar" -#~ msgstr "1/4 della barra degli HP" - -#~ msgid "no" -#~ msgstr "no" - -#~ msgid "Buddy" -#~ msgstr "Amico" - -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Lista degli amici" - -#~ msgid "Description: %s" -#~ msgstr "Descrizione : %s" - -#~ msgid "Effect: %s" -#~ msgstr "Effetto : %s" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Precedente" +#~ msgid "Arms" +#~ msgstr "Armi" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nuovo" +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Attacco:" -#~ msgid "Job Level: %d" -#~ msgstr "Livello lavoro: %d" +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Ascia" -#~ msgid "Present: " -#~ msgstr "Present: " +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Sfondo" -#~ msgid "Quit Guild" -#~ msgstr "Esci dalla Gilda" +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Arco" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "Amico" -#~ msgid "Recent:" -#~ msgstr "Recenti:" +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "Lista degli amici" -#~ msgid "Magic" -#~ msgstr "Magia" +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Amici" #~ msgid "Cast Test Spell 1" #~ msgstr "Invoca l'incantesimo Test Spell 1" @@ -3906,161 +3905,211 @@ msgstr "" #~ msgid "Cast Test Spell 3" #~ msgstr "Invoca l'incantesimo Test Spell 3" -#~ msgid "2 Handed Weapons" -#~ msgstr "Armi da due mani" +#~ msgid "Command: /new " +#~ msgstr "Comando: /new " -#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" -#~ msgstr "@@trade|Scambia Con %s@@" +#~ msgid "Connecting to account server..." +#~ msgstr "Connessione al server dell'account..." -#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" -#~ msgstr "@@attack|Attacca %s@@" +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "Connessione al server del personaggio..." -#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" -#~ msgstr "@@disregard|Disprezza %s@@" +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Costo" -#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@ignore|Ignora %s@@" +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "Impossibile impostare " -#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@unignore|Non ignorare %s@@" +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "Descrizione : %s" -#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" -#~ msgstr "@@admin-kick|Espelli giocatore@@" +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Effetto : %s" -#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" -#~ msgstr "@@cancel|Cancella@@" +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "Impossibile passare a modalità " -#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Raccogli %s@@" +#~ msgid "GM" +#~ msgstr "GM" -#~ msgid "@@use|Unequip@@" -#~ msgstr "@@use|Togli@@" +#~ msgid "Generics" +#~ msgstr "Generici" -#~ msgid "@@use|Equip@@" -#~ msgstr "@@use|Equipaggia@@" +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Gilde" -#~ msgid "@@use|Use@@" -#~ msgstr "@@usa|Usa@@" +#~ msgid "HP Bar" +#~ msgstr "Barra HP" -#~ msgid "@@drop|Drop@@" -#~ msgstr "@@drop|Lascia@@" +#~ msgid "Hats" +#~ msgstr "Cappelli" -#~ msgid "@@split|Split@@" -#~ msgstr "@@split|Lascia@@" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Evidenziazione" -#~ msgid "Select Server" -#~ msgstr "Selezione server" +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Collegamento ipertestuale" -#~ msgid "Failed to switch to " -#~ msgstr "Impossibile passare a modalità " +#~ msgid "Is" +#~ msgstr "è" -#~ msgid "windowed" -#~ msgstr "finestra" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Is Equipped" +#~ msgstr "L'oggetto è equipaggiato" -#~ msgid "fullscreen" -#~ msgstr "schermo intero" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Too Expensive" +#~ msgstr "L'oggetto è troppo costoso" + +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "Livello lavoro: %d" + +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Coltello" + +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "Mazza" + +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Magia" + +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Livello massimo" #~ msgid "Mystery Skill" #~ msgstr "Abilità misteriosa" -#~ msgid "Weapons" -#~ msgstr "Armi" +#~ msgid "Necklaces" +#~ msgstr "Collane" -#~ msgid "Stats" -#~ msgstr "Statistiche" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nuovo" -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Totale" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" -#~ msgid "Cost" -#~ msgstr "Costo" +#, fuzzy +#~ msgid "One Handed Weapons" +#~ msgstr "Armi da mano singola" -#~ msgid "Attack:" -#~ msgstr "Attacco:" +#~ msgid "Pants" +#~ msgstr "Pantaloni" -#~ msgid "% Reflex:" -#~ msgstr "% Riflessi:" +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "Finestra del Party" -#~ msgid "Remaining Status Points: %d" -#~ msgstr "Punti Stato rimanenti: %d" +#~ msgid "Player" +#~ msgstr "Giocatore" -#~ msgid "Max level" -#~ msgstr "Livello massimo" +#~ msgid "Polearm" +#~ msgstr "Asta" -#~ msgid "curl error " -#~ msgstr "errore di curl " +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "Present: " -#~ msgid " host: " -#~ msgstr " host: " +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Precedente" -#~ msgid "Guilds" -#~ msgstr "Gilde" +#~ msgid "Progress Bar Labels" +#~ msgstr "Etichetta della barra di progresso" -#~ msgid "Buddys" -#~ msgstr "Amici" +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "Esci dalla Gilda" -#~ msgid "Party Window" -#~ msgstr "Finestra del Party" +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "Recenti:" -#~ msgid "Unarmed" -#~ msgstr "Disarmato" +#~ msgid "Remaining Status Points: %d" +#~ msgstr "Punti Stato rimanenti: %d" -#~ msgid "Knife" -#~ msgstr "Coltello" +#~ msgid "Rings" +#~ msgstr "Anelli" -#~ msgid "Sword" -#~ msgstr "Spada" +#~ msgid "Scroll laziness" +#~ msgstr "Lentezza dello scroll" -#~ msgid "Polearm" -#~ msgstr "Asta" +#~ msgid "Scroll radius" +#~ msgstr "Raggio dello scroll" + +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Selezione server" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" + +#~ msgid "Shields" +#~ msgstr "Scudi" + +#~ msgid "Shirts" +#~ msgstr "Magliette" + +#~ msgid "Shoes" +#~ msgstr "Scarpe" #~ msgid "Staff" #~ msgstr "Staffa" -#~ msgid "Whip" -#~ msgstr "Frusta" +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Statistiche" -#~ msgid "Bow" -#~ msgstr "Arco" +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Spada" -#~ msgid "Mace" -#~ msgstr "Mazza" +#~ msgid "Tab Highlight" +#~ msgstr "Evidenziazione scheda" -#~ msgid "Axe" -#~ msgstr "Ascia" +#~ msgid "Text Outline" +#~ msgstr "Contorno del testo" + +#~ msgid "Text Shadow" +#~ msgstr "Ombra del testo" #~ msgid "Thrown" #~ msgstr "Deviato" +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Totale" + +#, fuzzy +#~ msgid "Two Handed Weapons" +#~ msgstr "Armi da mano singola" + +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Disarmato" + #~ msgid "Unknown Skill" #~ msgstr "Capacità sconosciuta" -#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." -#~ msgstr " non può essere creato, perché non esiste! Uscita." +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown failure to select character." +#~ msgstr "Cancellazione del personaggio fallita." -#~ msgid "Couldn't set " -#~ msgstr "Impossibile impostare " +#~ msgid "Usables" +#~ msgstr "Utilizzabili" -#~ msgid " video mode: " -#~ msgstr " modalità video: " +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Armi" -#~ msgid "mana" -#~ msgstr "mana" +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "Frusta" -#~ msgid "Connecting to character server..." -#~ msgstr "Connessione al server del personaggio..." +#~ msgid "Whisper" +#~ msgstr "Sussurro" -#~ msgid "Connecting to account server..." -#~ msgstr "Connessione al server dell'account..." +#~ msgid "Willpower:" +#~ msgstr "Volontà:" -#~ msgid "Command: /new " -#~ msgstr "Comando: /new " +#~ msgid "curl error " +#~ msgstr "errore di curl " -#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Raccogli %s@@" +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "schermo intero" -#~ msgid "Scroll radius" -#~ msgstr "Raggio dello scroll" +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "mana" -#~ msgid "Scroll laziness" -#~ msgstr "Lentezza dello scroll" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "no" + +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "finestra" diff --git a/po/mana.pot b/po/mana.pot index bac63561..de0daed4 100644 --- a/po/mana.pot +++ b/po/mana.pot @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR The Mana Developers +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,3519 +18,3571 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 +#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/client.cpp:643 +#: ../src/client.cpp:655 msgid "Connecting to server" msgstr "" -#: src/client.cpp:670 +#: ../src/client.cpp:682 msgid "Logging in" msgstr "" -#: src/client.cpp:703 +#: ../src/client.cpp:715 msgid "Entering game world" msgstr "" -#: src/client.cpp:762 +#: ../src/client.cpp:774 msgid "Requesting characters" msgstr "" -#: src/client.cpp:791 +#: ../src/client.cpp:803 msgid "Connecting to the game server" msgstr "" -#: src/client.cpp:801 +#: ../src/client.cpp:813 msgid "Changing game servers" msgstr "" -#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177 +#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 msgid "Error" msgstr "" -#: src/client.cpp:846 +#: ../src/client.cpp:858 msgid "Requesting registration details" msgstr "" -#: src/client.cpp:873 +#: ../src/client.cpp:885 msgid "Password Change" msgstr "" -#: src/client.cpp:874 +#: ../src/client.cpp:886 msgid "Password changed successfully!" msgstr "" -#: src/client.cpp:893 +#: ../src/client.cpp:905 msgid "Email Change" msgstr "" -#: src/client.cpp:894 +#: ../src/client.cpp:906 msgid "Email changed successfully!" msgstr "" -#: src/client.cpp:914 +#: ../src/client.cpp:926 msgid "Unregister Successful" msgstr "" -#: src/client.cpp:915 +#: ../src/client.cpp:927 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "" -#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113 +#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" -#: src/client.cpp:1232 +#: ../src/client.cpp:1244 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "" -#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272 +#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333 +#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334 msgid "Unknown command." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:165 +#: ../src/commandhandler.cpp:166 msgid "-- Help --" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:166 +#: ../src/commandhandler.cpp:167 msgid "/help > Display this help" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:168 +#: ../src/commandhandler.cpp:169 msgid "/where > Display map name" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:169 +#: ../src/commandhandler.cpp:170 msgid "/who > Display number of online users" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:170 +#: ../src/commandhandler.cpp:171 msgid "/me > Tell something about yourself" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:172 +#: ../src/commandhandler.cpp:173 msgid "/clear > Clears this window" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:174 +#: ../src/commandhandler.cpp:175 msgid "/msg > Send a private message to a user" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:175 +#: ../src/commandhandler.cpp:176 msgid "/whisper > Alias of msg" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:176 +#: ../src/commandhandler.cpp:177 msgid "/w > Alias of msg" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:177 +#: ../src/commandhandler.cpp:178 msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:179 +#: ../src/commandhandler.cpp:180 msgid "/q > Alias of query" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:181 +#: ../src/commandhandler.cpp:182 msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:184 +#: ../src/commandhandler.cpp:185 msgid "/ignore > ignore a player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:185 +#: ../src/commandhandler.cpp:186 msgid "/unignore > stop ignoring a player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:187 +#: ../src/commandhandler.cpp:188 msgid "/list > Display all public channels" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:188 +#: ../src/commandhandler.cpp:189 msgid "/join > Join or create a channel" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:190 +#: ../src/commandhandler.cpp:191 msgid "/createparty > Create a new party" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:191 +#: ../src/commandhandler.cpp:192 msgid "/party > Invite a user to party" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:193 +#: ../src/commandhandler.cpp:194 msgid "/record > Start recording the chat to an external file" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:195 +#: ../src/commandhandler.cpp:196 msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:197 +#: ../src/commandhandler.cpp:198 msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:200 +#: ../src/commandhandler.cpp:201 msgid "/announce > Global announcement (GM only)" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:204 +#: ../src/commandhandler.cpp:205 msgid "For more information, type /help ." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:208 +#: ../src/commandhandler.cpp:209 msgid "Command: /help" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:209 +#: ../src/commandhandler.cpp:210 msgid "This command displays a list of all commands available." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:211 +#: ../src/commandhandler.cpp:212 msgid "Command: /help " msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:212 +#: ../src/commandhandler.cpp:213 msgid "This command displays help on ." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:220 +#: ../src/commandhandler.cpp:221 msgid "Command: /announce " msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:221 +#: ../src/commandhandler.cpp:222 msgid "*** only available to a GM ***" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:222 +#: ../src/commandhandler.cpp:223 msgid "This command sends the message to all players currently online." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:227 +#: ../src/commandhandler.cpp:228 msgid "Command: /clear" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:228 +#: ../src/commandhandler.cpp:229 msgid "This command clears the chat log of previous chat." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:232 +#: ../src/commandhandler.cpp:233 msgid "Command: /ignore " msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:233 +#: ../src/commandhandler.cpp:234 msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:238 +#: ../src/commandhandler.cpp:239 msgid "Command: /join " msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:239 +#: ../src/commandhandler.cpp:240 msgid "This command makes you enter ." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:240 +#: ../src/commandhandler.cpp:241 msgid "If doesn't exist, it's created." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:244 +#: ../src/commandhandler.cpp:245 msgid "Command: /list" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:245 +#: ../src/commandhandler.cpp:246 msgid "This command shows a list of all channels." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:249 +#: ../src/commandhandler.cpp:250 msgid "Command: /me " msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:250 +#: ../src/commandhandler.cpp:251 msgid "This command tell others you are (doing) ." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:254 +#: ../src/commandhandler.cpp:255 msgid "Command: /msg " msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:255 +#: ../src/commandhandler.cpp:256 msgid "Command: /whisper " msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:256 +#: ../src/commandhandler.cpp:257 msgid "Command: /w " msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:257 +#: ../src/commandhandler.cpp:258 msgid "This command sends the text to ." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285 -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 +#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:263 +#: ../src/commandhandler.cpp:264 msgid "Command: /query " msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:264 +#: ../src/commandhandler.cpp:265 msgid "Command: /q " msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:265 +#: ../src/commandhandler.cpp:266 msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:270 +#: ../src/commandhandler.cpp:271 msgid "Command: /away " msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:271 +#: ../src/commandhandler.cpp:272 msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:273 +#: ../src/commandhandler.cpp:274 msgid "Command: /away" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:274 +#: ../src/commandhandler.cpp:275 msgid "This command clears the away status and message." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:278 +#: ../src/commandhandler.cpp:279 msgid "Command: /createparty " msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:279 +#: ../src/commandhandler.cpp:280 msgid "This command creates a new party called ." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:283 +#: ../src/commandhandler.cpp:284 msgid "Command: /party " msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 msgid "This command invites to party with you." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:290 +#: ../src/commandhandler.cpp:291 msgid "Command: /present" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:291 +#: ../src/commandhandler.cpp:292 msgid "" "This command gets a list of players within hearing and sends it to either " "the record log if recording, or the chat log otherwise." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:297 +#: ../src/commandhandler.cpp:298 msgid "Command: /record " msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:298 +#: ../src/commandhandler.cpp:299 msgid "This command starts recording the chat log to the file ." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:300 +#: ../src/commandhandler.cpp:301 msgid "Command: /record" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:301 +#: ../src/commandhandler.cpp:302 msgid "This command finishes a recording session." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:305 +#: ../src/commandhandler.cpp:306 msgid "Command: /toggle " msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:306 +#: ../src/commandhandler.cpp:307 msgid "" "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " "whether the chat log turns off automatically." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:308 +#: ../src/commandhandler.cpp:309 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:311 +#: ../src/commandhandler.cpp:312 msgid "Command: /toggle" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:312 +#: ../src/commandhandler.cpp:313 msgid "This command displays the return toggle status." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 msgid "Command: /unignore " msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:317 +#: ../src/commandhandler.cpp:318 msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:322 +#: ../src/commandhandler.cpp:323 msgid "Command: /where" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:323 +#: ../src/commandhandler.cpp:324 msgid "This command displays the name of the current map." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:327 +#: ../src/commandhandler.cpp:328 msgid "Command: /who" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:328 +#: ../src/commandhandler.cpp:329 msgid "This command displays the number of players currently online." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:334 +#: ../src/commandhandler.cpp:335 msgid "Type /help for a list of commands." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:400 +#: ../src/commandhandler.cpp:401 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:408 +#: ../src/commandhandler.cpp:408 +msgid "No was given." +msgstr "" + +#: ../src/commandhandler.cpp:422 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " "you." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:422 +#: ../src/commandhandler.cpp:436 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 +#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 msgid "Party name is missing." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525 -#: src/commandhandler.cpp:547 +#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539 +#: ../src/commandhandler.cpp:561 msgid "Please specify a name." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:466 +#: ../src/commandhandler.cpp:480 msgid "Return toggles chat." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:466 +#: ../src/commandhandler.cpp:480 msgid "Message closes chat." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:475 +#: ../src/commandhandler.cpp:489 msgid "Return now toggles chat." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:479 +#: ../src/commandhandler.cpp:493 msgid "Message now closes chat." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505 +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519 msgid "Show IP: On" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501 +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515 msgid "Show IP: Off" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:531 +#: ../src/commandhandler.cpp:545 msgid "Player already ignored!" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:538 +#: ../src/commandhandler.cpp:552 msgid "Player successfully ignored!" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:540 +#: ../src/commandhandler.cpp:554 msgid "Player could not be ignored!" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:555 +#: ../src/commandhandler.cpp:569 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:560 +#: ../src/commandhandler.cpp:574 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:562 +#: ../src/commandhandler.cpp:576 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "" -#: src/commandhandler.h:31 +#: ../src/commandhandler.h:31 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:169 +#: ../src/game.cpp:169 msgid "General" msgstr "" -#: src/game.cpp:333 +#: ../src/game.cpp:333 msgid "Screenshot saved as " msgstr "" -#: src/game.cpp:338 +#: ../src/game.cpp:338 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "" -#: src/game.cpp:368 +#: ../src/game.cpp:368 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "" -#: src/game.cpp:372 +#: ../src/game.cpp:372 msgid "Network Error" msgstr "" -#: src/game.cpp:713 +#: ../src/game.cpp:713 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "" -#: src/game.cpp:720 +#: ../src/game.cpp:720 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "" -#: src/game.cpp:950 +#: ../src/game.cpp:950 msgid "Could Not Load Map" msgstr "" -#: src/game.cpp:951 +#: ../src/game.cpp:951 #, c-format msgid "Error while loading %s" msgstr "" -#: src/gui/beingpopup.cpp:76 +#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76 #, c-format msgid "Party: %s" msgstr "" -#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 +#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47 msgid "Buy" msgstr "" -#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 -#: src/gui/sell.cpp:278 +#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71 +#: ../src/gui/sell.cpp:278 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104 -#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430 +#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430 msgid "+" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442 +#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442 msgid "-" msgstr "" -#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232 -#: src/keyboardconfig.cpp:103 +#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 +#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:103 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354 -#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463 +#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463 msgid "Max" msgstr "" -#: src/gui/buysell.cpp:38 +#: ../src/gui/buysell.cpp:38 msgid "Shop" msgstr "" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76 msgid "Sell" msgstr "" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380 -#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104 +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74 +#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279 +#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144 msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54 msgid "Change Email Address" msgstr "" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51 msgid "Type new email address twice:" msgstr "" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127 #, c-format msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." msgstr "" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134 #, c-format msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." msgstr "" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141 msgid "The email address entries mismatch." msgstr "" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128 msgid "Change Password" msgstr "" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55 -#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55 +#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63 msgid "Type new password twice:" msgstr "" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110 msgid "Enter the old password first." msgstr "" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116 #, c-format msgid "The new password needs to be at least %d characters long." msgstr "" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123 #, c-format msgid "The new password needs to be less than %d characters long." msgstr "" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130 msgid "The new password entries mismatch." msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53 msgid "Create Character" msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54 -#: src/gui/register.cpp:67 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54 +#: ../src/gui/register.cpp:67 msgid "Name:" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67 msgid ">" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66 msgid "<" msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74 msgid "Hair color:" msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77 msgid "Hair style:" msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390 -#: src/gui/socialwindow.cpp:333 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333 msgid "Create" msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90 msgid "Male" msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91 msgid "Female" msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242 msgid "Character stats OK" msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69 msgid "Confirm Character Delete" msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117 msgid "Account and Character Management" msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127 msgid "Switch Login" msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55 msgid "Unregister" msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150 msgid "Change Email" msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235 -#: src/gui/setup_players.cpp:228 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:228 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:380 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380 msgid "Choose" msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:87 +#: ../src/gui/chat.cpp:87 msgid "Chat" msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:307 +#: ../src/gui/chat.cpp:307 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:325 +#: ../src/gui/chat.cpp:325 msgid "Attendance written to record log." msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:452 +#: ../src/gui/chat.cpp:452 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42 msgid "Yes" msgstr "" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43 msgid "No" msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:43 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:56 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56 #, c-format msgid "%d FPS (OpenGL)" msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64 #, c-format msgid "%d FPS" msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104 #, c-format msgid "Music: %s" msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108 #, c-format msgid "Map: %s" msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106 #, c-format msgid "Minimap: %s" msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99 #, c-format msgid "Cursor: (%d, %d)" msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111 #, c-format msgid "Particle count: %d" msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:116 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116 #, c-format msgid "Particle detail: %s" msgstr "" -#: src/gui/debugwindow.cpp:121 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121 #, c-format msgid "Ambient FX: %s" msgstr "" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55 +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55 msgid "Equipment" msgstr "" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350 +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355 msgid "Unequip" msgstr "" -#: src/gui/help.cpp:37 +#: ../src/gui/help.cpp:37 msgid "Help" msgstr "" -#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47 +#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47 msgid "Close" msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56 msgid "Inventory" msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 msgid "Storage" msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80 msgid "Slots:" msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315 -#: src/gui/popupmenu.cpp:352 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357 msgid "Equip" msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319 -#: src/gui/popupmenu.cpp:355 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360 msgid "Use" msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323 -#: src/gui/popupmenu.cpp:358 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363 msgid "Drop..." msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369 msgid "Split" msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 msgid "Outfits" msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103 msgid "Weight:" msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349 msgid "Store" msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376 msgid "Retrieve" msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365 msgid "Drop" msgstr "" -#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71 -#: src/gui/trade.cpp:73 +#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39 +#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73 msgid "OK" msgstr "" -#: src/gui/itemamount.cpp:105 +#: ../src/gui/itemamount.cpp:105 msgid "All" msgstr "" -#: src/gui/itemamount.cpp:131 +#: ../src/gui/itemamount.cpp:131 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "" -#: src/gui/itemamount.cpp:134 +#: ../src/gui/itemamount.cpp:134 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "" -#: src/gui/itemamount.cpp:137 +#: ../src/gui/itemamount.cpp:137 msgid "Select amount of items to store." msgstr "" -#: src/gui/itemamount.cpp:140 +#: ../src/gui/itemamount.cpp:140 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "" -#: src/gui/itemamount.cpp:143 +#: ../src/gui/itemamount.cpp:143 msgid "Select amount of items to split." msgstr "" -#: src/gui/itempopup.cpp:126 +#: ../src/gui/itempopup.cpp:126 #, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "" -#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63 +#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63 msgid "Login" msgstr "" -#: src/gui/login.cpp:60 +#: ../src/gui/login.cpp:60 msgid "Remember username" msgstr "" -#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 +#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58 +#: ../src/gui/register.cpp:73 msgid "Register" msgstr "" -#: src/gui/login.cpp:62 +#: ../src/gui/login.cpp:62 msgid "Change Server" msgstr "" -#: src/gui/login.cpp:129 +#: ../src/gui/login.cpp:129 msgid "Registration disabled" msgstr "" -#: src/gui/login.cpp:129 +#: ../src/gui/login.cpp:129 msgid "You need to use the website to register an account for this server." msgstr "" -#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 +#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87 msgid "Map" msgstr "" -#: src/gui/ministatus.cpp:157 +#: ../src/gui/ministatus.cpp:157 msgid "Need" msgstr "" -#: src/gui/npcdialog.cpp:45 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45 msgid "Waiting for server" msgstr "" -#: src/gui/npcdialog.cpp:46 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46 msgid "Next" msgstr "" -#: src/gui/npcdialog.cpp:48 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48 msgid "Submit" msgstr "" -#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 msgid "NPC" msgstr "" -#: src/gui/npcdialog.cpp:98 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98 msgid "Clear log" msgstr "" -#: src/gui/npcdialog.cpp:114 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114 msgid "Reset" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:183 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183 msgid "" "\n" "> Next\n" msgstr "" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47 msgid "To:" msgstr "" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54 msgid "Send" msgstr "" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70 msgid "Unequip first" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:83 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83 #, c-format msgid "Trade with %s..." msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158 #, c-format msgid "Attack %s" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:91 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91 #, c-format msgid "Whisper %s" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:100 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100 #, c-format msgid "Befriend %s" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:105 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105 #, c-format msgid "Disregard %s" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:108 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108 #, c-format msgid "Ignore %s" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123 #, c-format msgid "Unignore %s" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:117 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117 #, c-format msgid "Completely ignore %s" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:130 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130 #, c-format msgid "Invite %s to join your guild" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:134 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134 #, c-format msgid "Invite %s to join your party" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:141 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141 msgid "Kick player" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:150 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150 #, c-format msgid "Talk to %s" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:163 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163 msgid "Kick monster" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:171 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171 msgid "Add name to chat" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:188 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188 #, c-format msgid "Pick up %s" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378 msgid "Add to chat" msgstr "" -#: src/gui/quitdialog.cpp:44 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44 msgid "Switch server" msgstr "" -#: src/gui/quitdialog.cpp:45 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45 msgid "Switch character" msgstr "" -#: src/gui/recorder.cpp:87 +#: ../src/gui/recorder.cpp:87 msgid "Finishing recording." msgstr "" -#: src/gui/recorder.cpp:91 +#: ../src/gui/recorder.cpp:91 msgid "Not currently recording." msgstr "" -#: src/gui/recorder.cpp:96 +#: ../src/gui/recorder.cpp:96 msgid "Already recording." msgstr "" -#: src/gui/recorder.cpp:104 +#: ../src/gui/recorder.cpp:104 msgid "Starting to record..." msgstr "" -#: src/gui/recorder.cpp:112 +#: ../src/gui/recorder.cpp:112 msgid "Failed to start recording." msgstr "" -#: src/gui/recorder.h:38 +#: ../src/gui/recorder.h:38 msgid "Recording..." msgstr "" -#: src/gui/recorder.h:39 +#: ../src/gui/recorder.h:39 msgid "Stop recording" msgstr "" -#: src/gui/register.cpp:69 +#: ../src/gui/register.cpp:69 msgid "Confirm:" msgstr "" -#: src/gui/register.cpp:100 +#: ../src/gui/register.cpp:100 msgid "Email:" msgstr "" -#: src/gui/register.cpp:166 +#: ../src/gui/register.cpp:166 #, c-format msgid "The username needs to be at least %d characters long." msgstr "" -#: src/gui/register.cpp:174 +#: ../src/gui/register.cpp:174 #, c-format msgid "The username needs to be less than %d characters long." msgstr "" -#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 +#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117 #, c-format msgid "The password needs to be at least %d characters long." msgstr "" -#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124 #, c-format msgid "The password needs to be less than %d characters long." msgstr "" -#: src/gui/register.cpp:197 +#: ../src/gui/register.cpp:197 msgid "Passwords do not match." msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:196 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196 msgid "Choose Your Server" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141 msgid "Server:" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:209 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209 msgid "Port:" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:211 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211 msgid "Server type:" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:233 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233 msgid "Connect" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:234 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234 msgid "Custom Server" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:337 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337 msgid "Please type both the address and the port of a server." msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:442 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:448 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448 msgid "Waiting for server..." msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:452 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452 msgid "Preparing download" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:456 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:556 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556 msgid "requires a newer version" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:558 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558 #, c-format msgid "requires v%s" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:42 +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42 msgid "Sound" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:43 +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43 msgid "Download music" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:47 +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47 msgid "Audio" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:50 +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50 msgid "Sfx volume" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:51 +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51 msgid "Music volume" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 msgid "Notice" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:106 +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106 msgid "Sound Engine" msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:45 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45 msgid "This is what the color looks like" msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:50 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50 msgid "Colors" msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:71 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330 msgid "Static" msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85 -#: src/gui/setup_colors.cpp:331 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331 msgid "Pulse" msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 msgid "Rainbow" msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 msgid "Spectrum" msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:93 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93 msgid "Delay:" msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:108 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108 msgid "Red:" msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:123 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123 msgid "Green:" msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:138 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138 msgid "Blue:" msgstr "" -#: src/gui/setup.cpp:51 +#: ../src/gui/setup.cpp:51 msgid "Apply" msgstr "" -#: src/gui/setup.cpp:51 +#: ../src/gui/setup.cpp:51 msgid "Reset Windows" msgstr "" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76 msgid "Calibrate" msgstr "" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39 msgid "Enable joystick" msgstr "" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41 msgid "Joystick" msgstr "" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83 msgid "Stop" msgstr "" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84 msgid "Rotate the stick" msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86 msgid "Assign" msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90 msgid "Unassign" msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94 msgid "Default" msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125 +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125 msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:58 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:58 msgid "Name" msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:59 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:59 msgid "Relation" msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:64 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:64 msgid "Neutral" msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:65 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:65 msgid "Friend" msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:66 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:66 msgid "Disregarded" msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:67 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:67 msgid "Ignored" msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153 msgid "???" msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:224 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:224 msgid "Allow trading" msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:226 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:226 msgid "Allow whispers" msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:230 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:230 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:232 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:232 msgid "Show gender" msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:234 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:234 msgid "Players" msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:259 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:259 msgid "When ignoring:" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:134 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:134 msgid "Tiny" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:135 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 msgid "Small" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:136 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 msgid "Medium" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:137 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:137 msgid "Large" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:163 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:163 msgid "No text" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:164 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:164 msgid "Text" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:165 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:165 msgid "Bubbles, no names" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:166 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:166 msgid "Bubbles with names" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:178 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:178 msgid "off" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192 msgid "low" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194 msgid "high" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:193 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:193 msgid "medium" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:195 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:195 msgid "max" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:219 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:219 msgid "Full screen" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:220 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:220 msgid "OpenGL" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:221 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:221 msgid "Custom cursor" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:223 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:223 msgid "Visible names" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:225 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:225 msgid "Particle effects" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:227 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:227 msgid "Show own name" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:228 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:228 msgid "Log NPC dialogue" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:229 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:229 msgid "Show pickup notification" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:231 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:231 msgid "in chat" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:233 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:233 msgid "as particle" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:238 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:238 msgid "FPS limit:" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:249 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:249 msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:252 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:252 msgid "Video" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:254 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:254 msgid "Show damage" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:260 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:260 msgid "Overhead text" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:261 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:261 msgid "Gui opacity" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:262 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:262 msgid "Ambient FX" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:263 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:263 msgid "Particle detail" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:264 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:264 msgid "Font size" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535 -#: src/gui/setup_video.cpp:665 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:665 msgid "None" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:428 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:428 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:434 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:434 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:445 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:445 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:446 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:446 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:460 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:460 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:461 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:461 msgid "" "Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " "game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:468 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:468 msgid "Deactivating OpenGL" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:469 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:469 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:477 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:477 msgid "Transparency disabled" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486 msgid "You must restart to apply changes." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:485 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:485 msgid "Transparency enabled" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:582 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:582 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:615 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:615 msgid "Particle Effect Settings Changed." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:616 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:616 msgid "Changes will take effect on map change." msgstr "" -#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59 msgid "Skills" msgstr "" -#: src/gui/skilldialog.cpp:221 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221 msgid "Up" msgstr "" -#: src/gui/skilldialog.cpp:271 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271 #, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "" -#: src/gui/skilldialog.cpp:353 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353 #, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "" -#: src/gui/skilldialog.cpp:362 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362 #, c-format msgid "Skill %d" msgstr "" -#: src/gui/skilldialog.cpp:444 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444 #, c-format msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "" -#: src/gui/skilldialog.cpp:455 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455 #, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:128 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:143 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:157 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157 msgid "Member Invite to Guild" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:158 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:167 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167 msgid "Leave Guild?" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:168 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:222 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:236 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236 msgid "Member Invite to Party" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:237 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:246 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246 msgid "Leave Party?" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:247 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:276 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276 msgid "Create Guild" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623 msgid "Create Party" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64 msgid "Social" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:334 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334 msgid "Invite" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:335 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335 msgid "Leave" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:447 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:453 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453 #, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:466 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466 #, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:472 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472 #, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:501 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501 msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:507 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507 #, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:523 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523 msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:529 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529 #, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:543 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543 msgid "Guild Name" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:544 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544 msgid "Choose your guild's name." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:556 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556 msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:561 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:566 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566 msgid "Accept Guild Invite" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:578 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:588 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588 msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:592 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:600 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:605 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:613 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613 msgid "Accept Party Invite" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:624 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:629 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629 msgid "Party Name" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:630 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630 msgid "Choose your party's name." msgstr "" -#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62 +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62 msgid "Specials" msgstr "" -#: src/gui/specialswindow.cpp:174 +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174 #, c-format msgid "Specials Set %d" msgstr "" -#: src/gui/specialswindow.cpp:191 +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191 #, c-format msgid "Special %d" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:113 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113 msgid "HP:" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:118 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 msgid "Exp:" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:123 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123 msgid "MP:" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:142 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142 msgid "Job:" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:203 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203 msgid "HP" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:209 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209 msgid "MP" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:215 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 msgid "Exp" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:224 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224 msgid "Money" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:234 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234 msgid "Job" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:238 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:244 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244 #, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:257 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257 msgid "Level" msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:52 +#: ../src/gui/trade.cpp:52 msgid "Propose trade" msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:53 +#: ../src/gui/trade.cpp:53 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:54 +#: ../src/gui/trade.cpp:54 msgid "Agree trade" msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:55 +#: ../src/gui/trade.cpp:55 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:58 +#: ../src/gui/trade.cpp:58 msgid "Trade: You" msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73 +#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73 msgid "Trade" msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:75 +#: ../src/gui/trade.cpp:75 msgid "Add" msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133 +#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133 #, c-format msgid "You get %s" msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:98 +#: ../src/gui/trade.cpp:98 msgid "You give:" msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:102 +#: ../src/gui/trade.cpp:102 msgid "Change" msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:273 +#: ../src/gui/trade.cpp:273 msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:316 +#: ../src/gui/trade.cpp:316 msgid "You don't have enough money." msgstr "" -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "" -#: src/gui/updatewindow.cpp:124 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124 msgid "Updating..." msgstr "" -#: src/gui/updatewindow.cpp:142 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: src/gui/updatewindow.cpp:145 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145 msgid "Play" msgstr "" -#: src/gui/updatewindow.cpp:417 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "" -#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:419 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:421 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421 msgid "##1 you try again later." msgstr "" -#: src/gui/updatewindow.cpp:515 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515 msgid "Completed" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:91 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:91 msgid "Being" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:92 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:92 msgid "Other Players' Names" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:93 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:93 msgid "Own Name" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:94 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:94 msgid "GM Names" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:95 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:95 msgid "NPCs" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:96 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:96 msgid "Monsters" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:97 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:97 msgid "Party Members" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:98 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:98 msgid "Guild Members" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:99 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:99 msgid "Particle Effects" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:100 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:100 msgid "Pickup Notification" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:101 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:101 msgid "Exp Notification" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:103 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:103 msgid "Other Player Hits Monster" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:104 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:104 msgid "Monster Hits Player" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:105 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:105 msgid "Critical Hit" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:107 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:107 msgid "Local Player Hits Monster" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:109 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:109 msgid "Local Player Critical Hit" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:111 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:111 msgid "Local Player Miss" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:112 msgid "Misses" msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 msgid "/users > Lists the users in the current channel" msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 msgid "/topic > Set the topic of the current channel" msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 msgid "/quit > Leave a channel" msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 msgid "/op > Make a user a channel operator" msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 msgid "/kick > Kick a user from the channel" msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 msgid "Command: /users" msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 msgid "This command shows the users in this channel." msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 msgid "Command: /topic " msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 msgid "This command sets the topic to ." msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 msgid "Command: /quit" msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 msgid "This command leaves the current channel." msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 msgid "Command: /op " msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 msgid "This command makes a channel operator." msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 msgid "Command: /kick " msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 msgid "This command makes leave the channel." msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 msgid "Need a user to op!" msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 msgid "Need a user to kick!" msgstr "" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120 +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120 msgid "Global announcement:" msgstr "" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126 +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152 +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152 #, c-format msgid "%s whispers: %s" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 msgid "Cannot send empty chat!" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 msgid "/close > Close the whisper tab" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 msgid "Command: /close" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 msgid "Command: /ignore" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" -#: src/gui/windowmenu.cpp:54 +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54 msgid "Status" msgstr "" -#: src/gui/windowmenu.cpp:65 +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65 msgid "Shortcut" msgstr "" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71 msgid "Select World" msgstr "" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76 msgid "Change Login" msgstr "" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77 msgid "Choose World" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:40 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:40 msgid "Move Up" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:41 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:41 msgid "Move Down" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:42 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:42 msgid "Move Left" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:43 msgid "Move Right" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 msgid "Attack" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:45 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 msgid "Target & Attack" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:46 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 msgid "Smilie" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:47 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:47 msgid "Talk" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:48 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:48 msgid "Stop Attack" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:49 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:49 msgid "Target Monster" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:50 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:50 msgid "Target NPC" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:51 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:51 msgid "Target Player" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:52 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:52 msgid "Pickup" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:53 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:53 msgid "Hide Windows" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:54 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:54 msgid "Sit" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:55 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:55 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:57 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 msgid "Find Path to Mouse" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 -#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 -#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 -#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 -#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 -#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:70 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:70 msgid "Help Window" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:71 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 msgid "Status Window" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 msgid "Inventory Window" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:73 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 msgid "Equipment Window" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:74 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 msgid "Skill Window" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:75 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:75 msgid "Minimap Window" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:76 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 msgid "Chat Window" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:78 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 msgid "Setup Window" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:79 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 msgid "Debug Window" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 msgid "Social Window" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:81 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 msgid "Outfits Window" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:83 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 msgid "Wear Outfit" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:84 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 msgid "Copy Outfit" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 -#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 -#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 -#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 -#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 -#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:97 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:97 msgid "Toggle Chat" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:98 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:99 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:100 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:100 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:101 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:101 msgid "Next Chat Tab" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:102 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:102 msgid "Select OK" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:104 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:104 msgid "Ignore input 1" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:105 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:105 msgid "Ignore input 2" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:184 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:184 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "" -#: src/localplayer.cpp:1248 -msgid "Unable to pick up item." +#: ../src/localplayer.cpp:1251 +msgid "Tried to pick up nonexistent item." +msgstr "" + +#: ../src/localplayer.cpp:1252 +msgid "Item is too heavy." +msgstr "" + +#: ../src/localplayer.cpp:1253 +msgid "Item is too far away" +msgstr "" + +#: ../src/localplayer.cpp:1254 +msgid "Inventory is full." msgstr "" -#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently -#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:1257 +#: ../src/localplayer.cpp:1255 +msgid "Stack is too big." +msgstr "" + +#: ../src/localplayer.cpp:1257 +msgid "Item belongs to someone else." +msgstr "" + +#: ../src/localplayer.cpp:1258 +msgid "Unknown problem picking up item." +msgstr "" + +#: ../src/localplayer.cpp:1276 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/localplayer.cpp:1435 +#: ../src/localplayer.cpp:1458 msgid "Away" msgstr "" -#: src/main.cpp:42 +#: ../src/main.cpp:42 msgid "mana [options] [mana-file]" msgstr "" -#: src/main.cpp:43 +#: ../src/main.cpp:43 msgid "Options:" msgstr "" -#: src/main.cpp:44 +#: ../src/main.cpp:44 msgid " -v --version : Display the version" msgstr "" -#: src/main.cpp:45 +#: ../src/main.cpp:45 msgid " -h --help : Display this help" msgstr "" -#: src/main.cpp:46 +#: ../src/main.cpp:46 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr "" -#: src/main.cpp:47 +#: ../src/main.cpp:47 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr "" -#: src/main.cpp:48 +#: ../src/main.cpp:48 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr "" -#: src/main.cpp:49 +#: ../src/main.cpp:49 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr "" -#: src/main.cpp:50 +#: ../src/main.cpp:50 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr "" -#: src/main.cpp:51 +#: ../src/main.cpp:51 msgid " -p --port : Login server port" msgstr "" -#: src/main.cpp:52 +#: ../src/main.cpp:52 msgid " --update-host : Use this update host" msgstr "" -#: src/main.cpp:53 +#: ../src/main.cpp:53 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" -#: src/main.cpp:55 +#: ../src/main.cpp:55 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr "" -#: src/main.cpp:56 +#: ../src/main.cpp:56 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr "" -#: src/main.cpp:57 +#: ../src/main.cpp:57 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr "" -#: src/main.cpp:58 +#: ../src/main.cpp:58 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr "" -#: src/main.cpp:60 +#: ../src/main.cpp:60 msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 msgid "You are dead." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 msgid "Game Over!" msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 msgid "Annihilated." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 msgid "Press OK to respawn." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 msgid "You Died" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 msgid "Not logged in." msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 msgid "No empty slot." msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 msgid "Invalid name." msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 msgid "Character's name already exists." msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 msgid "Invalid hairstyle." msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 msgid "Invalid hair color." msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 msgid "Invalid gender." msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 msgid "Character's stats are too high." msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 msgid "Character's stats are too low." msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 msgid "One stat is zero." msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 msgid "Unknown error." msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 msgid "Info" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 msgid "Player deleted." msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 msgid "Selection out of range." msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 #, c-format msgid "Unknown error (%d)." msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 msgid "No gameservers are available." msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 #, c-format msgid "Topic: %s" msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 msgid "Players in this channel:" msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 msgid "Error joining channel." msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 msgid "Listing channels." msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 msgid "End of channel list." msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 #, c-format msgid "%s entered the channel." msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 #, c-format msgid "%s left the channel." msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 #, c-format msgid "%s has set mode %s on user %s." msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 #, c-format msgid "%s has kicked %s." msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 msgid "Unknown channel event." msgstr "" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 msgid "Guild created." msgstr "" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 msgid "Error creating guild." msgstr "" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 msgid "Invite sent." msgstr "" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 msgid "Member was promoted successfully." msgstr "" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 msgid "Failed to promote member." msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 msgid "Wrong magic_token." msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 msgid "Already logged in." msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 msgid "Account banned." msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 msgid "New password incorrect." msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 msgid "Old password incorrect." msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 msgid "Account not connected. Please login first." msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 msgid "New email address incorrect." msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 msgid "Old email address incorrect." msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 msgid "The new email address already exists." msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 msgid "" "Client registration is not allowed. Please contact server administration." msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 msgid "Client version is too old." msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 msgid "Account banned" msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 msgid "Wrong username, password or email address." msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 msgid "Username already exists." msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 msgid "Email address already exists." msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." msgstr "" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 msgid "Joined party." msgstr "" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 #, c-format msgid "%s joined the party." msgstr "" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 #, c-format msgid "%s rejected your invite." msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 msgid "Strength" msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 msgid "Agility" msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 msgid "Vitality" msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 msgid "Intelligence" msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:116 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116 msgid "Willpower" msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:118 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118 #, c-format msgid "Willpower %+d" msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 msgid "Accepting incoming trade requests." msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 msgid "Ignoring incoming trade requests." msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 msgid "Request for Trade" msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 #, c-format msgid "Trading with %s" msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 msgid "Trade canceled." msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 msgid "Trade completed." msgstr "" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 +#: ../src/net/net.cpp:145 +msgid "Unknown Server Type! Exiting." +msgstr "" + +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 msgid "Kick failed!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 msgid "Kick succeeded!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 msgid "Nothing to sell." msgstr "" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 msgid "Thanks for buying." msgstr "" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 msgid "Unable to buy." msgstr "" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 msgid "Thanks for selling." msgstr "" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 msgid "Unable to sell." msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 msgid "Cannot use this ID." msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 msgid "Unknown char-server failure." msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 msgid "Character deleted." msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 msgid "Failed to delete character." msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 msgid "Strength:" msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 msgid "Agility:" msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 msgid "Vitality:" msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 msgid "Intelligence:" msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 msgid "Dexterity:" msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 msgid "Luck:" msgstr "" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 msgid "Whisper could not be sent, user is offline." msgstr "" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." msgstr "" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 msgid "MVP player." msgstr "" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 msgid "Channels are not supported!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 #, c-format msgid "Online users: %d" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 msgid "Game" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 msgid "Request to quit denied!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 msgid "Authentication failed." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 msgid "No servers available." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 msgid "This account is already logged in." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 msgid "Speed hack detected." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 msgid "Duplicated login." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 msgid "Unknown connection error." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 msgid "Luck" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 msgid "Defense" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 msgid "M.Attack" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 msgid "M.Defense" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 #, c-format msgid "% Accuracy" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 #, c-format msgid "% Evade" msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 #, c-format msgid "% Critical" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 msgid "Guild" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 msgid "/help > Display this help." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 msgid "/invite > Invite a player to your guild" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 msgid "/leave > Leave the guild you are in" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 msgid "Command: /invite " msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 msgid "This command invites to the guild you're in." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 msgid "Command: /leave" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 msgid "This command causes the player to leave the guild." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 msgid "Guild name is missing." msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 msgid "Could not inivte user to guild." msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 msgid "User rejected guild invite." msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 msgid "User is now part of your guild." msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 msgid "Your guild is full." msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 msgid "Unknown guild invite response." msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 msgid "Guild creation isn't supported yet." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 msgid "Party" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 msgid "/invite > Invite a player to your party" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 msgid "Command: /item " msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 msgid "Command: /item" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 msgid "Command: /exp " msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 msgid "Command: /exp" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 msgid "Item sharing enabled." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 msgid "Item sharing disabled." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 msgid "Item sharing not possible." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 msgid "Item sharing unknown." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 msgid "Experience sharing unknown." msgstr "" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289 +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290 msgid "Failed to use item." msgstr "" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406 +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407 msgid "Unable to equip." msgstr "" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418 msgid "Unable to unequip." msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 msgid "New password too short." msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 msgid "Unregistered ID." msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 msgid "Wrong password." msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 msgid "Account expired." msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 msgid "Rejected from server." msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 msgid "This user name is already taken." msgstr "" -#: src/net/tmwa/network.cpp:145 +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/network.cpp:345 +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345 msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "" -#: src/net/tmwa/network.cpp:414 +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414 msgid "Connection to server terminated. " msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 msgid "Could not create party." msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 msgid "Party successfully created." msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 #, c-format msgid "Unknown invite response for %s." msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 msgid "You have left the party." msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 #, c-format msgid "Invited user %s to party." msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 #, c-format msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 msgid "You can only inivte when you are in a party!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 msgid "Insert coin to continue." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 msgid "You are no more." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 msgid "You have ceased to be." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 msgid "You're a stiff." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 msgid "You're off the twig." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 msgid "You are an ex-player." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 msgid "Message" msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 msgid "Equip arrows first." msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 msgid "Trade failed!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 msgid "Emote failed!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 msgid "Sit failed!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 msgid "Chat creating failed!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 msgid "Could not join party!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 msgid "Cannot shout!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 msgid "Insufficient HP!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 msgid "Insufficient SP!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 msgid "You have no memos!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 msgid "You need another red gem!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 msgid "You need another blue gem!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 msgid "Huh? What's that?" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 msgid "Warp failed..." msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 msgid "Could not steal anything..." msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 msgid "Poison had no effect..." msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 msgid "Unhandled trade cancel packet." msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:312 +#: ../src/playerrelations.cpp:312 msgid "Completely ignore" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:326 +#: ../src/playerrelations.cpp:326 msgid "Print '...'" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:342 +#: ../src/playerrelations.cpp:342 msgid "Blink name" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:379 +#: ../src/playerrelations.cpp:379 msgid "Floating '...' bubble" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:382 +#: ../src/playerrelations.cpp:382 msgid "Floating bubble" msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:53 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:53 #, c-format msgid "Attack %+d" msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:54 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:54 #, c-format msgid "Defense %+d" msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:55 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:55 #, c-format msgid "HP %+d" msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:56 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:56 #, c-format msgid "MP %+d" msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:117 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:117 msgid "Unknown item" msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74 -#: src/resources/monsterinfo.cpp:29 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74 +#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29 msgid "unnamed" msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 1bb330a4..255a2806 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-15 12:21+0000\n" "Last-Translator: Yentl \n" "Language-Team: Dutch\n" @@ -19,384 +19,418 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 -msgid "Setup" -msgstr "Configureren" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "Volgende" -#: src/client.cpp:643 +#: ../src/main.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Connecting to server" -msgstr "Verbinden met de map server..." +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " -O --no-opengl : OpenGL uitschakelen voor deze sessie" -#: src/client.cpp:670 +#: ../src/main.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Logging in" -msgstr "Inloggen" +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr " -S --home-dir : Map te gebruiken als home" -#: src/client.cpp:703 -msgid "Entering game world" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr " -H --update-host : Gebruik deze updatehost" -#: src/client.cpp:762 +#: ../src/main.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Requesting characters" -msgstr "Kies Personage" +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-file : Gebruikte configuratiebestand" -#: src/client.cpp:791 +#: ../src/main.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Verbinden met de map server..." +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr " -D --default : Kies standaard personageserver en personage" -#: src/client.cpp:801 +#: ../src/main.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Changing game servers" -msgstr "Server" +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr " -S --home-dir : Map te gebruiken als home" -#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Error" -msgstr "Fout" +#: ../src/main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : Login met dit wachtwoord" -#: src/client.cpp:846 -msgid "Requesting registration details" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U --username : Login met deze gebruikersnaam" -#: src/client.cpp:873 +#: ../src/main.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Password Change" -msgstr "Wachtwoord:" +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -c --character : Login met dit personage" -#: src/client.cpp:874 -msgid "Password changed successfully!" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : Map waarvan speldata geladen wordt" -#: src/client.cpp:893 +#: ../src/main.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Email Change" -msgstr "Veranderen" +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " -h --help : Deze help weergeven" -#: src/client.cpp:894 +#: ../src/main.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Email changed successfully!" -msgstr "Lid is succesvol gepromoveerd." +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -p --port : Loginserver poort" -#: src/client.cpp:914 +#: ../src/main.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Unregister Successful" -msgstr "Registreren" +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr " -s --server : Loginserver naam of IP-adres" -#: src/client.cpp:915 -msgid "Farewell, come back any time..." +#: ../src/main.cpp:55 +#, fuzzy +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -u --skip-update : Sla update downloads over" + +#: ../src/main.cpp:44 +#, fuzzy +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : Versie weergeven" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 Het is ten sterkste aanbevolen dat" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 Het updateproces is onvolledig." + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 je later opnieuw probeert" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "% Nauwkeurigheid:" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Critical" +msgstr "Kritieke aanval" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Evade" +msgstr "% Ontwijking:" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" msgstr "" -#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "" + +#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" -#: src/client.cpp:1232 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "Ongeldige updatahost: " +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s heeft zich bij de groep gevoegd." -#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272 -msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "Fout bij het creëren van de update map!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij groep %s te voegen." -#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333 -msgid "Unknown command." -msgstr "Onbekend commando." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij groep %s te voegen." -#: src/commandhandler.cpp:165 -msgid "-- Help --" -msgstr "-- Help --" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij hun groep te voegen." -#: src/commandhandler.cpp:166 -msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > Deze help weergeven" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:168 -msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > Mapnaam weergeven" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "%s heeft jouw groep verlaten." -#: src/commandhandler.cpp:169 -msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Aantal online gebruikers weergeven" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:170 -msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > Vertel iets over jezelf" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "%s is al een lid van een groep." -#: src/commandhandler.cpp:172 -msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > Maak dit venster leeg" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s is niet in jouw groep!" -#: src/commandhandler.cpp:174 -msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > Zend een privébericht naar een gebruiker" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "%s is nu een lid van jouw groep." -#: src/commandhandler.cpp:175 -msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > zelfde functie als msg" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "%s heeft zich bij de groep gevoegd." -#: src/commandhandler.cpp:176 -msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w > zelfde als msg" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:177 -msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "/query > Maakt een tabblad voor privéberichten met andere gebruikers" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "%s wees jouw uitnodiging af." -#: src/commandhandler.cpp:179 -msgid "/q > Alias of query" -msgstr "/q > zelfde functie als query" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s wees jouw uitnodiging af." -#: src/commandhandler.cpp:181 -msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s wil met jou handelen, aanvaard je dit?" + +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s fluistert: " + +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393 +msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:184 -msgid "/ignore > ignore a player" +#: ../src/commandhandler.cpp:222 +msgid "*** only available to a GM ***" +msgstr "*** enkel mogelijk door een GM ***" + +#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430 +msgid "+" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:185 -msgid "/unignore > stop ignoring a player" +#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442 +msgid "-" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:187 -msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "/list > Alle publieke kanalen weergeven" +#: ../src/commandhandler.cpp:166 +msgid "-- Help --" +msgstr "-- Help --" -#: src/commandhandler.cpp:188 -msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "/join > Een kanaal creëren of bij aansluiten" +#: ../src/commandhandler.cpp:201 +msgid "/announce > Global announcement (GM only)" +msgstr "/announce > Globale aankondiging (enkel GM)" + +#: ../src/commandhandler.cpp:182 +msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +msgstr "" + +#: ../src/commandhandler.cpp:173 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear > Maak dit venster leeg" -#: src/commandhandler.cpp:190 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "/close > Sluit de fluistertab" + +#: ../src/commandhandler.cpp:191 #, fuzzy msgid "/createparty > Create a new party" msgstr "/create > Creëer een nieuwe groep" -#: src/commandhandler.cpp:191 -msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party > Een gebruiker uitnodigen in de groep" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "/exp > Geeft weer/wijzigt de ervaringsdelingsopties" -#: src/commandhandler.cpp:193 -msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "/record > De chat beginnen opnemen naar een extern bestand" +#: ../src/commandhandler.cpp:167 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help > Deze help weergeven" -#: src/commandhandler.cpp:195 -msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" -msgstr "/toggle > Bepalen of de chatlog wisselt" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > Geeft deze help weer." -#: src/commandhandler.cpp:197 -msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "" -"/present > Lijst weergeven met alle aanwezige spelers (opgeslagen in " -"chatlog, als logging aanstaat)" -#: src/commandhandler.cpp:200 -msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "/announce > Globale aankondiging (enkel GM)" +#: ../src/commandhandler.cpp:185 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:204 -msgid "For more information, type /help ." -msgstr "Voor meer informatie, typ /help ." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > Nodig een speler uit voor jouw groep" -#: src/commandhandler.cpp:208 -msgid "Command: /help" -msgstr "Commando: /help" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "/invite > Nodig een speler uit voor jouw groep" -#: src/commandhandler.cpp:209 -msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "Dit commando geeft een lijst weer van alle mogelijke commando's" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "/item > Geeft weer/wijzigt de opties voor voorwerpdeling" -#: src/commandhandler.cpp:211 -msgid "Command: /help " -msgstr "Commando: /help " +#: ../src/commandhandler.cpp:189 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "/join > Een kanaal creëren of bij aansluiten" -#: src/commandhandler.cpp:212 -msgid "This command displays help on ." -msgstr "Dit commando geeft help weer van " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "/kick > Verwijdert een gebruiker van het kanaal" -#: src/commandhandler.cpp:220 -msgid "Command: /announce " -msgstr "Commando: /announce " +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > Verwijder iemand vanuit de groep waarin je bent" -#: src/commandhandler.cpp:221 -msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "*** enkel mogelijk door een GM ***" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "/kick > Verwijder iemand vanuit de groep waarin je bent" -#: src/commandhandler.cpp:222 -msgid "This command sends the message to all players currently online." -msgstr "" -"Dit commando stuurt het bericht naar alle spelers momenteel online." - -#: src/commandhandler.cpp:227 -msgid "Command: /clear" -msgstr "Commando: /clear" - -#: src/commandhandler.cpp:228 -msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "Dit commando maakt de chatlog van vorige chatsessies leeg" - -#: src/commandhandler.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Command: /ignore " -msgstr "Commando: /item " - -#: src/commandhandler.cpp:233 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 #, fuzzy -msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "Dit commando geeft het aantal spelers dat momenteel online is weer." - -#: src/commandhandler.cpp:238 -msgid "Command: /join " -msgstr "Commando: /join " +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/leave > Verlaat de groep waarin je je bevindt" -#: src/commandhandler.cpp:239 -msgid "This command makes you enter ." -msgstr "Dit commando voegt je toe op kanaal ." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "/leave > Verlaat de groep waarin je je bevindt" -#: src/commandhandler.cpp:240 -msgid "If doesn't exist, it's created." -msgstr "Als niet bestaat, wordt het aangemaakt." +#: ../src/commandhandler.cpp:188 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "/list > Alle publieke kanalen weergeven" -#: src/commandhandler.cpp:244 -msgid "Command: /list" -msgstr "Commando: /list" +#: ../src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/me > Vertel iets over jezelf" -#: src/commandhandler.cpp:245 -msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "Dit commando geeft een lijst weer van alle kanalen." +#: ../src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/msg > Zend een privébericht naar een gebruiker" -#: src/commandhandler.cpp:249 -msgid "Command: /me " -msgstr "Commando /me " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "/op > Maakt een gebruiker een kanaalbeheerder" -#: src/commandhandler.cpp:250 -msgid "This command tell others you are (doing) ." -msgstr "Dit commando vertelt anderen dat je bent/doet." +#: ../src/commandhandler.cpp:192 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "/party > Een gebruiker uitnodigen in de groep" -#: src/commandhandler.cpp:254 -msgid "Command: /msg " -msgstr "Commando: /msg " +#: ../src/commandhandler.cpp:198 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +msgstr "" +"/present > Lijst weergeven met alle aanwezige spelers (opgeslagen in " +"chatlog, als logging aanstaat)" -#: src/commandhandler.cpp:255 -msgid "Command: /whisper " -msgstr "Commando: /msg " +#: ../src/commandhandler.cpp:180 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "/q > zelfde functie als query" -#: src/commandhandler.cpp:256 -msgid "Command: /w " -msgstr "Commando: /w " +#: ../src/commandhandler.cpp:178 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "/query > Maakt een tabblad voor privéberichten met andere gebruikers" -#: src/commandhandler.cpp:257 -msgid "This command sends the text to ." -msgstr "Dit commando zendt de tekst aan ." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "/quit > Verlaat een kanaal" -#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285 -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 -msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "" -"Als de spaties bevat, omsluit het dan met dubbele aanhalingstekens " -"(\")." +#: ../src/commandhandler.cpp:194 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "/record > De chat beginnen opnemen naar een extern bestand" -#: src/commandhandler.cpp:263 -msgid "Command: /query " -msgstr "Commando: /query " +#: ../src/commandhandler.cpp:196 +msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" +msgstr "/toggle > Bepalen of de chatlog wisselt" -#: src/commandhandler.cpp:264 -msgid "Command: /q " -msgstr "Commando: /q " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "/topic > stel het onderwerp van het huidig kanaal in" -#: src/commandhandler.cpp:265 -msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "" -"Dit commando probeert een tabblad aan te maken voor alle whispers tussen jou " -"en " - -#: src/commandhandler.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Command: /away " -msgstr "Commando: /w " -#: src/commandhandler.cpp:271 -msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +#: ../src/commandhandler.cpp:186 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Command: /away" -msgstr "Commando: /who" - -#: src/commandhandler.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "This command clears the away status and message." -msgstr "Dit commando zet het onderwerp naar ." - -#: src/commandhandler.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Command: /createparty " -msgstr "Commando: /create " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "/users > Lijst van gebruikers in het huidig kanaal weergeven" -#: src/commandhandler.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "This command creates a new party called ." -msgstr "Dit commando creëert een nieuwe groep genaamd " +#: ../src/commandhandler.cpp:177 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "/w > zelfde als msg" -#: src/commandhandler.cpp:283 -msgid "Command: /party " -msgstr "Commando: /party " +#: ../src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/where > Mapnaam weergeven" -#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "This command invites to party with you." -msgstr "Dit commando nodigt uit om een groep te vormen met jou." +#: ../src/commandhandler.cpp:176 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "/whisper > zelfde functie als msg" -#: src/commandhandler.cpp:290 -msgid "Command: /present" -msgstr "Commando: /present" +#: ../src/commandhandler.cpp:170 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who > Aantal online gebruikers weergeven" -#: src/commandhandler.cpp:291 -msgid "" -"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " -"the record log if recording, or the chat log otherwise." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" msgstr "" -"Dit commando haalt een lijst op van spelers die je kunnen horen en zendt dit " -"naar ofwel het logboek als dit opgeslagen wordt, of anders naar de chatlog." -#: src/commandhandler.cpp:297 -msgid "Command: /record " -msgstr "Commando: /record " - -#: src/commandhandler.cpp:298 -msgid "This command starts recording the chat log to the file ." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 +msgid "" +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" -"Dit commando begint de chat log op te slaan naar het bestand ." - -#: src/commandhandler.cpp:300 -msgid "Command: /record" -msgstr "Commando: /record" - -#: src/commandhandler.cpp:301 -msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "Dit commando beëindigt het opslaan van de chatlog." - -#: src/commandhandler.cpp:305 -msgid "Command: /toggle " -msgstr "Commando: /toggle " +" kan een van de volgende zijn om ervaringsdeling in te schakelen: " +"\"1\", \"true\", \"yes\". Of om ervaringsdeling uit te schakelen: \"0\", " +"\"false\", \"no\"." -#: src/commandhandler.cpp:306 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 msgid "" -"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -"whether the chat log turns off automatically." +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" +" kan een van de volgende zijn om voorwerpdeling in te schakelen: " +"\"1\", \"yes\", \"true\". Of om voorwerpdeling uit te schakelen: \"0\", \"no" +"\", \"false\"." -#: src/commandhandler.cpp:308 +#: ../src/commandhandler.cpp:309 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." @@ -404,3468 +438,3444 @@ msgstr "" " kan \"1\", \"yes\", \"true\" zijn om het in te schakelen, of \"0\", " "\"no\", \"false\" om het uit te schakelen." -#: src/commandhandler.cpp:311 -msgid "Command: /toggle" -msgstr "Commando: /toggle" - -#: src/commandhandler.cpp:312 -msgid "This command displays the return toggle status." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Command: /unignore " -msgstr "Commando: /item " - -#: src/commandhandler.cpp:317 -msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153 +msgid "???" +msgstr "???" -#: src/commandhandler.cpp:322 -msgid "Command: /where" -msgstr "Commando: /where" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Groepsuitnodiging aanvaarden" -#: src/commandhandler.cpp:323 -msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "Dit commando geeft de naam weer van de huidige map." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Groepsuitnodiging aanvaarden" -#: src/commandhandler.cpp:327 -msgid "Command: /who" -msgstr "Commando: /who" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "Uitnodiging van %s aanvaard." -#: src/commandhandler.cpp:328 -msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "Dit commando geeft het aantal spelers dat momenteel online is weer." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Uitnodiging van %s aanvaard." -#: src/commandhandler.cpp:334 -msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "Type /help voor een lijst van commando's." +#: ../src/game.cpp:720 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Inkomende handelsaanvragen accepteren" -#: src/commandhandler.cpp:400 -msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "Kan geen lege berichten sturen!" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "Inkomende handelsaanvragen accepteren." -#: src/commandhandler.cpp:408 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:422 -#, c-format -msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "Aanvragen om bij kanaal %s toegevoegd te worden." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "Account en personage beheer" -#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 -msgid "Party name is missing." -msgstr "Groepsnaam ontbreekt." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Account banned" +msgstr "Account verlopen" -#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525 -#: src/commandhandler.cpp:547 -msgid "Please specify a name." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Account banned." +msgstr "Account verlopen" -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Return toggles chat." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Account expired." +msgstr "Account verlopen" -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Message closes chat." -msgstr "Bericht sluit chat." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "Account niet verbonden. Log eerst in aub." -#: src/commandhandler.cpp:475 -msgid "Return now toggles chat." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "Account was niet gevonden. Probeer opnieuw in te loggen aub." -#: src/commandhandler.cpp:479 -msgid "Message now closes chat." -msgstr "Bericht sluit nu chat." +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "Account: %s" -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505 -msgid "Show IP: On" -msgstr "" +#: ../src/gui/trade.cpp:75 +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501 -msgid "Show IP: Off" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171 +msgid "Add name to chat" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:531 -msgid "Player already ignored!" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378 +msgid "Add to chat" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "Groep succesvol aangemaakt." - -#: src/commandhandler.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "Fluisterbericht kon niet verzonden worden, genegeerd door gebruiker." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 +msgid "Agility" +msgstr "Behendigheid" -#: src/commandhandler.cpp:555 -msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "Behandigheid %+d" -#: src/commandhandler.cpp:560 -msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 +msgid "Agility:" +msgstr "Agiliteit:" -#: src/commandhandler.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "Fluisterbericht kon niet verzonden worden, genegeerd door gebruiker." +#: ../src/gui/trade.cpp:54 +msgid "Agree trade" +msgstr "Handel goedkeuren" -#: src/commandhandler.h:31 -#, c-format -msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "" -"Opties voor /%s zijn \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +#: ../src/gui/trade.cpp:55 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Goedgekeurd. Wachten..." -#: src/game.cpp:169 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:105 +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: src/game.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Screenshot opgeslagen naar ~/" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:224 +msgid "Allow trading" +msgstr "Handelen toestaan" -#: src/game.cpp:338 -msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "Opslaan van screenshot mislukt!" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Fluisteren toestaan" -#: src/game.cpp:368 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 #, fuzzy -msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "" -"De verbinding met de server is verloren gegaan, het programma zal nu " -"afsluiten" - -#: src/game.cpp:372 -msgid "Network Error" -msgstr "Netwerkfout" +msgid "Already logged in." +msgstr "Reeds aangemeld" -#: src/game.cpp:713 -msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Inkomende handelsaanvragen negeren" +#: ../src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "Reeds aan het opnemen." -#: src/game.cpp:720 -msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Inkomende handelsaanvragen accepteren" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:262 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Omgevingseffecten" -#: src/game.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "Could Not Load Map" -msgstr "Kan de map niet laden" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "Omgevingseffecten" -#: src/game.cpp:951 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 #, c-format -msgid "Error while loading %s" -msgstr "Fout bij het laden van %s" - -#: src/gui/beingpopup.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Party: %s" -msgstr "Groep (%s)" +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "Een onbekend lid probeerde te zeggen: %s" -#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 -msgid "Buy" -msgstr "Kopen" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +msgid "Annihilated." +msgstr "Verslagen" -#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 -#: src/gui/sell.cpp:278 -#, c-format -msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "Prijs: %s / Totaal: %s" +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "Toepassen" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104 -#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430 -msgid "+" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:469 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "Het wisselen van of naar OpenGL wordt pas actief na opnieuw opstarten" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442 -msgid "-" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:461 +msgid "" +"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." msgstr "" -#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232 -#: src/keyboardconfig.cpp:103 -msgid "Quit" -msgstr "Afsluiten" - -#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354 -#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463 -msgid "Max" -msgstr "Maximum" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Weet je zeker dat je deze personage wilt verwijderen?" -#: src/gui/buysell.cpp:38 -msgid "Shop" -msgstr "Winkel" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 -msgid "Sell" -msgstr "Verkopen" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380 -#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +msgid "Assign" +msgstr "Toewijzen" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 -msgid "Change Email Address" -msgstr "Emailadres wijzigen" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 +msgid "Attack" +msgstr "Aanvallen" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:53 #, c-format -msgid "Account: %s" -msgstr "Account: %s" - -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Typ nieuw emailadres tweemaal:" - -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "De gebruikersnaam moet uit ten minste %d tekens bestaan." +msgid "Attack %+d" +msgstr "Aanval %+d" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158 #, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "De gebruikersnaam moet uit minder dan %d tekens bestaan." - -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Het nieuwe emailadres bestaat al." +msgid "Attack %s" +msgstr "Aanval %+d" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 -msgid "Change Password" -msgstr "Wijzig wachtwoord" +#: ../src/gui/chat.cpp:325 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "Aanwezigheid geschreven in logbestand." -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55 -#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Type new password twice:" -msgstr "Typ nieuw wachtwoord tweemaal:" +msgid "Authentication failed." +msgstr "Authenticatie mislukt" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 -msgid "Enter the old password first." +#: ../src/localplayer.cpp:1458 +msgid "Away" msgstr "" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Het wachtwoord moet uit ten minste %d tekens bestaan." - -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Het wachtwoord moet uit minder dan %d tekens bestaan." - -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -msgid "The new password entries mismatch." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100 +#, c-format +msgid "Befriend %s" msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 -msgid "Create Character" -msgstr "Personage Aanmaken" - -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54 -#: src/gui/register.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:91 +msgid "Being" +msgstr "Wezen" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 -msgid ">" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "Beroofd van het leven, rust je in vrede." -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 -msgid "<" +#: ../src/playerrelations.cpp:342 +msgid "Blink name" msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Hair color:" -msgstr "Haarkleur:" +msgid "Blue:" +msgstr "Blauw: " -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Hair style:" -msgstr "Haarstijl:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:166 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Bellen met namen" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390 -#: src/gui/socialwindow.cpp:333 -msgid "Create" -msgstr "Aanmaken" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:165 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Bellen, geen namen" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 -msgid "Male" -msgstr "Mannelijk" +#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "Kopen" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 -msgid "Female" -msgstr "Vrouwelijk" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibreren" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 -#, c-format -msgid "Please distribute %d points" -msgstr "Nog %d punten te verdelen" +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104 +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74 +#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279 +#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 -msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "Je naam moet uit tenminste 4 tekens bestaan" +#: ../src/commandhandler.cpp:422 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 -msgid "Character stats OK" -msgstr "Attributen van personage OK" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 -#, c-format -msgid "Please remove %d points" -msgstr "Verwijder alstublieft %d punten" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 -msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Bevestig het verwijderen van het personage" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "Kan geen leeg chatbericht sturen!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 -msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "Weet je zeker dat je deze personage wilt verwijderen?" +#: ../src/commandhandler.cpp:401 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "Kan geen lege berichten sturen!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 -msgid "Account and Character Management" -msgstr "Account en personage beheer" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "Kan niet roepen!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 -msgid "Switch Login" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Kan deze ID niet gebruiken" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 -msgid "Unregister" -msgstr "Registreren" +#: ../src/gui/trade.cpp:102 +msgid "Change" +msgstr "Veranderen" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "Change Email" msgstr "Emailadres wijzigen" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235 -#: src/gui/setup_players.cpp:228 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "Emailadres wijzigen" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:380 +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Choose" -msgstr "Sluiten" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393 -msgid "(empty)" -msgstr "" - -#: src/gui/chat.cpp:87 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Change Login" +msgstr "Veranderen" -#: src/gui/chat.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "%d spelers zijn aanwezig." +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128 +msgid "Change Password" +msgstr "Wijzig wachtwoord" -#: src/gui/chat.cpp:325 -msgid "Attendance written to record log." -msgstr "Aanwezigheid geschreven in logbestand." +#: ../src/gui/login.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Change Server" +msgstr "Server" -#: src/gui/chat.cpp:452 -#, c-format -msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "Fluisteren naar %s: %s" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:616 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "Wijzigingen treden in werking bij het wisselen van map." -#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: ../src/client.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Changing game servers" +msgstr "Server" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 -msgid "No" -msgstr "Nee" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Veranderen van OpenGL" -#: src/gui/debugwindow.cpp:43 -msgid "Debug" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "" +"Kanaalbeheerders kunnen andere gebruikers uit het kanaal verwijderen en " +"andere gebruikers kanaalbeheerders maken." -#: src/gui/debugwindow.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d FPS (OpenGL)" -msgstr "" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 -#, c-format -msgid "%d FPS" -msgstr "" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Music: %s" -msgstr "Onderwerp: %s" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "Kanalen worden niet ondersteund!" -#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Map: %s" -msgstr "Naam: %s" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Character deleted." +msgstr "Personage verwijderd." -#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238 #, fuzzy, c-format -msgid "Minimap: %s" -msgstr "Kaartje" +msgid "Character points: %d" +msgstr "Attributen van personage OK" -#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 -#, c-format -msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Attributen van personage OK" -#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle count: %d" -msgstr "Deeltjes effecten" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Character's name already exists." +msgstr "Gebruikersnaam bestaat al" -#: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle detail: %s" -msgstr "Deeltjes details" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Attributen van personage OK" -#: src/gui/debugwindow.cpp:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ambient FX: %s" -msgstr "Omgevingseffecten" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Attributen van personage OK" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55 -msgid "Equipment" -msgstr "Uitrusting" +#: ../src/gui/chat.cpp:87 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350 -msgid "Unequip" -msgstr "Afdoen" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "Gespreksvenster" -#: src/gui/help.cpp:37 -msgid "Help" -msgstr "Help" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "Chatcreatie mislukte!" -#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47 -msgid "Close" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Choose" msgstr "Sluiten" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56 -msgid "Inventory" -msgstr "Inventaris" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 -msgid "Storage" -msgstr "Opslag" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 -msgid "Slots:" -msgstr "Sloten:" +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Choose World" +msgstr "Kies jouw server" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315 -#: src/gui/popupmenu.cpp:352 -msgid "Equip" -msgstr "Uitrusten" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Kies jouw server" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319 -#: src/gui/popupmenu.cpp:355 -msgid "Use" -msgstr "Gebruiken" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Kies jouw server" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323 -#: src/gui/popupmenu.cpp:358 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630 #, fuzzy -msgid "Drop..." -msgstr "Neerleggen" +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Kies jouw server" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364 -msgid "Split" -msgstr "Splitsen" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98 +msgid "Clear log" +msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51 -msgid "Outfits" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 -msgid "Weight:" -msgstr "Gewicht:" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Client version is too old." +msgstr "Te oude Client versie" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369 -msgid "Store" -msgstr "Opslaan" +#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47 +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376 -msgid "Retrieve" -msgstr "Afhalen" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50 +msgid "Colors" +msgstr "Kleuren" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360 -msgid "Drop" -msgstr "Neerleggen" +#: ../src/commandhandler.cpp:221 +msgid "Command: /announce " +msgstr "Commando: /announce " -#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71 -#: src/gui/trade.cpp:73 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../src/commandhandler.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Command: /away" +msgstr "Commando: /who" -#: src/gui/itemamount.cpp:105 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: ../src/commandhandler.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Command: /away " +msgstr "Commando: /w " -#: src/gui/itemamount.cpp:131 -msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om te verhandelen" +#: ../src/commandhandler.cpp:228 +msgid "Command: /clear" +msgstr "Commando: /clear" -#: src/gui/itemamount.cpp:134 -msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om neer te leggen" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +msgid "Command: /close" +msgstr "Commando: /close" -#: src/gui/itemamount.cpp:137 -msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen te bewaren." +#: ../src/commandhandler.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Command: /createparty " +msgstr "Commando: /create " -#: src/gui/itemamount.cpp:140 -msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen terug te nemen." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "Commando: /exp" -#: src/gui/itemamount.cpp:143 -msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen om te splitsen." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp " +msgstr "Commando: /exp " -#: src/gui/itempopup.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Weight: %s" -msgstr "Gewicht " +#: ../src/commandhandler.cpp:209 +msgid "Command: /help" +msgstr "Commando: /help" -#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63 -msgid "Login" -msgstr "Inloggen" +#: ../src/commandhandler.cpp:212 +msgid "Command: /help " +msgstr "Commando: /help " -#: src/gui/login.cpp:60 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Remember username" -msgstr "Onthoud Naam" - -#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 -msgid "Register" -msgstr "Aanmelden" +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Commando: /item" -#: src/gui/login.cpp:62 +#: ../src/commandhandler.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Change Server" -msgstr "Server" +msgid "Command: /ignore " +msgstr "Commando: /item " -#: src/gui/login.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Registration disabled" -msgstr "Voorwerpdeling uitgeschakeld." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite " +msgstr "Commando: /invite " -#: src/gui/login.cpp:129 -msgid "You need to use the website to register an account for this server." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "Commando: /item" -#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 -msgid "Map" -msgstr "Map" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item " +msgstr "Commando: /item " -#: src/gui/ministatus.cpp:157 -msgid "Need" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:239 +msgid "Command: /join " +msgstr "Commando: /join " -#: src/gui/npcdialog.cpp:45 -msgid "Waiting for server" -msgstr "Wachten op server" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "Command: /kick " +msgstr "Commando: /kick " -#: src/gui/npcdialog.cpp:46 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "Commando: /leave" -#: src/gui/npcdialog.cpp:48 -msgid "Submit" -msgstr "Indienen" +#: ../src/commandhandler.cpp:245 +msgid "Command: /list" +msgstr "Commando: /list" -#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 -msgid "NPC" -msgstr "NPC" +#: ../src/commandhandler.cpp:250 +msgid "Command: /me " +msgstr "Commando /me " -#: src/gui/npcdialog.cpp:98 -msgid "Clear log" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:255 +msgid "Command: /msg " +msgstr "Commando: /msg " -#: src/gui/npcdialog.cpp:114 -msgid "Reset" -msgstr "Reset" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "Command: /op " +msgstr "Commando: /op " -#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"> Next\n" -msgstr "Volgende" +#: ../src/commandhandler.cpp:284 +msgid "Command: /party " +msgstr "Commando: /party " -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 -msgid "To:" -msgstr "Aan:" +#: ../src/commandhandler.cpp:291 +msgid "Command: /present" +msgstr "Commando: /present" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 -msgid "Send" -msgstr "Verzenden" +#: ../src/commandhandler.cpp:265 +msgid "Command: /q " +msgstr "Commando: /q " -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 -msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "Kon niet zenden als zender, of de brief is ongeldig." +#: ../src/commandhandler.cpp:264 +msgid "Command: /query " +msgstr "Commando: /query " -#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 -#, c-format -msgid "Outfit: %d" -msgstr "" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "Command: /quit" +msgstr "Commando: /quit" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Unequip first" -msgstr "Afdoen" +#: ../src/commandhandler.cpp:301 +msgid "Command: /record" +msgstr "Commando: /record" -#: src/gui/popupmenu.cpp:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trade with %s..." -msgstr "Handelen met %s" +#: ../src/commandhandler.cpp:298 +msgid "Command: /record " +msgstr "Commando: /record " -#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attack %s" -msgstr "Aanval %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:312 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "Commando: /toggle" -#: src/gui/popupmenu.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Whisper %s" -msgstr "Fluister" +#: ../src/commandhandler.cpp:306 +msgid "Command: /toggle " +msgstr "Commando: /toggle " -#: src/gui/popupmenu.cpp:100 -#, c-format -msgid "Befriend %s" -msgstr "" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "Command: /topic " +msgstr "Commando: /topic " -#: src/gui/popupmenu.cpp:105 -#, c-format -msgid "Disregard %s" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Command: /unignore " +msgstr "Commando: /item " -#: src/gui/popupmenu.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignore %s" -msgstr "Genegeerd" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "Command: /users" +msgstr "Commando: /users" -#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123 -#, c-format -msgid "Unignore %s" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:257 +msgid "Command: /w " +msgstr "Commando: /w " -#: src/gui/popupmenu.cpp:117 -#, c-format -msgid "Completely ignore %s" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:323 +msgid "Command: /where" +msgstr "Commando: /where" -#: src/gui/popupmenu.cpp:130 -#, c-format -msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:256 +msgid "Command: /whisper " +msgstr "Commando: /msg " -#: src/gui/popupmenu.cpp:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "%s is niet in jouw groep!" +#: ../src/commandhandler.cpp:328 +msgid "Command: /who" +msgstr "Commando: /who" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515 +msgid "Completed" +msgstr "Voltooid" -#: src/gui/popupmenu.cpp:141 +#: ../src/playerrelations.cpp:312 #, fuzzy -msgid "Kick player" -msgstr "Kick gefaald!" +msgid "Completely ignore" +msgstr "Voltooid" -#: src/gui/popupmenu.cpp:150 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117 #, c-format -msgid "Talk to %s" +msgid "Completely ignore %s" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Kick monster" -msgstr "Monsters" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Bevestig het verwijderen van het personage" -#: src/gui/popupmenu.cpp:171 -msgid "Add name to chat" -msgstr "" +#: ../src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "Bevestigen:" + +#: ../src/gui/trade.cpp:53 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Bevestigd. Wachten..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:188 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:184 #, fuzzy, c-format -msgid "Pick up %s" -msgstr "Oprapen" +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "Los deze problemen op, of het spel kan raar gedrag vertonen." -#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378 -msgid "Add to chat" -msgstr "" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden..." -#: src/gui/quitdialog.cpp:44 -msgid "Switch server" -msgstr "Van server wisselen" +#: ../src/client.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Connecting to server" +msgstr "Verbinden met de map server..." -#: src/gui/quitdialog.cpp:45 -msgid "Switch character" -msgstr "Van personage wisselen" +#: ../src/client.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "Verbinden met de map server..." -#: src/gui/recorder.cpp:87 -msgid "Finishing recording." -msgstr "Opname voltooid." +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." +msgstr "Verbinden..." -#: src/gui/recorder.cpp:91 -msgid "Not currently recording." -msgstr "Momenteel niet aan het opnemen." +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Verbinden met de map server..." -#: src/gui/recorder.cpp:96 -msgid "Already recording." -msgstr "Reeds aan het opnemen." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "" -#: src/gui/recorder.cpp:104 -msgid "Starting to record..." -msgstr "Opname starten..." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "Vaardigheidspunten: %d" -#: src/gui/recorder.cpp:112 -msgid "Failed to start recording." -msgstr "Kan de opname niet starten." +#: ../src/game.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "Kan de map niet laden" -#: src/gui/recorder.h:38 -msgid "Recording..." -msgstr "Opnemen..." +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 +msgid "Could not create party." +msgstr "Kan geen groep aanmaken." -#: src/gui/recorder.h:39 -msgid "Stop recording" -msgstr "Stoppen met opnemen" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 +msgid "Could not inivte user to guild." +msgstr "" -#: src/gui/register.cpp:69 -msgid "Confirm:" -msgstr "Bevestigen:" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 +msgid "Could not join party!" +msgstr "Kan je niet bij de groep voegen!" -#: src/gui/register.cpp:100 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "Kon niets stelen..." -#: src/gui/register.cpp:166 -#, c-format -msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "De gebruikersnaam moet uit ten minste %d tekens bestaan." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333 +msgid "Create" +msgstr "Aanmaken" -#: src/gui/register.cpp:174 -#, c-format -msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "De gebruikersnaam moet uit minder dan %d tekens bestaan." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "Personage Aanmaken" -#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Het wachtwoord moet uit ten minste %d tekens bestaan." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276 +msgid "Create Guild" +msgstr "Guild aanmaken" -#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 -#, c-format -msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Het wachtwoord moet uit minder dan %d tekens bestaan." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Create Party" +msgstr "Personage Aanmaken" -#: src/gui/register.cpp:197 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "Fout bij het creëren van guild." -#: src/gui/serverdialog.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Choose Your Server" -msgstr "Kies jouw server" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501 +msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." +msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:209 -msgid "Port:" -msgstr "Poort:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523 +msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Server type:" -msgstr "Server:" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:105 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Kritieke aanval" -#: src/gui/serverdialog.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden..." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:234 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234 #, fuzzy msgid "Custom Server" msgstr "Aangepaste cursor" -#: src/gui/serverdialog.cpp:337 -msgid "Please type both the address and the port of a server." -msgstr "Typ aub zowel het adres van de server, als de poort." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:221 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Aangepaste cursor" -#: src/gui/serverdialog.cpp:442 -#, c-format -msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:468 +msgid "Deactivating OpenGL" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:448 -#, fuzzy -msgid "Waiting for server..." -msgstr "Wachten op server" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:452 -msgid "Preparing download" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:456 -msgid "Error retreiving server list!" -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "Debugvenster" -#: src/gui/serverdialog.cpp:556 -msgid "requires a newer version" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" -#: src/gui/serverdialog.cpp:558 -#, c-format -msgid "requires v%s" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Defense" +msgstr "Verdediging:" -#: src/gui/setup_audio.cpp:42 -msgid "Sound" -msgstr "Geluid" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:54 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "Verdediging %+d" -#: src/gui/setup_audio.cpp:43 -msgid "Download music" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Delay:" +msgstr "Vertraging: " -#: src/gui/setup_audio.cpp:47 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" -#: src/gui/setup_audio.cpp:50 -msgid "Sfx volume" -msgstr "Volume van geluiden" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 +msgid "Dexterity" +msgstr "Vaardigheid" -#: src/gui/setup_audio.cpp:51 -msgid "Music volume" -msgstr "Muziek volume" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "Vaardigheid %+d" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Notice" -msgstr "Geen tekst" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Dexteriteit:" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:249 +msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:106 -msgid "Sound Engine" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105 +#, c-format +msgid "Disregard %s" msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:45 -msgid "This is what the color looks like" -msgstr "Dit is hoe de kleur eruit ziet" - -#: src/gui/setup_colors.cpp:50 -msgid "Colors" -msgstr "Kleuren" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Disregarded" +msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Type: " +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "Wil je dat jouw bezittingen geïdentificeerd worden?" -#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330 -msgid "Static" -msgstr "Statisch" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85 -#: src/gui/setup_colors.cpp:331 -msgid "Pulse" -msgstr "Puls" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Rainbow" -msgstr "Regenboog" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365 +msgid "Drop" +msgstr "Neerleggen" -#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Spectrum" -msgstr "Spectrum" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Drop..." +msgstr "Neerleggen" -#: src/gui/setup_colors.cpp:93 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Delay:" -msgstr "Vertraging: " +msgid "Duplicated login." +msgstr "Dubbele login" -#: src/gui/setup_colors.cpp:108 +#: ../src/client.cpp:905 #, fuzzy -msgid "Red:" -msgstr "Rood: " +msgid "Email Change" +msgstr "Veranderen" -#: src/gui/setup_colors.cpp:123 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 #, fuzzy -msgid "Green:" -msgstr "Groen: " +msgid "Email address already exists." +msgstr "emailadres bestaat al" -#: src/gui/setup_colors.cpp:138 +#: ../src/client.cpp:906 #, fuzzy -msgid "Blue:" -msgstr "Blauw: " +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "Lid is succesvol gepromoveerd." -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Apply" -msgstr "Toepassen" +#: ../src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Reset Windows" -msgstr "Vensters in beginstand" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "Emoticon snelkoppeling %d" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 -msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Druk op de knop om het kalibreren te starten" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "Emoticonsnelkoppelingsvenster" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibreren" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 +msgid "Emote failed!" +msgstr "Emoticon gefaald!" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "" + +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39 msgid "Enable joystick" msgstr "Joystick activeren" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 -msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Handelen inschakelen/uitschakelen" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 -msgid "Stop" -msgstr "Stoppen" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 -msgid "Rotate the stick" -msgstr "Maak rondjes met de stick" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 -msgid "Keyboard" -msgstr "Toetsenbord" +#: ../src/client.cpp:715 +msgid "Entering game world" +msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 -msgid "Assign" -msgstr "Toewijzen" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357 +msgid "Equip" +msgstr "Uitrusten" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Unassign" -msgstr "Toewijzen" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 -msgid "Default" -msgstr "Standaard" +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Equipment" +msgstr "Uitrusting" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125 -msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Conflict(en) tussen toetsen gevonden." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Uitrustingsvenster" -#: src/gui/setup_players.cpp:58 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177 +#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Error" +msgstr "Fout" -#: src/gui/setup_players.cpp:59 -msgid "Relation" -msgstr "Relatie" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +msgid "Error creating guild." +msgstr "Fout bij het creëren van guild." -#: src/gui/setup_players.cpp:64 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutraal" +#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "Fout bij het creëren van de update map!" -#: src/gui/setup_players.cpp:65 -msgid "Friend" -msgstr "Vriend" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Error joining channel." +msgstr "Commando: /join " -#: src/gui/setup_players.cpp:66 -msgid "Disregarded" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456 +msgid "Error retreiving server list!" msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:67 -msgid "Ignored" -msgstr "Genegeerd" - -#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: src/gui/setup_players.cpp:224 -msgid "Allow trading" -msgstr "Handelen toestaan" +#: ../src/game.cpp:951 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "Fout bij het laden van %s" -#: src/gui/setup_players.cpp:226 -msgid "Allow whispers" -msgstr "Fluisteren toestaan" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Exp" +msgstr "Ervaring:" -#: src/gui/setup_players.cpp:230 -msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:101 +msgid "Exp Notification" +msgstr "Ervaring Notificatie" -#: src/gui/setup_players.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Show gender" -msgstr "Naam tonen" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 +msgid "Exp:" +msgstr "Ervaring:" -#: src/gui/setup_players.cpp:234 -msgid "Players" -msgstr "Spelers" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "Ervaringsdeling uitgeschakeld." -#: src/gui/setup_players.cpp:259 -msgid "When ignoring:" -msgstr "Tijdens negeren:" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "Ervaringsdeling ingeschakeld." -#: src/gui/setup_video.cpp:134 -msgid "Tiny" -msgstr "Klein" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "Ervaringsdeling is niet mogelijk." -#: src/gui/setup_video.cpp:135 -msgid "Small" -msgstr "Klein" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "Ervaringsdeling ingeschakeld." -#: src/gui/setup_video.cpp:136 -msgid "Medium" -msgstr "Middelmatig" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "FPS limit:" +msgstr "FPS limiet:" -#: src/gui/setup_video.cpp:137 -msgid "Large" -msgstr "Groot" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen voor een onbekende reden." -#: src/gui/setup_video.cpp:163 -msgid "No text" -msgstr "Geen tekst" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner heeft geen vrij slot." -#: src/gui/setup_video.cpp:164 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner is al te zwaar beladen." -#: src/gui/setup_video.cpp:165 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Bellen, geen namen" +#: ../src/gui/trade.cpp:273 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" +"Kan dat voorwerp niet toevoegen. Je kan één type voorwerp niet overlappen in " +"het venster." -#: src/gui/setup_video.cpp:166 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "Bellen met namen" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "Kan personage niet aanmaken. Waarschijnlijk bestaat de naam al." -#: src/gui/setup_video.cpp:178 -msgid "off" -msgstr "uit" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "Kon personage niet verwijderen." -#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192 -msgid "low" -msgstr "laag" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "Kon lid niet promoveren." -#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194 -msgid "high" -msgstr "hoog" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "Kon niet zenden als zender, of de brief is ongeldig." -#: src/gui/setup_video.cpp:193 -msgid "medium" -msgstr "gemiddeld" +#: ../src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "Kan de opname niet starten." -#: src/gui/setup_video.cpp:195 -msgid "max" -msgstr "max" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "modus en herstel van oude modus ook gefaald!" -#: src/gui/setup_video.cpp:219 -msgid "Full screen" -msgstr "Volledig scherm" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "modus en herstel van oude modus ook gefaald!" -#: src/gui/setup_video.cpp:220 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290 +msgid "Failed to use item." +msgstr "Kan voorwerp niet gebruiken." -#: src/gui/setup_video.cpp:221 -msgid "Custom cursor" -msgstr "Aangepaste cursor" +#: ../src/client.cpp:927 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:223 -msgid "Visible names" -msgstr "Zichtbare namen" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "Vrouwelijk" -#: src/gui/setup_video.cpp:225 -msgid "Particle effects" -msgstr "Deeltjes effecten" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Find Path to Mouse" +msgstr "Pad naar Muis vinden" -#: src/gui/setup_video.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Show own name" -msgstr "Naam tonen" +#: ../src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "Opname voltooid." -#: src/gui/setup_video.cpp:228 -msgid "Log NPC dialogue" +#: ../src/playerrelations.cpp:379 +msgid "Floating '...' bubble" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:229 -msgid "Show pickup notification" -msgstr "Notificatie bij oprapen weergeven" +#: ../src/playerrelations.cpp:382 +msgid "Floating bubble" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:231 -msgid "in chat" -msgstr "in chat" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:264 +msgid "Font size" +msgstr "Lettergrootte" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:233 -msgid "as particle" -msgstr "als deeltje" +#: ../src/commandhandler.cpp:205 +msgid "For more information, type /help ." +msgstr "Voor meer informatie, typ /help ." -#: src/gui/setup_video.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "FPS limit:" -msgstr "FPS limiet:" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Friend" +msgstr "Vriend" -#: src/gui/setup_video.cpp:249 -msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:219 +msgid "Full screen" +msgstr "Volledig scherm" -#: src/gui/setup_video.cpp:252 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:94 +msgid "GM Names" +msgstr "GM Namen" -#: src/gui/setup_video.cpp:254 +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Show damage" -msgstr "Naam tonen" +msgid "Game" +msgstr "Naam" -#: src/gui/setup_video.cpp:260 -msgid "Overhead text" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +msgid "Game Over!" +msgstr "Game Over!" -#: src/gui/setup_video.cpp:261 -msgid "Gui opacity" -msgstr "Dekking van de GUI" +#: ../src/game.cpp:169 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" -#: src/gui/setup_video.cpp:262 -msgid "Ambient FX" -msgstr "Omgevingseffecten" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Globale aankondiging van %s:" -#: src/gui/setup_video.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Particle detail" -msgstr "Deeltjes details" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Globale aankondiging:" -#: src/gui/setup_video.cpp:264 -msgid "Font size" -msgstr "Lettergrootte" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "De verbinding met de server werd verbroken!" -#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535 -#: src/gui/setup_video.cpp:665 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123 #, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Nee" +msgid "Green:" +msgstr "Groen: " -#: src/gui/setup_video.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "modus en herstel van oude modus ook gefaald!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:261 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Dekking van de GUI" -#: src/gui/setup_video.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "modus en herstel van oude modus ook gefaald!" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "Guild" -#: src/gui/setup_video.cpp:445 -#, fuzzy -msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Overgaan naar volledig scherm" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "Guild aangemaakt." -#: src/gui/setup_video.cpp:446 -msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "De veranderingen worden pas actief na opnieuw opstarten" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Guild Members" +msgstr "Guild" -#: src/gui/setup_video.cpp:460 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543 #, fuzzy -msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Veranderen van OpenGL" +msgid "Guild Name" +msgstr "Guild" -#: src/gui/setup_video.cpp:461 -msgid "" -"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " -"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +msgid "Guild created." +msgstr "Guild aangemaakt." -#: src/gui/setup_video.cpp:468 -msgid "Deactivating OpenGL" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 +msgid "Guild creation isn't supported yet." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:469 -msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "Het wisselen van of naar OpenGL wordt pas actief na opnieuw opstarten" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Guild name is missing." +msgstr "Groepsnaam ontbreekt." -#: src/gui/setup_video.cpp:477 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Transparency disabled" -msgstr "Ervaringsdeling uitgeschakeld." +msgid "HP" +msgstr "Leven:" -#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486 -msgid "You must restart to apply changes." -msgstr "" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:55 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "Leven %+d" -#: src/gui/setup_video.cpp:485 -msgid "Transparency enabled" -msgstr "" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113 +msgid "HP:" +msgstr "Leven:" -#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Schermresolutie veranderd" - -#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585 -msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "Herstart de client om de wijzigingen in werking te doen treden." - -#: src/gui/setup_video.cpp:582 -msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." -msgstr "" +msgid "Hair color:" +msgstr "Haarkleur:" -#: src/gui/setup_video.cpp:615 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Deeltjes effecten instellingen gewijzigd." +msgid "Hair style:" +msgstr "Haarstijl:" -#: src/gui/setup_video.cpp:616 -msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "Wijzigingen treden in werking bij het wisselen van map." +#: ../src/gui/help.cpp:37 +msgid "Help" +msgstr "Help" -#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59 -msgid "Skills" -msgstr "Vaardigheden" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "Help venster" -#: src/gui/skilldialog.cpp:221 -msgid "Up" -msgstr "Omhoog" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Vensters verbergen" -#: src/gui/skilldialog.cpp:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill points available: %d" -msgstr "Vaardigheidspunten: %d" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "Huh? Wat is dat?" -#: src/gui/skilldialog.cpp:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill Set %d" -msgstr "Vaardigheidspunten: %d" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "Dit verliep niet zoals gepland." -#: src/gui/skilldialog.cpp:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill %d" -msgstr "Vaardigheden" +#: ../src/commandhandler.cpp:241 +msgid "If doesn't exist, it's created." +msgstr "Als niet bestaat, wordt het aangemaakt." -#: src/gui/skilldialog.cpp:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Level: %d" +#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "" +"Als de spaties bevat, omsluit het dan met dubbele aanhalingstekens " +"(\")." -#: src/gui/skilldialog.cpp:455 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d" -msgstr "Level: %d" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:128 -#, c-format -msgid "Invited user %s to guild %s." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." msgstr "" +"Als je de laatste persoon in het kanaal bent, zal het kanaal worden " +"verwijderd." -#: src/gui/socialwindow.cpp:143 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108 #, fuzzy, c-format -msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "Guild aangemaakt." +msgid "Ignore %s" +msgstr "Genegeerd" -#: src/gui/socialwindow.cpp:157 -msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "Ingave 1 negeren" -#: src/gui/socialwindow.cpp:158 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "Ingave 2 negeren" -#: src/gui/socialwindow.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Leave Guild?" -msgstr "Guild aanmaken" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:67 +msgid "Ignored" +msgstr "Genegeerd" -#: src/gui/socialwindow.cpp:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?" +#: ../src/game.cpp:713 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Inkomende handelsaanvragen negeren" + +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "Inkomende handelsaanvragen negeren." + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "Werp een muntstuk in om verder te spelen." + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "Onvoldoende leven!" -#: src/gui/socialwindow.cpp:222 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "Onvoldoende Vaardigheidspunten!" + +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 +msgid "Intelligence" +msgstr "Intelligentie" + +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format -msgid "Party %s quit requested." +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "Intelligentie %+d" + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Intelligentie:" + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +msgid "Invalid gender." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Member Invite to Party" -msgstr "/party > Een gebruiker uitnodigen in de groep" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:237 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to party %s?" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid hairstyle." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:246 -msgid "Leave Party?" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid name." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:247 +#: ../src/client.cpp:1244 #, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:276 -msgid "Create Guild" -msgstr "Guild aanmaken" +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "Ongeldige updatahost: " -#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "Create Party" -msgstr "Personage Aanmaken" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventaris" -#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64 -msgid "Social" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:334 +#: ../src/localplayer.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "Inventory is full." +msgstr "Server is volzet" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334 #, fuzzy msgid "Invite" msgstr "Gebruiker uitnodigen" -#: src/gui/socialwindow.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "Leave" -msgstr "Groot" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130 +#, c-format +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:447 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134 #, fuzzy, c-format -msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Uitnodiging van %s aanvaard." +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "%s is niet in jouw groep!" -#: src/gui/socialwindow.cpp:453 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Uitnodiging van %s geweigerd." +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "Uitnodiging verzonden." -#: src/gui/socialwindow.cpp:466 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Uitnodiging van %s aanvaard." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128 +#, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:472 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 #, fuzzy, c-format -msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Uitnodiging van %s geweigerd." +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "/party > Een gebruiker uitnodigen in de groep" -#: src/gui/socialwindow.cpp:501 -msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 +#, c-format +msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Fout bij het creëren van guild." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Snelkopeling naar voorwerp %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:523 -msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "Voorwerpsnelkoppelingsvenster" + +#: ../src/localplayer.cpp:1257 +msgid "Item belongs to someone else." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:529 -#, c-format -msgid "Creating party called %s." +#: ../src/localplayer.cpp:1253 +msgid "Item is too far away" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Guild Name" -msgstr "Guild" +#: ../src/localplayer.cpp:1252 +msgid "Item is too heavy." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:544 -#, fuzzy -msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Kies jouw server" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "Voorwerpdeling uitgeschakeld." -#: src/gui/socialwindow.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Uitnodiging tot groep ontvangen, maar er is er al één." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "Voorwerpdeling ingeschakeld." -#: src/gui/socialwindow.cpp:561 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij groep %s te voegen." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "Voorwerpdeling is niet mogelijk." -#: src/gui/socialwindow.cpp:566 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Groepsuitnodiging aanvaarden" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:578 -msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "Uitnodiging tot groep ontvangen, maar er is er al één." +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "Voorwerpdeling ingeschakeld." -#: src/gui/socialwindow.cpp:588 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234 #, fuzzy -msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij hun groep te voegen." +msgid "Job" +msgstr "Job:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:592 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij groep %s te voegen." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142 +msgid "Job:" +msgstr "Job:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:600 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228 #, c-format -msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij hun groep te voegen." +msgid "Job: %d" +msgstr "Job: %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:605 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij groep %s te voegen." +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +msgid "Joined party." +msgstr "Bijgevoegd bij groep." -#: src/gui/socialwindow.cpp:613 -msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Groepsuitnodiging aanvaarden" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" -#: src/gui/socialwindow.cpp:624 -msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Conflict(en) tussen toetsen gevonden." + +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +msgid "Keyboard" +msgstr "Toetsenbord" + +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick failed!" +msgstr "Kick gefaald!" -#: src/gui/socialwindow.cpp:629 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163 #, fuzzy -msgid "Party Name" -msgstr "Groep" +msgid "Kick monster" +msgstr "Monsters" -#: src/gui/socialwindow.cpp:630 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Choose your party's name." -msgstr "Kies jouw server" +msgid "Kick player" +msgstr "Kick gefaald!" -#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62 -msgid "Specials" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "Kick succesvol!" -#: src/gui/specialswindow.cpp:174 -#, c-format -msgid "Specials Set %d" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:137 +msgid "Large" +msgstr "Groot" -#: src/gui/specialswindow.cpp:191 -#, c-format -msgid "Special %d" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Leave" +msgstr "Groot" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Guild aanmaken" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246 +msgid "Leave Party?" msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253 -#, c-format -msgid "Level: %d" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Level" msgstr "Level: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253 #, c-format -msgid "Money: %s" -msgstr "Geld: %s" +msgid "Level: %d" +msgstr "Level: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:113 -msgid "HP:" -msgstr "Leven:" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Listing channels." +msgstr "Aanvragen om bij kanaal %s toegevoegd te worden." -#: src/gui/statuswindow.cpp:118 -msgid "Exp:" -msgstr "Ervaring:" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Local Player Critical Hit" +msgstr "Kritieke aanval" -#: src/gui/statuswindow.cpp:123 -msgid "MP:" -msgstr "Magie:" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Local Player Hits Monster" +msgstr "Speler raakt Monster" -#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228 -#, c-format -msgid "Job: %d" -msgstr "Job: %d" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:111 +msgid "Local Player Miss" +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:142 -msgid "Job:" -msgstr "Job:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:228 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:203 +#: ../src/client.cpp:682 #, fuzzy -msgid "HP" -msgstr "Leven:" +msgid "Logging in" +msgstr "Inloggen" -#: src/gui/statuswindow.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "MP" -msgstr "Magie:" +#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63 +msgid "Login" +msgstr "Inloggen" -#: src/gui/statuswindow.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Exp" -msgstr "Ervaring:" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Money" -msgstr "Geld: %d" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Job" -msgstr "Job:" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 +msgid "Luck" +msgstr "Geluk" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "Luck %+d" +msgstr "Geluk %+d" + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 +msgid "Luck:" +msgstr "Geluk:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:238 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455 #, fuzzy, c-format -msgid "Character points: %d" -msgstr "Attributen van personage OK" +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Level: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:244 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444 #, fuzzy, c-format -msgid "Correction points: %d" -msgstr "Vaardigheidspunten: %d" +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Level: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:257 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 #, fuzzy -msgid "Level" -msgstr "Level: %d" +msgid "M.Attack" +msgstr "Magische Aanval:" -#: src/gui/trade.cpp:52 -msgid "Propose trade" -msgstr "Handelen voorstellen" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "M.Defense" +msgstr "Magische Verdediging:" -#: src/gui/trade.cpp:53 -msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "Bevestigd. Wachten..." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "MP" +msgstr "Magie:" -#: src/gui/trade.cpp:54 -msgid "Agree trade" -msgstr "Handel goedkeuren" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:56 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "Magie %+d" -#: src/gui/trade.cpp:55 -msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "Goedgekeurd. Wachten..." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123 +msgid "MP:" +msgstr "Magie:" -#: src/gui/trade.cpp:58 -msgid "Trade: You" -msgstr "Handel: Jij" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "MVP player." +msgstr "Speler" -#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73 -msgid "Trade" -msgstr "Handel" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "Mannelijk" -#: src/gui/trade.cpp:75 -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" +#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "Map" -#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108 #, fuzzy, c-format -msgid "You get %s" -msgstr "Jij krijgt %s." +msgid "Map: %s" +msgstr "Naam: %s" -#: src/gui/trade.cpp:98 -msgid "You give:" -msgstr "Je geeft:" +#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463 +msgid "Max" +msgstr "Maximum" -#: src/gui/trade.cpp:102 -msgid "Change" -msgstr "Veranderen" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 +msgid "Medium" +msgstr "Middelmatig" -#: src/gui/trade.cpp:273 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157 +msgid "Member Invite to Guild" msgstr "" -"Kan dat voorwerp niet toevoegen. Je kan één type voorwerp niet overlappen in " -"het venster." - -#: src/gui/trade.cpp:316 -msgid "You don't have enough money." -msgstr "Je hebt niet genoeg geld." - -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 -#, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Naam: %s" -#: src/gui/updatewindow.cpp:124 -msgid "Updating..." -msgstr "Actualiseren..." - -#: src/gui/updatewindow.cpp:142 -msgid "Connecting..." -msgstr "Verbinden..." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "/party > Een gebruiker uitnodigen in de groep" -#: src/gui/updatewindow.cpp:145 -msgid "Play" -msgstr "Spelen" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "Lid is succesvol gepromoveerd." -#: src/gui/updatewindow.cpp:417 -msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 Het updateproces is onvolledig." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 +msgid "Message" +msgstr "Bericht" -#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:419 -msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 Het is ten sterkste aanbevolen dat" +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Message closes chat." +msgstr "Bericht sluit chat." -#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:421 -#, fuzzy -msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 je later opnieuw probeert" +#: ../src/commandhandler.cpp:493 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "Bericht sluit nu chat." -#: src/gui/updatewindow.cpp:515 -msgid "Completed" -msgstr "Voltooid" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Minimapvenster" -#: src/gui/userpalette.cpp:91 -msgid "Being" -msgstr "Wezen" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimap: %s" +msgstr "Kaartje" -#: src/gui/userpalette.cpp:92 -msgid "Other Players' Names" -msgstr "Namen van andere Spelers" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:112 +msgid "Misses" +msgstr "Missers" -#: src/gui/userpalette.cpp:93 -msgid "Own Name" -msgstr "Eigen Naam" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Money" +msgstr "Geld: %d" -#: src/gui/userpalette.cpp:94 -msgid "GM Names" -msgstr "GM Namen" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Geld: %s" -#: src/gui/userpalette.cpp:95 -msgid "NPCs" -msgstr "NPCs" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "Monster raakt Speler" -#: src/gui/userpalette.cpp:96 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:96 msgid "Monsters" msgstr "Monsters" -#: src/gui/userpalette.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Party Members" -msgstr "Groep" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Down" +msgstr "Omlaag" -#: src/gui/userpalette.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Guild Members" -msgstr "Guild" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Left" +msgstr "Naar links" -#: src/gui/userpalette.cpp:99 -msgid "Particle Effects" -msgstr "Deeltjes effecten" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Right" +msgstr "Naar rechts" -#: src/gui/userpalette.cpp:100 -msgid "Pickup Notification" -msgstr "Notificatie bij opnemen" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "Omhoog" -#: src/gui/userpalette.cpp:101 -msgid "Exp Notification" -msgstr "Ervaring Notificatie" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "Muziek volume" -#: src/gui/userpalette.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Other Player Hits Monster" -msgstr "Speler raakt Monster" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "Onderwerp: %s" -#: src/gui/userpalette.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Monster Hits Player" -msgstr "Monster raakt Speler" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" -#: src/gui/userpalette.cpp:105 -msgid "Critical Hit" -msgstr "Kritieke aanval" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:95 +msgid "NPCs" +msgstr "NPCs" -#: src/gui/userpalette.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "Speler raakt Monster" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: src/gui/userpalette.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Kritieke aanval" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54 +#: ../src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: src/gui/userpalette.cpp:111 -msgid "Local Player Miss" -msgstr "" +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Naam: %s" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 -msgid "Misses" -msgstr "Missers" +#: ../src/gui/ministatus.cpp:157 +msgid "Need" +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 -msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "/users > Lijst van gebruikers in het huidig kanaal weergeven" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "Een gebruiker nodig om uit het kanaal te verwijderen!" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 -msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "/topic > stel het onderwerp van het huidig kanaal in" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "Een gebruiker nodig om kanaalbeheerder te maken!" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 -msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "/quit > Verlaat een kanaal" +#: ../src/game.cpp:372 +msgid "Network Error" +msgstr "Netwerkfout" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 -msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "/op > Maakt een gebruiker een kanaalbeheerder" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutraal" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 -msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "/kick > Verwijdert een gebruiker van het kanaal" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "New email address incorrect." +msgstr "Nieuw emailadres is incorrect" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 -msgid "Command: /users" -msgstr "Commando: /users" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "New password incorrect." +msgstr "Nieuw wachtwoord is incorrect" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 -msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "Dit commando geeft de gebruikers in het kanaal weer." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "New password too short." +msgstr "Nieuw wachtwoord is te kort" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 -msgid "Command: /topic " -msgstr "Commando: /topic " +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 -msgid "This command sets the topic to ." -msgstr "Dit commando zet het onderwerp naar ." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Volgende chattab" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 -msgid "Command: /quit" -msgstr "Commando: /quit" +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "Nee" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 -msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "Dit commando verlaat het huidige kanaal." +#: ../src/commandhandler.cpp:408 +msgid "No was given." +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 -msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +msgid "No empty slot." msgstr "" -"Als je de laatste persoon in het kanaal bent, zal het kanaal worden " -"verwijderd." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 -msgid "Command: /op " -msgstr "Commando: /op " +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "Geen gameservers beschikbaar." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 -msgid "This command makes a channel operator." -msgstr "Dit commando maakt van een kanaalbeheerder." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "No servers available." +msgstr "Geen servers beschikbaar" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 -msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:163 +msgid "No text" +msgstr "Geen tekst" + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." msgstr "" -"Kanaalbeheerders kunnen andere gebruikers uit het kanaal verwijderen en " -"andere gebruikers kanaalbeheerders maken." +"Neen, kinderen. Jouw personage is niet echt gestorven. Het... euhm... is " +"naar een beter plaats gegaan." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 -msgid "Command: /kick " -msgstr "Commando: /kick " +#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Nee" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 -msgid "This command makes leave the channel." -msgstr "Dit commando maakt het kanaal verlaten." +#: ../src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "Momenteel niet aan het opnemen." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 -msgid "Need a user to op!" -msgstr "Een gebruiker nodig om kanaalbeheerder te maken!" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Not logged in." +msgstr "Reeds aangemeld" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 -msgid "Need a user to kick!" -msgstr "Een gebruiker nodig om uit het kanaal te verwijderen!" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "Niets te verkopen." -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120 -msgid "Global announcement:" -msgstr "Globale aankondiging:" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "Geen tekst" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126 -#, c-format -msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "Globale aankondiging van %s:" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39 +#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s whispers: %s" -msgstr "%s fluistert: " +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "Oud emailadres is incorrect" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 -msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "Kan geen leeg chatbericht sturen!" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Old password incorrect." +msgstr "Oud wachtwoord incorrect" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 -msgid "/ignore > Ignore the other player" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 +msgid "One stat is zero." msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 -msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 +#, c-format +msgid "Online users: %d" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 -msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "/close > Sluit de fluistertab" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:220 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 -msgid "Command: /close" -msgstr "Commando: /close" +#: ../src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" +"Opties voor /%s zijn \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 -msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "Dit commando sluit de huidige fluistertab." +#: ../src/main.cpp:43 +msgid "Options:" +msgstr "Opties:" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Command: /ignore" -msgstr "Commando: /item" +msgid "Other Player Hits Monster" +msgstr "Speler raakt Monster" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "Dit commando geeft het aantal spelers dat momenteel online is weer." +#: ../src/gui/userpalette.cpp:92 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Namen van andere Spelers" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" msgstr "" -"Dit commando begint de chat log op te slaan naar het bestand ." - -#: src/gui/windowmenu.cpp:54 -msgid "Status" -msgstr "Status" -#: src/gui/windowmenu.cpp:65 -msgid "Shortcut" -msgstr "Sneltoets" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Select World" -msgstr "OK selecteren" +msgid "Outfits Window" +msgstr "Statusvenster" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Change Login" -msgstr "Veranderen" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:260 +msgid "Overhead text" +msgstr "" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Choose World" -msgstr "Kies jouw server" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:93 +msgid "Own Name" +msgstr "Eigen Naam" -#: src/keyboardconfig.cpp:40 -msgid "Move Up" -msgstr "Omhoog" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "Deeltjes effecten instellingen gewijzigd." -#: src/keyboardconfig.cpp:41 -msgid "Move Down" -msgstr "Omlaag" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:99 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Deeltjes effecten" -#: src/keyboardconfig.cpp:42 -msgid "Move Left" -msgstr "Naar links" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Deeltjes effecten" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 -msgid "Move Right" -msgstr "Naar rechts" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Particle detail" +msgstr "Deeltjes details" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 -msgid "Attack" -msgstr "Aanvallen" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "Deeltjes details" -#: src/keyboardconfig.cpp:45 -msgid "Target & Attack" -msgstr "Viseren en Aanvallen" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Particle effects" +msgstr "Deeltjes effecten" -#: src/keyboardconfig.cpp:46 -msgid "Smilie" -msgstr "Smilie" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "Groep" -#: src/keyboardconfig.cpp:47 -msgid "Talk" -msgstr "Spreken" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:48 -msgid "Stop Attack" -msgstr "Aanval stoppen" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Party Members" +msgstr "Groep" -#: src/keyboardconfig.cpp:49 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629 #, fuzzy -msgid "Target Monster" -msgstr "Dichtstbijzijnde viseren" +msgid "Party Name" +msgstr "Groep" -#: src/keyboardconfig.cpp:50 -msgid "Target NPC" -msgstr "NPC viseren" +#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "Groepsnaam ontbreekt." -#: src/keyboardconfig.cpp:51 -msgid "Target Player" -msgstr "Speler viseren" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "Groep succesvol aangemaakt." -#: src/keyboardconfig.cpp:52 -msgid "Pickup" -msgstr "Oprapen" +#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "Groep (%s)" -#: src/keyboardconfig.cpp:53 -msgid "Hide Windows" -msgstr "Vensters verbergen" +#: ../src/client.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "Password Change" +msgstr "Wachtwoord:" -#: src/keyboardconfig.cpp:54 -msgid "Sit" -msgstr "Zitten" +#: ../src/client.cpp:886 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:55 -msgid "Screenshot" -msgstr "Schermafdruk" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55 +#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 -msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "Handelen inschakelen/uitschakelen" +#: ../src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen." -#: src/keyboardconfig.cpp:57 -msgid "Find Path to Mouse" -msgstr "Pad naar Muis vinden" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "Oprapen" -#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 -#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 -#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 -#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 -#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 -#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 -#, c-format -msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Snelkopeling naar voorwerp %d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Pickup" +msgstr "Oprapen" -#: src/keyboardconfig.cpp:70 -msgid "Help Window" -msgstr "Help venster" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:100 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "Notificatie bij opnemen" -#: src/keyboardconfig.cpp:71 -msgid "Status Window" -msgstr "Statusvenster" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145 +msgid "Play" +msgstr "Spelen" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 -msgid "Inventory Window" +#: ../src/commandhandler.cpp:545 +msgid "Player already ignored!" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:73 -msgid "Equipment Window" -msgstr "Uitrustingsvenster" +#: ../src/commandhandler.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "Fluisterbericht kon niet verzonden worden, genegeerd door gebruiker." -#: src/keyboardconfig.cpp:74 -msgid "Skill Window" -msgstr "Vaardigheidsvenster" +#: ../src/commandhandler.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "Fluisterbericht kon niet verzonden worden, genegeerd door gebruiker." -#: src/keyboardconfig.cpp:75 -msgid "Minimap Window" -msgstr "Minimapvenster" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Player deleted." +msgstr "Personage verwijderd." -#: src/keyboardconfig.cpp:76 -msgid "Chat Window" -msgstr "Gespreksvenster" +#: ../src/commandhandler.cpp:574 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 -msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Voorwerpsnelkoppelingsvenster" +#: ../src/commandhandler.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "Groep succesvol aangemaakt." -#: src/keyboardconfig.cpp:78 -msgid "Setup Window" -msgstr "Instellingenvenster" +#: ../src/commandhandler.cpp:569 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:79 -msgid "Debug Window" -msgstr "Debugvenster" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:234 +msgid "Players" +msgstr "Spelers" -#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Social Window" -msgstr "Vaardigheidsvenster" +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Speler raakt Monster" -#: src/keyboardconfig.cpp:81 -msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "Emoticonsnelkoppelingsvenster" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Nog %d punten te verdelen" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Outfits Window" -msgstr "Statusvenster" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Verwijder alstublieft %d punten" -#: src/keyboardconfig.cpp:83 -msgid "Wear Outfit" +#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539 +#: ../src/commandhandler.cpp:561 +msgid "Please specify a name." msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:84 -msgid "Copy Outfit" -msgstr "" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "Typ aub zowel het adres van de server, als de poort." -#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 -#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 -#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 -#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 -#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 -#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 -#, c-format -msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "Emoticon snelkoppeling %d" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "Gif had geen effect..." -#: src/keyboardconfig.cpp:97 -msgid "Toggle Chat" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209 +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452 +msgid "Preparing download" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:98 -msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Chat omhoogscrollen" +#: ../src/gui/chat.cpp:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "%d spelers zijn aanwezig." -#: src/keyboardconfig.cpp:99 -msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "Chat omlaagscrollen" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Press OK to respawn." +msgstr " Druk op OK om te respawnen" + +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Druk op de knop om het kalibreren te starten" -#: src/keyboardconfig.cpp:100 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:100 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Vorige chattab" -#: src/keyboardconfig.cpp:101 -msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Volgende chattab" - -#: src/keyboardconfig.cpp:102 -msgid "Select OK" -msgstr "OK selecteren" - -#: src/keyboardconfig.cpp:104 -msgid "Ignore input 1" -msgstr "Ingave 1 negeren" - -#: src/keyboardconfig.cpp:105 -msgid "Ignore input 2" -msgstr "Ingave 2 negeren" - -#: src/keyboardconfig.cpp:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." -msgstr "Los deze problemen op, of het spel kan raar gedrag vertonen." +#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71 +#: ../src/gui/sell.cpp:278 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Prijs: %s / Totaal: %s" -#: src/localplayer.cpp:1248 -msgid "Unable to pick up item." -msgstr "Kan het voorwerp niet oprapen." +#: ../src/playerrelations.cpp:326 +msgid "Print '...'" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently -#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:1257 -#, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "Je raapte %s [@@%d|%s@@] op." -msgstr[1] "Je raapte %s [@@%d|%s@@] op." +#: ../src/gui/trade.cpp:52 +msgid "Propose trade" +msgstr "Handelen voorstellen" -#: src/localplayer.cpp:1435 -msgid "Away" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331 +msgid "Pulse" +msgstr "Puls" -#: src/main.cpp:42 -msgid "mana [options] [mana-file]" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "" -#: src/main.cpp:43 -msgid "Options:" -msgstr "Opties:" +#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 +#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "Afsluiten" -#: src/main.cpp:44 -#, fuzzy -msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Versie weergeven" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Rainbow" +msgstr "Regenboog" -#: src/main.cpp:45 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556 #, fuzzy -msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : Deze help weergeven" +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "Uitnodiging tot groep ontvangen, maar er is er al één." -#: src/main.cpp:46 -#, fuzzy -msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-file : Gebruikte configuratiebestand" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Uitnodiging tot groep ontvangen, maar er is er al één." -#: src/main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Login met deze gebruikersnaam" +#: ../src/gui/recorder.h:38 +msgid "Recording..." +msgstr "Opnemen..." -#: src/main.cpp:48 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108 #, fuzzy -msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : Login met dit wachtwoord" +msgid "Red:" +msgstr "Rood: " -#: src/main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --character : Login met dit personage" +#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58 +#: ../src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "Aanmelden" -#: src/main.cpp:50 +#: ../src/gui/login.cpp:129 #, fuzzy -msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : Loginserver naam of IP-adres" +msgid "Registration disabled" +msgstr "Voorwerpdeling uitgeschakeld." -#: src/main.cpp:51 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 #, fuzzy -msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -p --port : Loginserver poort" +msgid "Rejected from server." +msgstr "Geweerd van server" -#: src/main.cpp:52 -#, fuzzy -msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " -H --update-host : Gebruik deze updatehost" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "Uitnodiging van %s geweigerd." -#: src/main.cpp:53 -#, fuzzy -msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr " -D --default : Kies standaard personageserver en personage" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Uitnodiging van %s geweigerd." -#: src/main.cpp:55 -#, fuzzy -msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : Sla update downloads over" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:59 +msgid "Relation" +msgstr "Relatie" -#: src/main.cpp:56 +#: ../src/gui/login.cpp:60 #, fuzzy -msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Map waarvan speldata geladen wordt" +msgid "Remember username" +msgstr "Onthoud Naam" -#: src/main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr " -S --home-dir : Map te gebruiken als home" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Handel aanvragen" -#: src/main.cpp:58 +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 #, fuzzy -msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " -S --home-dir : Map te gebruiken als home" +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "Handel aanvragen" -#: src/main.cpp:60 +#: ../src/client.cpp:774 #, fuzzy -msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " -O --no-opengl : OpenGL uitschakelen voor deze sessie" - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 -msgid "You are dead." -msgstr "Je bent dood." +msgid "Requesting characters" +msgstr "Kies Personage" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +#: ../src/client.cpp:858 +msgid "Requesting registration details" msgstr "" -"We betreuren het om je te melden dat jouw personage is gestorven in een " -"gevecht." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Je bent niet langer levend." +#: ../src/commandhandler.cpp:436 +#, c-format +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "Aanvragen om bij kanaal %s toegevoegd te worden." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "De koude handen van Pietje de Dood grijpen naar jouw ziel." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 -msgid "Game Over!" -msgstr "Game Over!" +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Vensters in beginstand" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "" -"Neen, kinderen. Jouw personage is niet echt gestorven. Het... euhm... is " -"naar een beter plaats gegaan." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:446 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "De veranderingen worden pas actief na opnieuw opstarten" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Herstart de client om de wijzigingen in werking te doen treden." + +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376 +msgid "Retrieve" +msgstr "Afhalen" + +#: ../src/commandhandler.cpp:489 +msgid "Return now toggles chat." msgstr "" -"Jouw plan om vijandelijke wapens te vernietignen door ermee tegen jouw keel " -"te slaan is mislukt." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "Dit verliep niet zoals gepland." +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 -msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Wil je dat jouw bezittingen geïdentificeerd worden?" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Maak rondjes met de stick" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Spijtig genoeg, was er geen spoor van jou gevonden..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 -msgid "Annihilated." -msgstr "Verslagen" - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 -msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "" -"Je hebt het weer verknald, dump jouw lichaam en ga er een nieuw halen." +#: ../src/game.cpp:338 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Opslaan van screenshot mislukt!" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584 #, fuzzy -msgid "Press OK to respawn." -msgstr " Druk op OK om te respawnen" +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Schermresolutie veranderd" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "You Died" -msgstr "Je stierf" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Screenshot" +msgstr "Schermafdruk" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#: ../src/game.cpp:333 #, fuzzy -msgid "Not logged in." -msgstr "Reeds aangemeld" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 -msgid "No empty slot." -msgstr "" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 -msgid "Invalid name." -msgstr "" +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "Screenshot opgeslagen naar ~/" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Character's name already exists." -msgstr "Gebruikersnaam bestaat al" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "Chat omlaagscrollen" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 -msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Chat omhoogscrollen" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 -msgid "Invalid hair color." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "Het lijkt erop dat je meer geld nodig hebt... ;-)" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 -msgid "Invalid gender." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Select OK" +msgstr "OK selecteren" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Attributen van personage OK" +msgid "Select World" +msgstr "OK selecteren" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Attributen van personage OK" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:134 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om neer te leggen" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 -msgid "One stat is zero." -msgstr "" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:140 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen terug te nemen." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Unknown error." -msgstr "Onbekende foutmelding" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:143 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen om te splitsen." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:137 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen te bewaren." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Player deleted." -msgstr "Personage verwijderd." +#: ../src/gui/itemamount.cpp:131 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om te verhandelen" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 #, fuzzy msgid "Selection out of range." msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om te verhandelen" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Onbekende foutmelding" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "Geen gameservers beschikbaar." +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76 +msgid "Sell" +msgstr "Verkopen" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 -#, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "Onderwerp: %s" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "Verzenden" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211 #, fuzzy -msgid "Players in this channel:" -msgstr "Speler raakt Monster" +msgid "Server type:" +msgstr "Server:" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Error joining channel." -msgstr "Commando: /join " +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Listing channels." -msgstr "Aanvragen om bij kanaal %s toegevoegd te worden." +#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66 +msgid "Setup" +msgstr "Configureren" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 -msgid "End of channel list." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "Instellingenvenster" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s heeft zich bij de groep gevoegd." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Volume van geluiden" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 -#, c-format -msgid "%s left the channel." -msgstr "" +#: ../src/gui/buysell.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "Winkel" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 -#, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65 +msgid "Shortcut" +msgstr "Sneltoets" + +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515 +msgid "Show IP: Off" msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 -#, c-format -msgid "%s has kicked %s." +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519 +msgid "Show IP: On" msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Unknown channel event." -msgstr "Onbekend commando." - -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 -msgid "Guild created." -msgstr "Guild aangemaakt." +msgid "Show damage" +msgstr "Naam tonen" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -msgid "Error creating guild." -msgstr "Fout bij het creëren van guild." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Show gender" +msgstr "Naam tonen" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 -msgid "Invite sent." -msgstr "Uitnodiging verzonden." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Show own name" +msgstr "Naam tonen" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 -msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "Lid is succesvol gepromoveerd." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:229 +msgid "Show pickup notification" +msgstr "Notificatie bij oprapen weergeven" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 -msgid "Failed to promote member." -msgstr "Kon lid niet promoveren." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Sit" +msgstr "Zitten" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Wrong magic_token." -msgstr "Verkeerd magie_teken" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 +msgid "Sit failed!" +msgstr "Zitten niet mogelijk!" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Already logged in." -msgstr "Reeds aangemeld" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Vaardigheden" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Account banned." -msgstr "Account verlopen" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Vaardigheidspunten: %d" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "New password incorrect." -msgstr "Nieuw wachtwoord is incorrect" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "Vaardigheidsvenster" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Old password incorrect." -msgstr "Oud wachtwoord incorrect" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "Vaardigheidspunten: %d" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 -msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "Account niet verbonden. Log eerst in aub." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Skills" +msgstr "Vaardigheden" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "New email address incorrect." -msgstr "Nieuw emailadres is incorrect" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80 +msgid "Slots:" +msgstr "Sloten:" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Oud emailadres is incorrect" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 +msgid "Small" +msgstr "Klein" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "The new email address already exists." -msgstr "Het nieuwe emailadres bestaat al." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Smilie" +msgstr "Smilie" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64 +msgid "Social" msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Client version is too old." -msgstr "Te oude Client versie" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Wrong username or password." -msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Account banned" -msgstr "Account verlopen" +msgid "Social Window" +msgstr "Vaardigheidsvenster" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:582 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 #, fuzzy -msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Verkeerde gebruikersnaam, wachtwoord of emailadres" +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "Iemand anders probeert deze account te gebruiken" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Username already exists." -msgstr "Gebruikersnaam bestaat al" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "Geluid" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Email address already exists." -msgstr "emailadres bestaat al" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191 +#, c-format +msgid "Special %d" msgstr "" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 -msgid "Joined party." -msgstr "Bijgevoegd bij groep." +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Specials" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174 #, c-format -msgid "%s joined the party." -msgstr "%s heeft zich bij de groep gevoegd." - -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%s wees jouw uitnodiging af." +msgid "Specials Set %d" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 -msgid "Strength" -msgstr "Kracht" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Spectrum" +msgstr "Spectrum" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 -#, c-format -msgid "Strength %+d" -msgstr "Kracht %+d" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Speed hack detected." +msgstr "Speedhack gedetecteerd" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 -msgid "Agility" -msgstr "Behendigheid" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369 +msgid "Split" +msgstr "Splitsen" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 -#, c-format -msgid "Agility %+d" -msgstr "Behandigheid %+d" +#: ../src/localplayer.cpp:1255 +msgid "Stack is too big." +msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 -msgid "Dexterity" -msgstr "Vaardigheid" +#: ../src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "Opname starten..." -#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 -#, c-format -msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Vaardigheid %+d" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330 +msgid "Static" +msgstr "Statisch" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 -msgid "Vitality" -msgstr "Vitaliteit" +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 -#, c-format -msgid "Vitality %+d" -msgstr "Vitaliteit %+d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "Statusvenster" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 -msgid "Intelligence" -msgstr "Intelligentie" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "Stoppen" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 -#, c-format -msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Intelligentie %+d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Stop Attack" +msgstr "Aanval stoppen" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Willpower" -msgstr "Wilskracht:" +#: ../src/gui/recorder.h:39 +msgid "Stop recording" +msgstr "Stoppen met opnemen" + +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 +msgid "Storage" +msgstr "Opslag" + +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349 +msgid "Store" +msgstr "Opslaan" + +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 +msgid "Strength" +msgstr "Kracht" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:118 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 #, c-format -msgid "Willpower %+d" -msgstr "Wilskracht %+d" +msgid "Strength %+d" +msgstr "Kracht %+d" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 -msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "Inkomende handelsaanvragen accepteren." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 +msgid "Strength:" +msgstr "Sterkte:" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 -msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "Inkomende handelsaanvragen negeren." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48 +msgid "Submit" +msgstr "Indienen" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 -msgid "Request for Trade" -msgstr "Handel aanvragen" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127 +msgid "Switch Login" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s wil met jou handelen, aanvaard je dit?" +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "Van personage wisselen" + +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "Van server wisselen" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Overgaan naar volledig scherm" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Talk" +msgstr "Spreken" + +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150 #, c-format -msgid "Trading with %s" -msgstr "Handelen met %s" +msgid "Talk to %s" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 -msgid "Trade canceled." -msgstr "Handel geannuleerd." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Viseren en Aanvallen" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 -msgid "Trade completed." -msgstr "Handel voltooid." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Target Monster" +msgstr "Dichtstbijzijnde viseren" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 -msgid "Kick failed!" -msgstr "Kick gefaald!" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target NPC" +msgstr "NPC viseren" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 -msgid "Kick succeeded!" -msgstr "Kick succesvol!" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target Player" +msgstr "Speler viseren" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 -msgid "Nothing to sell." -msgstr "Niets te verkopen." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:164 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 msgid "Thanks for buying." msgstr "Bedankt voor de aankopen." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 -msgid "Unable to buy." -msgstr "Kan niets kopen." - -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 msgid "Thanks for selling." msgstr "Bedankt voor het verkopen." -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 -msgid "Unable to sell." -msgstr "Kan niets verkopen." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "De koude handen van Pietje de Dood grijpen naar jouw ziel." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +#: ../src/game.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "The connection to the server was lost." msgstr "" +"De verbinding met de server is verloren gegaan, het programma zal nu " +"afsluiten" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Kan deze ID niet gebruiken" +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "Het nieuwe emailadres bestaat al." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 #, fuzzy -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Onbekende foutmelding" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Kan personage niet aanmaken. Waarschijnlijk bestaat de naam al." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Character deleted." -msgstr "Personage verwijderd." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Kon personage niet verwijderen." - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 -msgid "Strength:" -msgstr "Sterkte:" - -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 -msgid "Agility:" -msgstr "Agiliteit:" +msgid "The new email address already exists." +msgstr "Het nieuwe emailadres bestaat al." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 -msgid "Vitality:" -msgstr "Vitaliteit:" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "De gebruikersnaam moet uit ten minste %d tekens bestaan." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Intelligentie:" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "De gebruikersnaam moet uit minder dan %d tekens bestaan." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Dexteriteit:" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 -msgid "Luck:" -msgstr "Geluk:" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Het wachtwoord moet uit ten minste %d tekens bestaan." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 -msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "Fluisterbericht kon niet verzonden worden, gebruiker is offline." +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Het wachtwoord moet uit minder dan %d tekens bestaan." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 -msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "Fluisterbericht kon niet verzonden worden, genegeerd door gebruiker." +#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Het wachtwoord moet uit ten minste %d tekens bestaan." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "MVP player." -msgstr "Speler" +#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Het wachtwoord moet uit minder dan %d tekens bestaan." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Kanalen worden niet ondersteund!" +#: ../src/gui/register.cpp:166 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "De gebruikersnaam moet uit ten minste %d tekens bestaan." -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 +#: ../src/gui/register.cpp:174 #, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "" +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "De gebruikersnaam moet uit minder dan %d tekens bestaan." -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Game" -msgstr "Naam" +msgid "This account is already logged in." +msgstr "Deze account is reeds aangemeld" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Handel aanvragen" +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "Dit commando zorgt ervoor dat de speler de groep verlaat." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "Luck %+d" -msgstr "Geluk %+d" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "Dit commando zorgt ervoor dat de speler de groep verlaat." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed." -msgstr "Authenticatie mislukt" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "Dit commando wijzigt het ervaringsdelingsbeleid van de groep." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "No servers available." -msgstr "Geen servers beschikbaar" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "Dit commando wijzigt het voorwerpdelingsbeleid van de groep." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 +#: ../src/commandhandler.cpp:275 #, fuzzy -msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Iemand anders probeert deze account te gebruiken" +msgid "This command clears the away status and message." +msgstr "Dit commando zet het onderwerp naar ." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "This account is already logged in." -msgstr "Deze account is reeds aangemeld" +#: ../src/commandhandler.cpp:229 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "Dit commando maakt de chatlog van vorige chatsessies leeg" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Speed hack detected." -msgstr "Speedhack gedetecteerd" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "Dit commando sluit de huidige fluistertab." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +#: ../src/commandhandler.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Duplicated login." -msgstr "Dubbele login" +msgid "This command creates a new party called ." +msgstr "Dit commando creëert een nieuwe groep genaamd " -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Unknown connection error." -msgstr "Onbekenden connectiefout" +#: ../src/commandhandler.cpp:210 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "Dit commando geeft een lijst weer van alle mogelijke commando's" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 -msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "De verbinding met de server werd verbroken!" +#: ../src/commandhandler.cpp:213 +msgid "This command displays help on ." +msgstr "Dit commando geeft help weer van " -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 -msgid "Luck" -msgstr "Geluk" +#: ../src/commandhandler.cpp:324 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "Dit commando geeft de naam weer van de huidige map." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Defense" -msgstr "Verdediging:" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "M.Attack" -msgstr "Magische Aanval:" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "M.Defense" -msgstr "Magische Verdediging:" - -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Accuracy" -msgstr "% Nauwkeurigheid:" +#: ../src/commandhandler.cpp:329 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "Dit commando geeft het aantal spelers dat momenteel online is weer." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Evade" -msgstr "% Ontwijking:" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "" +"Dit commando geeft het huidige ervaringsdelingbeleid van de groep weer." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Critical" -msgstr "Kritieke aanval" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "" +"Dit commando geeft het huidige voorwerpdelingsbeleid van de groep weer." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 -msgid "Guild" -msgstr "Guild" +#: ../src/commandhandler.cpp:313 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Geeft deze help weer." +#: ../src/commandhandler.cpp:302 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "Dit commando beëindigt het opslaan van de chatlog." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Nodig een speler uit voor jouw groep" +#: ../src/commandhandler.cpp:292 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" +"Dit commando haalt een lijst op van spelers die je kunnen horen en zendt dit " +"naar ofwel het logboek als dit opgeslagen wordt, of anders naar de chatlog." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 +#: ../src/commandhandler.cpp:234 #, fuzzy -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Verlaat de groep waarin je je bevindt" +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "Dit commando geeft het aantal spelers dat momenteel online is weer." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 #, fuzzy -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Verwijder iemand vanuit de groep waarin je bent" +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "Dit commando geeft het aantal spelers dat momenteel online is weer." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "Command: /invite " -msgstr "Commando: /invite " +#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites to party with you." +msgstr "Dit commando nodigt uit om een groep te vormen met jou." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 #, fuzzy msgid "This command invites to the guild you're in." msgstr "Dit commando nodigt uit om een groep te vormen met jou." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Commando: /leave" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "Dit commando verlaat het huidige kanaal." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Dit commando zorgt ervoor dat de speler de groep verlaat." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +msgid "This command makes a channel operator." +msgstr "Dit commando maakt van een kanaalbeheerder." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Guild name is missing." -msgstr "Groepsnaam ontbreekt." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +msgid "This command makes leave the channel." +msgstr "Dit commando maakt het kanaal verlaten." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 -msgid "Could not inivte user to guild." +#: ../src/commandhandler.cpp:240 +msgid "This command makes you enter ." +msgstr "Dit commando voegt je toe op kanaal ." + +#: ../src/commandhandler.cpp:223 +msgid "This command sends the message to all players currently online." msgstr "" +"Dit commando stuurt het bericht naar alle spelers momenteel online." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 -msgid "User rejected guild invite." +#: ../src/commandhandler.cpp:258 +msgid "This command sends the text to ." +msgstr "Dit commando zendt de tekst aan ." + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +msgid "This command sets the topic to ." +msgstr "Dit commando zet het onderwerp naar ." + +#: ../src/commandhandler.cpp:307 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." +msgstr "" + +#: ../src/commandhandler.cpp:246 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "Dit commando geeft een lijst weer van alle kanalen." + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "Dit commando geeft de gebruikers in het kanaal weer." + +#: ../src/commandhandler.cpp:299 +msgid "This command starts recording the chat log to the file ." msgstr "" +"Dit commando begint de chat log op te slaan naar het bestand ." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 +#: ../src/commandhandler.cpp:318 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 #, fuzzy -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "%s is nu een lid van jouw groep." +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "" +"Dit commando begint de chat log op te slaan naar het bestand ." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 -msgid "Your guild is full." +#: ../src/commandhandler.cpp:251 +msgid "This command tell others you are (doing) ." +msgstr "Dit commando vertelt anderen dat je bent/doet." + +#: ../src/commandhandler.cpp:272 +msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 +#: ../src/commandhandler.cpp:266 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." +msgstr "" +"Dit commando probeert een tabblad aan te maken voor alle whispers tussen jou " +"en " + +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "Dit is hoe de kleur eruit ziet" + +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 #, fuzzy -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Onbekend uitnodigingsantwoord van %s." +msgid "This user name is already taken." +msgstr "Deze gebruikersnaam bestaat al" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 -msgid "Guild creation isn't supported yet." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:134 +msgid "Tiny" +msgstr "Klein" + +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "Aan:" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 -msgid "Party" -msgstr "Groep" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "Onderwerp: %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Nodig een speler uit voor jouw groep" +#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "Trade" +msgstr "Handel" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Verlaat de groep waarin je je bevindt" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +msgid "Trade canceled." +msgstr "Handel geannuleerd." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Verwijder iemand vanuit de groep waarin je bent" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "Handel onderbroken vanwege een onbekende reden." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > Geeft weer/wijzigt de opties voor voorwerpdeling" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +msgid "Trade completed." +msgstr "Handel voltooid." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp > Geeft weer/wijzigt de ervaringsdelingsopties" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 +msgid "Trade failed!" +msgstr "Handel mislukte!" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Dit commando zorgt ervoor dat de speler de groep verlaat." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "Handel met %s geannuleerd." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 -msgid "Command: /item " -msgstr "Commando: /item " +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "Handelen met %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "Dit commando wijzigt het voorwerpdelingsbeleid van de groep." +#: ../src/gui/trade.cpp:58 +msgid "Trade: You" +msgstr "Handel: Jij" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" -" kan een van de volgende zijn om voorwerpdeling in te schakelen: " -"\"1\", \"yes\", \"true\". Of om voorwerpdeling uit te schakelen: \"0\", \"no" -"\", \"false\"." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "Handelen: Jij en %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /item" -msgstr "Commando: /item" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "Handelen is niet mogelijk. Personage bestaat niet." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "" -"Dit commando geeft het huidige voorwerpdelingsbeleid van de groep weer." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "Handelen is niet mogelijk. Partner is te ver weg." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /exp " -msgstr "Commando: /exp " +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "Handelen met %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Dit commando wijzigt het ervaringsdelingsbeleid van de groep." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Transparency disabled" +msgstr "Ervaringsdeling uitgeschakeld." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:485 +msgid "Transparency enabled" msgstr "" -" kan een van de volgende zijn om ervaringsdeling in te schakelen: " -"\"1\", \"true\", \"yes\". Of om ervaringsdeling uit te schakelen: \"0\", " -"\"false\", \"no\"." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Commando: /exp" +#: ../src/localplayer.cpp:1251 +#, fuzzy +msgid "Tried to pick up nonexistent item." +msgstr "Kan het voorwerp niet oprapen." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +#: ../src/commandhandler.cpp:335 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "Type /help voor een lijst van commando's." + +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Typ nieuw emailadres tweemaal:" + +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Typ nieuw wachtwoord tweemaal:" + +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Type: " + +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 +msgid "Unable to buy." +msgstr "Kan niets kopen." + +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407 +msgid "Unable to equip." +msgstr "Kan dit niet uitrusten." + +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Kan niets verkopen." + +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 +msgid "Unable to sell." +msgstr "Kan niets verkopen." + +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418 +msgid "Unable to unequip." msgstr "" -"Dit commando geeft het huidige ervaringsdelingbeleid van de groep weer." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Voorwerpdeling ingeschakeld." +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Unassign" +msgstr "Toewijzen" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Voorwerpdeling uitgeschakeld." +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355 +msgid "Unequip" +msgstr "Afdoen" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Voorwerpdeling is niet mogelijk." +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Unequip first" +msgstr "Afdoen" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "Onbehandelde handelannulatiepakket." + +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123 +#, c-format +msgid "Unignore %s" +msgstr "" + +#: ../src/net/net.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Voorwerpdeling ingeschakeld." +msgid "Unknown Server Type! Exiting." +msgstr "Onbekend type voorwerp" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Ervaringsdeling ingeschakeld." +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Onbekend commando." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Ervaringsdeling uitgeschakeld." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Onbekende foutmelding" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Ervaringsdeling is niet mogelijk." +#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334 +msgid "Unknown command." +msgstr "Onbekend commando." + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Unknown connection error." +msgstr "Onbekenden connectiefout" + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Onbekende foutmelding" + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." +msgstr "Onbekende foutmelding" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Ervaringsdeling ingeschakeld." +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "Onbekend uitnodigingsantwoord van %s." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Kan voorwerp niet gebruiken." +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 +#, c-format +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "Onbekend uitnodigingsantwoord van %s." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406 -msgid "Unable to equip." -msgstr "Kan dit niet uitrusten." +#: ../src/resources/itemdb.cpp:117 +msgid "Unknown item" +msgstr "Onbekend voorwerp" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 -msgid "Unable to unequip." -msgstr "" +#: ../src/localplayer.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "Unknown problem picking up item." +msgstr "Kan het voorwerp niet oprapen." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Account was niet gevonden. Probeer opnieuw in te loggen aub." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "Registreren" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +#: ../src/client.cpp:926 #, fuzzy -msgid "New password too short." -msgstr "Nieuw wachtwoord is te kort" +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Registreren" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 #, fuzzy msgid "Unregistered ID." msgstr "Ongeregistreerde ID" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Wrong password." -msgstr "Onjuist wachtwoord" - -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Account expired." -msgstr "Account verlopen" - -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Rejected from server." -msgstr "Geweerd van server" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221 +msgid "Up" +msgstr "Omhoog" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "" -"Je bent permanent geband van het spel. Neem aub contact op met het GM team." +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124 +msgid "Updating..." +msgstr "Actualiseren..." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." -msgstr "" -"Je bent tijdelijk geband van het spel tot %s.\n" -"Neem aub contact op met het GM team via de forums." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360 +msgid "Use" +msgstr "Gebruiken" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 #, fuzzy -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Deze gebruikersnaam bestaat al" +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "%s is nu een lid van jouw groep." -#: src/net/tmwa/network.cpp:145 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 +msgid "User rejected guild invite." msgstr "" -#: src/net/tmwa/network.cpp:345 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 #, fuzzy -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Kan niets verkopen." +msgid "Username already exists." +msgstr "Gebruikersnaam bestaat al" -#: src/net/tmwa/network.cpp:414 -#, fuzzy -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Verbinden met de map server..." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:252 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 -msgid "Could not create party." -msgstr "Kan geen groep aanmaken." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:223 +msgid "Visible names" +msgstr "Zichtbare namen" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Groep succesvol aangemaakt." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 +msgid "Vitality" +msgstr "Vitaliteit" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 #, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s is al een lid van een groep." +msgid "Vitality %+d" +msgstr "Vitaliteit %+d" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s wees jouw uitnodiging af." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 +msgid "Vitality:" +msgstr "Vitaliteit:" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s is nu een lid van jouw groep." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45 +msgid "Waiting for server" +msgstr "Wachten op server" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 -#, c-format -msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "Onbekend uitnodigingsantwoord van %s." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "Waiting for server..." +msgstr "Wachten op server" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 -msgid "You have left the party." -msgstr "Je hebt de groep verlaten." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 +msgid "Warp failed..." +msgstr "Warp mislukt..." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s heeft jouw groep verlaten." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "" +"We betreuren het om je te melden dat jouw personage is gestorven in een " +"gevecht." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "Een onbekend lid probeerde te zeggen: %s" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "" + +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103 +msgid "Weight:" +msgstr "Gewicht:" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 +#: ../src/gui/itempopup.cpp:126 #, fuzzy, c-format -msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > Een gebruiker uitnodigen in de groep" +msgid "Weight: %s" +msgstr "Gewicht " -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 -#, c-format -msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:259 +msgid "When ignoring:" +msgstr "Tijdens negeren:" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 -msgid "You can only inivte when you are in a party!" -msgstr "" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "Fluister" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 -#, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s is niet in jouw groep!" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +msgstr "Fluisterbericht kon niet verzonden worden, genegeerd door gebruiker." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Werp een muntstuk in om verder te spelen." +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +msgstr "Fluisterbericht kon niet verzonden worden, gebruiker is offline." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Je bent nog niet dood. Je bent maar aan het rusten." +#: ../src/gui/chat.cpp:452 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "Fluisteren naar %s: %s" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You are no more." -msgstr "Je bent niet langer." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Je hebt opgehouden te zijn." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Je bent verlopen en gaat een bezoekje maken bij jouw schepper." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Willpower" +msgstr "Wilskracht:" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Je bent stokstijf." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118 +#, c-format +msgid "Willpower %+d" +msgstr "Wilskracht %+d" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Beroofd van het leven, rust je in vrede." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "Verkeerd magie_teken" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Wrong password." +msgstr "Onjuist wachtwoord" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Jouw metabolische processen behoren nu tot het verleden." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 -msgid "You're off the twig." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "Verkeerde gebruikersnaam, wachtwoord of emailadres" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "" +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "You Died" +msgstr "Je stierf" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 msgid "You are an ex-player." msgstr "Je bent een ex-speler." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 -msgid "Message" -msgstr "Bericht" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" "Je draagt meer dan de helft van jouw eigen gewicht. Je kan geen leven " "herstellen." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Je raapte op: " +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +msgid "You are dead." +msgstr "Je bent dood." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +msgid "You are no more." +msgstr "Je bent niet langer." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 -msgid "Equip arrows first." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "Je bent niet langer levend." + +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Handel mislukte!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "Je kan dat nu niet doen!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Emoticon gefaald!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "Je kan die vaardigheid niet gebruiken met dit type wapen!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Zitten niet mogelijk!" +#: ../src/gui/trade.cpp:316 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "Je hebt niet genoeg geld." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Chatcreatie mislukte!" +#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "Jij krijgt %s." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Kan je niet bij de groep voegen!" +#: ../src/gui/trade.cpp:98 +msgid "You give:" +msgstr "Je geeft:" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Kan niet roepen!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij groep %s te voegen." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Je hebt nog geen hoog genoeg level bereikt!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij hun groep te voegen." + +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "" +"Je bent permanent geband van het spel. Neem aub contact op met het GM team." + +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" +"Je bent tijdelijk geband van het spel tot %s.\n" +"Neem aub contact op met het GM team via de forums." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "Onvoldoende leven!" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "Je hebt opgehouden te zijn." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "Onvoldoende Vaardigheidspunten!" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 +msgid "You have left the party." +msgstr "Je hebt de groep verlaten." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 msgid "You have no memos!" msgstr "Je hebt geen memo's!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Je kan dat nu niet doen!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Het lijkt erop dat je meer geld nodig hebt... ;-)" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "Je hebt nog geen hoog genoeg level bereikt!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Je kan die vaardigheid niet gebruiken met dit type wapen!" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 -msgid "You need another red gem!" -msgstr "Je hebt een andere rode edelsteen nodig!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486 +msgid "You must restart to apply changes." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 msgid "You need another blue gem!" msgstr "Je hebt een andere blauwe edelsteen nodig!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Je draagt teveel bij je om dit te doen!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Huh? Wat is dat?" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Warp mislukt..." - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Kon niets stelen..." - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Gif had geen effect..." - -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Handelen is niet mogelijk. Partner is te ver weg." - -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Handelen is niet mogelijk. Personage bestaat niet." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "Je hebt een andere rode edelsteen nodig!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Handel onderbroken vanwege een onbekende reden." +#: ../src/gui/login.cpp:129 +msgid "You need to use the website to register an account for this server." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Handelen: Jij en %s" +#: ../src/localplayer.cpp:1276 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Je raapte %s [@@%d|%s@@] op." +msgstr[1] "Je raapte %s [@@%d|%s@@] op." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Handel met %s geannuleerd." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "Je raapte op: " -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Onbehandelde handelannulatiepakket." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "" +"Je hebt het weer verknald, dump jouw lichaam en ga er een nieuw halen." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner is al te zwaar beladen." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen. Handelspartner heeft geen vrij slot." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +msgid "You're a stiff." +msgstr "Je bent stokstijf." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Kan voorwerp niet toevoegen voor een onbekende reden." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "Je draagt teveel bij je om dit te doen!" -#: src/playerrelations.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Completely ignore" -msgstr "Voltooid" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "Je bent nog niet dood. Je bent maar aan het rusten." -#: src/playerrelations.cpp:326 -msgid "Print '...'" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 +msgid "You're off the twig." msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:342 -msgid "Blink name" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 +msgid "You're pining for the fjords." msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:379 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "Je bent verlopen en gaat een bezoekje maken bij jouw schepper." -#: src/playerrelations.cpp:382 -msgid "Floating bubble" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 +msgid "You've kicked the bucket." msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:53 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Aanval %+d" - -#: src/resources/itemdb.cpp:54 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Verdediging %+d" - -#: src/resources/itemdb.cpp:55 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "Leven %+d" - -#: src/resources/itemdb.cpp:56 -#, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "Magie %+d" - -#: src/resources/itemdb.cpp:117 -msgid "Unknown item" -msgstr "Onbekend voorwerp" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." +msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74 -#: src/resources/monsterinfo.cpp:29 -msgid "unnamed" -msgstr "naamloos" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 +msgid "Your guild is full." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Access denied." -#~ msgstr "Toegang geweigerd" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "Jouw metabolische processen behoren nu tot het verleden." -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown failure to select character." -#~ msgstr "Onbekende fout bij het selecteren van personage" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Je naam moet uit tenminste 4 tekens bestaan" -#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -#~ msgstr "Op deze manier iemand uitnodigen wordt momenteel niet ondersteund." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "" +"Jouw plan om vijandelijke wapens te vernietignen door ermee tegen jouw keel " +"te slaan is mislukt." -#~ msgid "Willpower:" -#~ msgstr "Wilskracht:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:233 +msgid "as particle" +msgstr "als deeltje" -#, fuzzy -#~ msgid "Server is full." -#~ msgstr "Server is volzet" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194 +msgid "high" +msgstr "hoog" -#~ msgid "Text Shadow" -#~ msgstr "Tekstschaduw" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:231 +msgid "in chat" +msgstr "in chat" -#~ msgid "Text Outline" -#~ msgstr "Tekstuitlijning" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192 +msgid "low" +msgstr "laag" -#~ msgid "Progress Bar Labels" -#~ msgstr "Vooruitgangsbalk Labels" +#: ../src/main.cpp:42 +msgid "mana [options] [mana-file]" +msgstr "" -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Achtergrond" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:195 +msgid "max" +msgstr "max" -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Accentueren" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:193 +msgid "medium" +msgstr "gemiddeld" -#~ msgid "Tab Highlight" -#~ msgstr "Tab Accentuering" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:178 +msgid "off" +msgstr "uit" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Too Expensive" -#~ msgstr "Voorwerp te duur" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556 +msgid "requires a newer version" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Is Equipped" -#~ msgstr "Voorwerp wordt al gedragen" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558 +#, c-format +msgid "requires v%s" +msgstr "" -#~ msgid "GM" -#~ msgstr "GM" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74 +#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29 +msgid "unnamed" +msgstr "naamloos" -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Speler" +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr " kan niet gecreëerd worden, maar het bestaat niet! Verlaten." -#~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "Fluister" +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " host: " -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "is gelijk aan" +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " video modus: " -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "% Reflex:" -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "Hyperlink" +#~ msgid "/new > Alias of create" +#~ msgstr "/new > Zelfde functie als create" -#~ msgid "Unknown Item Type" -#~ msgstr "Onbekend type voorwerp" +#~ msgid "1/2 HP Bar" +#~ msgstr "1/2 Levensbalk" -#~ msgid "Generics" -#~ msgstr "Generiek" +#~ msgid "1/4 HP Bar" +#~ msgstr "1/4 Levensbalk" -#~ msgid "Hats" -#~ msgstr "Hoeden" +#~ msgid "3/4 HP Bar" +#~ msgstr "3/4 Levensbalk" -#~ msgid "Usables" -#~ msgstr "Gebruiksvoorwerpen" +#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" +#~ msgstr "@@attack|%s aanvallen@@" -#~ msgid "Shirts" -#~ msgstr "Shirts" +#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" +#~ msgstr "@@cancel|Annuleren@@" -#~ msgid "Pants" -#~ msgstr "Broeken" +#~ msgid "@@drop|Drop@@" +#~ msgstr "@@drop|Neerleggen@@" -#~ msgid "Shoes" -#~ msgstr "Schoenen" +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|%s oppakken@@" -#~ msgid "Shields" -#~ msgstr "Schilden" +#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" +#~ msgstr "@@trade|Handelen met %s@@" -#~ msgid "Rings" -#~ msgstr "Ringen" +#~ msgid "@@use|Equip@@" +#~ msgstr "@@use|Uitrusten@@" -#~ msgid "Necklaces" -#~ msgstr "Kettingen" +#~ msgid "@@use|Use@@" +#~ msgstr "@@use|Gebruiken@@" -#~ msgid "Arms" -#~ msgstr "Wapens" +#, fuzzy +#~ msgid "Access denied." +#~ msgstr "Toegang geweigerd" #~ msgid "Ammo" #~ msgstr "Ammunitie" -#~ msgid "HP Bar" -#~ msgstr "Levensbalk" - -#~ msgid "3/4 HP Bar" -#~ msgstr "3/4 Levensbalk" +#~ msgid "Arms" +#~ msgstr "Wapens" -#~ msgid "1/2 HP Bar" -#~ msgstr "1/2 Levensbalk" +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Aanval:" -#~ msgid "1/4 HP Bar" -#~ msgstr "1/4 Levensbalk" +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Bijl" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "nee" +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Achtergrond" + +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Boog" #~ msgid "Buddy" #~ msgstr "Vriend" @@ -3873,170 +3883,209 @@ msgstr "naamloos" #~ msgid "Buddy List" #~ msgstr "Vriendenlijst" +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Vrienden" + +#~ msgid "Command: /new " +#~ msgstr "Commando: /new " + +#~ msgid "Connecting to account server..." +#~ msgstr "Verbinden met de account server..." + +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "Verbinden met de karakter server..." + +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Kosten" + +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "Kan niet instellen van " + #~ msgid "Description: %s" #~ msgstr "Beschrijving: %s" #~ msgid "Effect: %s" #~ msgstr "Effect: %s" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Vorige" +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "Kan niet wisselen naar " -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nieuw" +#~ msgid "GM" +#~ msgstr "GM" -#~ msgid "Job Level: %d" -#~ msgstr "Beroep niveau: %d" +#~ msgid "Generics" +#~ msgstr "Generiek" -#~ msgid "Present: " -#~ msgstr "Aanwezig: " +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Guilds" -#~ msgid "Quit Guild" -#~ msgstr "Guild verlaten" +#~ msgid "HP Bar" +#~ msgstr "Levensbalk" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "OK" +#~ msgid "Hats" +#~ msgstr "Hoeden" -#~ msgid "Recent:" -#~ msgstr "Recent:" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Accentueren" -#~ msgid "Magic" -#~ msgstr "Magie" +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Hyperlink" -#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" -#~ msgstr "@@trade|Handelen met %s@@" +#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +#~ msgstr "Op deze manier iemand uitnodigen wordt momenteel niet ondersteund." -#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" -#~ msgstr "@@attack|%s aanvallen@@" +#~ msgid "Is" +#~ msgstr "is gelijk aan" -#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" -#~ msgstr "@@cancel|Annuleren@@" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Is Equipped" +#~ msgstr "Voorwerp wordt al gedragen" -#~ msgid "@@use|Equip@@" -#~ msgstr "@@use|Uitrusten@@" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Too Expensive" +#~ msgstr "Voorwerp te duur" -#~ msgid "@@use|Use@@" -#~ msgstr "@@use|Gebruiken@@" +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "Beroep niveau: %d" -#~ msgid "@@drop|Drop@@" -#~ msgstr "@@drop|Neerleggen@@" +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Mes" -#~ msgid "Select Server" -#~ msgstr "Server Selecteren" +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "Goedendag" -#~ msgid "Failed to switch to " -#~ msgstr "Kan niet wisselen naar " +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Magie" -#~ msgid "windowed" -#~ msgstr "in venster" +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Maximum level" -#~ msgid "fullscreen" -#~ msgstr "volledig scherm" +#~ msgid "Necklaces" +#~ msgstr "Kettingen" -#~ msgid "Weapons" -#~ msgstr "Wapens" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nieuw" -#~ msgid "Stats" -#~ msgstr "statistieken" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "OK" -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Totaal" +#~ msgid "Pants" +#~ msgstr "Broeken" -#~ msgid "Cost" -#~ msgstr "Kosten" +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "Groepsvenster" -#~ msgid "Attack:" -#~ msgstr "Aanval:" +#~ msgid "Player" +#~ msgstr "Speler" -#~ msgid "% Reflex:" -#~ msgstr "% Reflex:" +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "Aanwezig: " + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Vorige" + +#~ msgid "Progress Bar Labels" +#~ msgstr "Vooruitgangsbalk Labels" + +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "Guild verlaten" + +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "Recent:" #~ msgid "Remaining Status Points: %d" #~ msgstr "Overblijvende statuspunten: %d" -#~ msgid "Max level" -#~ msgstr "Maximum level" +#~ msgid "Rings" +#~ msgstr "Ringen" -#~ msgid " host: " -#~ msgstr " host: " +#~ msgid "Scroll laziness" +#~ msgstr "Scroll vertraging" -#~ msgid "Guilds" -#~ msgstr "Guilds" +#~ msgid "Scroll radius" +#~ msgstr "Scroll radius" -#~ msgid "Buddys" -#~ msgstr "Vrienden" +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Server Selecteren" -#~ msgid "Party Window" -#~ msgstr "Groepsvenster" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" -#~ msgid "Unarmed" -#~ msgstr "Ongewapend" +#~ msgid "Shields" +#~ msgstr "Schilden" -#~ msgid "Knife" -#~ msgstr "Mes" +#~ msgid "Shirts" +#~ msgstr "Shirts" -#~ msgid "Sword" -#~ msgstr "Zwaard" +#~ msgid "Shoes" +#~ msgstr "Schoenen" + +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "Schieten" #~ msgid "Staff" #~ msgstr "Staf" -#~ msgid "Whip" -#~ msgstr "Zweep" +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "statistieken" -#~ msgid "Bow" -#~ msgstr "Boog" +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Zwaard" -#~ msgid "Shooting" -#~ msgstr "Schieten" +#~ msgid "Tab Highlight" +#~ msgstr "Tab Accentuering" -#~ msgid "Mace" -#~ msgstr "Goedendag" +#~ msgid "Text Outline" +#~ msgstr "Tekstuitlijning" -#~ msgid "Axe" -#~ msgstr "Bijl" +#~ msgid "Text Shadow" +#~ msgstr "Tekstschaduw" #~ msgid "Thrown" #~ msgstr "Geworpen" +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Totaal" + +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Ongewapend" + #~ msgid "Unknown Skill" #~ msgstr "Onbekende vaardigheid" -#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." -#~ msgstr " kan niet gecreëerd worden, maar het bestaat niet! Verlaten." - -#~ msgid "Couldn't set " -#~ msgstr "Kan niet instellen van " +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown failure to select character." +#~ msgstr "Onbekende fout bij het selecteren van personage" -#~ msgid " video mode: " -#~ msgstr " video modus: " +#~ msgid "Unnamed" +#~ msgstr "Naamloos" -#~ msgid "mana" -#~ msgstr "mana" +#~ msgid "Usables" +#~ msgstr "Gebruiksvoorwerpen" -#~ msgid "Connecting to character server..." -#~ msgstr "Verbinden met de karakter server..." +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Wapens" -#~ msgid "Connecting to account server..." -#~ msgstr "Verbinden met de account server..." +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "Zweep" -#~ msgid "/new > Alias of create" -#~ msgstr "/new > Zelfde functie als create" +#~ msgid "Whisper" +#~ msgstr "Fluister" -#~ msgid "Command: /new " -#~ msgstr "Commando: /new " +#~ msgid "Willpower:" +#~ msgstr "Wilskracht:" #~ msgid "a" #~ msgstr "een" -#~ msgid "Unnamed" -#~ msgstr "Naamloos" +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "volledig scherm" -#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|%s oppakken@@" +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "mana" -#~ msgid "Scroll radius" -#~ msgstr "Scroll radius" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "nee" -#~ msgid "Scroll laziness" -#~ msgstr "Scroll vertraging" +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "in venster" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index c5fb8fd2..a6e38301 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Mana World 0.1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-14 06:59+0000\n" "Last-Translator: Maciej Benke \n" "Language-Team: \n" @@ -22,385 +22,418 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 -msgid "Setup" -msgstr "Konfiguracja" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "Następna" -#: src/client.cpp:643 +#: ../src/main.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Connecting to server" -msgstr "Łączenie z serwerem map..." +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " -O --no-opengl : Wyłącz OpenGL dla tej sesji" -#: src/client.cpp:670 +#: ../src/main.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Logging in" -msgstr "Użytkownik" +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr " -S --home-dir : Katalog do użycia jako katalog domowy" -#: src/client.cpp:703 -msgid "Entering game world" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr " -H --update-host : Użyj tego hosta aktualizacji" -#: src/client.cpp:762 +#: ../src/main.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Requesting characters" -msgstr "Wybierz postać" +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-file : Plik konfiguracyjny do użycia" -#: src/client.cpp:791 +#: ../src/main.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Łączenie z serwerem map..." +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr " -D --default : Wybierz domyślny serwer postaci i postać" -#: src/client.cpp:801 +#: ../src/main.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Changing game servers" -msgstr "Serwer" +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr " -S --home-dir : Katalog do użycia jako katalog domowy" -#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" +#: ../src/main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : Zaloguj z tym hasłem" -#: src/client.cpp:846 -msgid "Requesting registration details" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U --username : Zaloguj z tą nazwą użytkownika" -#: src/client.cpp:873 +#: ../src/main.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Password Change" -msgstr "Hasło:" +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -c --character : Zaloguj z tą postacią" -#: src/client.cpp:874 -msgid "Password changed successfully!" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : Katalog, z którego załadować dane gry" -#: src/client.cpp:893 +#: ../src/main.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Email Change" -msgstr "Zmień" +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " -h --help : Pokazuje tę pomoc" -#: src/client.cpp:894 +#: ../src/main.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Email changed successfully!" -msgstr "Członek został pomyślnie wypromowany." +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -p --port : Port serwera logowania" -#: src/client.cpp:914 +#: ../src/main.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Unregister Successful" -msgstr "Wyrejestruj" +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr " -s --server : Nazwa serwera logowania, lub IP" -#: src/client.cpp:915 -msgid "Farewell, come back any time..." +#: ../src/main.cpp:55 +#, fuzzy +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -u --skip-update : Pomiń pobieranie aktualizacji" + +#: ../src/main.cpp:44 +#, fuzzy +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : Pokazuje wersję" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 Jest mocno zalecane abyś" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 Proces aktualizacji jest niekompletny." + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 spróbował później" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "% Celność:" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Critical" +msgstr "Uderzenie Krytyczne" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Evade" +msgstr "% Unik:" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" msgstr "" -#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "" + +#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" -#: src/client.cpp:1232 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "Nieprawidłowy host aktualizacji: " +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s dołączył do grupy." -#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272 -msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu aktualizacji!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ." -#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333 -msgid "Unknown command." -msgstr "Nieznane polecenie." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ." -#: src/commandhandler.cpp:165 -msgid "-- Help --" -msgstr "-- Pomoc --" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy." -#: src/commandhandler.cpp:166 -msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > Pokazuje tę pomoc" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:168 -msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > Wyświetla nazwę mapy" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "%s opuścił twoją grupę." -#: src/commandhandler.cpp:169 -msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Wyświetla liczbę podłączonych użytkowników" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:170 -msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > Powiedz coś o sobie" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "%s już jest członkiem grupy." -#: src/commandhandler.cpp:172 -msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > Czyści to okno" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s nie jest w twojej grupie!" -#: src/commandhandler.cpp:174 -msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > Wysyła prywatną wiadomość do użytkownika" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "%s jest od teraz członkiem twojej grupy." -#: src/commandhandler.cpp:175 -msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > Alias polecenia msg" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "%s dołączył do grupy." -#: src/commandhandler.cpp:176 -msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w > Alias polecenia msg" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:177 -msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "%s odmówił zaproszenia." + +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s odmówił zaproszenia." + +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s chce handlować z tobą, zgadzasz się?" + +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s szepcze: " + +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393 +msgid "(empty)" msgstr "" -"/query > Tworzy zakładkę dla prywatnych wiadomości z innym użytkownikiem" -#: src/commandhandler.cpp:179 -msgid "/q > Alias of query" -msgstr "/q > Alias polecenia query" +#: ../src/commandhandler.cpp:222 +msgid "*** only available to a GM ***" +msgstr "*** dostępne tylko dla GM ***" -#: src/commandhandler.cpp:181 -msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430 +msgid "+" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:184 -msgid "/ignore > ignore a player" +#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442 +msgid "-" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:185 -msgid "/unignore > stop ignoring a player" +#: ../src/commandhandler.cpp:166 +msgid "-- Help --" +msgstr "-- Pomoc --" + +#: ../src/commandhandler.cpp:201 +msgid "/announce > Global announcement (GM only)" +msgstr "/announce > Globalne ogłoszenie (tylko GM)" + +#: ../src/commandhandler.cpp:182 +msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:187 -msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "/list > Pokaż wszystkie publiczne kanały" +#: ../src/commandhandler.cpp:173 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear > Czyści to okno" -#: src/commandhandler.cpp:188 -msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "/join > Dołącz lub utwórz kanał" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "/close > Zamyka zakładkę szeptania" -#: src/commandhandler.cpp:190 +#: ../src/commandhandler.cpp:191 #, fuzzy msgid "/createparty > Create a new party" msgstr "/create > Utworzenie nowej grupy" -#: src/commandhandler.cpp:191 -msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "/exp > Pokaż/zmień opcje pozdziału doświadczenia w grupie" -#: src/commandhandler.cpp:193 -msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "/record > Rozpocznij zapisywanie czatu do zewnętrznego pliku" +#: ../src/commandhandler.cpp:167 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help > Pokazuje tę pomoc" -#: src/commandhandler.cpp:195 -msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" -msgstr "/toggle > Określa czy przełącza dziennik czatu" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > Wyświetla tą pomoc" -#: src/commandhandler.cpp:197 -msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "" -"/present > Pobiera listę obecnych graczy (przesyła do dzienika czatu, jeżeli " -"zapisywanie jest włączone)" - -#: src/commandhandler.cpp:200 -msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "/announce > Globalne ogłoszenie (tylko GM)" -#: src/commandhandler.cpp:204 -msgid "For more information, type /help ." -msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, wpisz /help " +#: ../src/commandhandler.cpp:185 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:208 -msgid "Command: /help" -msgstr "Komenda: /help" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > Zaproszenie gracza do twojej grupy" -#: src/commandhandler.cpp:209 -msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "Ta komenda wyświetla listę dostępnych komend." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "/invite > Zaproszenie gracza do twojej grupy" -#: src/commandhandler.cpp:211 -msgid "Command: /help " -msgstr "Komenda: /help " +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "/item > Pokaż/zmień opcje podziału przedmiotu w grupie" -#: src/commandhandler.cpp:212 -msgid "This command displays help on ." -msgstr "Ta komenda wyświetla pomoc dotyczącą " +#: ../src/commandhandler.cpp:189 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "/join > Dołącz lub utwórz kanał" -#: src/commandhandler.cpp:220 -msgid "Command: /announce " -msgstr "Komenda: /announce " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "/kick > Wykop użytkownika z kanału" -#: src/commandhandler.cpp:221 -msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "*** dostępne tylko dla GM ***" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > Wykopanie kogoś z grupy, w której jesteś" -#: src/commandhandler.cpp:222 -msgid "This command sends the message to all players currently online." -msgstr "" -"Ta komenda wysyła wiadomość to wszystkich połączonych graczy." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "/kick > Wykopanie kogoś z grupy, w której jesteś" -#: src/commandhandler.cpp:227 -msgid "Command: /clear" -msgstr "Komenda: /clear" - -#: src/commandhandler.cpp:228 -msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "Ta komenda czyści zawartość okna." - -#: src/commandhandler.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Command: /ignore " -msgstr "Komenda: /item " - -#: src/commandhandler.cpp:233 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 #, fuzzy -msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy." - -#: src/commandhandler.cpp:238 -msgid "Command: /join " -msgstr "Komenda: /join " +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/leave > Opuszenie grupy, w której jesteś" -#: src/commandhandler.cpp:239 -msgid "This command makes you enter ." -msgstr "Ta komenda powoduje, iż wejdziesz do " +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "/leave > Opuszenie grupy, w której jesteś" -#: src/commandhandler.cpp:240 -msgid "If doesn't exist, it's created." -msgstr "Jeżeli nie istnieje, to zostanie utworzony." +#: ../src/commandhandler.cpp:188 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "/list > Pokaż wszystkie publiczne kanały" -#: src/commandhandler.cpp:244 -msgid "Command: /list" -msgstr "Komenda: /list" +#: ../src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/me > Powiedz coś o sobie" -#: src/commandhandler.cpp:245 -msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "Ta komenda pokazuje listę wszystkich kanałów." +#: ../src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/msg > Wysyła prywatną wiadomość do użytkownika" -#: src/commandhandler.cpp:249 -msgid "Command: /me " -msgstr "Komenda: /me " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "/op > Uczyń użytkownika operatorem kanału" -#: src/commandhandler.cpp:250 -msgid "This command tell others you are (doing) ." -msgstr "Ta komenda mówi innym co (robisz) ." +#: ../src/commandhandler.cpp:192 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy" -#: src/commandhandler.cpp:254 -msgid "Command: /msg " -msgstr "Komenda: /msg " +#: ../src/commandhandler.cpp:198 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +msgstr "" +"/present > Pobiera listę obecnych graczy (przesyła do dzienika czatu, jeżeli " +"zapisywanie jest włączone)" -#: src/commandhandler.cpp:255 -msgid "Command: /whisper " -msgstr "Komenda: /whisper " +#: ../src/commandhandler.cpp:180 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "/q > Alias polecenia query" -#: src/commandhandler.cpp:256 -msgid "Command: /w " -msgstr "Komenda: /w " +#: ../src/commandhandler.cpp:178 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "" +"/query > Tworzy zakładkę dla prywatnych wiadomości z innym użytkownikiem" -#: src/commandhandler.cpp:257 -msgid "This command sends the text to ." -msgstr "Ta komenda wysyła tekst do " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "/quit > Opuszcza kanał" -#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285 -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 -msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "Jeżeli ma spację, należy ją zapisać w cudzysłowie (\")" +#: ../src/commandhandler.cpp:194 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "/record > Rozpocznij zapisywanie czatu do zewnętrznego pliku" -#: src/commandhandler.cpp:263 -msgid "Command: /query " -msgstr "Komenda: /query " +#: ../src/commandhandler.cpp:196 +msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" +msgstr "/toggle > Określa czy przełącza dziennik czatu" -#: src/commandhandler.cpp:264 -msgid "Command: /q " -msgstr "Komenda: /q " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "/topic > Ustawia temat obecnego kanału" -#: src/commandhandler.cpp:265 -msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "" -"Ta komeda próbuje utworzyć zakładkę dla prywatnych wiadomości pomiędzy tobą " -"i ." - -#: src/commandhandler.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Command: /away " -msgstr "Komenda: /w " -#: src/commandhandler.cpp:271 -msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +#: ../src/commandhandler.cpp:186 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Command: /away" -msgstr "Komenda: /who" - -#: src/commandhandler.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "This command clears the away status and message." -msgstr "Ta komenda ustawia temat na ." - -#: src/commandhandler.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Command: /createparty " -msgstr "Komenda: /create " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "/users > Pokazuje listę użytkowników w obecnym kanale" -#: src/commandhandler.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "This command creates a new party called ." -msgstr "Te komendy utworzą nową grupę nazwaną ." +#: ../src/commandhandler.cpp:177 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "/w > Alias polecenia msg" -#: src/commandhandler.cpp:283 -msgid "Command: /party " -msgstr "Komenda: /party " +#: ../src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/where > Wyświetla nazwę mapy" -#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "This command invites to party with you." -msgstr "Ta komenda zaprasza do twojej grupy." +#: ../src/commandhandler.cpp:176 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "/whisper > Alias polecenia msg" -#: src/commandhandler.cpp:290 -msgid "Command: /present" -msgstr "Komenda: /present" +#: ../src/commandhandler.cpp:170 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who > Wyświetla liczbę podłączonych użytkowników" -#: src/commandhandler.cpp:291 -msgid "" -"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " -"the record log if recording, or the chat log otherwise." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" msgstr "" -"Ta komenda pobiera listę graczy w zasięgu słuchu i wysyła ją do dziennika " -"zapisu, lub dziennika czatu." - -#: src/commandhandler.cpp:297 -msgid "Command: /record " -msgstr "Komenda: /record " -#: src/commandhandler.cpp:298 -msgid "This command starts recording the chat log to the file ." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 +msgid "" +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" -"Ta komenda rozpoczyna zapisywanie dziennika czatu to pliku " -msgstr "Komenda: /toggle " +" może być jedną z \"1\", \"yes\", \"true\" aby aktywować pozdział " +"doświadczenia, lub \"0\", \"no\", \"false\" aby wyłączyć pozdział " +"doświadczenia." -#: src/commandhandler.cpp:306 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 msgid "" -"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -"whether the chat log turns off automatically." +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" -"Ta komenda ustawia, czy klawisz return powinien włączać dziennik zapisu, lub " -"czy dziennik zapisu powinien się automatycznie wyłączyć." +" może być jedną z \"1\", \"yes\", \"true\" aby aktywować pozdział " +"przedmiotu lub \"0\", \"no\", \"false\" by wyłączyć podział przedmiotu." -#: src/commandhandler.cpp:308 +#: ../src/commandhandler.cpp:309 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." @@ -408,3470 +441,3483 @@ msgstr "" " może być jednym z \"1\", \"yes\", \"true\" aby uaktywnić przełącznik, " "lub \"0\", \"no\", \"false\" by deaktywować przełącznik." -#: src/commandhandler.cpp:311 -msgid "Command: /toggle" -msgstr "Komenda: /toggle" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:312 -msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "Ta komenda wyświetla status przełącznika" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153 +msgid "???" +msgstr "???" -#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566 #, fuzzy -msgid "Command: /unignore " -msgstr "Komenda: /item " - -#: src/commandhandler.cpp:317 -msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:322 -msgid "Command: /where" -msgstr "Komenda: /where" +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Zaakceptuj zaproszenie do grupy" -#: src/commandhandler.cpp:323 -msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "Ta komenda wyświetla nazwę aktualnej mapy." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Zaakceptuj zaproszenie do grupy" -#: src/commandhandler.cpp:327 -msgid "Command: /who" -msgstr "Komenda: /who" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "Zaakceptowano zaproszenie od %s." -#: src/commandhandler.cpp:328 -msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Zaakceptowano zaproszenie od %s." -#: src/commandhandler.cpp:334 -msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "Wpisz /help aby usyskać listę komend." +#: ../src/game.cpp:720 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Akceptowanie przychodzących próśb o handel" -#: src/commandhandler.cpp:400 -msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "Nie można wysłać pustych szeptów!" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "Akceptowanie nadchodzących próśb o handel." -#: src/commandhandler.cpp:408 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" -"Nie można utworzyć zakładki szeptu dla ksywki \"%s\"! Już istnieje, albo to " -"ty." - -#: src/commandhandler.cpp:422 -#, c-format -msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "Prośba o dołączenie do kanału %s." - -#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 -msgid "Party name is missing." -msgstr "Brakuje nazwy grupy." -#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525 -#: src/commandhandler.cpp:547 -msgid "Please specify a name." -msgstr "" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "Zarządzanie kontem i postaciami" -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Return toggles chat." -msgstr "Return włącza czat." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Account banned" +msgstr "Konto wygasło" -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Message closes chat." -msgstr "Wiadomość zamyka czat." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Account banned." +msgstr "Konto wygasło" -#: src/commandhandler.cpp:475 -msgid "Return now toggles chat." -msgstr "Return od teraz włącza czat." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Account expired." +msgstr "Konto wygasło" -#: src/commandhandler.cpp:479 -msgid "Message now closes chat." -msgstr "Wiadomość od teraz zamyka czat." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "Konto niepołączone. Proszę najpierw się zalogować." -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505 -msgid "Show IP: On" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "Nie znaleziono Konta. Proszę zalogować się ponownie." -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501 -msgid "Show IP: Off" -msgstr "" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "Konto: %s" -#: src/commandhandler.cpp:531 -msgid "Player already ignored!" -msgstr "" +#: ../src/gui/trade.cpp:75 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -#: src/commandhandler.cpp:538 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "Pomyślnie utworzono grupę." +msgid "Add name to chat" +msgstr "@@name|Dodaj imię do czatu@@" -#: src/commandhandler.cpp:540 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę." - -#: src/commandhandler.cpp:555 -msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:560 -msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "" +msgid "Add to chat" +msgstr "@@chat|Dodaj do czatu@@" -#: src/commandhandler.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 +msgid "Agility" +msgstr "Zwinność" -#: src/commandhandler.h:31 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 #, c-format -msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "Opcjami dla /%s są \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." - -#: src/game.cpp:169 -msgid "General" -msgstr "Ogólny" +msgid "Agility %+d" +msgstr "Zwinność %+d" -#: src/game.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Zrzut ekranu zapisany do ~/" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 +msgid "Agility:" +msgstr "Zwinność:" -#: src/game.cpp:338 -msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "Zapisywanie zrzutu ekranu nie powiodło się!" +#: ../src/gui/trade.cpp:54 +msgid "Agree trade" +msgstr "Akceptuj handel" -#: src/game.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "Połączenie z serwerem zostało utracone, program zakończy pracę" +#: ../src/gui/trade.cpp:55 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Zaakceptowano. Oczekiwanie..." -#: src/game.cpp:372 -msgid "Network Error" -msgstr "Błąd sieci" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:105 +msgid "All" +msgstr "wszystkie" -#: src/game.cpp:713 -msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Ignorowanie przychodzących próśb o handel" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:224 +msgid "Allow trading" +msgstr "Zezwól na handel" -#: src/game.cpp:720 -msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Akceptowanie przychodzących próśb o handel" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Zezwól na szepty" -#: src/game.cpp:950 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 #, fuzzy -msgid "Could Not Load Map" -msgstr "Nie można załadować mapy" +msgid "Already logged in." +msgstr "Już zalogowany" -#: src/game.cpp:951 -#, c-format -msgid "Error while loading %s" -msgstr "Błąd podczas łądowania %s" +#: ../src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "Już zapisuje." -#: src/gui/beingpopup.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Party: %s" -msgstr "Grupa (%s)" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:262 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Efekty otoczenia" -#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 -msgid "Buy" -msgstr "Kup" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "Efekty otoczenia" -#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 -#: src/gui/sell.cpp:278 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 #, c-format -msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "Cena: %s/ Razem: %s" - -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104 -#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430 -msgid "+" -msgstr "" +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "Nieznany członek próbował powiedzieć: %s" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442 -msgid "-" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +msgid "Annihilated." +msgstr "Unicestwiony." -#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232 -#: src/keyboardconfig.cpp:103 -msgid "Quit" -msgstr "Wyjdź" +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj" -#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354 -#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463 -msgid "Max" -msgstr "Maks." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:469 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "Zastosowanie zmiany na OpenGL wymaga ponownego uruchomienia." -#: src/gui/buysell.cpp:38 -msgid "Shop" -msgstr "Sklep" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:461 +msgid "" +"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +msgstr "" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 -msgid "Sell" -msgstr "Sprzedaj" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć tę postać?" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380 -#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 -msgid "Change Email Address" -msgstr "Zmień adres Email" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "Account: %s" -msgstr "Konto: %s" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +msgid "Assign" +msgstr "Przypisz" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Wpisz dwukrotnie nowy adres email:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 +msgid "Attack" +msgstr "Atak" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "Nazwa użytkownika musi być długa na conajmniej %d znaków." +#: ../src/resources/itemdb.cpp:53 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "Atak %+d" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158 #, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "Nazwa użytkownika musi mieć mniej niż %d znaków." - -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Nowy Adres Email już istnieje" +msgid "Attack %s" +msgstr "Atak %+d" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 -msgid "Change Password" -msgstr "Zmień hasło" +#: ../src/gui/chat.cpp:325 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "Dozór wpisany do dziennika zapisu" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55 -#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "Dźwięk" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Type new password twice:" -msgstr "Wpisz dwukrotnie nowe hasło:" +msgid "Authentication failed." +msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 -msgid "Enter the old password first." +#: ../src/localplayer.cpp:1458 +msgid "Away" msgstr "" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100 #, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Hasło musi mieć conajmniej %d znaków." - -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Hasło nie może mieć więcej jak %d znaków." - -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "" - -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 -msgid "Create Character" -msgstr "Stwórz postać" +msgid "Befriend %s" +msgstr "@@friend|Zaprzyjaźnij się z %s@@" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54 -#: src/gui/register.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Imię:" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:91 +msgid "Being" +msgstr "Byty" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 -msgid ">" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "Opuściło cię życie. Teraz spoczywasz w spokoju." -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 -msgid "<" +#: ../src/playerrelations.cpp:342 +msgid "Blink name" msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Hair color:" -msgstr "Kolor włosów:" +msgid "Blue:" +msgstr "Niebieski: " -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Hair style:" -msgstr "Fryzura:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:166 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Bąbelki z imionami" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390 -#: src/gui/socialwindow.cpp:333 -msgid "Create" -msgstr "Utwórz" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:165 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Bąbelki, brak imion" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 -msgid "Male" -msgstr "Mężczyzna" +#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "Kup" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 -msgid "Female" -msgstr "Kobieta" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibruj" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 -#, c-format -msgid "Please distribute %d points" -msgstr "Proszę wykorzystać %d punktów" +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104 +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74 +#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279 +#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 -msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "Twoje imię musi mieć conajmniej 4 znaki." +#: ../src/commandhandler.cpp:422 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" +"Nie można utworzyć zakładki szeptu dla ksywki \"%s\"! Już istnieje, albo to " +"ty." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 -msgid "Character stats OK" -msgstr "Statystyki postaci w porządku." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 -#, c-format -msgid "Please remove %d points" -msgstr "Proszę usunąć %d punktów" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 -msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Potwierdź usunięcie postaci" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "Nie można wysłać pustego czatu!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 -msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć tę postać?" +#: ../src/commandhandler.cpp:401 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "Nie można wysłać pustych szeptów!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 -msgid "Account and Character Management" -msgstr "Zarządzanie kontem i postaciami" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "Nie można krzyknąć!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 -msgid "Switch Login" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Nie można uzyć tego ID" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 -msgid "Unregister" -msgstr "Wyrejestruj" +#: ../src/gui/trade.cpp:102 +msgid "Change" +msgstr "Zmień" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "Change Email" msgstr "Zmień adres Email" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235 -#: src/gui/setup_players.cpp:228 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "Zmień adres Email" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:380 +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Choose" -msgstr "Zamknij" +msgid "Change Login" +msgstr "Zmień" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393 -msgid "(empty)" -msgstr "" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128 +msgid "Change Password" +msgstr "Zmień hasło" -#: src/gui/chat.cpp:87 -msgid "Chat" -msgstr "Czat" +#: ../src/gui/login.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Change Server" +msgstr "Serwer" -#: src/gui/chat.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "%d graczy jest obecnych." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:616 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "Efekty nastąpią po zmianie mapy." -#: src/gui/chat.cpp:325 -msgid "Attendance written to record log." -msgstr "Dozór wpisany do dziennika zapisu" +#: ../src/client.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Changing game servers" +msgstr "Serwer" -#: src/gui/chat.cpp:452 -#, c-format -msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "Szepczesz do %s: %s" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Zmień na OpenGL" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +msgstr "Operatorzy kanału mogą wykopywać i dawać opy użytkownikom kanału." -#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:43 -msgid "Debug" -msgstr "" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d FPS (OpenGL)" -msgstr "" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 -#, c-format -msgid "%d FPS" -msgstr "" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Music: %s" -msgstr "Temat: %s" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "Kanały nie są wspierane!" -#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Map: %s" -msgstr "Imię: %s" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Character deleted." +msgstr "Usunięto postać." -#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238 #, fuzzy, c-format -msgid "Minimap: %s" -msgstr "MiniMapa" +msgid "Character points: %d" +msgstr "Statystyki postaci w porządku." -#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 -#, c-format -msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Statystyki postaci w porządku." -#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle count: %d" -msgstr "Efekty Cząsteczkowe" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Character's name already exists." +msgstr "Nazwa użytkownika już istnieje" -#: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle detail: %s" -msgstr "Detale cząsteczek" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Statystyki postaci w porządku." -#: src/gui/debugwindow.cpp:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ambient FX: %s" -msgstr "Efekty otoczenia" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Statystyki postaci w porządku." -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55 -msgid "Equipment" -msgstr "Ekwipunek" +#: ../src/gui/chat.cpp:87 +msgid "Chat" +msgstr "Czat" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350 -msgid "Unequip" -msgstr "Zdejmij" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "Okno Czatu" -#: src/gui/help.cpp:37 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "Utworzenie czatu nieudane!" -#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47 -msgid "Close" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Choose" msgstr "Zamknij" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56 -msgid "Inventory" -msgstr "Inwentarz" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 -msgid "Storage" -msgstr "Magazyn" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 -msgid "Slots:" -msgstr "Miejsc:" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315 -#: src/gui/popupmenu.cpp:352 -msgid "Equip" -msgstr "Załóż" +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Choose World" +msgstr "Wybierz twój serwer" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319 -#: src/gui/popupmenu.cpp:355 -msgid "Use" -msgstr "Użyj" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Wybierz twój serwer" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323 -#: src/gui/popupmenu.cpp:358 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544 #, fuzzy -msgid "Drop..." -msgstr "Upuść" +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Wybierz twój serwer" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364 -msgid "Split" -msgstr "Podziel" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Wybierz twój serwer" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51 -msgid "Outfits" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98 +msgid "Clear log" msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 -msgid "Weight:" -msgstr "Waga:" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369 -msgid "Store" -msgstr "Przechowaj" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376 -msgid "Retrieve" -msgstr "Pobierz" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360 -msgid "Drop" -msgstr "Upuść" - -#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71 -#: src/gui/trade.cpp:73 -msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#: src/gui/itemamount.cpp:105 -msgid "All" -msgstr "wszystkie" - -#: src/gui/itemamount.cpp:131 -msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do handlu." - -#: src/gui/itemamount.cpp:134 -msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do upuszczenia." - -#: src/gui/itemamount.cpp:137 -msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Podaj ilość rzeczy do przechowania." - -#: src/gui/itemamount.cpp:140 -msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do pobrania." - -#: src/gui/itemamount.cpp:143 -msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do podziału." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +msgstr "" -#: src/gui/itempopup.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Weight: %s" -msgstr "Waga: " +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Client version is too old." +msgstr "Wersja klienta jest zbyt stara" -#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63 -msgid "Login" -msgstr "Użytkownik" +#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" -#: src/gui/login.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Remember username" -msgstr "Zapamiętaj użytkownika" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50 +msgid "Colors" +msgstr "Kolory" -#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 -msgid "Register" -msgstr "Rejestruj" +#: ../src/commandhandler.cpp:221 +msgid "Command: /announce " +msgstr "Komenda: /announce " -#: src/gui/login.cpp:62 +#: ../src/commandhandler.cpp:274 #, fuzzy -msgid "Change Server" -msgstr "Serwer" +msgid "Command: /away" +msgstr "Komenda: /who" -#: src/gui/login.cpp:129 +#: ../src/commandhandler.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Registration disabled" -msgstr "Podział przedmiotu wyłączony." - -#: src/gui/login.cpp:129 -msgid "You need to use the website to register an account for this server." -msgstr "" +msgid "Command: /away " +msgstr "Komenda: /w " -#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 -msgid "Map" -msgstr "Mapa" +#: ../src/commandhandler.cpp:228 +msgid "Command: /clear" +msgstr "Komenda: /clear" -#: src/gui/ministatus.cpp:157 -msgid "Need" -msgstr "" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +msgid "Command: /close" +msgstr "Komenda: /close" -#: src/gui/npcdialog.cpp:45 -msgid "Waiting for server" -msgstr "Oczekiwanie na serwer" +#: ../src/commandhandler.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Command: /createparty " +msgstr "Komenda: /create " -#: src/gui/npcdialog.cpp:46 -msgid "Next" -msgstr "Następna" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "Komenda: /exp" -#: src/gui/npcdialog.cpp:48 -msgid "Submit" -msgstr "Zatwierdź" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp " +msgstr "Komenda: /exp " -#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 -msgid "NPC" -msgstr "NPC" +#: ../src/commandhandler.cpp:209 +msgid "Command: /help" +msgstr "Komenda: /help" -#: src/gui/npcdialog.cpp:98 -msgid "Clear log" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:212 +msgid "Command: /help " +msgstr "Komenda: /help " -#: src/gui/npcdialog.cpp:114 -msgid "Reset" -msgstr "Resetuj" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Komenda: /przedmiot" -#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:183 +#: ../src/commandhandler.cpp:233 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"> Next\n" -msgstr "Następna" +msgid "Command: /ignore " +msgstr "Komenda: /item " -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 -msgid "To:" -msgstr "Do:" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite " +msgstr "Komenda: /invite " -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 -msgid "Send" -msgstr "Wyślij" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "Komenda: /przedmiot" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 -msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "Nie powiodła się wysyłka jako nadawca, albo list jest nieprawidłowy." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item " +msgstr "Komenda: /item " -#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 -#, c-format -msgid "Outfit: %d" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:239 +msgid "Command: /join " +msgstr "Komenda: /join " -#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Unequip first" -msgstr "Zdejmij" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "Command: /kick " +msgstr "Komenda: /kick " -#: src/gui/popupmenu.cpp:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trade with %s..." -msgstr "Handel z %s" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "Komenda: /leave" -#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attack %s" -msgstr "Atak %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:245 +msgid "Command: /list" +msgstr "Komenda: /list" -#: src/gui/popupmenu.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Whisper %s" -msgstr "Szept" +#: ../src/commandhandler.cpp:250 +msgid "Command: /me " +msgstr "Komenda: /me " -#: src/gui/popupmenu.cpp:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Befriend %s" -msgstr "@@friend|Zaprzyjaźnij się z %s@@" +#: ../src/commandhandler.cpp:255 +msgid "Command: /msg " +msgstr "Komenda: /msg " -#: src/gui/popupmenu.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disregard %s" -msgstr "Nielubiany" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "Command: /op " +msgstr "Komenda: /op " -#: src/gui/popupmenu.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignore %s" -msgstr "Ignorowany" +#: ../src/commandhandler.cpp:284 +msgid "Command: /party " +msgstr "Komenda: /party " -#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123 -#, c-format -msgid "Unignore %s" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:291 +msgid "Command: /present" +msgstr "Komenda: /present" -#: src/gui/popupmenu.cpp:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely ignore %s" -msgstr "@@ignore|Kompletnie ignoruj %s@@" +#: ../src/commandhandler.cpp:265 +msgid "Command: /q " +msgstr "Komenda: /q " -#: src/gui/popupmenu.cpp:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "@@guild|Zaproś %s aby dołączył do twojej gildii@@" +#: ../src/commandhandler.cpp:264 +msgid "Command: /query " +msgstr "Komenda: /query " -#: src/gui/popupmenu.cpp:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "@@party|Zaproś %s do grupy@@" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "Command: /quit" +msgstr "Komenda: /quit" -#: src/gui/popupmenu.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Kick player" -msgstr "Wykopanie nie powiodło się!" +#: ../src/commandhandler.cpp:301 +msgid "Command: /record" +msgstr "Komenda: /record" -#: src/gui/popupmenu.cpp:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "Talk to %s" -msgstr "@@talk|Rozmawiaj z %s@@" +#: ../src/commandhandler.cpp:298 +msgid "Command: /record " +msgstr "Komenda: /record " -#: src/gui/popupmenu.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Kick monster" -msgstr "@@admin-kick|Wykop potwora@@" +#: ../src/commandhandler.cpp:312 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "Komenda: /toggle" -#: src/gui/popupmenu.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Add name to chat" -msgstr "@@name|Dodaj imię do czatu@@" +#: ../src/commandhandler.cpp:306 +msgid "Command: /toggle " +msgstr "Komenda: /toggle " -#: src/gui/popupmenu.cpp:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pick up %s" -msgstr "Podnieś" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "Command: /topic " +msgstr "Komenda: /topic " -#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378 +#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Add to chat" -msgstr "@@chat|Dodaj do czatu@@" +msgid "Command: /unignore " +msgstr "Komenda: /item " -#: src/gui/quitdialog.cpp:44 -msgid "Switch server" -msgstr "Zmień serwer" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "Command: /users" +msgstr "Komenda: /users" -#: src/gui/quitdialog.cpp:45 -msgid "Switch character" -msgstr "Zmień postać" +#: ../src/commandhandler.cpp:257 +msgid "Command: /w " +msgstr "Komenda: /w " -#: src/gui/recorder.cpp:87 -msgid "Finishing recording." -msgstr "Zakończono zapisywanie." +#: ../src/commandhandler.cpp:323 +msgid "Command: /where" +msgstr "Komenda: /where" -#: src/gui/recorder.cpp:91 -msgid "Not currently recording." -msgstr "Obecnie nie zapisuje." +#: ../src/commandhandler.cpp:256 +msgid "Command: /whisper " +msgstr "Komenda: /whisper " -#: src/gui/recorder.cpp:96 -msgid "Already recording." -msgstr "Już zapisuje." +#: ../src/commandhandler.cpp:328 +msgid "Command: /who" +msgstr "Komenda: /who" -#: src/gui/recorder.cpp:104 -msgid "Starting to record..." -msgstr "Rozpoczęcie zapisywania..." +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515 +msgid "Completed" +msgstr "Zakończono" -#: src/gui/recorder.cpp:112 -msgid "Failed to start recording." -msgstr "Rozpoczęcie zapisywania nie powiodło się." +#: ../src/playerrelations.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Completely ignore" +msgstr "@@ignore|Kompletnie ignoruj %s@@" -#: src/gui/recorder.h:38 -msgid "Recording..." -msgstr "Zapisywanie..." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely ignore %s" +msgstr "@@ignore|Kompletnie ignoruj %s@@" -#: src/gui/recorder.h:39 -msgid "Stop recording" -msgstr "Zatrzymaj zapisywanie" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Potwierdź usunięcie postaci" -#: src/gui/register.cpp:69 +#: ../src/gui/register.cpp:69 msgid "Confirm:" msgstr "Potwierdź:" -#: src/gui/register.cpp:100 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" - -#: src/gui/register.cpp:166 -#, c-format -msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "Nazwa użytkownika musi być długa na conajmniej %d znaków." - -#: src/gui/register.cpp:174 -#, c-format -msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "Nazwa użytkownika musi mieć mniej niż %d znaków." - -#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Hasło musi mieć conajmniej %d znaków." - -#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 -#, c-format -msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Hasło nie może mieć więcej jak %d znaków." - -#: src/gui/register.cpp:197 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Hasła nie zgadzają się." - -#: src/gui/serverdialog.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Choose Your Server" -msgstr "Wybierz twój serwer" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141 -msgid "Server:" -msgstr "Serwer:" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:209 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: ../src/gui/trade.cpp:53 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Potwierdzono. Oczekiwanie..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Server type:" -msgstr "Serwer:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "Rozwiąż je, albo granie może być utrudnione." -#: src/gui/serverdialog.cpp:233 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Łączenie..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:234 +#: ../src/client.cpp:655 #, fuzzy -msgid "Custom Server" -msgstr "Własny kursor" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:337 -msgid "Please type both the address and the port of a server." -msgstr "Proszę wpisać adres i port serwera" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:442 -#, c-format -msgid "Downloading server list...%2.2f%%" -msgstr "" +msgid "Connecting to server" +msgstr "Łączenie z serwerem map..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:448 +#: ../src/client.cpp:803 #, fuzzy -msgid "Waiting for server..." -msgstr "Oczekiwanie na serwer" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:452 -msgid "Preparing download" -msgstr "" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:456 -msgid "Error retreiving server list!" -msgstr "" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:556 -msgid "requires a newer version" -msgstr "" +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "Łączenie z serwerem map..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:558 -#, c-format -msgid "requires v%s" -msgstr "" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." +msgstr "Łączenie..." -#: src/gui/setup_audio.cpp:42 -msgid "Sound" -msgstr "Dźwięk" +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Łączenie z serwerem map..." -#: src/gui/setup_audio.cpp:43 -msgid "Download music" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:47 -msgid "Audio" -msgstr "Dźwięk" - -#: src/gui/setup_audio.cpp:50 -msgid "Sfx volume" -msgstr "Głośność efektów dźwiękowych" - -#: src/gui/setup_audio.cpp:51 -msgid "Music volume" -msgstr "Głośność muzyki" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "Punkty umiejętności: %d" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +#: ../src/game.cpp:950 #, fuzzy -msgid "Notice" -msgstr "Brak tekstu" +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "Nie można załadować mapy" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 +msgid "Could not create party." +msgstr "Nie można utworzyć grupy." -#: src/gui/setup_audio.cpp:106 -msgid "Sound Engine" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 +msgid "Could not inivte user to guild." msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:45 -msgid "This is what the color looks like" -msgstr "Kolor będzie wyglądał w ten sposób" - -#: src/gui/setup_colors.cpp:50 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" - -#: src/gui/setup_colors.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Typ: " +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 +msgid "Could not join party!" +msgstr "Nie można dołączyć do grupy!" -#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330 -msgid "Static" -msgstr "Statyczny" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "Nie mogę nic ukraść..." -#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85 -#: src/gui/setup_colors.cpp:331 -msgid "Pulse" -msgstr "Puls" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333 +msgid "Create" +msgstr "Utwórz" -#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Rainbow" -msgstr "Tęcza" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "Stwórz postać" -#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Spectrum" -msgstr "Widmo" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276 +msgid "Create Guild" +msgstr "Utwórz Gildię" -#: src/gui/setup_colors.cpp:93 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623 #, fuzzy -msgid "Delay:" -msgstr "Opóźnienie: " +msgid "Create Party" +msgstr "Stwórz postać" -#: src/gui/setup_colors.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Red:" -msgstr "Czerwony: " +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "Błąd podczas tworzenia gildii." -#: src/gui/setup_colors.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Green:" -msgstr "Zielony: " +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501 +msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Blue:" -msgstr "Niebieski: " +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." +msgstr "" -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523 +msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +msgstr "" -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Reset Windows" -msgstr "Zresetuj okna" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:105 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Uderzenie Krytyczne" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 -msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Naciśnij przycisk aby rozpocząć kalibrację" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibruj" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Custom Server" +msgstr "Własny kursor" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 -msgid "Enable joystick" -msgstr "Włącz joystick" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:221 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Własny kursor" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 -msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:468 +msgid "Deactivating OpenGL" +msgstr "" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" +msgstr "" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 -msgid "Rotate the stick" -msgstr "Obróć drążek" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "Okno diagnostyczne" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klawiatura" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94 +msgid "Default" +msgstr "Domyślny" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 -msgid "Assign" -msgstr "Przypisz" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Defense" +msgstr "Obrona:" + +#: ../src/resources/itemdb.cpp:54 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "Obrona %+d" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Unassign" -msgstr "Przypisz" +msgid "Delay:" +msgstr "Opóźnienie: " -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 -msgid "Default" -msgstr "Domyślny" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125 -msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Wykryto konflikt klawiszy." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 +msgid "Dexterity" +msgstr "Zręczność" -#: src/gui/setup_players.cpp:58 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "Zręczność %+d" -#: src/gui/setup_players.cpp:59 -msgid "Relation" -msgstr "Relacja" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Zręczność:" -#: src/gui/setup_players.cpp:64 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutralny" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:249 +msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:65 -msgid "Friend" -msgstr "Przyjaciel" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "Nielubiany" -#: src/gui/setup_players.cpp:66 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:66 msgid "Disregarded" msgstr "Nielubiany" -#: src/gui/setup_players.cpp:67 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorowany" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "Czy chesz zidentyfikować twoje rzeczy?" -#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153 -msgid "???" -msgstr "???" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:224 -msgid "Allow trading" -msgstr "Zezwól na handel" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:226 -msgid "Allow whispers" -msgstr "Zezwól na szepty" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365 +msgid "Drop" +msgstr "Upuść" -#: src/gui/setup_players.cpp:230 -msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "Umieść wszystkie szepty w zakładkach" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Drop..." +msgstr "Upuść" -#: src/gui/setup_players.cpp:232 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Show gender" -msgstr "Pokaż imię" +msgid "Duplicated login." +msgstr "Zduplikowany login" -#: src/gui/setup_players.cpp:234 -msgid "Players" -msgstr "Gracze" +#: ../src/client.cpp:905 +#, fuzzy +msgid "Email Change" +msgstr "Zmień" -#: src/gui/setup_players.cpp:259 -msgid "When ignoring:" -msgstr "Gdy ignorowany:" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Email address already exists." +msgstr "Adres email już istnieje" -#: src/gui/setup_video.cpp:134 -msgid "Tiny" -msgstr "Drobna" +#: ../src/client.cpp:906 +#, fuzzy +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "Członek został pomyślnie wypromowany." -#: src/gui/setup_video.cpp:135 -msgid "Small" -msgstr "Mała" +#: ../src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" -#: src/gui/setup_video.cpp:136 -msgid "Medium" -msgstr "Średnia" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "Skrót Emotki %d" -#: src/gui/setup_video.cpp:137 -msgid "Large" -msgstr "Duża" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "Okno Skrótów Emotek" -#: src/gui/setup_video.cpp:163 -msgid "No text" -msgstr "Brak tekstu" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 +msgid "Emote failed!" +msgstr "Emotka nieudana!" -#: src/gui/setup_video.cpp:164 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:165 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Bąbelki, brak imion" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Włącz joystick" -#: src/gui/setup_video.cpp:166 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "Bąbelki z imionami" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Włącz/Wysłącz Handlowanie" -#: src/gui/setup_video.cpp:178 -msgid "off" -msgstr "wyłączone" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192 -msgid "low" -msgstr "niskie" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194 -msgid "high" -msgstr "wysokie" +#: ../src/client.cpp:715 +msgid "Entering game world" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:193 -msgid "medium" -msgstr "średnie" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357 +msgid "Equip" +msgstr "Załóż" -#: src/gui/setup_video.cpp:195 -msgid "max" -msgstr "max" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "Najpierw załóż strzały." -#: src/gui/setup_video.cpp:219 -msgid "Full screen" -msgstr "Pełen ekran" +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Equipment" +msgstr "Ekwipunek" -#: src/gui/setup_video.cpp:220 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Okno Ekwipunku" -#: src/gui/setup_video.cpp:221 -msgid "Custom cursor" -msgstr "Własny kursor" +#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177 +#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" -#: src/gui/setup_video.cpp:223 -msgid "Visible names" -msgstr "Widoczne imiona" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +msgid "Error creating guild." +msgstr "Błąd podczas tworzenia gildii." -#: src/gui/setup_video.cpp:225 -msgid "Particle effects" -msgstr "Efekty cząsteczkowe" +#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu aktualizacji!" -#: src/gui/setup_video.cpp:227 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Show own name" -msgstr "Pokaż imię" +msgid "Error joining channel." +msgstr "Komenda: /join " -#: src/gui/setup_video.cpp:228 -msgid "Log NPC dialogue" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456 +msgid "Error retreiving server list!" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:229 -msgid "Show pickup notification" -msgstr "Pokaż powiadomienie o podniesieniu" +#: ../src/game.cpp:951 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "Błąd podczas łądowania %s" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:231 -msgid "in chat" -msgstr "w czacie" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Exp" +msgstr "Exp:" + +#: ../src/gui/userpalette.cpp:101 +msgid "Exp Notification" +msgstr "Powiadomienie o Exp" + +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 +msgid "Exp:" +msgstr "Exp:" + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "Podział doświadczenia wyłączony." + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "Podział doświadczenia włączony." + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "Podział doświadczenia nie jest możliwy." -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:233 -msgid "as particle" -msgstr "jako cząsteczkę" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "Podział doświadczenia włączony." -#: src/gui/setup_video.cpp:238 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:238 #, fuzzy msgid "FPS limit:" msgstr "Limit FPS:" -#: src/gui/setup_video.cpp:249 -msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "Dodanie przedmiotu nie powiodło się z nieznanego powodu." -#: src/gui/setup_video.cpp:252 -msgid "Video" -msgstr "Obraz" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "" +"Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Kontrahent nie posiada wolnego miejsca." -#: src/gui/setup_video.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Show damage" -msgstr "Pokaż imię" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Kontrahent jest przeciążony." -#: src/gui/setup_video.cpp:260 -msgid "Overhead text" -msgstr "Tekst nad głową" +#: ../src/gui/trade.cpp:273 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" +"Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Nie może zachodzić na siebie ten sam " +"rodzaj przedmiotu w okienku." -#: src/gui/setup_video.cpp:261 -msgid "Gui opacity" -msgstr "Przezroczystość GUI" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "" +"Utworzenie postaci nie powiodło się. Najprawdopodobniej imię jest już zajęte." -#: src/gui/setup_video.cpp:262 -msgid "Ambient FX" -msgstr "Efekty otoczenia" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "Usunięcie gracza nie powiodło się." -#: src/gui/setup_video.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Particle detail" -msgstr "Detale cząsteczek" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "Promocja Członka nie powiodła się." -#: src/gui/setup_video.cpp:264 -msgid "Font size" -msgstr "Rozmiar czcionki" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "Nie powiodła się wysyłka jako nadawca, albo list jest nieprawidłowy." -#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535 -#: src/gui/setup_video.cpp:665 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Nie" +#: ../src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "Rozpoczęcie zapisywania nie powiodło się." -#: src/gui/setup_video.cpp:428 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:434 #, fuzzy msgid "" -"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "tryb i przywrócenie starego trybu również nie powiodło się!" -#: src/gui/setup_video.cpp:434 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:428 #, fuzzy msgid "" -"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "tryb i przywrócenie starego trybu również nie powiodło się!" -#: src/gui/setup_video.cpp:445 -#, fuzzy -msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Przełączanie na pełen ekran" - -#: src/gui/setup_video.cpp:446 -msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie aby zastosować zmiany." - -#: src/gui/setup_video.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Zmień na OpenGL" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290 +msgid "Failed to use item." +msgstr "Użycie przedmiotu nie powiodło się." -#: src/gui/setup_video.cpp:461 -msgid "" -"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " -"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +#: ../src/client.cpp:927 +msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:468 -msgid "Deactivating OpenGL" -msgstr "" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "Kobieta" -#: src/gui/setup_video.cpp:469 -msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "Zastosowanie zmiany na OpenGL wymaga ponownego uruchomienia." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Find Path to Mouse" +msgstr "Znajdź Ścieżkę do Myszy" -#: src/gui/setup_video.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "Transparency disabled" -msgstr "Podział doświadczenia wyłączony." +#: ../src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "Zakończono zapisywanie." -#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486 -msgid "You must restart to apply changes." +#: ../src/playerrelations.cpp:379 +msgid "Floating '...' bubble" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:485 -msgid "Transparency enabled" +#: ../src/playerrelations.cpp:382 +msgid "Floating bubble" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Zmieniono rozdzielczość ekranu" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:264 +msgid "Font size" +msgstr "Rozmiar czcionki" -#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585 -msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "Uruchom ponownie twojego klienta, aby mogły zajść zmiany." +#: ../src/commandhandler.cpp:205 +msgid "For more information, type /help ." +msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, wpisz /help " -#: src/gui/setup_video.cpp:582 -msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Friend" +msgstr "Przyjaciel" -#: src/gui/setup_video.cpp:615 -#, fuzzy -msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Zmieniono ustawienia ef. cząsteczek" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:219 +msgid "Full screen" +msgstr "Pełen ekran" -#: src/gui/setup_video.cpp:616 -msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "Efekty nastąpią po zmianie mapy." +#: ../src/gui/userpalette.cpp:94 +msgid "GM Names" +msgstr "Imiona GM" -#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59 -msgid "Skills" -msgstr "Zdolności" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "Nazwa" -#: src/gui/skilldialog.cpp:221 -msgid "Up" -msgstr "Góra" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +msgid "Game Over!" +msgstr "Koniec gry!" -#: src/gui/skilldialog.cpp:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill points available: %d" -msgstr "Punkty umiejętności: %d" +#: ../src/game.cpp:169 +msgid "General" +msgstr "Ogólny" -#: src/gui/skilldialog.cpp:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill Set %d" -msgstr "Punkty umiejętności: %d" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Ogłoszenie ogólne od %s:" -#: src/gui/skilldialog.cpp:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill %d" -msgstr "Zdolności" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Ogłoszenie ogólne:" -#: src/gui/skilldialog.cpp:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Poziom: %d" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "Rozłączono z serwerem!" -#: src/gui/skilldialog.cpp:455 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d" -msgstr "Poziom: %d" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Green:" +msgstr "Zielony: " -#: src/gui/socialwindow.cpp:128 -#, c-format -msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:261 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Przezroczystość GUI" + +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "Gildia" -#: src/gui/socialwindow.cpp:143 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143 #, fuzzy, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "Gildia została utworzona." -#: src/gui/socialwindow.cpp:157 -msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:158 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:167 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Leave Guild?" -msgstr "Utwórz Gildię" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:222 -#, c-format -msgid "Party %s quit requested." -msgstr "" +msgid "Guild Members" +msgstr "Gildia" -#: src/gui/socialwindow.cpp:236 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543 #, fuzzy -msgid "Member Invite to Party" -msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:237 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to party %s?" -msgstr "" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:246 -msgid "Leave Party?" -msgstr "" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:276 -msgid "Create Guild" -msgstr "Utwórz Gildię" +msgid "Guild Name" +msgstr "Gildia" -#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "Create Party" -msgstr "Stwórz postać" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +msgid "Guild created." +msgstr "Gildia została utworzona." -#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64 -msgid "Social" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 +msgid "Guild creation isn't supported yet." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:334 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Invite" -msgstr "Zaproś Użytkownika" +msgid "Guild name is missing." +msgstr "Brakuje nazwy grupy." -#: src/gui/socialwindow.cpp:335 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Leave" -msgstr "Duża" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Zaakceptowano zaproszenie od %s." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:453 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Odrzucono zaproszenie od %s." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:466 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Zaakceptowano zaproszenie od %s." +msgid "HP" +msgstr "HP:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Odrzucono zaproszenie od %s." +#: ../src/resources/itemdb.cpp:55 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "HP %+d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:501 -msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." -msgstr "" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113 +msgid "HP:" +msgstr "HP:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Błąd podczas tworzenia gildii." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Hair color:" +msgstr "Kolor włosów:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:523 -msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." -msgstr "" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Hair style:" +msgstr "Fryzura:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:529 -#, c-format -msgid "Creating party called %s." -msgstr "" +#: ../src/gui/help.cpp:37 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" -#: src/gui/socialwindow.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Guild Name" -msgstr "Gildia" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "Okno Pomocy" -#: src/gui/socialwindow.cpp:544 -#, fuzzy -msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Wybierz twój serwer" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Ukryj Okna" -#: src/gui/socialwindow.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Otrzymano prośbę o założenie grupy, ale ona już istnieje." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "O! Co to?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:561 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "Wydaje mi się, iż to nie poszło zbyt dobrze." -#: src/gui/socialwindow.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Zaakceptuj zaproszenie do grupy" +#: ../src/commandhandler.cpp:241 +msgid "If doesn't exist, it's created." +msgstr "Jeżeli nie istnieje, to zostanie utworzony." -#: src/gui/socialwindow.cpp:578 -msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "Otrzymano prośbę o założenie grupy, ale ona już istnieje." +#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "Jeżeli ma spację, należy ją zapisać w cudzysłowie (\")" -#: src/gui/socialwindow.cpp:588 -#, fuzzy -msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "Gdybyś nie był taki aktywny, nadal byś zrywał kwiatki." -#: src/gui/socialwindow.cpp:592 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "Jeżeli jesteś ostatnią osobą na kanale, zostanie on usunięty." + +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108 #, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ." +msgid "Ignore %s" +msgstr "Ignorowany" -#: src/gui/socialwindow.cpp:600 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "Ignoruj wprowadzenie 1" -#: src/gui/socialwindow.cpp:605 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "Ignoruj wprowadzenie 2" -#: src/gui/socialwindow.cpp:613 -msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Zaakceptuj zaproszenie do grupy" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:67 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorowany" -#: src/gui/socialwindow.cpp:624 -msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "" +#: ../src/game.cpp:713 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Ignorowanie przychodzących próśb o handel" -#: src/gui/socialwindow.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "Party Name" -msgstr "Grupa" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "Ignorowanie nadchodzących próśb o handel." -#: src/gui/socialwindow.cpp:630 -#, fuzzy -msgid "Choose your party's name." -msgstr "Wybierz twój serwer" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62 -msgid "Specials" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "Wrzuć monetę aby kontynuować." -#: src/gui/specialswindow.cpp:174 -#, c-format -msgid "Specials Set %d" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "Niewystarczające HP!" -#: src/gui/specialswindow.cpp:191 -#, c-format -msgid "Special %d" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "Niewystarczające SP!" -#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253 -#, c-format -msgid "Level: %d" -msgstr "Poziom: %d" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 +msgid "Intelligence" +msgstr "Inteligencja" -#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format -msgid "Money: %s" -msgstr "Pieniądze: %s" +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "Inteligencja %+d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:113 -msgid "HP:" -msgstr "HP:" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Inteligencja:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:118 -msgid "Exp:" -msgstr "Exp:" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +msgid "Invalid gender." +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:123 -msgid "MP:" -msgstr "MP:" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228 -#, c-format -msgid "Job: %d" -msgstr "Praca: %d" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:142 -msgid "Job:" -msgstr "Praca:" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid name." +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "HP" -msgstr "HP:" +#: ../src/client.cpp:1244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "Nieprawidłowy host aktualizacji: " -#: src/gui/statuswindow.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "MP" -msgstr "MP:" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Inventory" +msgstr "Inwentarz" -#: src/gui/statuswindow.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Exp" -msgstr "Exp:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" +msgstr "Okno Inwentarza" -#: src/gui/statuswindow.cpp:224 +#: ../src/localplayer.cpp:1254 #, fuzzy -msgid "Money" -msgstr "Pieniądze: %d" +msgid "Inventory is full." +msgstr "Serwer jest pełny" -#: src/gui/statuswindow.cpp:234 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334 #, fuzzy -msgid "Job" -msgstr "Praca:" +msgid "Invite" +msgstr "Zaproś Użytkownika" -#: src/gui/statuswindow.cpp:238 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130 #, fuzzy, c-format -msgid "Character points: %d" -msgstr "Statystyki postaci w porządku." +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "@@guild|Zaproś %s aby dołączył do twojej gildii@@" -#: src/gui/statuswindow.cpp:244 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134 #, fuzzy, c-format -msgid "Correction points: %d" -msgstr "Punkty umiejętności: %d" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Level" -msgstr "Poziom: %d" - -#: src/gui/trade.cpp:52 -msgid "Propose trade" -msgstr "Oferuj handel" - -#: src/gui/trade.cpp:53 -msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "Potwierdzono. Oczekiwanie..." - -#: src/gui/trade.cpp:54 -msgid "Agree trade" -msgstr "Akceptuj handel" - -#: src/gui/trade.cpp:55 -msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "Zaakceptowano. Oczekiwanie..." - -#: src/gui/trade.cpp:58 -msgid "Trade: You" -msgstr "Handel: Ty" +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "@@party|Zaproś %s do grupy@@" -#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73 -msgid "Trade" -msgstr "Handel" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "Zaproszenie wysłane." -#: src/gui/trade.cpp:75 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128 +#, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 #, fuzzy, c-format -msgid "You get %s" -msgstr "Otrzymujesz %s" +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy" -#: src/gui/trade.cpp:98 -msgid "You give:" -msgstr "Dajesz:" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 +#, c-format +msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:102 -msgid "Change" -msgstr "Zmień" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Skrót Przedmiotu %d" -#: src/gui/trade.cpp:273 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "" -"Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Nie może zachodzić na siebie ten sam " -"rodzaj przedmiotu w okienku." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "Okno Skrótów Przedmiotów" -#: src/gui/trade.cpp:316 -msgid "You don't have enough money." -msgstr "Nie masz wystarczającej ilości pieniędzy." +#: ../src/localplayer.cpp:1257 +msgid "Item belongs to someone else." +msgstr "" -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 -#, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Imię: %s" +#: ../src/localplayer.cpp:1253 +msgid "Item is too far away" +msgstr "" -#: src/gui/updatewindow.cpp:124 -msgid "Updating..." -msgstr "Aktualizacja..." +#: ../src/localplayer.cpp:1252 +msgid "Item is too heavy." +msgstr "" -#: src/gui/updatewindow.cpp:142 -msgid "Connecting..." -msgstr "Łączenie..." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "Podział przedmiotu wyłączony." -#: src/gui/updatewindow.cpp:145 -msgid "Play" -msgstr "Graj" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "Podział przedmiotu włączony." -#: src/gui/updatewindow.cpp:417 -msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 Proces aktualizacji jest niekompletny." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "Podział przedmiotu nie jest możliwy." -#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:419 -msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 Jest mocno zalecane abyś" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "Podział przedmiotu włączony." -#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:421 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234 #, fuzzy -msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 spróbował później" +msgid "Job" +msgstr "Praca:" -#: src/gui/updatewindow.cpp:515 -msgid "Completed" -msgstr "Zakończono" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142 +msgid "Job:" +msgstr "Praca:" -#: src/gui/userpalette.cpp:91 -msgid "Being" -msgstr "Byty" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228 +#, c-format +msgid "Job: %d" +msgstr "Praca: %d" -#: src/gui/userpalette.cpp:92 -msgid "Other Players' Names" -msgstr "Imiona Innych Graczy" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +msgid "Joined party." +msgstr "Dołączono do grupy." -#: src/gui/userpalette.cpp:93 -msgid "Own Name" -msgstr "Własne Imię" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" -#: src/gui/userpalette.cpp:94 -msgid "GM Names" -msgstr "Imiona GM" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Wykryto konflikt klawiszy." -#: src/gui/userpalette.cpp:95 -msgid "NPCs" -msgstr "NPC" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klawiatura" -#: src/gui/userpalette.cpp:96 -msgid "Monsters" -msgstr "Potwory" +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick failed!" +msgstr "Wykopanie nie powiodło się!" -#: src/gui/userpalette.cpp:97 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163 #, fuzzy -msgid "Party Members" -msgstr "Grupa" +msgid "Kick monster" +msgstr "@@admin-kick|Wykop potwora@@" -#: src/gui/userpalette.cpp:98 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Guild Members" -msgstr "Gildia" +msgid "Kick player" +msgstr "Wykopanie nie powiodło się!" -#: src/gui/userpalette.cpp:99 -msgid "Particle Effects" -msgstr "Efekty Cząsteczkowe" +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "Wykopanie powiodło się!" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:137 +msgid "Large" +msgstr "Duża" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Leave" +msgstr "Duża" -#: src/gui/userpalette.cpp:100 -msgid "Pickup Notification" -msgstr "Powiadomienie o podniesieniu" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Utwórz Gildię" -#: src/gui/userpalette.cpp:101 -msgid "Exp Notification" -msgstr "Powiadomienie o Exp" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246 +msgid "Leave Party?" +msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:103 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257 #, fuzzy -msgid "Other Player Hits Monster" -msgstr "Gracz uderza Potwora" +msgid "Level" +msgstr "Poziom: %d" + +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Poziom: %d" -#: src/gui/userpalette.cpp:104 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 #, fuzzy -msgid "Monster Hits Player" -msgstr "Potwór uderza Gracza" +msgid "Listing channels." +msgstr "Prośba o dołączenie do kanału %s." -#: src/gui/userpalette.cpp:105 -msgid "Critical Hit" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Local Player Critical Hit" msgstr "Uderzenie Krytyczne" -#: src/gui/userpalette.cpp:107 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:107 #, fuzzy msgid "Local Player Hits Monster" msgstr "Gracz uderza Potwora" -#: src/gui/userpalette.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Uderzenie Krytyczne" - -#: src/gui/userpalette.cpp:111 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:111 #, fuzzy msgid "Local Player Miss" msgstr "Zapisz listę graczy" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 -msgid "Misses" -msgstr "Pudła" - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 -msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "/users > Pokazuje listę użytkowników w obecnym kanale" - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 -msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "/topic > Ustawia temat obecnego kanału" - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 -msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "/quit > Opuszcza kanał" - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 -msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "/op > Uczyń użytkownika operatorem kanału" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:228 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 -msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "/kick > Wykop użytkownika z kanału" +#: ../src/client.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "Logging in" +msgstr "Użytkownik" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 -msgid "Command: /users" -msgstr "Komenda: /users" +#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63 +msgid "Login" +msgstr "Użytkownik" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 -msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "Ta komenda pokazuje użytkowników w tym kanale." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 -msgid "Command: /topic " -msgstr "Komenda: /topic " +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "Wygląda na to, że podano tobie twoją głowę." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 -msgid "This command sets the topic to ." -msgstr "Ta komenda ustawia temat na ." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 +msgid "Luck" +msgstr "Szczęście" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 -msgid "Command: /quit" -msgstr "Komenda: /quit" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "Luck %+d" +msgstr "Szczęście %+d" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 -msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "Komenda powoduje opuszczenie obecnego kanału." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 +msgid "Luck:" +msgstr "Szczęście:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 -msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "Jeżeli jesteś ostatnią osobą na kanale, zostanie on usunięty." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Poziom: %d" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 -msgid "Command: /op " -msgstr "Komenda: /op " +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Poziom: %d" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 -msgid "This command makes a channel operator." -msgstr "Ta komenda uczyni operatorem kanału." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "M.Attack" +msgstr "Atak M.:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 -msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "Operatorzy kanału mogą wykopywać i dawać opy użytkownikom kanału." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "M.Defense" +msgstr "Obrona M.:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 -msgid "Command: /kick " -msgstr "Komenda: /kick " +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "MP" +msgstr "MP:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 -msgid "This command makes leave the channel." -msgstr "Komenda spowoduje, iż opuści kanał." +#: ../src/resources/itemdb.cpp:56 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "MP %+d" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 -msgid "Need a user to op!" -msgstr "Wymagany użytkownik, aby przydzielić opa!" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123 +msgid "MP:" +msgstr "MP:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 -msgid "Need a user to kick!" -msgstr "Wymagany użytkownk, aby go wykopać!" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "MVP player." +msgstr "Gracz" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120 -msgid "Global announcement:" -msgstr "Ogłoszenie ogólne:" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "Mężczyzna" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126 -#, c-format -msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "Ogłoszenie ogólne od %s:" +#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "Mapa" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108 #, fuzzy, c-format -msgid "%s whispers: %s" -msgstr "%s szepcze: " +msgid "Map: %s" +msgstr "Imię: %s" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 -msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "Nie można wysłać pustego czatu!" +#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463 +msgid "Max" +msgstr "Maks." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 -msgid "/ignore > Ignore the other player" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 +msgid "Medium" +msgstr "Średnia" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 -msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157 +msgid "Member Invite to Guild" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 -msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "/close > Zamyka zakładkę szeptania" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 -msgid "Command: /close" -msgstr "Komenda: /close" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "Członek został pomyślnie wypromowany." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 -msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "Komenda zamyka obecną zakładkę szeptania" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 +msgid "Message" +msgstr "Wiadomość" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Command: /ignore" -msgstr "Komenda: /przedmiot" +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Message closes chat." +msgstr "Wiadomość zamyka czat." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy." +#: ../src/commandhandler.cpp:493 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "Wiadomość od teraz zamyka czat." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "" -"Ta komenda rozpoczyna zapisywanie dziennika czatu to pliku was given." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 -#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 -#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 -#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 -#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 -#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 -#, c-format -msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Skrót Przedmiotu %d" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +msgid "No empty slot." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:70 -msgid "Help Window" -msgstr "Okno Pomocy" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "Brak dostępnych serwerów gier" -#: src/keyboardconfig.cpp:71 -msgid "Status Window" -msgstr "Okno statusu" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "No servers available." +msgstr "Brak dostępnych serwerów" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 -msgid "Inventory Window" -msgstr "Okno Inwentarza" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:163 +msgid "No text" +msgstr "Brak tekstu" -#: src/keyboardconfig.cpp:73 -msgid "Equipment Window" -msgstr "Okno Ekwipunku" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" +"Nie, dzieci. Wasza postać tak naprawdę nie zginęła. Ona... yyy... udała się " +"do lepszego miejsca." -#: src/keyboardconfig.cpp:74 -msgid "Skill Window" -msgstr "Okno Umiejętności" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Nie" -#: src/keyboardconfig.cpp:75 -msgid "Minimap Window" -msgstr "Okno Minimapy" +#: ../src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "Obecnie nie zapisuje." -#: src/keyboardconfig.cpp:76 -msgid "Chat Window" -msgstr "Okno Czatu" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Not logged in." +msgstr "Już zalogowany" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 -msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Okno Skrótów Przedmiotów" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "Nie masz niczego do sprzedania." -#: src/keyboardconfig.cpp:78 -msgid "Setup Window" -msgstr "Okno Ustawień" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "Brak tekstu" -#: src/keyboardconfig.cpp:79 -msgid "Debug Window" -msgstr "Okno diagnostyczne" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39 +#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "OK" +msgstr "Ok" -#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Social Window" -msgstr "Okno Umiejętności" - -#: src/keyboardconfig.cpp:81 -msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "Okno Skrótów Emotek" +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "Stary adres email jest niepoprawny" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Outfits Window" -msgstr "Okno statusu" +msgid "Old password incorrect." +msgstr "Stare hasło jest nieprawidłowe" -#: src/keyboardconfig.cpp:83 -msgid "Wear Outfit" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 +msgid "One stat is zero." msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:84 -msgid "Copy Outfit" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 +#, c-format +msgid "Online users: %d" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 -#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 -#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 -#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 -#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 -#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:220 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../src/commandhandler.h:31 #, c-format -msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "Skrót Emotki %d" +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "Opcjami dla /%s są \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -#: src/keyboardconfig.cpp:97 -msgid "Toggle Chat" -msgstr "Przełącznik Czatu" +#: ../src/main.cpp:43 +msgid "Options:" +msgstr "Opcje:" -#: src/keyboardconfig.cpp:98 -msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Przewiń czat do góry" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Other Player Hits Monster" +msgstr "Gracz uderza Potwora" -#: src/keyboardconfig.cpp:99 -msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "Przewiń czat w doł" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:92 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Imiona Innych Graczy" -#: src/keyboardconfig.cpp:100 -msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "Poprzednia zakładka czatu" +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:101 -msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Następna zakładka czatu" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:102 -msgid "Select OK" -msgstr "Wybrano OK" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Outfits Window" +msgstr "Okno statusu" -#: src/keyboardconfig.cpp:104 -msgid "Ignore input 1" -msgstr "Ignoruj wprowadzenie 1" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:260 +msgid "Overhead text" +msgstr "Tekst nad głową" -#: src/keyboardconfig.cpp:105 -msgid "Ignore input 2" -msgstr "Ignoruj wprowadzenie 2" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:93 +msgid "Own Name" +msgstr "Własne Imię" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "Zmieniono ustawienia ef. cząsteczek" + +#: ../src/gui/userpalette.cpp:99 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Efekty Cząsteczkowe" -#: src/keyboardconfig.cpp:184 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." -msgstr "Rozwiąż je, albo granie może być utrudnione." +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Efekty Cząsteczkowe" -#: src/localplayer.cpp:1248 -msgid "Unable to pick up item." -msgstr "Nie można podnieść przedmiotu." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Particle detail" +msgstr "Detale cząsteczek" -#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently -#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:1257 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116 #, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "Podniosłeś %s [@@%d|%s@@]." -msgstr[1] "Podniosłeś %s [@@%d|%s@@]." +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "Detale cząsteczek" -#: src/localplayer.cpp:1435 -msgid "Away" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Particle effects" +msgstr "Efekty cząsteczkowe" -#: src/main.cpp:42 -msgid "mana [options] [mana-file]" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "Grupa" -#: src/main.cpp:43 -msgid "Options:" -msgstr "Opcje:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "" -#: src/main.cpp:44 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:97 #, fuzzy -msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Pokazuje wersję" +msgid "Party Members" +msgstr "Grupa" -#: src/main.cpp:45 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629 #, fuzzy -msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : Pokazuje tę pomoc" +msgid "Party Name" +msgstr "Grupa" -#: src/main.cpp:46 -#, fuzzy -msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-file : Plik konfiguracyjny do użycia" +#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "Brakuje nazwy grupy." -#: src/main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Zaloguj z tą nazwą użytkownika" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "Pomyślnie utworzono grupę." -#: src/main.cpp:48 -#, fuzzy -msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : Zaloguj z tym hasłem" +#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "Grupa (%s)" -#: src/main.cpp:49 +#: ../src/client.cpp:885 #, fuzzy -msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --character : Zaloguj z tą postacią" +msgid "Password Change" +msgstr "Hasło:" -#: src/main.cpp:50 -#, fuzzy -msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : Nazwa serwera logowania, lub IP" +#: ../src/client.cpp:886 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "" -#: src/main.cpp:51 -#, fuzzy -msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -p --port : Port serwera logowania" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55 +#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" -#: src/main.cpp:52 -#, fuzzy -msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " -H --update-host : Użyj tego hosta aktualizacji" +#: ../src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Hasła nie zgadzają się." -#: src/main.cpp:53 -#, fuzzy -msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr " -D --default : Wybierz domyślny serwer postaci i postać" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "Podnieś" -#: src/main.cpp:55 -#, fuzzy -msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : Pomiń pobieranie aktualizacji" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Pickup" +msgstr "Podnieś" -#: src/main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Katalog, z którego załadować dane gry" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:100 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "Powiadomienie o podniesieniu" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145 +msgid "Play" +msgstr "Graj" -#: src/main.cpp:57 +#: ../src/commandhandler.cpp:545 +msgid "Player already ignored!" +msgstr "" + +#: ../src/commandhandler.cpp:554 #, fuzzy -msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr " -S --home-dir : Katalog do użycia jako katalog domowy" +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę." -#: src/main.cpp:58 +#: ../src/commandhandler.cpp:576 #, fuzzy -msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " -S --home-dir : Katalog do użycia jako katalog domowy" +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę." -#: src/main.cpp:60 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 #, fuzzy -msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " -O --no-opengl : Wyłącz OpenGL dla tej sesji" +msgid "Player deleted." +msgstr "Gracz usunięty" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 -msgid "You are dead." -msgstr "Jesteś martwy." +#: ../src/commandhandler.cpp:574 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "Ubolewamy, inforumując iż twoja postać została zabita w bitwie." +#: ../src/commandhandler.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "Pomyślnie utworzono grupę." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Już nie jesteś taki żywy." +#: ../src/commandhandler.cpp:569 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "Skostniałe łapy ponurego żniwiarza sięgają po twoją duszę." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:234 +msgid "Players" +msgstr "Gracze" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 -msgid "Game Over!" -msgstr "Koniec gry!" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Gracz uderza Potwora" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "" -"Nie, dzieci. Wasza postać tak naprawdę nie zginęła. Ona... yyy... udała się " -"do lepszego miejsca." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Proszę wykorzystać %d punktów" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." -msgstr "" -"Twój plan zniszczenia broni wrogów poprzez uderzanie o nią twoim gardłem " -"zawiódł." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Proszę usunąć %d punktów" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "Wydaje mi się, iż to nie poszło zbyt dobrze." +#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539 +#: ../src/commandhandler.cpp:561 +msgid "Please specify a name." +msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 -msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Czy chesz zidentyfikować twoje rzeczy?" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "Proszę wpisać adres i port serwera" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 -msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Niestety, ślad po tobie zaginął..." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "Trucizna nie zadziałała..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 -msgid "Annihilated." -msgstr "Unicestwiony." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 -msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "Wygląda na to, że podano tobie twoją głowę." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452 +msgid "Preparing download" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "Znowu nawaliłeś, wrzuć swoje ciało do rur i weź sobie nowe." +#: ../src/gui/chat.cpp:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "%d graczy jest obecnych." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 #, fuzzy msgid "Press OK to respawn." msgstr " Naciśnij OK, aby się odrodzić" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "You Died" -msgstr "Umarłeś" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Naciśnij przycisk aby rozpocząć kalibrację" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Not logged in." -msgstr "Już zalogowany" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Poprzednia zakładka czatu" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 -msgid "No empty slot." -msgstr "" +#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71 +#: ../src/gui/sell.cpp:278 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Cena: %s/ Razem: %s" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 -msgid "Invalid name." +#: ../src/playerrelations.cpp:326 +msgid "Print '...'" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Character's name already exists." -msgstr "Nazwa użytkownika już istnieje" +#: ../src/gui/trade.cpp:52 +msgid "Propose trade" +msgstr "Oferuj handel" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 -msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331 +msgid "Pulse" +msgstr "Puls" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 -msgid "Invalid hair color." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "Umieść wszystkie szepty w zakładkach" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 -msgid "Invalid gender." -msgstr "" +#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 +#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "Wyjdź" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Statystyki postaci w porządku." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Rainbow" +msgstr "Tęcza" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556 #, fuzzy -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Statystyki postaci w porządku." +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "Otrzymano prośbę o założenie grupy, ale ona już istnieje." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 -msgid "One stat is zero." -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Otrzymano prośbę o założenie grupy, ale ona już istnieje." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 +#: ../src/gui/recorder.h:38 +msgid "Recording..." +msgstr "Zapisywanie..." + +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Unknown error." -msgstr "Nieznany błąd" +msgid "Red:" +msgstr "Czerwony: " -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58 +#: ../src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "Rejestruj" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#: ../src/gui/login.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Player deleted." -msgstr "Gracz usunięty" +msgid "Registration disabled" +msgstr "Podział przedmiotu wyłączony." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 #, fuzzy -msgid "Selection out of range." -msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do handlu." +msgid "Rejected from server." +msgstr "Odrzucony z serwera" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472 #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Nieznany błąd" +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "Odrzucono zaproszenie od %s." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "Brak dostępnych serwerów gier" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Odrzucono zaproszenie od %s." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 -#, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "Temat: %s" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:59 +msgid "Relation" +msgstr "Relacja" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#: ../src/gui/login.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Players in this channel:" -msgstr "Gracz uderza Potwora" +msgid "Remember username" +msgstr "Zapamiętaj użytkownika" + +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Prośba o Handel" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Error joining channel." -msgstr "Komenda: /join " +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "Prośba o Handel" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +#: ../src/client.cpp:774 #, fuzzy -msgid "Listing channels." -msgstr "Prośba o dołączenie do kanału %s." +msgid "Requesting characters" +msgstr "Wybierz postać" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 -msgid "End of channel list." +#: ../src/client.cpp:858 +msgid "Requesting registration details" msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s dołączył do grupy." - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#: ../src/commandhandler.cpp:436 #, c-format -msgid "%s left the channel." -msgstr "" +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "Prośba o dołączenie do kanału %s." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 -#, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114 +msgid "Reset" +msgstr "Resetuj" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 -#, c-format -msgid "%s has kicked %s." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Zresetuj okna" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Unknown channel event." -msgstr "Nieznane polecenie." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:446 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie aby zastosować zmiany." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 -msgid "Guild created." -msgstr "Gildia została utworzona." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Uruchom ponownie twojego klienta, aby mogły zajść zmiany." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -msgid "Error creating guild." -msgstr "Błąd podczas tworzenia gildii." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376 +msgid "Retrieve" +msgstr "Pobierz" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 -msgid "Invite sent." -msgstr "Zaproszenie wysłane." +#: ../src/commandhandler.cpp:489 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "Return od teraz włącza czat." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 -msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "Członek został pomyślnie wypromowany." +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "Return włącza czat." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 -msgid "Failed to promote member." -msgstr "Promocja Członka nie powiodła się." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Obróć drążek" + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "Niestety, ślad po tobie zaginął..." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +#: ../src/game.cpp:338 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Zapisywanie zrzutu ekranu nie powiodło się!" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584 #, fuzzy -msgid "Wrong magic_token." -msgstr "Zły magic_token" +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Zmieniono rozdzielczość ekranu" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Screenshot" +msgstr "Zrzut ekranu" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#: ../src/game.cpp:333 #, fuzzy -msgid "Already logged in." -msgstr "Już zalogowany" +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "Zrzut ekranu zapisany do ~/" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "Przewiń czat w doł" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Przewiń czat do góry" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "Wygląda na to, że potrzebujesz wiecej pieniędzy... ;-)" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Select OK" +msgstr "Wybrano OK" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Account banned." -msgstr "Konto wygasło" +msgid "Select World" +msgstr "Wybrano OK" + +#: ../src/gui/itemamount.cpp:134 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do upuszczenia." + +#: ../src/gui/itemamount.cpp:140 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do pobrania." + +#: ../src/gui/itemamount.cpp:143 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do podziału." + +#: ../src/gui/itemamount.cpp:137 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Podaj ilość rzeczy do przechowania." + +#: ../src/gui/itemamount.cpp:131 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do handlu." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 #, fuzzy -msgid "New password incorrect." -msgstr "Nowe hasło jest nieprawidłowe" +msgid "Selection out of range." +msgstr "Wybierz ilość przedmiotów do handlu." + +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76 +msgid "Sell" +msgstr "Sprzedaj" + +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "Wyślij" + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Server type:" +msgstr "Serwer:" + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141 +msgid "Server:" +msgstr "Serwer:" + +#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66 +msgid "Setup" +msgstr "Konfiguracja" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Old password incorrect." -msgstr "Stare hasło jest nieprawidłowe" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "Okno Ustawień" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 -msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "Konto niepołączone. Proszę najpierw się zalogować." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Głośność efektów dźwiękowych" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "New email address incorrect." -msgstr "Nowy adres email jest niepoprawny" +#: ../src/gui/buysell.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "Sklep" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Stary adres email jest niepoprawny" +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65 +msgid "Shortcut" +msgstr "Skrót" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "The new email address already exists." -msgstr "Nowy Adres Email już istnieje" +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515 +msgid "Show IP: Off" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519 +msgid "Show IP: On" msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Client version is too old." -msgstr "Wersja klienta jest zbyt stara" +msgid "Show damage" +msgstr "Pokaż imię" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:232 #, fuzzy -msgid "Wrong username or password." -msgstr "Zła nazwa użytkownika lub hasło" +msgid "Show gender" +msgstr "Pokaż imię" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Account banned" -msgstr "Konto wygasło" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "" +msgid "Show own name" +msgstr "Pokaż imię" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Zła nazwa użytkownika, hasło, lub adres email" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:229 +msgid "Show pickup notification" +msgstr "Pokaż powiadomienie o podniesieniu" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Username already exists." -msgstr "Nazwa użytkownika już istnieje" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Sit" +msgstr "Usiądź" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Email address already exists." -msgstr "Adres email już istnieje" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 +msgid "Sit failed!" +msgstr "Siad nieudany!" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Zdolności" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 -msgid "Joined party." -msgstr "Dołączono do grupy." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Punkty umiejętności: %d" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s joined the party." -msgstr "%s dołączył do grupy." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "Okno Umiejętności" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271 #, fuzzy, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%s odmówił zaproszenia." +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "Punkty umiejętności: %d" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 -msgid "Strength" -msgstr "Siła" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Skills" +msgstr "Zdolności" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 -#, c-format -msgid "Strength %+d" -msgstr "Siła %+d" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80 +msgid "Slots:" +msgstr "Miejsc:" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 -msgid "Agility" -msgstr "Zwinność" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 +msgid "Small" +msgstr "Mała" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 -#, c-format -msgid "Agility %+d" -msgstr "Zwinność %+d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Smilie" +msgstr "Emotikonka" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 -msgid "Dexterity" -msgstr "Zręczność" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64 +msgid "Social" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 -#, c-format -msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Zręczność %+d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Social Window" +msgstr "Okno Umiejętności" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 -msgid "Vitality" -msgstr "Witalność" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:582 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "Ktoś inny próbuje użyć tego konta" + +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "Dźwięk" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" +msgstr "" + +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191 #, c-format -msgid "Vitality %+d" -msgstr "Witalność %+d" +msgid "Special %d" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 -msgid "Intelligence" -msgstr "Inteligencja" +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Specials" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174 #, c-format -msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Inteligencja %+d" +msgid "Specials Set %d" +msgstr "" + +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Spectrum" +msgstr "Widmo" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Willpower" -msgstr "Siła woli:" +msgid "Speed hack detected." +msgstr "Wykryto Speed hack" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:118 -#, c-format -msgid "Willpower %+d" -msgstr "Siła woli %+d" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369 +msgid "Split" +msgstr "Podziel" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 -msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "Akceptowanie nadchodzących próśb o handel." +#: ../src/localplayer.cpp:1255 +msgid "Stack is too big." +msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 -msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "Ignorowanie nadchodzących próśb o handel." +#: ../src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "Rozpoczęcie zapisywania..." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 -msgid "Request for Trade" -msgstr "Prośba o Handel" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330 +msgid "Static" +msgstr "Statyczny" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s chce handlować z tobą, zgadzasz się?" +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54 +msgid "Status" +msgstr "Stan" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 -#, c-format -msgid "Trading with %s" -msgstr "Handel z %s" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "Okno statusu" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 -msgid "Trade canceled." -msgstr "Handel anulowany." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "Zatrzymaj" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 -msgid "Trade completed." -msgstr "Handel zakończony." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Stop Attack" +msgstr "Zatrzymaj Atak" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 -msgid "Kick failed!" -msgstr "Wykopanie nie powiodło się!" +#: ../src/gui/recorder.h:39 +msgid "Stop recording" +msgstr "Zatrzymaj zapisywanie" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 -msgid "Kick succeeded!" -msgstr "Wykopanie powiodło się!" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 +msgid "Storage" +msgstr "Magazyn" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 -msgid "Nothing to sell." -msgstr "Nie masz niczego do sprzedania." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349 +msgid "Store" +msgstr "Przechowaj" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 -msgid "Thanks for buying." -msgstr "Dziękuję za kupno." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 +msgid "Strength" +msgstr "Siła" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 -msgid "Unable to buy." -msgstr "Nie można kupić." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "Siła %+d" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 -msgid "Thanks for selling." -msgstr "Dziękuję za sprzedaż." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 +msgid "Strength:" +msgstr "Siła:" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 -msgid "Unable to sell." -msgstr "Nie można sprzedać." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48 +msgid "Submit" +msgstr "Zatwierdź" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127 +msgid "Switch Login" msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Nie można uzyć tego ID" +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "Zmień postać" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "Zmień serwer" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:445 #, fuzzy -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Nieznany błąd" +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Przełączanie na pełen ekran" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "" -"Utworzenie postaci nie powiodło się. Najprawdopodobniej imię jest już zajęte." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Talk" +msgstr "Rozmowa" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Character deleted." -msgstr "Usunięto postać." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "@@talk|Rozmawiaj z %s@@" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Usunięcie gracza nie powiodło się." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Namierz i Atakuj" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 -msgid "Strength:" -msgstr "Siła:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Target Monster" +msgstr "Namierz najbliższy cel" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 -msgid "Agility:" -msgstr "Zwinność:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target NPC" +msgstr "Namierz NPC" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 -msgid "Vitality:" -msgstr "Witalność:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target Player" +msgstr "Namierz Gracza" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Inteligencja:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:164 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Zręczność:" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "Dziękuję za kupno." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 -msgid "Luck:" -msgstr "Szczęście:" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "Dziękuję za sprzedaż." + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "Skostniałe łapy ponurego żniwiarza sięgają po twoją duszę." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 -msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, użytkownik jest offline." +#: ../src/game.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "Połączenie z serwerem zostało utracone, program zakończy pracę" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 -msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę." +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "Nowy Adres Email już istnieje" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 #, fuzzy -msgid "MVP player." -msgstr "Gracz" +msgid "The new email address already exists." +msgstr "Nowy Adres Email już istnieje" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Kanały nie są wspierane!" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "Nazwa użytkownika musi być długa na conajmniej %d znaków." -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 -#, c-format -msgid "Online users: %d" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "Nazwa użytkownika musi mieć mniej niż %d znaków." + +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Game" -msgstr "Nazwa" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Hasło musi mieć conajmniej %d znaków." -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Prośba o Handel" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Hasło nie może mieć więcej jak %d znaków." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117 #, c-format -msgid "Luck %+d" -msgstr "Szczęście %+d" +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Hasło musi mieć conajmniej %d znaków." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed." -msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się" +#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Hasło nie może mieć więcej jak %d znaków." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "No servers available." -msgstr "Brak dostępnych serwerów" +#: ../src/gui/register.cpp:166 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "Nazwa użytkownika musi być długa na conajmniej %d znaków." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Ktoś inny próbuje użyć tego konta" +#: ../src/gui/register.cpp:174 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "Nazwa użytkownika musi mieć mniej niż %d znaków." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 #, fuzzy msgid "This account is already logged in." msgstr "To konto jest już zalogowane" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Speed hack detected." -msgstr "Wykryto Speed hack" +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "Komenda powoduje opuszczenie grupy przez gracza" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Duplicated login." -msgstr "Zduplikowany login" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "Komenda powoduje opuszczenie grupy przez gracza" + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "Komenda zmienia zasadę pozdziału doświadczenia w grupie." + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "Komenda zmienia zasadę pozdziału przedmiotu w grupie" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: ../src/commandhandler.cpp:275 #, fuzzy -msgid "Unknown connection error." -msgstr "Nieznany błąd połączenia" +msgid "This command clears the away status and message." +msgstr "Ta komenda ustawia temat na ." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 -msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "Rozłączono z serwerem!" +#: ../src/commandhandler.cpp:229 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "Ta komenda czyści zawartość okna." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 -msgid "Luck" -msgstr "Szczęście" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "Komenda zamyka obecną zakładkę szeptania" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 +#: ../src/commandhandler.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Defense" -msgstr "Obrona:" +msgid "This command creates a new party called ." +msgstr "Te komendy utworzą nową grupę nazwaną ." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "M.Attack" -msgstr "Atak M.:" +#: ../src/commandhandler.cpp:210 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "Ta komenda wyświetla listę dostępnych komend." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "M.Defense" -msgstr "Obrona M.:" +#: ../src/commandhandler.cpp:213 +msgid "This command displays help on ." +msgstr "Ta komenda wyświetla pomoc dotyczącą " -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Accuracy" -msgstr "% Celność:" +#: ../src/commandhandler.cpp:324 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "Ta komenda wyświetla nazwę aktualnej mapy." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Evade" -msgstr "% Unik:" +#: ../src/commandhandler.cpp:329 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Critical" -msgstr "Uderzenie Krytyczne" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "Komenda pokazuje obecną zasadę podziału doświadczenia w grupie." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 -msgid "Guild" -msgstr "Gildia" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "Komenda pokazuje zasadę pozdziału przedmiotu w grupie." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Wyświetla tą pomoc" +#: ../src/commandhandler.cpp:313 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "Ta komenda wyświetla status przełącznika" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Zaproszenie gracza do twojej grupy" +#: ../src/commandhandler.cpp:302 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "Ta komenda kończy zapisywanie sesji" + +#: ../src/commandhandler.cpp:292 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" +"Ta komenda pobiera listę graczy w zasięgu słuchu i wysyła ją do dziennika " +"zapisu, lub dziennika czatu." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 +#: ../src/commandhandler.cpp:234 #, fuzzy -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Opuszenie grupy, w której jesteś" +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 #, fuzzy -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Wykopanie kogoś z grupy, w której jesteś" +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "Ta komenda wyświetla liczbę połączonych graczy." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "Command: /invite " -msgstr "Komenda: /invite " +#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites to party with you." +msgstr "Ta komenda zaprasza do twojej grupy." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 #, fuzzy msgid "This command invites to the guild you're in." msgstr "Ta komenda zaprasza do twojej grupy." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Komenda: /leave" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "Komenda powoduje opuszczenie obecnego kanału." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Komenda powoduje opuszczenie grupy przez gracza" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +msgid "This command makes a channel operator." +msgstr "Ta komenda uczyni operatorem kanału." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Guild name is missing." -msgstr "Brakuje nazwy grupy." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +msgid "This command makes leave the channel." +msgstr "Komenda spowoduje, iż opuści kanał." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 -msgid "Could not inivte user to guild." +#: ../src/commandhandler.cpp:240 +msgid "This command makes you enter ." +msgstr "Ta komenda powoduje, iż wejdziesz do " + +#: ../src/commandhandler.cpp:223 +msgid "This command sends the message to all players currently online." msgstr "" +"Ta komenda wysyła wiadomość to wszystkich połączonych graczy." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 -msgid "User rejected guild invite." +#: ../src/commandhandler.cpp:258 +msgid "This command sends the text to ." +msgstr "Ta komenda wysyła tekst do " + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +msgid "This command sets the topic to ." +msgstr "Ta komenda ustawia temat na ." + +#: ../src/commandhandler.cpp:307 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." msgstr "" +"Ta komenda ustawia, czy klawisz return powinien włączać dziennik zapisu, lub " +"czy dziennik zapisu powinien się automatycznie wyłączyć." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "%s jest od teraz członkiem twojej grupy." +#: ../src/commandhandler.cpp:246 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "Ta komenda pokazuje listę wszystkich kanałów." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 -msgid "Your guild is full." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "Ta komenda pokazuje użytkowników w tym kanale." + +#: ../src/commandhandler.cpp:299 +msgid "This command starts recording the chat log to the file ." +msgstr "" +"Ta komenda rozpoczyna zapisywanie dziennika czatu to pliku ." +msgstr "Ta komenda mówi innym co (robisz) ." + +#: ../src/commandhandler.cpp:272 +msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 -msgid "Party" -msgstr "Grupa" +#: ../src/commandhandler.cpp:266 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." +msgstr "" +"Ta komeda próbuje utworzyć zakładkę dla prywatnych wiadomości pomiędzy tobą " +"i ." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Zaproszenie gracza do twojej grupy" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "Kolor będzie wyglądał w ten sposób" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Opuszenie grupy, w której jesteś" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "This user name is already taken." +msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już zajęta" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Wykopanie kogoś z grupy, w której jesteś" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:134 +msgid "Tiny" +msgstr "Drobna" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > Pokaż/zmień opcje podziału przedmiotu w grupie" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "Do:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp > Pokaż/zmień opcje pozdziału doświadczenia w grupie" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Przełącznik Czatu" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Komenda powoduje opuszczenie grupy przez gracza" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "Temat: %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 -msgid "Command: /item " -msgstr "Komenda: /item " +#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "Trade" +msgstr "Handel" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "Komenda zmienia zasadę pozdziału przedmiotu w grupie" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +msgid "Trade canceled." +msgstr "Handel anulowany." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" -" może być jedną z \"1\", \"yes\", \"true\" aby aktywować pozdział " -"przedmiotu lub \"0\", \"no\", \"false\" by wyłączyć podział przedmiotu." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "Handel anulowany z nieznanego powodu." + +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +msgid "Trade completed." +msgstr "Handel zakończony." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /item" -msgstr "Komenda: /przedmiot" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 +msgid "Trade failed!" +msgstr "Handel zakończony niepowodzeniem!" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "Komenda pokazuje zasadę pozdziału przedmiotu w grupie." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "Handel z %s został anulowany." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /exp " -msgstr "Komenda: /exp " +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "Handel z %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Komenda zmienia zasadę pozdziału doświadczenia w grupie." +#: ../src/gui/trade.cpp:58 +msgid "Trade: You" +msgstr "Handel: Ty" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" -" może być jedną z \"1\", \"yes\", \"true\" aby aktywować pozdział " -"doświadczenia, lub \"0\", \"no\", \"false\" aby wyłączyć pozdział " -"doświadczenia." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "Handel: Ty i %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Komenda: /exp" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "Handlowanie nie jest możliwe. Postać nie istnieje." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "Komenda pokazuje obecną zasadę podziału doświadczenia w grupie." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "Handlowanie nie jest możlwe. Kontrahent jest za daleko." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Podział przedmiotu włączony." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "Handel z %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Podział przedmiotu wyłączony." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Transparency disabled" +msgstr "Podział doświadczenia wyłączony." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Podział przedmiotu nie jest możliwy." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:485 +msgid "Transparency enabled" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +#: ../src/localplayer.cpp:1251 #, fuzzy -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Podział przedmiotu włączony." +msgid "Tried to pick up nonexistent item." +msgstr "Nie można podnieść przedmiotu." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Podział doświadczenia włączony." +#: ../src/commandhandler.cpp:335 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "Wpisz /help aby usyskać listę komend." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Podział doświadczenia wyłączony." +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Wpisz dwukrotnie nowy adres email:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Podział doświadczenia nie jest możliwy." +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Wpisz dwukrotnie nowe hasło:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Podział doświadczenia włączony." +msgid "Type:" +msgstr "Typ: " -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Użycie przedmiotu nie powiodło się." +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 +msgid "Unable to buy." +msgstr "Nie można kupić." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406 +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407 msgid "Unable to equip." msgstr "Nie można założyć." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Nie można sprzedać." + +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 +msgid "Unable to sell." +msgstr "Nie można sprzedać." + +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418 msgid "Unable to unequip." msgstr "Nie można zdjąć." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Nie znaleziono Konta. Proszę zalogować się ponownie." +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Unassign" +msgstr "Przypisz" + +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355 +msgid "Unequip" +msgstr "Zdejmij" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70 #, fuzzy -msgid "New password too short." -msgstr "Nowe hasło jest za krótkie" +msgid "Unequip first" +msgstr "Zdejmij" + +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "Nieobsługiwany pakiet anulowania handlu." + +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123 +#, c-format +msgid "Unignore %s" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 +#: ../src/net/net.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Unregistered ID." -msgstr "Niezarejestrowany ID" +msgid "Unknown Server Type! Exiting." +msgstr "Nieznany Typ Przedmiotu" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 #, fuzzy -msgid "Wrong password." -msgstr "Nieprawidłowe hasło" +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Nieznane polecenie." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Account expired." -msgstr "Konto wygasło" +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Nieznany błąd" + +#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334 +msgid "Unknown command." +msgstr "Nieznane polecenie." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Rejected from server." -msgstr "Odrzucony z serwera" +msgid "Unknown connection error." +msgstr "Nieznany błąd połączenia" + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Nieznany błąd" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 #, fuzzy -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "Zostałeś tymczasowo zbanowany. Proszę skontaktować się z zespołem GM." +msgid "Unknown error." +msgstr "Nieznany błąd" + +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie dla %s" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 #, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." -msgstr "" -"Zostałeś tymczasowo zbanowany z gry do dnia %s.\n" -"Proszę skontaktować się z zespołem GM poprzez forum." +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie dla %s" + +#: ../src/resources/itemdb.cpp:117 +msgid "Unknown item" +msgstr "Nieznany przedmiot" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 +#: ../src/localplayer.cpp:1258 #, fuzzy -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już zajęta" +msgid "Unknown problem picking up item." +msgstr "Nie można podnieść przedmiotu." -#: src/net/tmwa/network.cpp:145 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "Wyrejestruj" -#: src/net/tmwa/network.cpp:345 +#: ../src/client.cpp:926 #, fuzzy -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Nie można sprzedać." +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Wyrejestruj" -#: src/net/tmwa/network.cpp:414 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Łączenie z serwerem map..." - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 -msgid "Could not create party." -msgstr "Nie można utworzyć grupy." +msgid "Unregistered ID." +msgstr "Niezarejestrowany ID" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Pomyślnie utworzono grupę." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221 +msgid "Up" +msgstr "Góra" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s już jest członkiem grupy." +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124 +msgid "Updating..." +msgstr "Aktualizacja..." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s odmówił zaproszenia." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360 +msgid "Use" +msgstr "Użyj" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "User is now part of your guild." msgstr "%s jest od teraz członkiem twojej grupy." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 -#, c-format -msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "Nieznana odpowiedź na zaproszenie dla %s" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 +msgid "User rejected guild invite." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 -msgid "You have left the party." -msgstr "Opuściłeś grupę." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Username already exists." +msgstr "Nazwa użytkownika już istnieje" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s opuścił twoją grupę." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:252 +msgid "Video" +msgstr "Obraz" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "Nieznany członek próbował powiedzieć: %s" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:223 +msgid "Visible names" +msgstr "Widoczne imiona" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > Zaproś użytkownika do grupy" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 +msgid "Vitality" +msgstr "Witalność" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 #, c-format -msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +msgid "Vitality %+d" +msgstr "Witalność %+d" + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 +msgid "Vitality:" +msgstr "Witalność:" + +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45 +msgid "Waiting for server" +msgstr "Oczekiwanie na serwer" + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "Waiting for server..." +msgstr "Oczekiwanie na serwer" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 +msgid "Warp failed..." msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 -msgid "You can only inivte when you are in a party!" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "Ubolewamy, inforumując iż twoja postać została zabita w bitwie." + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 -#, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s nie jest w twojej grupie!" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103 +msgid "Weight:" +msgstr "Waga:" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Wrzuć monetę aby kontynuować." +#: ../src/gui/itempopup.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "Waga: " -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Jeszcze nie umarłeś. Po prostu odpoczywasz." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:259 +msgid "When ignoring:" +msgstr "Gdy ignorowany:" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You are no more." -msgstr "Więcej ciebie nie ma." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "Szept" + +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, jesteś ignorowany przez odbiorcę." + +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +msgstr "Szept nie mógł zostać wysłany, użytkownik jest offline." + +#: ../src/gui/chat.cpp:452 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "Szepczesz do %s: %s" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Przestałeś istnieć." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Odszedłeś na spotkanie ze swoim stwórcą." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Willpower" +msgstr "Siła woli:" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Jesteś sztywniakiem." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118 +#, c-format +msgid "Willpower %+d" +msgstr "Siła woli %+d" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Opuściło cię życie. Teraz spoczywasz w spokoju." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "Zły magic_token" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "Gdybyś nie był taki aktywny, nadal byś zrywał kwiatki." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Wrong password." +msgstr "Nieprawidłowe hasło" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Twoje procesy metaboliczne są teraz historią." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Zła nazwa użytkownika lub hasło" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 -msgid "You're off the twig." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "Zła nazwa użytkownika, hasło, lub adres email" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Kopnąłeś w kalendarz." +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "Tak" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "You Died" +msgstr "Umarłeś" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 msgid "You are an ex-player." msgstr "Jesteś ex-graczem." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Usychasz z tęsknoty za fiordami." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 -msgid "Message" -msgstr "Wiadomość" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "Nosisz więcej, niż połowa twojej wagi. Nie możesz odzyskiwać zdrowia." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Podniosłeś " +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +msgid "You are dead." +msgstr "Jesteś martwy." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 -msgid "Cannot raise skill!" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +msgid "You are no more." +msgstr "Więcej ciebie nie ma." + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "Już nie jesteś taki żywy." + +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Najpierw załóż strzały." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "Nie możesz teraz tego zrobić!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Handel zakończony niepowodzeniem!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "Nie można użyć tej umiejętności z taką bronią!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Emotka nieudana!" +#: ../src/gui/trade.cpp:316 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "Nie masz wystarczającej ilości pieniędzy." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Siad nieudany!" +#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "Otrzymujesz %s" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Utworzenie czatu nieudane!" +#: ../src/gui/trade.cpp:98 +msgid "You give:" +msgstr "Dajesz:" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Nie można dołączyć do grupy!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy %s ." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Nie można krzyknąć!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "%s zaprosił ciebie, byś dołączył do grupy." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Masz za niski poziom!" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "Zostałeś tymczasowo zbanowany. Proszę skontaktować się z zespołem GM." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "Niewystarczające HP!" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" +"Zostałeś tymczasowo zbanowany z gry do dnia %s.\n" +"Proszę skontaktować się z zespołem GM poprzez forum." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "Niewystarczające SP!" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "Przestałeś istnieć." + +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 +msgid "You have left the party." +msgstr "Opuściłeś grupę." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 msgid "You have no memos!" msgstr "Nie masz notatek!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Nie możesz teraz tego zrobić!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Wygląda na to, że potrzebujesz wiecej pieniędzy... ;-)" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "Masz za niski poziom!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Nie można użyć tej umiejętności z taką bronią!" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 -msgid "You need another red gem!" -msgstr "Potrzebujesz innego czerwonego kamienia!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486 +msgid "You must restart to apply changes." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 msgid "You need another blue gem!" msgstr "Potrzebujesz innego niebieskiego kamienia!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Jesteś zbyt obciążony aby to zrobić!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "O! Co to?" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "Potrzebujesz innego czerwonego kamienia!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 -msgid "Warp failed..." +#: ../src/gui/login.cpp:129 +msgid "You need to use the website to register an account for this server." msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Nie mogę nic ukraść..." - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Trucizna nie zadziałała..." - -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Handlowanie nie jest możlwe. Kontrahent jest za daleko." +#: ../src/localplayer.cpp:1276 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Podniosłeś %s [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Podniosłeś %s [@@%d|%s@@]." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Handlowanie nie jest możliwe. Postać nie istnieje." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "Podniosłeś " -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Handel anulowany z nieznanego powodu." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "Znowu nawaliłeś, wrzuć swoje ciało do rur i weź sobie nowe." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Handel: Ty i %s" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Handel z %s został anulowany." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +msgid "You're a stiff." +msgstr "Jesteś sztywniakiem." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Nieobsługiwany pakiet anulowania handlu." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "Jesteś zbyt obciążony aby to zrobić!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Kontrahent jest przeciążony." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "Jeszcze nie umarłeś. Po prostu odpoczywasz." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 +msgid "You're off the twig." msgstr "" -"Dodanie przedmiotu nie powiodło się. Kontrahent nie posiada wolnego miejsca." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Dodanie przedmiotu nie powiodło się z nieznanego powodu." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "Usychasz z tęsknoty za fiordami." -#: src/playerrelations.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Completely ignore" -msgstr "@@ignore|Kompletnie ignoruj %s@@" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "Odszedłeś na spotkanie ze swoim stwórcą." -#: src/playerrelations.cpp:326 -msgid "Print '...'" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "Kopnąłeś w kalendarz." -#: src/playerrelations.cpp:342 -msgid "Blink name" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:379 -msgid "Floating '...' bubble" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 +msgid "Your guild is full." msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:382 -msgid "Floating bubble" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "Twoje procesy metaboliczne są teraz historią." + +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Twoje imię musi mieć conajmniej 4 znaki." + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." msgstr "" +"Twój plan zniszczenia broni wrogów poprzez uderzanie o nią twoim gardłem " +"zawiódł." -#: src/resources/itemdb.cpp:53 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Atak %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:233 +msgid "as particle" +msgstr "jako cząsteczkę" -#: src/resources/itemdb.cpp:54 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Obrona %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194 +msgid "high" +msgstr "wysokie" -#: src/resources/itemdb.cpp:55 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "HP %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:231 +msgid "in chat" +msgstr "w czacie" -#: src/resources/itemdb.cpp:56 -#, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "MP %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192 +msgid "low" +msgstr "niskie" -#: src/resources/itemdb.cpp:117 -msgid "Unknown item" -msgstr "Nieznany przedmiot" +#: ../src/main.cpp:42 +msgid "mana [options] [mana-file]" +msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74 -#: src/resources/monsterinfo.cpp:29 -msgid "unnamed" -msgstr "nienazwany" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:195 +msgid "max" +msgstr "max" -#, fuzzy -#~ msgid "Access denied." -#~ msgstr "Dostęp zabroniony" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:193 +msgid "medium" +msgstr "średnie" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:178 +msgid "off" +msgstr "wyłączone" + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556 +msgid "requires a newer version" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown failure to select character." -#~ msgstr "Nieznany błąd podczas wyboru postaci" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558 +#, c-format +msgid "requires v%s" +msgstr "" -#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -#~ msgstr "Zapraszanie w ten sposób nie jest obecnie wspierane." +#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74 +#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29 +msgid "unnamed" +msgstr "nienazwany" -#~ msgid "Willpower:" -#~ msgstr "Siła woli:" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "> Cancel\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "> Anuluj\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Server is full." -#~ msgstr "Serwer jest pełny" +#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" +#~ msgstr "" +#~ " -D --default : Pomiń proces logowania z domyślnymi ustawieniami" -#~ msgid "Text Shadow" -#~ msgstr "Cień tekstu" +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr " nie może być utworzony, ale nie istnieje! Kończenie." -#~ msgid "Text Outline" -#~ msgstr "Kontur Tekstu" +#~ msgid " cancelled" +#~ msgstr " anulował" -#~ msgid "Progress Bar Labels" -#~ msgstr "Etykiety Pasków Postępu" +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " host: " -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Tło" +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " tryb wideo: " -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Podświetlenie" +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "% Refleks:" -#~ msgid "Tab Highlight" -#~ msgstr "Podświetlenie zakładki" +#~ msgid "%s: %s" +#~ msgstr "%s: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Too Expensive" -#~ msgstr "Przedmiot zbyt drogi" +#~ msgid "/new > Alias of create" +#~ msgstr "/new > Alias create" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Is Equipped" -#~ msgstr "Przedmiot jest założony" +#~ msgid "1/2 HP Bar" +#~ msgstr "1/2 Paska HP" -#~ msgid "GM" -#~ msgstr "GM" +#~ msgid "1/4 HP Bar" +#~ msgstr "1/4 Paska HP" -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Gracz" +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "Bronie dwuręczne" -#~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "Szept" +#~ msgid "3/4 HP Bar" +#~ msgstr "3/4 Paska HP" -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "Jest" +#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgstr "@@admin-kick|Wykop gracza@@" -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Serwer" +#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" +#~ msgstr "@@attack|Atakuj %s@@" -#~ msgid "Logger" -#~ msgstr "Logger" +#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" +#~ msgstr "@@cancel|Anuluj@@" -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "Hiperłącze" +#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" +#~ msgstr "@@disregard|Lekceważ %s@@" -#~ msgid "Unknown Item Type" -#~ msgstr "Nieznany Typ Przedmiotu" +#~ msgid "@@drop|Drop@@" +#~ msgstr "@@drop|Upuść@@" -#~ msgid "Generics" -#~ msgstr "Ogólne" +#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@ignore|Ignoruj %s@@" -#~ msgid "Hats" -#~ msgstr "Kapelusze" +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Podnieś %s@@" -#~ msgid "Usables" -#~ msgstr "Użytkowe" +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Podnieś %s@@" -#~ msgid "Shirts" -#~ msgstr "Koszulki" +#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" +#~ msgstr "@@retrieve|Pobierz@@" -#, fuzzy -#~ msgid "One Handed Weapons" -#~ msgstr "Bronie jednoręczne" +#~ msgid "@@split|Split@@" +#~ msgstr "@@split|Rozdziel@@" -#~ msgid "Pants" -#~ msgstr "Spodnie" +#~ msgid "@@store|Store@@" +#~ msgstr "@@store|Zachowaj@@" -#~ msgid "Shoes" -#~ msgstr "Buty" +#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" +#~ msgstr "@@trade|Handel z %s@@" -#, fuzzy -#~ msgid "Two Handed Weapons" -#~ msgstr "Bronie jednoręczne" +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore|Przestań Ignorować %s@@" -#~ msgid "Shields" -#~ msgstr "Tarcze" +#~ msgid "@@use|Equip@@" +#~ msgstr "@@use|Załóż@@" -#~ msgid "Rings" -#~ msgstr "Pierścienie" +#~ msgid "@@use|Unequip@@" +#~ msgstr "@@use|Zdejmij@@" -#~ msgid "Necklaces" -#~ msgstr "Naszyjniki" +#~ msgid "@@use|Use@@" +#~ msgstr "@@use|Użyj@@" -#~ msgid "Arms" -#~ msgstr "Naramienniki" +#, fuzzy +#~ msgid "Access denied." +#~ msgstr "Dostęp zabroniony" #~ msgid "Ammo" #~ msgstr "Amunicja" -#~ msgid "HP Bar" -#~ msgstr "Pasek HP" +#~ msgid "Arms" +#~ msgstr "Naramienniki" -#~ msgid "3/4 HP Bar" -#~ msgstr "3/4 Paska HP" +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Atak:" -#~ msgid "1/2 HP Bar" -#~ msgstr "1/2 Paska HP" +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Topór" -#~ msgid "1/4 HP Bar" -#~ msgstr "1/4 Paska HP" +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Tło" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "nie" +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Łuk" #~ msgid "Buddy" #~ msgstr "Znajomy" @@ -3879,271 +3925,274 @@ msgstr "nienazwany" #~ msgid "Buddy List" #~ msgstr "Lista znajomych" +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Znajomi" + +#~ msgid "Cast Test Spell 1" +#~ msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 1" + +#~ msgid "Cast Test Spell 2" +#~ msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 2" + +#~ msgid "Cast Test Spell 3" +#~ msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 3" + +#~ msgid "Command: /new " +#~ msgstr "Komenda: /new " + +#~ msgid "Connecting to account server..." +#~ msgstr "Łączenie z serwerem kont..." + +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "Łączenie z serwerem postaci..." + +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Koszt" + +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "Nie można ustawić " + +#~ msgid "Craft" +#~ msgstr "Rrzemiosło" + +#~ msgid "Crafts" +#~ msgstr "Rzemiosła" + #~ msgid "Description: %s" #~ msgstr "Opis: %s" #~ msgid "Effect: %s" #~ msgstr "Efekt: %s" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Poprzednia" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nowa" - -#~ msgid "Job Level: %d" -#~ msgstr "Poziom Pracy: %d" - -#~ msgid "Present: " -#~ msgstr "Obecny: " +#~ msgid "Emote" +#~ msgstr "Emoty" -#~ msgid "Quit Guild" -#~ msgstr "Opuść Gildię" +#~ msgid "Emote Window" +#~ msgstr "Okno Emotek" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "Nie udało się przełączyć na " -#~ msgid "Recent:" -#~ msgstr "Ostatni:" +#~ msgid "GM" +#~ msgstr "GM" -#~ msgid "Magic" -#~ msgstr "Magia" +#~ msgid "Generics" +#~ msgstr "Ogólne" -#~ msgid "Cast Test Spell 1" -#~ msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 1" +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Gildie" -#~ msgid "Cast Test Spell 2" -#~ msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 2" +#~ msgid "HP Bar" +#~ msgstr "Pasek HP" -#~ msgid "Cast Test Spell 3" -#~ msgstr "Test Rzucania Zaklęcia 3" +#~ msgid "Hats" +#~ msgstr "Kapelusze" -#~ msgid "2 Handed Weapons" -#~ msgstr "Bronie dwuręczne" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Podświetlenie" -#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" -#~ msgstr "@@trade|Handel z %s@@" +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Hiperłącze" -#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" -#~ msgstr "@@attack|Atakuj %s@@" +#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +#~ msgstr "Zapraszanie w ten sposób nie jest obecnie wspierane." -#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" -#~ msgstr "@@disregard|Lekceważ %s@@" +#~ msgid "Is" +#~ msgstr "Jest" -#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@ignore|Ignoruj %s@@" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Is Equipped" +#~ msgstr "Przedmiot jest założony" -#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@unignore|Przestań Ignorować %s@@" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Too Expensive" +#~ msgstr "Przedmiot zbyt drogi" -#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" -#~ msgstr "@@admin-kick|Wykop gracza@@" +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "Poziom Pracy: %d" -#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" -#~ msgstr "@@cancel|Anuluj@@" +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Nóż" -#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Podnieś %s@@" +#~ msgid "Logger" +#~ msgstr "Logger" -#~ msgid "@@use|Unequip@@" -#~ msgstr "@@use|Zdejmij@@" +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "Maczuga" -#~ msgid "@@use|Equip@@" -#~ msgstr "@@use|Załóż@@" +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Magia" -#~ msgid "@@use|Use@@" -#~ msgstr "@@use|Użyj@@" +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Maks. poziom" -#~ msgid "@@drop|Drop@@" -#~ msgstr "@@drop|Upuść@@" +#~ msgid "Mystery Skill" +#~ msgstr "Tajemnicza umiejętność" -#~ msgid "@@split|Split@@" -#~ msgstr "@@split|Rozdziel@@" +#~ msgid "NPC Number Request" +#~ msgstr "Prośba NPC Numer" -#~ msgid "@@store|Store@@" -#~ msgstr "@@store|Zachowaj@@" +#~ msgid "NPC Text Request" +#~ msgstr "Tekst NPC - Prośba" -#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" -#~ msgstr "@@retrieve|Pobierz@@" +#~ msgid "Necklaces" +#~ msgstr "Naszyjniki" -#~ msgid "Select Server" -#~ msgstr "Wybierz serwer" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nowa" -#~ msgid "Failed to switch to " -#~ msgstr "Nie udało się przełączyć na " +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" -#~ msgid "windowed" -#~ msgstr "w oknie" +#, fuzzy +#~ msgid "One Handed Weapons" +#~ msgstr "Bronie jednoręczne" -#~ msgid "fullscreen" -#~ msgstr "pełny ekran" +#~ msgid "Pants" +#~ msgstr "Spodnie" -#~ msgid "Mystery Skill" -#~ msgstr "Tajemnicza umiejętność" +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "Okno Grupy" -#~ msgid "Weapons" -#~ msgstr "Bronie" +#~ msgid "Player" +#~ msgstr "Gracz" -#~ msgid "Crafts" -#~ msgstr "Rzemiosła" +#~ msgid "Polearm" +#~ msgstr "Kij" -#~ msgid "Stats" -#~ msgstr "Statystyki" +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "Obecny: " -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Razem" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Poprzednia" -#~ msgid "Cost" -#~ msgstr "Koszt" +#~ msgid "Progress Bar Labels" +#~ msgstr "Etykiety Pasków Postępu" -#~ msgid "Attack:" -#~ msgstr "Atak:" +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "Opuść Gildię" -#~ msgid "% Reflex:" -#~ msgstr "% Refleks:" +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "Ostatni:" #~ msgid "Remaining Status Points: %d" #~ msgstr "Pozostało Punktów Statusu: %d" -#~ msgid "Max level" -#~ msgstr "Maks. poziom" +#~ msgid "Rings" +#~ msgstr "Pierścienie" -#~ msgid "curl error " -#~ msgstr "błąd curl " +#~ msgid "Scroll laziness" +#~ msgstr "Opóźnienie przy przewijaniu ekranu" -#~ msgid " host: " -#~ msgstr " host: " +#~ msgid "Scroll radius" +#~ msgstr "Skok przy przewijaniu ekranu" -#~ msgid "Guilds" -#~ msgstr "Gildie" +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Wybierz serwer" -#~ msgid "Buddys" -#~ msgstr "Znajomi" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Serwer" -#~ msgid "Party Window" -#~ msgstr "Okno Grupy" +#~ msgid "Shields" +#~ msgstr "Tarcze" -#~ msgid "Unarmed" -#~ msgstr "Nieuzbrojony" +#~ msgid "Shirts" +#~ msgstr "Koszulki" -#~ msgid "Knife" -#~ msgstr "Nóż" +#~ msgid "Shoes" +#~ msgstr "Buty" -#~ msgid "Sword" -#~ msgstr "Miecz" +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "Strzelectwo" -#~ msgid "Polearm" -#~ msgstr "Kij" +#~ msgid "Slots: " +#~ msgstr "Miejsc: " #~ msgid "Staff" #~ msgstr "Laska" -#~ msgid "Whip" -#~ msgstr "Bat" +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Statystyki" -#~ msgid "Bow" -#~ msgstr "Łuk" +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Miecz" -#~ msgid "Shooting" -#~ msgstr "Strzelectwo" +#~ msgid "Tab Highlight" +#~ msgstr "Podświetlenie zakładki" -#~ msgid "Mace" -#~ msgstr "Maczuga" +#~ msgid "Text Outline" +#~ msgstr "Kontur Tekstu" -#~ msgid "Axe" -#~ msgstr "Topór" +#~ msgid "Text Shadow" +#~ msgstr "Cień tekstu" #~ msgid "Thrown" #~ msgstr "Rzucana" -#~ msgid "Craft" -#~ msgstr "Rrzemiosło" - -#~ msgid "Unknown Skill" -#~ msgstr "Nieznana Umiejętność" - -#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." -#~ msgstr " nie może być utworzony, ale nie istnieje! Kończenie." - -#~ msgid "Couldn't set " -#~ msgstr "Nie można ustawić " - -#~ msgid " video mode: " -#~ msgstr " tryb wideo: " +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Razem" -#~ msgid "mana" -#~ msgstr "mana" +#, fuzzy +#~ msgid "Two Handed Weapons" +#~ msgstr "Bronie jednoręczne" -#~ msgid "Connecting to character server..." -#~ msgstr "Łączenie z serwerem postaci..." +#~ msgid "Unable to load selection.png" +#~ msgstr "Nie można załadować selection.png" -#~ msgid "Connecting to account server..." -#~ msgstr "Łączenie z serwerem kont..." +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Nieuzbrojony" -#~ msgid "/new > Alias of create" -#~ msgstr "/new > Alias create" +#~ msgid "Unknown Skill" +#~ msgstr "Nieznana Umiejętność" -#~ msgid "Command: /new " -#~ msgstr "Komenda: /new " +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown failure to select character." +#~ msgstr "Nieznany błąd podczas wyboru postaci" #~ msgid "Unnamed" #~ msgstr "Nienazwany" -#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Podnieś %s@@" - -#~ msgid "Scroll radius" -#~ msgstr "Skok przy przewijaniu ekranu" - -#~ msgid "Scroll laziness" -#~ msgstr "Opóźnienie przy przewijaniu ekranu" +#~ msgid "Usables" +#~ msgstr "Użytkowe" -#~ msgid "Unable to load selection.png" -#~ msgstr "Nie można załadować selection.png" +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Bronie" -#~ msgid "Emote" -#~ msgstr "Emoty" +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "Bat" -#~ msgid "NPC Text Request" -#~ msgstr "Tekst NPC - Prośba" +#~ msgid "Whisper" +#~ msgstr "Szept" -#~ msgid "NPC Number Request" -#~ msgstr "Prośba NPC Numer" +#~ msgid "Willpower:" +#~ msgstr "Siła woli:" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "> Cancel\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "> Anuluj\n" +#~ msgid "curl error " +#~ msgstr "błąd curl " -#~ msgid "skills.xml" -#~ msgstr "skills.xml" +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "pełny ekran" #~ msgid "inc" #~ msgstr "podw." -#~ msgid "use" -#~ msgstr "użyj" - -#~ msgid "%s: %s" -#~ msgstr "%s: %s" - -#~ msgid "Emote Window" -#~ msgstr "Okno Emotek" +#~ msgid "items.xml" +#~ msgstr "items.xml" -#~ msgid " cancelled" -#~ msgstr " anulował" +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "mana" #~ msgid "monsters.xml" #~ msgstr "monsters.xml" -#~ msgid "items.xml" -#~ msgstr "items.xml" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "nie" -#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" -#~ msgstr "" -#~ " -D --default : Pomiń proces logowania z domyślnymi ustawieniami" +#~ msgid "skills.xml" +#~ msgstr "skills.xml" -#~ msgid "Slots: " -#~ msgstr "Miejsc: " +#~ msgid "use" +#~ msgstr "użyj" + +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "w oknie" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index d77b6a30..427669e2 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-05 13:28+0000\n" "Last-Translator: Tustiman \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -19,384 +19,415 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 -msgid "Setup" -msgstr "Configuração" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "Seguinte" -#: src/client.cpp:643 +#: ../src/main.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Connecting to server" -msgstr "Conectando ao servidor de mapas..." +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " -O --no-opengl : Desabilita OpenGL nesta sessão" -#: src/client.cpp:670 +#: ../src/main.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Logging in" -msgstr "Autenticar" +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr " -S --home-dir : Directório a ser usado como pasta inicial" -#: src/client.cpp:703 -msgid "Entering game world" +#: ../src/main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr " -H --update-host : Usa esta actualização do host" + +#: ../src/main.cpp:46 +#, fuzzy +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-file : Ficheiro de configuração a ser usado" + +#: ../src/main.cpp:53 +msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" -#: src/client.cpp:762 +#: ../src/main.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Requesting characters" -msgstr "Seleccione um Personagem" +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr " -S --home-dir : Directório a ser usado como pasta inicial" -#: src/client.cpp:791 +#: ../src/main.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Conectando ao servidor de mapas..." +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : Efectua login com esta senha" -#: src/client.cpp:801 +#: ../src/main.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Changing game servers" -msgstr "Servidor" +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U --username : Efectua login com este utilizador" -#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Error" -msgstr "Erro" +#: ../src/main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -c --character : Efectua login com este personagem" -#: src/client.cpp:846 -msgid "Requesting registration details" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : Pasta de onde os dados do jogo vão ser carregados" -#: src/client.cpp:873 +#: ../src/main.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Password Change" -msgstr "Senha:" +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " -h --help : Exibe esta ajuda" -#: src/client.cpp:874 -msgid "Password changed successfully!" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -p --port : Porta do servidor de login" -#: src/client.cpp:893 +#: ../src/main.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Email Change" -msgstr "Modificar" +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr " -s --server : Nome ou IP do servidor de login" -#: src/client.cpp:894 +#: ../src/main.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Email changed successfully!" -msgstr "Membro foi promovido com sucesso." +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -u --skip-update : Não faz downloads de actualização" -#: src/client.cpp:914 +#: ../src/main.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Unregister Successful" -msgstr "Remover o Registo" +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : Exibe a versão" -#: src/client.cpp:915 -msgid "Farewell, come back any time..." +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 É altamente recomendado que" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 O processo de update está incompleto." + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 você tente novamente mais tarde" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "% Precisão:" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Critical" +msgstr "Golpe crítico" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Evade" +msgstr "% Fuga:" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" msgstr "" -#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113 +#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" -#: src/client.cpp:1232 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "Host de atualização inválido: " +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s entrou para o grupo." -#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272 -msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "Erro ao criar pasta de actualizações!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s." -#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333 -msgid "Unknown command." -msgstr "Comando desconhecido" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s." -#: src/commandhandler.cpp:165 -msgid "-- Help --" -msgstr "-- Ajuda --" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s te convidou para entrar no seu grupo." -#: src/commandhandler.cpp:166 -msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > Mostra a ajuda" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:168 -msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > Mostra o nome do mapa" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "%s saiu do seu grupo." -#: src/commandhandler.cpp:169 -msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Mostra o numero de utilizadores online" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:170 -msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > Diga alguma coisa sobre si" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "%s já é membro de um grupo." -#: src/commandhandler.cpp:172 -msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > Limpa a janela" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s não está em seu grupo!" -#: src/commandhandler.cpp:174 -msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > Envia uma mensagem privata a um utilizador" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "%s agora é um membro do seu grupo." -#: src/commandhandler.cpp:175 -msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > nome do jogador" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "%s entrou para o grupo." -#: src/commandhandler.cpp:176 -msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w > nome do jogador" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:177 -msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "/query > Cria um separador para mensagens privadas com outro utlizador" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "%s recusou seu convite." -#: src/commandhandler.cpp:179 -msgid "/q > Alias of query" -msgstr "/q > nome da pesquisa" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s recusou seu convite." -#: src/commandhandler.cpp:181 -msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?" + +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s sussurou: " + +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393 +msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:184 -msgid "/ignore > ignore a player" +#: ../src/commandhandler.cpp:222 +msgid "*** only available to a GM ***" +msgstr "*** apenas para GM's ***" + +#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430 +msgid "+" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:185 -msgid "/unignore > stop ignoring a player" +#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442 +msgid "-" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:187 -msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "/list > Mostra todos os canais públicos" +#: ../src/commandhandler.cpp:166 +msgid "-- Help --" +msgstr "-- Ajuda --" -#: src/commandhandler.cpp:188 -msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "/join > Junte-se ou crie um canal" +#: ../src/commandhandler.cpp:201 +msgid "/announce > Global announcement (GM only)" +msgstr "/announce > Anuciamento Global (Somente GM)" + +#: ../src/commandhandler.cpp:182 +msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +msgstr "" + +#: ../src/commandhandler.cpp:173 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear > Limpa a janela" + +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "/close > Fecha a aba de sussurros" -#: src/commandhandler.cpp:190 +#: ../src/commandhandler.cpp:191 #, fuzzy msgid "/createparty > Create a new party" msgstr "/create > Cria um novo grupo" -#: src/commandhandler.cpp:191 -msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "/exp > Mostra/Modifica opções de partilha de experiência do grupo" -#: src/commandhandler.cpp:193 -msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "/record > Inicie a gravação da conversa para um ficheiro externo" +#: ../src/commandhandler.cpp:167 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help > Mostra a ajuda" -#: src/commandhandler.cpp:195 -msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" -msgstr "/toggle > Determina se alterna para o log de chat" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > Exibe esta ajuda." -#: src/commandhandler.cpp:197 -msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "" -"/present > Obter lista de jogadores presentes (Envia para o log do chat. Se " -"logando)" -#: src/commandhandler.cpp:200 -msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "/announce > Anuciamento Global (Somente GM)" +#: ../src/commandhandler.cpp:185 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:204 -msgid "For more information, type /help ." -msgstr "Para mais informações, escreva /help ." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo" -#: src/commandhandler.cpp:208 -msgid "Command: /help" -msgstr "Comando: /help" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo" -#: src/commandhandler.cpp:209 -msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "Este comando mostra a lista de todos os comandos disponiveis" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "/item > Mostra/Muda opções de partilha de itens do grupo" -#: src/commandhandler.cpp:211 -msgid "Command: /help " -msgstr "Comando: /help " +#: ../src/commandhandler.cpp:189 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "/join > Junte-se ou crie um canal" -#: src/commandhandler.cpp:212 -msgid "This command displays help on ." -msgstr "Exibe o conteúdo de ajuda de " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "/kick > Expulsa um utilizador do canal" -#: src/commandhandler.cpp:220 -msgid "Command: /announce " -msgstr "Comando: /announce " +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está" -#: src/commandhandler.cpp:221 -msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "*** apenas para GM's ***" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está" -#: src/commandhandler.cpp:222 -msgid "This command sends the message to all players currently online." -msgstr "Enviar mensagem para todos os jogadores conectados." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está" -#: src/commandhandler.cpp:227 -msgid "Command: /clear" -msgstr "Comando /clear" - -#: src/commandhandler.cpp:228 -msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "Limpa os logs do chat anterior." - -#: src/commandhandler.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Command: /ignore " -msgstr "Comando> /item " - -#: src/commandhandler.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "Mostra o número de jogadores conectados." - -#: src/commandhandler.cpp:238 -msgid "Command: /join " -msgstr "Comando: /join " - -#: src/commandhandler.cpp:239 -msgid "This command makes you enter ." -msgstr "Este comando faz você entrar em ." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está" -#: src/commandhandler.cpp:240 -msgid "If doesn't exist, it's created." -msgstr "Se o não existe, ele será criado." +#: ../src/commandhandler.cpp:188 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "/list > Mostra todos os canais públicos" -#: src/commandhandler.cpp:244 -msgid "Command: /list" -msgstr "Comando /list" +#: ../src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/me > Diga alguma coisa sobre si" -#: src/commandhandler.cpp:245 -msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "Mostrar uma lista de todos os canais." +#: ../src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/msg > Envia uma mensagem privata a um utilizador" -#: src/commandhandler.cpp:249 -msgid "Command: /me " -msgstr "Comando /me " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "/op > Fazer um utilizador em operador do canal" -#: src/commandhandler.cpp:250 -msgid "This command tell others you are (doing) ." -msgstr "Este comando diz aos outros o que eu estou (fazendo) ." +#: ../src/commandhandler.cpp:192 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa" -#: src/commandhandler.cpp:254 -msgid "Command: /msg " -msgstr "Comando: /msg " +#: ../src/commandhandler.cpp:198 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +msgstr "" +"/present > Obter lista de jogadores presentes (Envia para o log do chat. Se " +"logando)" -#: src/commandhandler.cpp:255 -msgid "Command: /whisper " -msgstr "Comando: /whisper " +#: ../src/commandhandler.cpp:180 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "/q > nome da pesquisa" -#: src/commandhandler.cpp:256 -msgid "Command: /w " -msgstr "Comando: /w " +#: ../src/commandhandler.cpp:178 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "/query > Cria um separador para mensagens privadas com outro utlizador" -#: src/commandhandler.cpp:257 -msgid "This command sends the text to ." -msgstr "Enviar para ." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "/quit > Sair do canal" -#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285 -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 -msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "Se possuir espaços, coloque dentro de parênteses (\")." +#: ../src/commandhandler.cpp:194 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "/record > Inicie a gravação da conversa para um ficheiro externo" -#: src/commandhandler.cpp:263 -msgid "Command: /query " -msgstr "Comando: /query " +#: ../src/commandhandler.cpp:196 +msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" +msgstr "/toggle > Determina se alterna para o log de chat" -#: src/commandhandler.cpp:264 -msgid "Command: /q " -msgstr "Comando: /q " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "/topic > Definir o tópico deste canal" -#: src/commandhandler.cpp:265 -msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "" -"Este comando cria uma aba para mensagens confidenciais entre você e ." - -#: src/commandhandler.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Command: /away " -msgstr "Comando: /w " -#: src/commandhandler.cpp:271 -msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +#: ../src/commandhandler.cpp:186 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Command: /away" -msgstr "Comando: /who" - -#: src/commandhandler.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "This command clears the away status and message." -msgstr "Define como o tópico." - -#: src/commandhandler.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Command: /createparty " -msgstr "Comando: /create " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "/users > Lista os utilizadores deste canal" -#: src/commandhandler.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "This command creates a new party called ." -msgstr "Estes comandos criam um novo grupo chamado ." +#: ../src/commandhandler.cpp:177 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "/w > nome do jogador" -#: src/commandhandler.cpp:283 -msgid "Command: /party " -msgstr "Comando: /party " +#: ../src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/where > Mostra o nome do mapa" -#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "This command invites to party with you." -msgstr "Convida para uma festa com você." +#: ../src/commandhandler.cpp:176 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "/whisper > nome do jogador" -#: src/commandhandler.cpp:290 -msgid "Command: /present" -msgstr "Comando: /present" +#: ../src/commandhandler.cpp:170 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who > Mostra o numero de utilizadores online" -#: src/commandhandler.cpp:291 -msgid "" -"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " -"the record log if recording, or the chat log otherwise." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" msgstr "" -"Este comando obtém uma lista dos Jogadores ao alcance e a envia para o log " -"de registo do chat ou, caso haja uma gravação em andamento, para o log de " -"gravação." -#: src/commandhandler.cpp:297 -msgid "Command: /record " -msgstr "Comando: /record " - -#: src/commandhandler.cpp:298 -msgid "This command starts recording the chat log to the file ." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 +msgid "" +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" -"Este comando inicia a gravação do registo do chat para o ficheiro " -"." - -#: src/commandhandler.cpp:300 -msgid "Command: /record" -msgstr "Comando: /record" - -#: src/commandhandler.cpp:301 -msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "Este comando finaliza a sessão de gravação." - -#: src/commandhandler.cpp:305 -msgid "Command: /toggle " -msgstr "Comando: /toggle " +" pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar partilha de " +"experiência, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar." -#: src/commandhandler.cpp:306 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 msgid "" -"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -"whether the chat log turns off automatically." +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" -"Este comando define se a tecla enter deve alternar para o log do chat ou se " -"o log do chat fica oculto automaticamente." +" pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar partilhar de " +"itens, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar." -#: src/commandhandler.cpp:308 +#: ../src/commandhandler.cpp:309 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." @@ -404,3509 +435,3474 @@ msgstr "" " pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para ativar ou \"0\", \"no\" e " "\"false\" para desactivar." -#: src/commandhandler.cpp:311 -msgid "Command: /toggle" -msgstr "Comando: /toggle" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:312 -msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "Este comando mostra o status do botão alternar." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153 +msgid "???" +msgstr "???" -#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566 #, fuzzy -msgid "Command: /unignore " -msgstr "Comando> /item " - -#: src/commandhandler.cpp:317 -msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:322 -msgid "Command: /where" -msgstr "Comando: /where" +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Aceitar convite para o grupo" -#: src/commandhandler.cpp:323 -msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "Mostra o nome do mapa atual." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Aceitar convite para o grupo" -#: src/commandhandler.cpp:327 -msgid "Command: /who" -msgstr "Comando: /who" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "Acaitar convite de %s." -#: src/commandhandler.cpp:328 -msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "Mostra o número de jogadores conectados." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Acaitar convite de %s." -#: src/commandhandler.cpp:334 -msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "Digite /help para ver uma lista de comandos." +#: ../src/game.cpp:720 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Aceitando propostas de negócios" -#: src/commandhandler.cpp:400 -msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "Aceitando propostas de negócios." -#: src/commandhandler.cpp:408 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" -"Não é possível criar uma aba de sussurros para o nick \"%s\"! Ou ela já " -"existe ou é você mesmo." - -#: src/commandhandler.cpp:422 -#, c-format -msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "Solicitando entrada no canal %s." - -#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 -msgid "Party name is missing." -msgstr "Falta o nome do grupo." -#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525 -#: src/commandhandler.cpp:547 -msgid "Please specify a name." -msgstr "" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "Gestão da Conta e Personagem" -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Return toggles chat." -msgstr "Enter alterna para o chat." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Account banned" +msgstr "A conta expirou" -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Message closes chat." -msgstr "A mensagem fecha o chat." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Account banned." +msgstr "A conta expirou" -#: src/commandhandler.cpp:475 -msgid "Return now toggles chat." -msgstr "Agora enter alterna para o chat." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Account expired." +msgstr "A conta expirou" -#: src/commandhandler.cpp:479 -msgid "Message now closes chat." -msgstr "Agora a mensagem fecha o chat." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "Conta não conectada. Por favor, efectue o login primeiro." -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505 -msgid "Show IP: On" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "Conta não encontrada. Por favor, log novamente." -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501 -msgid "Show IP: Off" -msgstr "" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "Conta: %s" -#: src/commandhandler.cpp:531 -msgid "Player already ignored!" -msgstr "" +#: ../src/gui/trade.cpp:75 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" -#: src/commandhandler.cpp:538 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "Grupo criado." +msgid "Add name to chat" +msgstr "@@name|Adiciona nome ao chat@@" -#: src/commandhandler.cpp:540 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "Impossível enviar sussurro, está ignorado pelo utilizador." +msgid "Add to chat" +msgstr "@@chat|Adicionar ao chat@@" -#: src/commandhandler.cpp:555 -msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 +msgid "Agility" +msgstr "Agilidade" -#: src/commandhandler.cpp:560 -msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "Agilidade %+d" -#: src/commandhandler.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "Impossível enviar sussurro, está ignorado pelo utilizador." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 +msgid "Agility:" +msgstr "Agilidade:" -#: src/commandhandler.h:31 -#, c-format -msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "" -"Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"." +#: ../src/gui/trade.cpp:54 +msgid "Agree trade" +msgstr "Aceitar negociação" -#: src/game.cpp:169 -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: ../src/gui/trade.cpp:55 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Aceita. Aguarde..." -#: src/game.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Screenshot salvo em ~/" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:105 +msgid "All" +msgstr "Tudo" -#: src/game.cpp:338 -msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "Erro ao salvar screenshot!" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:224 +msgid "Allow trading" +msgstr "Permitir trocas" -#: src/game.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "Conexão com o servidor perdida, o jogo será fechado" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Permitir sussurros" -#: src/game.cpp:372 -msgid "Network Error" -msgstr "Erro de conexão" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Already logged in." +msgstr "Já está conectado" -#: src/game.cpp:713 -msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Ignorando propostas de negócios" +#: ../src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "Já está gravando." -#: src/game.cpp:720 -msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Aceitando propostas de negócios" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:262 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Efeitos Ambientais" -#: src/game.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "Could Not Load Map" -msgstr "Impossível carregar mapa" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "Efeitos Ambientais" -#: src/game.cpp:951 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 #, c-format -msgid "Error while loading %s" -msgstr "Erro ao carregar %s" - -#: src/gui/beingpopup.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Party: %s" -msgstr "Grupo (%s)" +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s" -#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 -msgid "Buy" -msgstr "Comprar" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +msgid "Annihilated." +msgstr "Aniquilado." -#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 -#: src/gui/sell.cpp:278 -#, c-format -msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "Preço: %s / Total: %s" +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104 -#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430 -msgid "+" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:469 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "É necessário reiniciar para as alterações ao OpenGl terem efeito." -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442 -msgid "-" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:461 +msgid "" +"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." msgstr "" -#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232 -#: src/keyboardconfig.cpp:103 -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354 -#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463 -msgid "Max" -msgstr "Máximo" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Tem a certeza que quer apagar este personagem" -#: src/gui/buysell.cpp:38 -msgid "Shop" -msgstr "Loja" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Você tem certeza que deseja sair?" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 -msgid "Sell" -msgstr "Vender" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Você tem certeza que deseja sair?" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380 -#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +msgid "Assign" +msgstr "Associar" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 -msgid "Change Email Address" -msgstr "Alterar e-mail" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 +msgid "Attack" +msgstr "Ataque" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:53 #, c-format -msgid "Account: %s" -msgstr "Conta: %s" - -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Digite o novo endereço de email duas vezes:" - -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "O nome de utilizador necessita de pelo menos %d caracteres." +msgid "Attack %+d" +msgstr "Ataque %+d" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158 #, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "O nome de utilizador só pode ter %d caracteres." - -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "O novo endereço de email já existe." +msgid "Attack %s" +msgstr "Ataque %+d" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 -msgid "Change Password" -msgstr "Alterar Senha" +#: ../src/gui/chat.cpp:325 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "Presença gravada no registo do log." -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55 -#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "Áudio" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Type new password twice:" -msgstr "Digite a nova senha duas vezes:" +msgid "Authentication failed." +msgstr "Autenticação falhou" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 -msgid "Enter the old password first." +#: ../src/localplayer.cpp:1458 +msgid "Away" msgstr "" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "A password necessita de pelo menos %d caracteres." - -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100 #, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "A password só pode ter até %d caracteres." - -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "" - -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 -msgid "Create Character" -msgstr "Criar Personagem" +msgid "Befriend %s" +msgstr "@@friend|Ser amigo de %s@@" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54 -#: src/gui/register.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:91 +msgid "Being" +msgstr "Ser" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 -msgid ">" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "Sem vida, descanse em paz." -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 -msgid "<" +#: ../src/playerrelations.cpp:342 +msgid "Blink name" msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Hair color:" -msgstr "Cor de Cabelo:" - -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Hair style:" -msgstr "Estilo do Cabelo:" - -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390 -#: src/gui/socialwindow.cpp:333 -msgid "Create" -msgstr "Criar" +msgid "Blue:" +msgstr "Azul: " -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 -msgid "Male" -msgstr "Masculino" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:166 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Bolhas com nomes" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 -msgid "Female" -msgstr "Feminino" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:165 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Bolhas, sem nomes" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 -#, c-format -msgid "Please distribute %d points" -msgstr "Por favor distribua %d potos" +#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "Comprar" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 -msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "O seu nome necessita de pelo menos 4 caracteres" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "Calibrar" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 -msgid "Character stats OK" -msgstr "Estatisticas da personagem OK" +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104 +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74 +#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279 +#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#: ../src/commandhandler.cpp:422 #, c-format -msgid "Please remove %d points" -msgstr "Por favor remova %d pontos" +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" +"Não é possível criar uma aba de sussurros para o nick \"%s\"! Ou ela já " +"existe ou é você mesmo." -#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 -msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Confime a remoção da personagem" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 -msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "Tem a certeza que quer apagar este personagem" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 -msgid "Account and Character Management" -msgstr "Gestão da Conta e Personagem" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "Não é possível enviar chat vazio!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 -msgid "Switch Login" +#: ../src/commandhandler.cpp:401 +msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 -msgid "Unregister" -msgstr "Remover o Registo" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "Impossível gritar!" + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Não é possível usar esta ID" + +#: ../src/gui/trade.cpp:102 +msgid "Change" +msgstr "Modificar" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "Change Email" msgstr "Alterar e-mail" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235 -#: src/gui/setup_players.cpp:228 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "Alterar e-mail" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:380 +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Choose" -msgstr "Fechar" +msgid "Change Login" +msgstr "Modificar" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393 -msgid "(empty)" -msgstr "" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128 +msgid "Change Password" +msgstr "Alterar Senha" -#: src/gui/chat.cpp:87 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +#: ../src/gui/login.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Change Server" +msgstr "Servidor" -#: src/gui/chat.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "%d jogadores estão presentes." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:616 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "As mudanças terão efeito na mudança do mapa." -#: src/gui/chat.cpp:325 -msgid "Attendance written to record log." -msgstr "Presença gravada no registo do log." +#: ../src/client.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Changing game servers" +msgstr "Servidor" -#: src/gui/chat.cpp:452 -#, c-format -msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "A sussurrar para %s: %s" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Mudando OpenGL" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +msgstr "" +"Operadores de canal podem expulsar e dar op a outros utilizadores do canal." -#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 -msgid "No" -msgstr "Não" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:43 -msgid "Debug" -msgstr "" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d FPS (OpenGL)" -msgstr "" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 -#, c-format -msgid "%d FPS" -msgstr "" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Music: %s" -msgstr "Tópico: %s" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "Não há suporte para canais!" -#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Map: %s" -msgstr "Nome: %s" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Character deleted." +msgstr "Personagem apagado." -#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238 #, fuzzy, c-format -msgid "Minimap: %s" -msgstr "MiniMapa" +msgid "Character points: %d" +msgstr "Estatisticas da personagem OK" -#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 -#, c-format -msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Estatisticas da personagem OK" -#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle count: %d" -msgstr "Efeitos de partícula" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Character's name already exists." +msgstr "Nome de utilizador já existe" -#: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle detail: %s" -msgstr "Detalhe de partículas" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Estatisticas da personagem OK" -#: src/gui/debugwindow.cpp:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ambient FX: %s" -msgstr "Efeitos Ambientais" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Estatisticas da personagem OK" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55 -msgid "Equipment" -msgstr "Equipamento" +#: ../src/gui/chat.cpp:87 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350 -msgid "Unequip" -msgstr "Desequipar" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "Janela de Diálogo" -#: src/gui/help.cpp:37 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "Falha ao criar Chat!" -#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47 -msgid "Close" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Choose" msgstr "Fechar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56 -msgid "Inventory" -msgstr "Inventário" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 -msgid "Storage" -msgstr "Armazenamento" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 -msgid "Slots:" -msgstr "Entradas:" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315 -#: src/gui/popupmenu.cpp:352 -msgid "Equip" -msgstr "Equipar" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319 -#: src/gui/popupmenu.cpp:355 -msgid "Use" -msgstr "Usar" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323 -#: src/gui/popupmenu.cpp:358 +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Drop..." -msgstr "Largar" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364 -msgid "Split" -msgstr "Dividir" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51 -msgid "Outfits" -msgstr "" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 -msgid "Weight:" -msgstr "Peso:" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369 -msgid "Store" -msgstr "Guardar" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376 -msgid "Retrieve" -msgstr "Recuperar" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360 -msgid "Drop" -msgstr "Largar" - -#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71 -#: src/gui/trade.cpp:73 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/gui/itemamount.cpp:105 -msgid "All" -msgstr "Tudo" - -#: src/gui/itemamount.cpp:131 -msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a negociar." - -#: src/gui/itemamount.cpp:134 -msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a largar." - -#: src/gui/itemamount.cpp:137 -msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Escolha a quantidade de itens para guardar." - -#: src/gui/itemamount.cpp:140 -msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Escolha a quantidade de itens para retirar." - -#: src/gui/itemamount.cpp:143 -msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a dividir." - -#: src/gui/itempopup.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Weight: %s" -msgstr "Peso: " - -#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63 -msgid "Login" -msgstr "Autenticar" +msgid "Choose World" +msgstr "Selecione seu servidor" -#: src/gui/login.cpp:60 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196 #, fuzzy -msgid "Remember username" -msgstr "Lembras nome de usuário" - -#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 -msgid "Register" -msgstr "Registo" +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Selecione seu servidor" -#: src/gui/login.cpp:62 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544 #, fuzzy -msgid "Change Server" -msgstr "Servidor" +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Selecione seu servidor" -#: src/gui/login.cpp:129 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630 #, fuzzy -msgid "Registration disabled" -msgstr "Partilha de itens desabilitado." - -#: src/gui/login.cpp:129 -msgid "You need to use the website to register an account for this server." -msgstr "" - -#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 -msgid "Map" -msgstr "Mapa" - -#: src/gui/ministatus.cpp:157 -msgid "Need" -msgstr "" - -#: src/gui/npcdialog.cpp:45 -msgid "Waiting for server" -msgstr "Aguardando servidor" - -#: src/gui/npcdialog.cpp:46 -msgid "Next" -msgstr "Seguinte" - -#: src/gui/npcdialog.cpp:48 -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" - -#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 -msgid "NPC" -msgstr "NPC" +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Selecione seu servidor" -#: src/gui/npcdialog.cpp:98 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98 msgid "Clear log" msgstr "" -#: src/gui/npcdialog.cpp:114 -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" - -#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:183 -#, fuzzy +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 msgid "" -"\n" -"> Next\n" -msgstr "Seguinte" - -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 -msgid "To:" -msgstr "Para:" - -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 -msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "Falha ao enviar como remetente ou a carta é inválida." - -#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 -#, c-format -msgid "Outfit: %d" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." msgstr "" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 #, fuzzy -msgid "Unequip first" -msgstr "Desequipar" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trade with %s..." -msgstr "Negociando com %s" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attack %s" -msgstr "Ataque %+d" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Whisper %s" -msgstr "Sussurrar" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Befriend %s" -msgstr "@@friend|Ser amigo de %s@@" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disregard %s" -msgstr "Desconsiderado" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignore %s" -msgstr "Ignorado" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123 -#, c-format -msgid "Unignore %s" -msgstr "" +msgid "Client version is too old." +msgstr "Versão do cliente é muito antiga" -#: src/gui/popupmenu.cpp:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely ignore %s" -msgstr "@@ignore|Ignorar completamente %s@@" +#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "@@guild|Convidar %s para sua Guilda@@" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -#: src/gui/popupmenu.cpp:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "@@party|Convidar %s para entrar no seu grupo@@" +#: ../src/commandhandler.cpp:221 +msgid "Command: /announce " +msgstr "Comando: /announce " -#: src/gui/popupmenu.cpp:141 +#: ../src/commandhandler.cpp:274 #, fuzzy -msgid "Kick player" -msgstr "Erro na expulsão!" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "Talk to %s" -msgstr "@@talk|Falar com %s@@" +msgid "Command: /away" +msgstr "Comando: /who" -#: src/gui/popupmenu.cpp:163 +#: ../src/commandhandler.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Kick monster" -msgstr "@@admin-kick|Expulsar monstro@@" +msgid "Command: /away " +msgstr "Comando: /w " -#: src/gui/popupmenu.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Add name to chat" -msgstr "@@name|Adiciona nome ao chat@@" +#: ../src/commandhandler.cpp:228 +msgid "Command: /clear" +msgstr "Comando /clear" -#: src/gui/popupmenu.cpp:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pick up %s" -msgstr "Pegar" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +msgid "Command: /close" +msgstr "Comando: /close" -#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378 +#: ../src/commandhandler.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Add to chat" -msgstr "@@chat|Adicionar ao chat@@" - -#: src/gui/quitdialog.cpp:44 -msgid "Switch server" -msgstr "Mudar de servidor" - -#: src/gui/quitdialog.cpp:45 -msgid "Switch character" -msgstr "Mudar de personagem" - -#: src/gui/recorder.cpp:87 -msgid "Finishing recording." -msgstr "Finalizando gravação." - -#: src/gui/recorder.cpp:91 -msgid "Not currently recording." -msgstr "Não há gravação neste momento." - -#: src/gui/recorder.cpp:96 -msgid "Already recording." -msgstr "Já está gravando." - -#: src/gui/recorder.cpp:104 -msgid "Starting to record..." -msgstr "Iniciando a gravação..." +msgid "Command: /createparty " +msgstr "Comando: /create " -#: src/gui/recorder.cpp:112 -msgid "Failed to start recording." -msgstr "Falha ao iniciar gravação." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "Comando: /exp" -#: src/gui/recorder.h:38 -msgid "Recording..." -msgstr "Gravando..." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp " +msgstr "Comando: /exp " -#: src/gui/recorder.h:39 -msgid "Stop recording" -msgstr "Parar gravação" +#: ../src/commandhandler.cpp:209 +msgid "Command: /help" +msgstr "Comando: /help" -#: src/gui/register.cpp:69 -msgid "Confirm:" -msgstr "Confirmar:" +#: ../src/commandhandler.cpp:212 +msgid "Command: /help " +msgstr "Comando: /help " -#: src/gui/register.cpp:100 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Comando: /item" -#: src/gui/register.cpp:166 -#, c-format -msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "O nome de utilizador necessita de pelo menos %d caracteres." +#: ../src/commandhandler.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Command: /ignore " +msgstr "Comando> /item " -#: src/gui/register.cpp:174 -#, c-format -msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "O nome de utilizador só pode ter %d caracteres." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite " +msgstr "Comando: /invite " -#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "A password necessita de pelo menos %d caracteres." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "Comando: /item" -#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 -#, c-format -msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "A password só pode ter até %d caracteres." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item " +msgstr "Comando> /item " -#: src/gui/register.cpp:197 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "As senhas não coincidem." +#: ../src/commandhandler.cpp:239 +msgid "Command: /join " +msgstr "Comando: /join " -#: src/gui/serverdialog.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Choose Your Server" -msgstr "Selecione seu servidor" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "Command: /kick " +msgstr "Comando: /kick " -#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "Comando: /leave" -#: src/gui/serverdialog.cpp:209 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" +#: ../src/commandhandler.cpp:245 +msgid "Command: /list" +msgstr "Comando /list" -#: src/gui/serverdialog.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Server type:" -msgstr "Servidor:" +#: ../src/commandhandler.cpp:250 +msgid "Command: /me " +msgstr "Comando /me " -#: src/gui/serverdialog.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Conectando..." +#: ../src/commandhandler.cpp:255 +msgid "Command: /msg " +msgstr "Comando: /msg " -#: src/gui/serverdialog.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Custom Server" -msgstr "Cursor personalizado" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "Command: /op " +msgstr "Comando: /op " -#: src/gui/serverdialog.cpp:337 -msgid "Please type both the address and the port of a server." -msgstr "Por favor escreva o endereço e a porta do servidor." +#: ../src/commandhandler.cpp:284 +msgid "Command: /party " +msgstr "Comando: /party " -#: src/gui/serverdialog.cpp:442 -#, c-format -msgid "Downloading server list...%2.2f%%" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:291 +msgid "Command: /present" +msgstr "Comando: /present" -#: src/gui/serverdialog.cpp:448 -#, fuzzy -msgid "Waiting for server..." -msgstr "Aguardando servidor" +#: ../src/commandhandler.cpp:265 +msgid "Command: /q " +msgstr "Comando: /q " -#: src/gui/serverdialog.cpp:452 -msgid "Preparing download" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:264 +msgid "Command: /query " +msgstr "Comando: /query " -#: src/gui/serverdialog.cpp:456 -msgid "Error retreiving server list!" -msgstr "" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "Command: /quit" +msgstr "Comando: /quit" -#: src/gui/serverdialog.cpp:556 -msgid "requires a newer version" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:301 +msgid "Command: /record" +msgstr "Comando: /record" -#: src/gui/serverdialog.cpp:558 -#, c-format -msgid "requires v%s" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:298 +msgid "Command: /record " +msgstr "Comando: /record " -#: src/gui/setup_audio.cpp:42 -msgid "Sound" -msgstr "Som" +#: ../src/commandhandler.cpp:312 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "Comando: /toggle" -#: src/gui/setup_audio.cpp:43 -msgid "Download music" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:306 +msgid "Command: /toggle " +msgstr "Comando: /toggle " -#: src/gui/setup_audio.cpp:47 -msgid "Audio" -msgstr "Áudio" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "Command: /topic " +msgstr "Comando: /topic " -#: src/gui/setup_audio.cpp:50 -msgid "Sfx volume" -msgstr "Volume dos Efeitos" +#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Command: /unignore " +msgstr "Comando> /item " -#: src/gui/setup_audio.cpp:51 -msgid "Music volume" -msgstr "Volume da Música" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "Command: /users" +msgstr "Comando: /users" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Notice" -msgstr "Sem texto" +#: ../src/commandhandler.cpp:257 +msgid "Command: /w " +msgstr "Comando: /w " -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:323 +msgid "Command: /where" +msgstr "Comando: /where" -#: src/gui/setup_audio.cpp:106 -msgid "Sound Engine" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:256 +msgid "Command: /whisper " +msgstr "Comando: /whisper " -#: src/gui/setup_colors.cpp:45 -msgid "This is what the color looks like" -msgstr "A cor se parece com isso" +#: ../src/commandhandler.cpp:328 +msgid "Command: /who" +msgstr "Comando: /who" -#: src/gui/setup_colors.cpp:50 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515 +msgid "Completed" +msgstr "Concluído" -#: src/gui/setup_colors.cpp:71 +#: ../src/playerrelations.cpp:312 #, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Tipo: " +msgid "Completely ignore" +msgstr "@@ignore|Ignorar completamente %s@@" -#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330 -msgid "Static" -msgstr "Estática" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely ignore %s" +msgstr "@@ignore|Ignorar completamente %s@@" -#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85 -#: src/gui/setup_colors.cpp:331 -msgid "Pulse" -msgstr "Pulsar" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Confime a remoção da personagem" -#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Rainbow" -msgstr "Arco-Íris" +#: ../src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "Confirmar:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Spectrum" -msgstr "Espectro" +#: ../src/gui/trade.cpp:53 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Confirmado. Aguardando..." + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "Corrija-os, ou o jogo irá se comportar de forma estranha." -#: src/gui/setup_colors.cpp:93 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Delay:" -msgstr "Atraso: " +msgid "Connect" +msgstr "Conectando..." -#: src/gui/setup_colors.cpp:108 +#: ../src/client.cpp:655 #, fuzzy -msgid "Red:" -msgstr "Vermelho: " +msgid "Connecting to server" +msgstr "Conectando ao servidor de mapas..." -#: src/gui/setup_colors.cpp:123 +#: ../src/client.cpp:803 #, fuzzy -msgid "Green:" -msgstr "Verde: " +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "Conectando ao servidor de mapas..." + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." -#: src/gui/setup_colors.cpp:138 +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414 #, fuzzy -msgid "Blue:" -msgstr "Azul: " +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Conectando ao servidor de mapas..." -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "" -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Reset Windows" -msgstr "Reiniciar Janelas" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "Pontos de habilidade: %d" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 -msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Pressione o botão para começar a calibragem" +#: ../src/game.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "Impossível carregar mapa" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 -msgid "Calibrate" -msgstr "Calibrar" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 +msgid "Could not create party." +msgstr "Não foi possível criar o grupo." -#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 -msgid "Enable joystick" -msgstr "Habilitar Joystick" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 +msgid "Could not inivte user to guild." +msgstr "" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 -msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 +msgid "Could not join party!" +msgstr "Impossível entrar no grupo!" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "Não foi possível roubar nada..." -#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 -msgid "Rotate the stick" -msgstr "Rode o manipulo" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333 +msgid "Create" +msgstr "Criar" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 -msgid "Keyboard" -msgstr "teclado" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "Criar Personagem" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 -msgid "Assign" -msgstr "Associar" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276 +msgid "Create Guild" +msgstr "Criar Guilda" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623 #, fuzzy -msgid "Unassign" -msgstr "Associar" +msgid "Create Party" +msgstr "Criar Personagem" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 -msgid "Default" -msgstr "Padrão" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "Erro ao criar guilda." -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125 -msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Conflitos nas teclas detectado." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501 +msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:58 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:59 -msgid "Relation" -msgstr "Relação" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523 +msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:64 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutro" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:105 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Golpe crítico" -#: src/gui/setup_players.cpp:65 -msgid "Friend" -msgstr "Amigo" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:66 -msgid "Disregarded" -msgstr "Desconsiderado" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Custom Server" +msgstr "Cursor personalizado" -#: src/gui/setup_players.cpp:67 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorado" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:221 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Cursor personalizado" -#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153 -msgid "???" -msgstr "???" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:468 +msgid "Deactivating OpenGL" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:224 -msgid "Allow trading" -msgstr "Permitir trocas" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:226 -msgid "Allow whispers" -msgstr "Permitir sussurros" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "Janela de Depuração" -#: src/gui/setup_players.cpp:230 -msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "Deixar todos os sussurros em abas" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" -#: src/gui/setup_players.cpp:232 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 #, fuzzy -msgid "Show gender" -msgstr "Mostrar nome" +msgid "Defense" +msgstr "Defesa:" -#: src/gui/setup_players.cpp:234 -msgid "Players" -msgstr "Jogadores" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:54 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "Defesa %+d" -#: src/gui/setup_players.cpp:259 -msgid "When ignoring:" -msgstr "Quando ignorado:" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Delay:" +msgstr "Atraso: " -#: src/gui/setup_video.cpp:134 -msgid "Tiny" -msgstr "Minúscula" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" -#: src/gui/setup_video.cpp:135 -msgid "Small" -msgstr "Pequeno" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 +msgid "Dexterity" +msgstr "Destreza" -#: src/gui/setup_video.cpp:136 -msgid "Medium" -msgstr "Médio" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "Destreza %+d" -#: src/gui/setup_video.cpp:137 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Destreza:" -#: src/gui/setup_video.cpp:163 -msgid "No text" -msgstr "Sem texto" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:249 +msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:164 -msgid "Text" -msgstr "texto" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "Desconsiderado" -#: src/gui/setup_video.cpp:165 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Bolhas, sem nomes" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Disregarded" +msgstr "Desconsiderado" -#: src/gui/setup_video.cpp:166 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "Bolhas com nomes" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?" -#: src/gui/setup_video.cpp:178 -msgid "off" -msgstr "desligado" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192 -msgid "low" -msgstr "baixo" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194 -msgid "high" -msgstr "elevado" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365 +msgid "Drop" +msgstr "Largar" -#: src/gui/setup_video.cpp:193 -msgid "medium" -msgstr "médio" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Drop..." +msgstr "Largar" -#: src/gui/setup_video.cpp:195 -msgid "max" -msgstr "máximo" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Duplicated login." +msgstr "Login duplicado" -#: src/gui/setup_video.cpp:219 -msgid "Full screen" -msgstr "Ecrã completo" +#: ../src/client.cpp:905 +#, fuzzy +msgid "Email Change" +msgstr "Modificar" -#: src/gui/setup_video.cpp:220 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Email address already exists." +msgstr "Endereço de email já existe" -#: src/gui/setup_video.cpp:221 -msgid "Custom cursor" -msgstr "Cursor personalizado" +#: ../src/client.cpp:906 +#, fuzzy +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "Membro foi promovido com sucesso." -#: src/gui/setup_video.cpp:223 -msgid "Visible names" -msgstr "Nomes visíveis" +#: ../src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" -#: src/gui/setup_video.cpp:225 -msgid "Particle effects" -msgstr "Efeitos de partícula" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "Atalho para Emoticon %d" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "Janela de atalho para Emoticons" -#: src/gui/setup_video.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Show own name" -msgstr "Mostrar nome" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 +msgid "Emote failed!" +msgstr "Falha no Emote!" -#: src/gui/setup_video.cpp:228 -msgid "Log NPC dialogue" +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:229 -msgid "Show pickup notification" -msgstr "Mostrar aviso de achado" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Habilitar Joystick" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:231 -msgid "in chat" -msgstr "no chat" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Habilitar/Desabilitar Negociações" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:233 -msgid "as particle" -msgstr "como partícula" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "FPS limit:" -msgstr "Limite de FPS:" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:249 -msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +#: ../src/client.cpp:715 +msgid "Entering game world" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:252 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357 +msgid "Equip" +msgstr "Equipar" -#: src/gui/setup_video.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Show damage" -msgstr "Mostrar nome" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "Equipe as flechas primeiro." -#: src/gui/setup_video.cpp:260 -msgid "Overhead text" -msgstr "Texto sobrescrito" +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Equipment" +msgstr "Equipamento" -#: src/gui/setup_video.cpp:261 -msgid "Gui opacity" -msgstr "Opacidade do Interface" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Equipamento" -#: src/gui/setup_video.cpp:262 -msgid "Ambient FX" -msgstr "Efeitos Ambientais" +#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177 +#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Error" +msgstr "Erro" -#: src/gui/setup_video.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Particle detail" -msgstr "Detalhe de partículas" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +msgid "Error creating guild." +msgstr "Erro ao criar guilda." -#: src/gui/setup_video.cpp:264 -msgid "Font size" -msgstr "Tamanho da fonte" +#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "Erro ao criar pasta de actualizações!" -#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535 -#: src/gui/setup_video.cpp:665 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 #, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Não" +msgid "Error joining channel." +msgstr "Comando: /join " -#: src/gui/setup_video.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "modo e restauração do antigo modo também falharam!" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456 +msgid "Error retreiving server list!" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "modo e restauração do antigo modo também falharam!" +#: ../src/game.cpp:951 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "Erro ao carregar %s" -#: src/gui/setup_video.cpp:445 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 #, fuzzy -msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Mudar para ecrã completo" +msgid "Exp" +msgstr "Exp:" -#: src/gui/setup_video.cpp:446 -msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "É necessário reiniciar para as alterações terem efeito." +#: ../src/gui/userpalette.cpp:101 +msgid "Exp Notification" +msgstr "Aviso de experiência" -#: src/gui/setup_video.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Mudando OpenGL" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 +msgid "Exp:" +msgstr "Exp:" -#: src/gui/setup_video.cpp:461 -msgid "" -"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " -"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "Partilha de experiência desabilitado." -#: src/gui/setup_video.cpp:468 -msgid "Deactivating OpenGL" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "Partilha de experiência habilitado." -#: src/gui/setup_video.cpp:469 -msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "É necessário reiniciar para as alterações ao OpenGl terem efeito." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "Não é possível partilhar experiência." -#: src/gui/setup_video.cpp:477 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 #, fuzzy -msgid "Transparency disabled" -msgstr "Partilha de experiência desabilitado." +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "Partilha de experiência habilitado." -#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486 -msgid "You must restart to apply changes." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "FPS limit:" +msgstr "Limite de FPS:" -#: src/gui/setup_video.cpp:485 -msgid "Transparency enabled" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "Erro ao adicionar item devido a um motivo desconhecido." -#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Resolução de tela alterada" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres." -#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585 -msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "Reincie o jogo para que as mudanças surtam efeito." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso." -#: src/gui/setup_video.cpp:582 -msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +#: ../src/gui/trade.cpp:273 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" +"Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar um tipo de item na janela." -#: src/gui/setup_video.cpp:615 -#, fuzzy -msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Configurações de efeito de partícula modificadas." - -#: src/gui/setup_video.cpp:616 -msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "As mudanças terão efeito na mudança do mapa." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado." -#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59 -msgid "Skills" -msgstr "Competências" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "Falha ao apagar personagem." -#: src/gui/skilldialog.cpp:221 -msgid "Up" -msgstr "Para cima" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "Erro ao promover membro." -#: src/gui/skilldialog.cpp:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill points available: %d" -msgstr "Pontos de habilidade: %d" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "Falha ao enviar como remetente ou a carta é inválida." -#: src/gui/skilldialog.cpp:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill Set %d" -msgstr "Pontos de habilidade: %d" +#: ../src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "Falha ao iniciar gravação." -#: src/gui/skilldialog.cpp:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill %d" -msgstr "Competências" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "modo e restauração do antigo modo também falharam!" -#: src/gui/skilldialog.cpp:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Nível: %d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "modo e restauração do antigo modo também falharam!" -#: src/gui/skilldialog.cpp:455 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d" -msgstr "Nível: %d" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290 +msgid "Failed to use item." +msgstr "Problemas ao usar item." -#: src/gui/socialwindow.cpp:128 -#, c-format -msgid "Invited user %s to guild %s." +#: ../src/client.cpp:927 +msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "Guilda criada." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:157 -msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "Feminino" -#: src/gui/socialwindow.cpp:158 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Find Path to Mouse" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Leave Guild?" -msgstr "Criar Guilda" +#: ../src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "Finalizando gravação." -#: src/gui/socialwindow.cpp:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Você tem certeza que deseja sair?" +#: ../src/playerrelations.cpp:379 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:222 -#, c-format -msgid "Party %s quit requested." +#: ../src/playerrelations.cpp:382 +msgid "Floating bubble" msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Member Invite to Party" -msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:264 +msgid "Font size" +msgstr "Tamanho da fonte" -#: src/gui/socialwindow.cpp:237 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to party %s?" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:205 +msgid "For more information, type /help ." +msgstr "Para mais informações, escreva /help ." -#: src/gui/socialwindow.cpp:246 -msgid "Leave Party?" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Friend" +msgstr "Amigo" -#: src/gui/socialwindow.cpp:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Você tem certeza que deseja sair?" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:219 +msgid "Full screen" +msgstr "Ecrã completo" -#: src/gui/socialwindow.cpp:276 -msgid "Create Guild" -msgstr "Criar Guilda" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:94 +msgid "GM Names" +msgstr "Nomes dos GMs" -#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623 +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Create Party" -msgstr "Criar Personagem" +msgid "Game" +msgstr "Nome" -#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64 -msgid "Social" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +msgid "Game Over!" +msgstr "Fim de jogo!" -#: src/gui/socialwindow.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "Invite" -msgstr "Convidar Usuário" +#: ../src/game.cpp:169 +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: src/gui/socialwindow.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "Leave" -msgstr "Grande" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Anúncio geral de %s:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Acaitar convite de %s." +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Anúncio geral:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:453 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Rejeitar convite de %s." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "Você foi desconectado do servidor!" -#: src/gui/socialwindow.cpp:466 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Acaitar convite de %s." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Green:" +msgstr "Verde: " -#: src/gui/socialwindow.cpp:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Rejeitar convite de %s." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:261 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Opacidade do Interface" -#: src/gui/socialwindow.cpp:501 -msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "Guilda" -#: src/gui/socialwindow.cpp:507 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143 #, fuzzy, c-format -msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Erro ao criar guilda." - -#: src/gui/socialwindow.cpp:523 -msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." -msgstr "" +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "Guilda criada." -#: src/gui/socialwindow.cpp:529 -#, c-format -msgid "Creating party called %s." -msgstr "" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Guild Members" +msgstr "Guilda" -#: src/gui/socialwindow.cpp:543 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543 #, fuzzy msgid "Guild Name" msgstr "Guilda" -#: src/gui/socialwindow.cpp:544 -#, fuzzy -msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Selecione seu servidor" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +msgid "Guild created." +msgstr "Guilda criada." -#: src/gui/socialwindow.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 +msgid "Guild creation isn't supported yet." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:561 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Guild name is missing." +msgstr "Falta o nome do grupo." -#: src/gui/socialwindow.cpp:566 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Aceitar convite para o grupo" +msgid "HP" +msgstr "HP:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:578 -msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um." +#: ../src/resources/itemdb.cpp:55 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "HP %+d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:588 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113 +msgid "HP:" +msgstr "HP:" + +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74 #, fuzzy -msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s te convidou para entrar no seu grupo." +msgid "Hair color:" +msgstr "Cor de Cabelo:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:592 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Hair style:" +msgstr "Estilo do Cabelo:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:600 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s te convidou para entrar no seu grupo." +#: ../src/gui/help.cpp:37 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" -#: src/gui/socialwindow.cpp:605 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "Ajuda" -#: src/gui/socialwindow.cpp:613 -msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Aceitar convite para o grupo" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Esconder Janelas" -#: src/gui/socialwindow.cpp:624 -msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "Hã? O que é isso?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "Party Name" -msgstr "Festa" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "Eu acho que isso não correu lá muito bem." -#: src/gui/socialwindow.cpp:630 -#, fuzzy -msgid "Choose your party's name." -msgstr "Selecione seu servidor" +#: ../src/commandhandler.cpp:241 +msgid "If doesn't exist, it's created." +msgstr "Se o não existe, ele será criado." -#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62 -msgid "Specials" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "Se possuir espaços, coloque dentro de parênteses (\")." -#: src/gui/specialswindow.cpp:174 -#, c-format -msgid "Specials Set %d" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz." -#: src/gui/specialswindow.cpp:191 -#, c-format -msgid "Special %d" -msgstr "" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "Se você for a última pessoa no canal, ele será apagado." -#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253 -#, c-format -msgid "Level: %d" -msgstr "Nível: %d" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignore %s" +msgstr "Ignorado" -#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220 -#, c-format -msgid "Money: %s" -msgstr "Dinheiro: %s" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "Ignorar input 1" -#: src/gui/statuswindow.cpp:113 -msgid "HP:" -msgstr "HP:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "Ignorar input 2" -#: src/gui/statuswindow.cpp:118 -msgid "Exp:" -msgstr "Exp:" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:67 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorado" -#: src/gui/statuswindow.cpp:123 -msgid "MP:" -msgstr "MP:" +#: ../src/game.cpp:713 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Ignorando propostas de negócios" -#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228 -#, c-format -msgid "Job: %d" -msgstr "Trabalho: %d" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "Ignorando propostas de negócios." -#: src/gui/statuswindow.cpp:142 -msgid "Job:" -msgstr "Trabalho:" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: src/gui/statuswindow.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "HP" -msgstr "HP:" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "Insira uma moeda para continuar." -#: src/gui/statuswindow.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "MP" -msgstr "MP:" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "HP insuficiente!" -#: src/gui/statuswindow.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Exp" -msgstr "Exp:" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "SP insuficiente!" -#: src/gui/statuswindow.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Money" -msgstr "Dinheiro: %d" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 +msgid "Intelligence" +msgstr "Inteligência" -#: src/gui/statuswindow.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Job" -msgstr "Trabalho:" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 +#, c-format +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "Inteligência %+d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Character points: %d" -msgstr "Estatisticas da personagem OK" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Inteligência:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Correction points: %d" -msgstr "Pontos de habilidade: %d" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +msgid "Invalid gender." +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Level" -msgstr "Nível: %d" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:52 -msgid "Propose trade" -msgstr "Propor Negócio" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:53 -msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "Confirmado. Aguardando..." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid name." +msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:54 -msgid "Agree trade" -msgstr "Aceitar negociação" +#: ../src/client.cpp:1244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "Host de atualização inválido: " -#: src/gui/trade.cpp:55 -msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "Aceita. Aguarde..." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventário" -#: src/gui/trade.cpp:58 -msgid "Trade: You" -msgstr "Negócio: você" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" +msgstr "Janela de inventário" -#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73 -msgid "Trade" -msgstr "Negócio" +#: ../src/localplayer.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "Inventory is full." +msgstr "Servidor cheio" -#: src/gui/trade.cpp:75 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Invite" +msgstr "Convidar Usuário" -#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130 #, fuzzy, c-format -msgid "You get %s" -msgstr "Você obteve %s" +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "@@guild|Convidar %s para sua Guilda@@" -#: src/gui/trade.cpp:98 -msgid "You give:" -msgstr "Dá:" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "@@party|Convidar %s para entrar no seu grupo@@" -#: src/gui/trade.cpp:102 -msgid "Change" -msgstr "Modificar" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "Convite enviado." -#: src/gui/trade.cpp:273 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128 +#, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" -"Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar um tipo de item na janela." -#: src/gui/trade.cpp:316 -msgid "You don't have enough money." -msgstr "Você não tem dinheiro suficiente." +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa" -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 #, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Nome: %s" +msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +msgstr "" -#: src/gui/updatewindow.cpp:124 -msgid "Updating..." -msgstr "Atualizando..." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Atalho para Item %d" -#: src/gui/updatewindow.cpp:142 -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando..." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "Janela de atalhos para itens" -#: src/gui/updatewindow.cpp:145 -msgid "Play" -msgstr "Iniciar" +#: ../src/localplayer.cpp:1257 +msgid "Item belongs to someone else." +msgstr "" -#: src/gui/updatewindow.cpp:417 -msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 O processo de update está incompleto." +#: ../src/localplayer.cpp:1253 +msgid "Item is too far away" +msgstr "" + +#: ../src/localplayer.cpp:1252 +msgid "Item is too heavy." +msgstr "" + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "Partilha de itens desabilitado." + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "Partilha de itens habilitado." + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "Não é possível partilhar itens." -#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:419 -msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 É altamente recomendado que" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "Partilha de itens habilitado." -#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:421 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234 #, fuzzy -msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 você tente novamente mais tarde" +msgid "Job" +msgstr "Trabalho:" -#: src/gui/updatewindow.cpp:515 -msgid "Completed" -msgstr "Concluído" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142 +msgid "Job:" +msgstr "Trabalho:" -#: src/gui/userpalette.cpp:91 -msgid "Being" -msgstr "Ser" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228 +#, c-format +msgid "Job: %d" +msgstr "Trabalho: %d" -#: src/gui/userpalette.cpp:92 -msgid "Other Players' Names" -msgstr "Nomes de outros jogadores" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +msgid "Joined party." +msgstr "Entrou para o grupo." -#: src/gui/userpalette.cpp:93 -msgid "Own Name" -msgstr "Nome Próprio" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" -#: src/gui/userpalette.cpp:94 -msgid "GM Names" -msgstr "Nomes dos GMs" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Conflitos nas teclas detectado." -#: src/gui/userpalette.cpp:95 -msgid "NPCs" -msgstr "NPCs" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +msgid "Keyboard" +msgstr "teclado" -#: src/gui/userpalette.cpp:96 -msgid "Monsters" -msgstr "Monstros" +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick failed!" +msgstr "Erro na expulsão!" -#: src/gui/userpalette.cpp:97 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163 #, fuzzy -msgid "Party Members" -msgstr "Festa" +msgid "Kick monster" +msgstr "@@admin-kick|Expulsar monstro@@" -#: src/gui/userpalette.cpp:98 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Guild Members" -msgstr "Guilda" +msgid "Kick player" +msgstr "Erro na expulsão!" -#: src/gui/userpalette.cpp:99 -msgid "Particle Effects" -msgstr "Efeitos de partícula" +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "Expulsão bem sucedida!" -#: src/gui/userpalette.cpp:100 -msgid "Pickup Notification" -msgstr "Aviso de achado" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:137 +msgid "Large" +msgstr "Grande" -#: src/gui/userpalette.cpp:101 -msgid "Exp Notification" -msgstr "Aviso de experiência" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Leave" +msgstr "Grande" -#: src/gui/userpalette.cpp:103 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167 #, fuzzy -msgid "Other Player Hits Monster" -msgstr "Jogador acerta monstro" +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Criar Guilda" -#: src/gui/userpalette.cpp:104 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246 +msgid "Leave Party?" +msgstr "" + +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257 #, fuzzy -msgid "Monster Hits Player" -msgstr "Monstro acerta jogador" +msgid "Level" +msgstr "Nível: %d" -#: src/gui/userpalette.cpp:105 -msgid "Critical Hit" -msgstr "Golpe crítico" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Nível: %d" -#: src/gui/userpalette.cpp:107 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 #, fuzzy -msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "Jogador acerta monstro" +msgid "Listing channels." +msgstr "Solicitando entrada no canal %s." -#: src/gui/userpalette.cpp:109 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:109 #, fuzzy msgid "Local Player Critical Hit" msgstr "Golpe crítico" -#: src/gui/userpalette.cpp:111 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Local Player Hits Monster" +msgstr "Jogador acerta monstro" + +#: ../src/gui/userpalette.cpp:111 msgid "Local Player Miss" msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 -msgid "Misses" -msgstr "Falhas" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:228 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 -msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "/users > Lista os utilizadores deste canal" +#: ../src/client.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "Logging in" +msgstr "Autenticar" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 -msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "/topic > Definir o tópico deste canal" +#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63 +msgid "Login" +msgstr "Autenticar" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 -msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "/quit > Sair do canal" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 -msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "/op > Fazer um utilizador em operador do canal" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 -msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "/kick > Expulsa um utilizador do canal" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 +msgid "Luck" +msgstr "Sorte" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 -msgid "Command: /users" -msgstr "Comando: /users" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "Luck %+d" +msgstr "Sorte %+d" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 -msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "Mostrar usuários do canal." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 +msgid "Luck:" +msgstr "Sorte:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 -msgid "Command: /topic " -msgstr "Comando: /topic " +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Nível: %d" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 -msgid "This command sets the topic to ." -msgstr "Define como o tópico." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Nível: %d" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 -msgid "Command: /quit" -msgstr "Comando: /quit" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "M.Attack" +msgstr "M. Ataque:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 -msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "Sair do canal." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "M.Defense" +msgstr "M. Defesa:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 -msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "Se você for a última pessoa no canal, ele será apagado." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "MP" +msgstr "MP:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 -msgid "Command: /op " -msgstr "Comando: /op " +#: ../src/resources/itemdb.cpp:56 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "MP %+d" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 -msgid "This command makes a channel operator." -msgstr "Tornar operador do canal." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123 +msgid "MP:" +msgstr "MP:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 -msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "MVP player." +msgstr "Jogador" + +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "Masculino" + +#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "Mapa" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Map: %s" +msgstr "Nome: %s" + +#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463 +msgid "Max" +msgstr "Máximo" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 +msgid "Medium" +msgstr "Médio" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157 +msgid "Member Invite to Guild" msgstr "" -"Operadores de canal podem expulsar e dar op a outros utilizadores do canal." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 -msgid "Command: /kick " -msgstr "Comando: /kick " +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 -msgid "This command makes leave the channel." -msgstr "Retirar do canal." +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "Membro foi promovido com sucesso." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 -msgid "Need a user to op!" -msgstr "É preciso um utilizador para dar op!" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 -msgid "Need a user to kick!" -msgstr "É preciso um utilizador para expulsar!" +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Message closes chat." +msgstr "A mensagem fecha o chat." -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120 -msgid "Global announcement:" -msgstr "Anúncio geral:" +#: ../src/commandhandler.cpp:493 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "Agora a mensagem fecha o chat." -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126 -#, c-format -msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "Anúncio geral de %s:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Janela de Mini-mapa" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106 #, fuzzy, c-format -msgid "%s whispers: %s" -msgstr "%s sussurou: " +msgid "Minimap: %s" +msgstr "MiniMapa" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 -msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "Não é possível enviar chat vazio!" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:112 +msgid "Misses" +msgstr "Falhas" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 -msgid "/ignore > Ignore the other player" -msgstr "" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Money" +msgstr "Dinheiro: %d" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 -msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Dinheiro: %s" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 -msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "/close > Fecha a aba de sussurros" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "Monstro acerta jogador" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 -msgid "Command: /close" -msgstr "Comando: /close" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:96 +msgid "Monsters" +msgstr "Monstros" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 -msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "Este comando fecha a atual aba de sussurros" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Down" +msgstr "Mover para Baixo" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Left" +msgstr "Mover para Esquerda" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Right" +msgstr "Mover para Direita" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "Mover para Cima" + +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "Volume da Música" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "Tópico: %s" + +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" + +#: ../src/gui/userpalette.cpp:95 +msgid "NPCs" +msgstr "NPCs" + +#: ../src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Command: /ignore" -msgstr "Comando: /item" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54 +#: ../src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "Mostra o número de jogadores conectados." +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Nome: %s" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +#: ../src/gui/ministatus.cpp:157 +msgid "Need" msgstr "" -"Este comando inicia a gravação do registo do chat para o ficheiro " -"." -#: src/gui/windowmenu.cpp:54 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "É preciso um utilizador para expulsar!" -#: src/gui/windowmenu.cpp:65 -msgid "Shortcut" -msgstr "Atalho" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "É preciso um utilizador para dar op!" + +#: ../src/game.cpp:372 +msgid "Network Error" +msgstr "Erro de conexão" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutro" + +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 #, fuzzy -msgid "Select World" -msgstr "Seleccionar OK" +msgid "New email address incorrect." +msgstr "Novo endereço de email incorrecto" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Change Login" -msgstr "Modificar" +msgid "New password incorrect." +msgstr "Nova senha incorreta" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Choose World" -msgstr "Selecione seu servidor" +msgid "New password too short." +msgstr "Nova senha é muito curta" -#: src/keyboardconfig.cpp:40 -msgid "Move Up" -msgstr "Mover para Cima" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46 +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" -#: src/keyboardconfig.cpp:41 -msgid "Move Down" -msgstr "Mover para Baixo" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Próxima aba de chat" -#: src/keyboardconfig.cpp:42 -msgid "Move Left" -msgstr "Mover para Esquerda" +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "Não" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 -msgid "Move Right" -msgstr "Mover para Direita" +#: ../src/commandhandler.cpp:408 +msgid "No was given." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 -msgid "Attack" -msgstr "Ataque" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +msgid "No empty slot." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:45 -msgid "Target & Attack" -msgstr "Selecionar & Atacar" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "Não há gameservers disponíveis." -#: src/keyboardconfig.cpp:46 -msgid "Smilie" -msgstr "Emoticons" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "No servers available." +msgstr "Não há servidores disponíveis" -#: src/keyboardconfig.cpp:47 -msgid "Talk" -msgstr "Falar" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:163 +msgid "No text" +msgstr "Sem texto" -#: src/keyboardconfig.cpp:48 -msgid "Stop Attack" -msgstr "Parar ataque" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" +"Não, crianças. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para " +"um lugar melhor." -#: src/keyboardconfig.cpp:49 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:665 #, fuzzy -msgid "Target Monster" -msgstr "Seleccionar o mais próximo" +msgid "None" +msgstr "Não" -#: src/keyboardconfig.cpp:50 -msgid "Target NPC" -msgstr "Seleccionar NPC" +#: ../src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "Não há gravação neste momento." -#: src/keyboardconfig.cpp:51 -msgid "Target Player" -msgstr "Seleccionar Jogador" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Not logged in." +msgstr "Já está conectado" -#: src/keyboardconfig.cpp:52 -msgid "Pickup" -msgstr "Pegar" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "Nada para vender." -#: src/keyboardconfig.cpp:53 -msgid "Hide Windows" -msgstr "Esconder Janelas" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "Sem texto" -#: src/keyboardconfig.cpp:54 -msgid "Sit" -msgstr "Sentar" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39 +#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/keyboardconfig.cpp:55 -msgid "Screenshot" -msgstr "Captura de Ecrã" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "Antigo endereço de email incorrecto" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 -msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "Habilitar/Desabilitar Negociações" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Old password incorrect." +msgstr "Senha antiga incorreta" -#: src/keyboardconfig.cpp:57 -msgid "Find Path to Mouse" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 +msgid "One stat is zero." msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 -#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 -#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 -#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 -#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 -#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 #, c-format -msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Atalho para Item %d" +msgid "Online users: %d" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:70 -msgid "Help Window" -msgstr "Ajuda" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:220 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" -#: src/keyboardconfig.cpp:71 -msgid "Status Window" -msgstr "Status" +#: ../src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" +"Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"." -#: src/keyboardconfig.cpp:72 -msgid "Inventory Window" -msgstr "Janela de inventário" +#: ../src/main.cpp:43 +msgid "Options:" +msgstr "Opções:" -#: src/keyboardconfig.cpp:73 -msgid "Equipment Window" -msgstr "Equipamento" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Other Player Hits Monster" +msgstr "Jogador acerta monstro" -#: src/keyboardconfig.cpp:74 -msgid "Skill Window" -msgstr "Janela de Habilidade" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:92 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Nomes de outros jogadores" -#: src/keyboardconfig.cpp:75 -msgid "Minimap Window" -msgstr "Janela de Mini-mapa" +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:76 -msgid "Chat Window" -msgstr "Janela de Diálogo" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 -msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Janela de atalhos para itens" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Outfits Window" +msgstr "Status" -#: src/keyboardconfig.cpp:78 -msgid "Setup Window" -msgstr "Configuração" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:260 +msgid "Overhead text" +msgstr "Texto sobrescrito" -#: src/keyboardconfig.cpp:79 -msgid "Debug Window" -msgstr "Janela de Depuração" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:93 +msgid "Own Name" +msgstr "Nome Próprio" -#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:615 #, fuzzy -msgid "Social Window" -msgstr "Janela de Habilidade" +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "Configurações de efeito de partícula modificadas." -#: src/keyboardconfig.cpp:81 -msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "Janela de atalho para Emoticons" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:99 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Efeitos de partícula" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Efeitos de partícula" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:263 #, fuzzy -msgid "Outfits Window" -msgstr "Status" +msgid "Particle detail" +msgstr "Detalhe de partículas" -#: src/keyboardconfig.cpp:83 -msgid "Wear Outfit" -msgstr "" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "Detalhe de partículas" -#: src/keyboardconfig.cpp:84 -msgid "Copy Outfit" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Particle effects" +msgstr "Efeitos de partícula" -#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 -#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 -#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 -#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 -#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 -#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 -#, c-format -msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "Atalho para Emoticon %d" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "Festa" -#: src/keyboardconfig.cpp:97 -msgid "Toggle Chat" -msgstr "Alternar para chat" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:98 -msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Rolar janela de chat para cima" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Party Members" +msgstr "Festa" -#: src/keyboardconfig.cpp:99 -msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "Rolar janela de chat para baixo" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Party Name" +msgstr "Festa" -#: src/keyboardconfig.cpp:100 -msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "Aba de chat anterior" +#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "Falta o nome do grupo." -#: src/keyboardconfig.cpp:101 -msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Próxima aba de chat" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "Grupo criado." -#: src/keyboardconfig.cpp:102 -msgid "Select OK" -msgstr "Seleccionar OK" +#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "Grupo (%s)" -#: src/keyboardconfig.cpp:104 -msgid "Ignore input 1" -msgstr "Ignorar input 1" +#: ../src/client.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "Password Change" +msgstr "Senha:" -#: src/keyboardconfig.cpp:105 -msgid "Ignore input 2" -msgstr "Ignorar input 2" +#: ../src/client.cpp:886 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." -msgstr "Corrija-os, ou o jogo irá se comportar de forma estranha." +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55 +#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" -#: src/localplayer.cpp:1248 -msgid "Unable to pick up item." -msgstr "Impossível pegar item." +#: ../src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "As senhas não coincidem." -#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently -#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:1257 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188 #, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "Você pegou %s [@@%d|%s@@]." -msgstr[1] "Você pegou %s [@@%d|%s@@]." +msgid "Pick up %s" +msgstr "Pegar" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Pickup" +msgstr "Pegar" -#: src/localplayer.cpp:1435 -msgid "Away" -msgstr "" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:100 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "Aviso de achado" -#: src/main.cpp:42 -msgid "mana [options] [mana-file]" -msgstr "" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145 +msgid "Play" +msgstr "Iniciar" -#: src/main.cpp:43 -msgid "Options:" -msgstr "Opções:" +#: ../src/commandhandler.cpp:545 +msgid "Player already ignored!" +msgstr "" -#: src/main.cpp:44 +#: ../src/commandhandler.cpp:554 #, fuzzy -msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Exibe a versão" +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "Impossível enviar sussurro, está ignorado pelo utilizador." -#: src/main.cpp:45 +#: ../src/commandhandler.cpp:576 #, fuzzy -msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : Exibe esta ajuda" +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "Impossível enviar sussurro, está ignorado pelo utilizador." -#: src/main.cpp:46 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 #, fuzzy -msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-file : Ficheiro de configuração a ser usado" +msgid "Player deleted." +msgstr "Personagem apagado." -#: src/main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Efectua login com este utilizador" +#: ../src/commandhandler.cpp:574 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "" -#: src/main.cpp:48 +#: ../src/commandhandler.cpp:552 #, fuzzy -msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : Efectua login com esta senha" +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "Grupo criado." -#: src/main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --character : Efectua login com este personagem" +#: ../src/commandhandler.cpp:569 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "" -#: src/main.cpp:50 -#, fuzzy -msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : Nome ou IP do servidor de login" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:234 +msgid "Players" +msgstr "Jogadores" -#: src/main.cpp:51 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 #, fuzzy -msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -p --port : Porta do servidor de login" +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Jogador acerta monstro" -#: src/main.cpp:52 -#, fuzzy -msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " -H --update-host : Usa esta actualização do host" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Por favor distribua %d potos" -#: src/main.cpp:53 -msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr "" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Por favor remova %d pontos" -#: src/main.cpp:55 -#, fuzzy -msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : Não faz downloads de actualização" +#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539 +#: ../src/commandhandler.cpp:561 +msgid "Please specify a name." +msgstr "" -#: src/main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Pasta de onde os dados do jogo vão ser carregados" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "Por favor escreva o endereço e a porta do servidor." -#: src/main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr " -S --home-dir : Directório a ser usado como pasta inicial" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "Veneno não surtiu efeito..." -#: src/main.cpp:58 -#, fuzzy -msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " -S --home-dir : Directório a ser usado como pasta inicial" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" -#: src/main.cpp:60 -#, fuzzy -msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " -O --no-opengl : Desabilita OpenGL nesta sessão" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452 +msgid "Preparing download" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 -msgid "You are dead." -msgstr "Você está morto." +#: ../src/gui/chat.cpp:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "%d jogadores estão presentes." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto em combate." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Press OK to respawn." +msgstr " Clique em OK para re-popular." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Você não está mais vivo." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Pressione o botão para começar a calibragem" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Aba de chat anterior" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 -msgid "Game Over!" -msgstr "Fim de jogo!" +#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71 +#: ../src/gui/sell.cpp:278 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Preço: %s / Total: %s" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." +#: ../src/playerrelations.cpp:326 +msgid "Print '...'" msgstr "" -"Não, crianças. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para " -"um lugar melhor." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." -msgstr "" -"Seu plano de quebrar as armas de seus inimigos com o seu pescoço não deu " -"certo." +#: ../src/gui/trade.cpp:52 +msgid "Propose trade" +msgstr "Propor Negócio" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "Eu acho que isso não correu lá muito bem." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331 +msgid "Pulse" +msgstr "Pulsar" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 -msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "Deixar todos os sussurros em abas" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 -msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Infelizmente, seus vestigios nunca foram encontrados..." +#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 +#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 -msgid "Annihilated." -msgstr "Aniquilado." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Rainbow" +msgstr "Arco-Íris" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 -msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "Press OK to respawn." -msgstr " Clique em OK para re-popular." +#: ../src/gui/recorder.h:38 +msgid "Recording..." +msgstr "Gravando..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108 #, fuzzy -msgid "You Died" -msgstr "Você morreu" +msgid "Red:" +msgstr "Vermelho: " + +#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58 +#: ../src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "Registo" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#: ../src/gui/login.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Not logged in." -msgstr "Já está conectado" +msgid "Registration disabled" +msgstr "Partilha de itens desabilitado." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 -msgid "No empty slot." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Rejected from server." +msgstr "Rejeitado pelo servidor" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 -msgid "Invalid name." -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "Rejeitar convite de %s." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Character's name already exists." -msgstr "Nome de utilizador já existe" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Rejeitar convite de %s." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 -msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:59 +msgid "Relation" +msgstr "Relação" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 -msgid "Invalid hair color." -msgstr "" +#: ../src/gui/login.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Remember username" +msgstr "Lembras nome de usuário" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 -msgid "Invalid gender." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Proposta de negociação" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Estatisticas da personagem OK" +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "Proposta de negociação" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +#: ../src/client.cpp:774 #, fuzzy -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Estatisticas da personagem OK" +msgid "Requesting characters" +msgstr "Seleccione um Personagem" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 -msgid "One stat is zero." +#: ../src/client.cpp:858 +msgid "Requesting registration details" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Unknown error." -msgstr "Erro desconhecido" +#: ../src/commandhandler.cpp:436 +#, c-format +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "Solicitando entrada no canal %s." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Player deleted." -msgstr "Personagem apagado." +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Reiniciar Janelas" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Selection out of range." -msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a negociar." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:446 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "É necessário reiniciar para as alterações terem efeito." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Erro desconhecido" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Reincie o jogo para que as mudanças surtam efeito." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "Não há gameservers disponíveis." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376 +msgid "Retrieve" +msgstr "Recuperar" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 -#, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "Tópico: %s" +#: ../src/commandhandler.cpp:489 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "Agora enter alterna para o chat." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "Players in this channel:" -msgstr "Jogador acerta monstro" +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "Enter alterna para o chat." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Rode o manipulo" + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "Infelizmente, seus vestigios nunca foram encontrados..." + +#: ../src/game.cpp:338 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Erro ao salvar screenshot!" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584 #, fuzzy -msgid "Error joining channel." -msgstr "Comando: /join " +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Resolução de tela alterada" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Screenshot" +msgstr "Captura de Ecrã" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +#: ../src/game.cpp:333 #, fuzzy -msgid "Listing channels." -msgstr "Solicitando entrada no canal %s." - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 -msgid "End of channel list." -msgstr "" +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "Screenshot salvo em ~/" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s entrou para o grupo." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "Rolar janela de chat para baixo" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 -#, c-format -msgid "%s left the channel." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Rolar janela de chat para cima" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 -#, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "Parece que você precisa de mais dinheiro... ;-)" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 -#, c-format -msgid "%s has kicked %s." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Select OK" +msgstr "Seleccionar OK" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Unknown channel event." -msgstr "Comando desconhecido" +msgid "Select World" +msgstr "Seleccionar OK" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 -msgid "Guild created." -msgstr "Guilda criada." +#: ../src/gui/itemamount.cpp:134 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a largar." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -msgid "Error creating guild." -msgstr "Erro ao criar guilda." +#: ../src/gui/itemamount.cpp:140 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "Escolha a quantidade de itens para retirar." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 -msgid "Invite sent." -msgstr "Convite enviado." +#: ../src/gui/itemamount.cpp:143 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a dividir." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 -msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "Membro foi promovido com sucesso." +#: ../src/gui/itemamount.cpp:137 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Escolha a quantidade de itens para guardar." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 -msgid "Failed to promote member." -msgstr "Erro ao promover membro." +#: ../src/gui/itemamount.cpp:131 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a negociar." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 #, fuzzy -msgid "Wrong magic_token." -msgstr "Simbolo-mágico errado." +msgid "Selection out of range." +msgstr "Seleccionar a quantidade de itens a negociar." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Already logged in." -msgstr "Já está conectado" +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76 +msgid "Sell" +msgstr "Vender" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Account banned." -msgstr "A conta expirou" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211 #, fuzzy -msgid "New password incorrect." -msgstr "Nova senha incorreta" +msgid "Server type:" +msgstr "Servidor:" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Old password incorrect." -msgstr "Senha antiga incorreta" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 -msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "Conta não conectada. Por favor, efectue o login primeiro." +#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66 +msgid "Setup" +msgstr "Configuração" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "New email address incorrect." -msgstr "Novo endereço de email incorrecto" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "Configuração" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Antigo endereço de email incorrecto" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Volume dos Efeitos" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "The new email address already exists." -msgstr "O novo endereço de email já existe." +#: ../src/gui/buysell.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "Loja" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65 +msgid "Shortcut" +msgstr "Atalho" + +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515 +msgid "Show IP: Off" msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Client version is too old." -msgstr "Versão do cliente é muito antiga" +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519 +msgid "Show IP: On" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Wrong username or password." -msgstr "Nome de utilizador ou senha inválida" +msgid "Show damage" +msgstr "Mostrar nome" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:232 #, fuzzy -msgid "Account banned" -msgstr "A conta expirou" - -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "" +msgid "Show gender" +msgstr "Mostrar nome" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Nome de utilizador, senha ou email inválido" +msgid "Show own name" +msgstr "Mostrar nome" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Username already exists." -msgstr "Nome de utilizador já existe" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:229 +msgid "Show pickup notification" +msgstr "Mostrar aviso de achado" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Email address already exists." -msgstr "Endereço de email já existe" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Sit" +msgstr "Sentar" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 +msgid "Sit failed!" +msgstr "Falha ao sentar!" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 -msgid "Joined party." -msgstr "Entrou para o grupo." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Competências" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s joined the party." -msgstr "%s entrou para o grupo." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Pontos de habilidade: %d" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "Janela de Habilidade" + +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271 #, fuzzy, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%s recusou seu convite." +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "Pontos de habilidade: %d" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 -msgid "Strength" -msgstr "Força" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Skills" +msgstr "Competências" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 -#, c-format -msgid "Strength %+d" -msgstr "Força %+d" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80 +msgid "Slots:" +msgstr "Entradas:" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 -msgid "Agility" -msgstr "Agilidade" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 -#, c-format -msgid "Agility %+d" -msgstr "Agilidade %+d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Smilie" +msgstr "Emoticons" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 -msgid "Dexterity" -msgstr "Destreza" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64 +msgid "Social" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 -#, c-format -msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Destreza %+d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Social Window" +msgstr "Janela de Habilidade" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 -msgid "Vitality" -msgstr "Vitalidade" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:582 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "Mais alguém está tentando utilizar esta conta" + +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "Som" + +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191 #, c-format -msgid "Vitality %+d" -msgstr "Vitalidade %+d" +msgid "Special %d" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 -msgid "Intelligence" -msgstr "Inteligência" +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Specials" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174 #, c-format -msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Inteligência %+d" +msgid "Specials Set %d" +msgstr "" + +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Spectrum" +msgstr "Espectro" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Willpower" -msgstr "Força de Vontade:" +msgid "Speed hack detected." +msgstr "Hack de velocidade detectado" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:118 -#, c-format -msgid "Willpower %+d" -msgstr "Força de vontade %+d" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369 +msgid "Split" +msgstr "Dividir" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 -msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "Aceitando propostas de negócios." +#: ../src/localplayer.cpp:1255 +msgid "Stack is too big." +msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 -msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "Ignorando propostas de negócios." +#: ../src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "Iniciando a gravação..." -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 -msgid "Request for Trade" -msgstr "Proposta de negociação" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330 +msgid "Static" +msgstr "Estática" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?" +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 -#, c-format -msgid "Trading with %s" -msgstr "Negociando com %s" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "Status" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 -msgid "Trade canceled." -msgstr "Negociação cancelada." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 -msgid "Trade completed." -msgstr "Negociação realizada." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Stop Attack" +msgstr "Parar ataque" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 -msgid "Kick failed!" -msgstr "Erro na expulsão!" +#: ../src/gui/recorder.h:39 +msgid "Stop recording" +msgstr "Parar gravação" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 -msgid "Kick succeeded!" -msgstr "Expulsão bem sucedida!" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 +msgid "Storage" +msgstr "Armazenamento" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 -msgid "Nothing to sell." -msgstr "Nada para vender." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349 +msgid "Store" +msgstr "Guardar" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 -msgid "Thanks for buying." -msgstr "Obrigado pela compra." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 +msgid "Strength" +msgstr "Força" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 -msgid "Unable to buy." -msgstr "Impossível comprar." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "Força %+d" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 -msgid "Thanks for selling." -msgstr "Obrigado pela venda." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 +msgid "Strength:" +msgstr "Força:" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 -msgid "Unable to sell." -msgstr "Impossibilitado de vender." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48 +msgid "Submit" +msgstr "Enviar" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127 +msgid "Switch Login" msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Não é possível usar esta ID" +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "Mudar de personagem" + +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "Mudar de servidor" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:445 #, fuzzy -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Erro desconhecido" +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Mudar para ecrã completo" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Talk" +msgstr "Falar" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Character deleted." -msgstr "Personagem apagado." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "@@talk|Falar com %s@@" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Falha ao apagar personagem." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Selecionar & Atacar" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 -msgid "Strength:" -msgstr "Força:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Target Monster" +msgstr "Seleccionar o mais próximo" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 -msgid "Agility:" -msgstr "Agilidade:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target NPC" +msgstr "Seleccionar NPC" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 -msgid "Vitality:" -msgstr "Vitalidade:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target Player" +msgstr "Seleccionar Jogador" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Inteligência:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:164 +msgid "Text" +msgstr "texto" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Destreza:" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "Obrigado pela compra." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 -msgid "Luck:" -msgstr "Sorte:" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "Obrigado pela venda." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 -msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "Impossível enviar sussurro, o utilizador está desconectado." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 -msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "Impossível enviar sussurro, está ignorado pelo utilizador." +#: ../src/game.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "Conexão com o servidor perdida, o jogo será fechado" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141 #, fuzzy -msgid "MVP player." -msgstr "Jogador" +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "O novo endereço de email já existe." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Não há suporte para canais!" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "The new email address already exists." +msgstr "O novo endereço de email já existe." -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 -#, c-format -msgid "Online users: %d" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "O nome de utilizador necessita de pelo menos %d caracteres." + +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "O nome de utilizador só pode ter %d caracteres." + +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Game" -msgstr "Nome" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "A password necessita de pelo menos %d caracteres." -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Proposta de negociação" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "A password só pode ter até %d caracteres." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117 #, c-format -msgid "Luck %+d" -msgstr "Sorte %+d" +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "A password necessita de pelo menos %d caracteres." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed." -msgstr "Autenticação falhou" +#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "A password só pode ter até %d caracteres." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "No servers available." -msgstr "Não há servidores disponíveis" +#: ../src/gui/register.cpp:166 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "O nome de utilizador necessita de pelo menos %d caracteres." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Mais alguém está tentando utilizar esta conta" +#: ../src/gui/register.cpp:174 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "O nome de utilizador só pode ter %d caracteres." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 #, fuzzy msgid "This account is already logged in." msgstr "Existe alguém logado a esta conta" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Speed hack detected." -msgstr "Hack de velocidade detectado" +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Duplicated login." -msgstr "Login duplicado" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo." + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "Este comando muda a opção de partilha de experiência no grupo." + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "Este comando muda a opção de partilha de itens no grupo." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: ../src/commandhandler.cpp:275 #, fuzzy -msgid "Unknown connection error." -msgstr "Erro de conexão desconhecido" +msgid "This command clears the away status and message." +msgstr "Define como o tópico." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 -msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "Você foi desconectado do servidor!" +#: ../src/commandhandler.cpp:229 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "Limpa os logs do chat anterior." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 -msgid "Luck" -msgstr "Sorte" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "Este comando fecha a atual aba de sussurros" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 +#: ../src/commandhandler.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Defense" -msgstr "Defesa:" +msgid "This command creates a new party called ." +msgstr "Estes comandos criam um novo grupo chamado ." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "M.Attack" -msgstr "M. Ataque:" +#: ../src/commandhandler.cpp:210 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "Este comando mostra a lista de todos os comandos disponiveis" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "M.Defense" -msgstr "M. Defesa:" +#: ../src/commandhandler.cpp:213 +msgid "This command displays help on ." +msgstr "Exibe o conteúdo de ajuda de " -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Accuracy" -msgstr "% Precisão:" +#: ../src/commandhandler.cpp:324 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "Mostra o nome do mapa atual." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Evade" -msgstr "% Fuga:" +#: ../src/commandhandler.cpp:329 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "Mostra o número de jogadores conectados." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Critical" -msgstr "Golpe crítico" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "Este comando exibe a actual opção de partilha de experiência no grupo." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 -msgid "Guild" -msgstr "Guilda" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "Este comando exibe a actual opção de partilha de itens no grupo." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Exibe esta ajuda." +#: ../src/commandhandler.cpp:313 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "Este comando mostra o status do botão alternar." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo" +#: ../src/commandhandler.cpp:302 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "Este comando finaliza a sessão de gravação." + +#: ../src/commandhandler.cpp:292 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" +"Este comando obtém uma lista dos Jogadores ao alcance e a envia para o log " +"de registo do chat ou, caso haja uma gravação em andamento, para o log de " +"gravação." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 +#: ../src/commandhandler.cpp:234 #, fuzzy -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está" +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "Mostra o número de jogadores conectados." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 #, fuzzy -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está" +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "Mostra o número de jogadores conectados." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "Command: /invite " -msgstr "Comando: /invite " +#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites to party with you." +msgstr "Convida para uma festa com você." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 #, fuzzy msgid "This command invites to the guild you're in." msgstr "Convida para uma festa com você." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Comando: /leave" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "Sair do canal." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +msgid "This command makes a channel operator." +msgstr "Tornar operador do canal." + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +msgid "This command makes leave the channel." +msgstr "Retirar do canal." + +#: ../src/commandhandler.cpp:240 +msgid "This command makes you enter ." +msgstr "Este comando faz você entrar em ." + +#: ../src/commandhandler.cpp:223 +msgid "This command sends the message to all players currently online." +msgstr "Enviar mensagem para todos os jogadores conectados." + +#: ../src/commandhandler.cpp:258 +msgid "This command sends the text to ." +msgstr "Enviar para ." + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +msgid "This command sets the topic to ." +msgstr "Define como o tópico." + +#: ../src/commandhandler.cpp:307 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." +msgstr "" +"Este comando define se a tecla enter deve alternar para o log do chat ou se " +"o log do chat fica oculto automaticamente." + +#: ../src/commandhandler.cpp:246 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "Mostrar uma lista de todos os canais." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Guild name is missing." -msgstr "Falta o nome do grupo." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "Mostrar usuários do canal." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 -msgid "Could not inivte user to guild." +#: ../src/commandhandler.cpp:299 +msgid "This command starts recording the chat log to the file ." msgstr "" +"Este comando inicia a gravação do registo do chat para o ficheiro " +"." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 -msgid "User rejected guild invite." +#: ../src/commandhandler.cpp:318 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 #, fuzzy -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "%s agora é um membro do seu grupo." - -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 -msgid "Your guild is full." +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" +"Este comando inicia a gravação do registo do chat para o ficheiro " +"." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s." +#: ../src/commandhandler.cpp:251 +msgid "This command tell others you are (doing) ." +msgstr "Este comando diz aos outros o que eu estou (fazendo) ." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 -msgid "Guild creation isn't supported yet." +#: ../src/commandhandler.cpp:272 +msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 -msgid "Party" -msgstr "Festa" +#: ../src/commandhandler.cpp:266 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." +msgstr "" +"Este comando cria uma aba para mensagens confidenciais entre você e ." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "A cor se parece com isso" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "This user name is already taken." +msgstr "Este nome de utilizador já está em uso" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:134 +msgid "Tiny" +msgstr "Minúscula" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > Mostra/Muda opções de partilha de itens do grupo" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "Para:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp > Mostra/Modifica opções de partilha de experiência do grupo" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Alternar para chat" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo." +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "Tópico: %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 -msgid "Command: /item " -msgstr "Comando> /item " +#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "Trade" +msgstr "Negócio" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "Este comando muda a opção de partilha de itens no grupo." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +msgid "Trade canceled." +msgstr "Negociação cancelada." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" -" pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar partilhar de " -"itens, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "Negociação cancelada devido a uma razão desconhecida." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /item" -msgstr "Comando: /item" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +msgid "Trade completed." +msgstr "Negociação realizada." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "Este comando exibe a actual opção de partilha de itens no grupo." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 +msgid "Trade failed!" +msgstr "Falha na negociação!" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /exp " -msgstr "Comando: /exp " +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "Negociação com %s cancelada." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Este comando muda a opção de partilha de experiência no grupo." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "Negociando com %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" -" pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar partilha de " -"experiência, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar." +#: ../src/gui/trade.cpp:58 +msgid "Trade: You" +msgstr "Negócio: você" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Comando: /exp" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "Negociação: Você e %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "Este comando exibe a actual opção de partilha de experiência no grupo." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "Negociação impossível. O personagem não existe." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Partilha de itens habilitado." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "Negociação impossível. O parceiro de negócios está muito longe." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Partilha de itens desabilitado." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "Negociando com %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Não é possível partilhar itens." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Transparency disabled" +msgstr "Partilha de experiência desabilitado." + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:485 +msgid "Transparency enabled" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +#: ../src/localplayer.cpp:1251 #, fuzzy -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Partilha de itens habilitado." +msgid "Tried to pick up nonexistent item." +msgstr "Impossível pegar item." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Partilha de experiência habilitado." +#: ../src/commandhandler.cpp:335 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "Digite /help para ver uma lista de comandos." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Partilha de experiência desabilitado." +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Digite o novo endereço de email duas vezes:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Não é possível partilhar experiência." +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Digite a nova senha duas vezes:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Partilha de experiência habilitado." +msgid "Type:" +msgstr "Tipo: " -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Problemas ao usar item." +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 +msgid "Unable to buy." +msgstr "Impossível comprar." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406 +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407 msgid "Unable to equip." msgstr "Impossível equipar." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Impossibilitado de vender." + +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 +msgid "Unable to sell." +msgstr "Impossibilitado de vender." + +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418 msgid "Unable to unequip." msgstr "Impossível desequipar." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Conta não encontrada. Por favor, log novamente." +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Unassign" +msgstr "Associar" + +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355 +msgid "Unequip" +msgstr "Desequipar" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70 #, fuzzy -msgid "New password too short." -msgstr "Nova senha é muito curta" +msgid "Unequip first" +msgstr "Desequipar" + +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "Troca injusta pacote cancelado." + +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123 +#, c-format +msgid "Unignore %s" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 +#: ../src/net/net.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Unregistered ID." -msgstr "ID não registado" +msgid "Unknown Server Type! Exiting." +msgstr "Tipo de item desconhecido" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 #, fuzzy -msgid "Wrong password." -msgstr "Senha incorreta" +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Comando desconhecido" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Account expired." -msgstr "A conta expirou" +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Erro desconhecido" + +#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334 +msgid "Unknown command." +msgstr "Comando desconhecido" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Rejected from server." -msgstr "Rejeitado pelo servidor" +msgid "Unknown connection error." +msgstr "Erro de conexão desconhecido" + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Erro desconhecido" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 #, fuzzy -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "" -"Você foi permanentemente banido do jogo. Por favor entre em contacto com " -"algum GM." +msgid "Unknown error." +msgstr "Erro desconhecido" + +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 #, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." -msgstr "" -"Você banido temporariamente do jogo até %s.\n" -"Por favor entre em contacto com algum GM através dos fóruns." +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:117 +msgid "Unknown item" +msgstr "Item desconhecido" + +#: ../src/localplayer.cpp:1258 #, fuzzy -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Este nome de utilizador já está em uso" +msgid "Unknown problem picking up item." +msgstr "Impossível pegar item." -#: src/net/tmwa/network.cpp:145 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "Remover o Registo" -#: src/net/tmwa/network.cpp:345 +#: ../src/client.cpp:926 #, fuzzy -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Impossibilitado de vender." +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Remover o Registo" -#: src/net/tmwa/network.cpp:414 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Conectando ao servidor de mapas..." +msgid "Unregistered ID." +msgstr "ID não registado" + +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221 +msgid "Up" +msgstr "Para cima" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124 +msgid "Updating..." +msgstr "Atualizando..." + +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360 +msgid "Use" +msgstr "Usar" + +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "%s agora é um membro do seu grupo." + +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 +msgid "User rejected guild invite." +msgstr "" + +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Username already exists." +msgstr "Nome de utilizador já existe" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:252 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 -msgid "Could not create party." -msgstr "Não foi possível criar o grupo." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:223 +msgid "Visible names" +msgstr "Nomes visíveis" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Grupo criado." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 +msgid "Vitality" +msgstr "Vitalidade" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 #, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s já é membro de um grupo." +msgid "Vitality %+d" +msgstr "Vitalidade %+d" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s recusou seu convite." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 +msgid "Vitality:" +msgstr "Vitalidade:" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s agora é um membro do seu grupo." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45 +msgid "Waiting for server" +msgstr "Aguardando servidor" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 -#, c-format -msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "Waiting for server..." +msgstr "Aguardando servidor" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 -msgid "You have left the party." -msgstr "Você saiu do grupo." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 +msgid "Warp failed..." +msgstr "Falha ao transportar..." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s saiu do seu grupo." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto em combate." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "" + +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103 +msgid "Weight:" +msgstr "Peso:" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 +#: ../src/gui/itempopup.cpp:126 #, fuzzy, c-format -msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > convidar um jogadora para a equipa" +msgid "Weight: %s" +msgstr "Peso: " -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 -#, c-format -msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:259 +msgid "When ignoring:" +msgstr "Quando ignorado:" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 -msgid "You can only inivte when you are in a party!" -msgstr "" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "Sussurrar" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 -#, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s não está em seu grupo!" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +msgstr "Impossível enviar sussurro, está ignorado pelo utilizador." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Insira uma moeda para continuar." +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +msgstr "Impossível enviar sussurro, o utilizador está desconectado." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando." +#: ../src/gui/chat.cpp:452 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "A sussurrar para %s: %s" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You are no more." -msgstr "Você não é mais." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Você deixou de ser." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Você expirou e foi encontrar o seu criador." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Willpower" +msgstr "Força de Vontade:" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Você é um cadáver." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118 +#, c-format +msgid "Willpower %+d" +msgstr "Força de vontade %+d" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Sem vida, descanse em paz." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "Simbolo-mágico errado." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Wrong password." +msgstr "Senha incorreta" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Seus processos metabólicos são história agora." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Nome de utilizador ou senha inválida" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 -msgid "You're off the twig." -msgstr "Você bateu as botas." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "Nome de utilizador, senha ou email inválido" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Você chutou o balde." +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "" -"Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao maldito " -"coro invisível." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "You Died" +msgstr "Você morreu" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 msgid "You are an ex-player." msgstr "Você é um ex-jogador" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Você foi desta para melhor." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 -msgid "Message" -msgstr "Mensagem" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" "Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais " "recuperar HP." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Você pegou " - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Equipe as flechas primeiro." - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Falha na negociação!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Falha no Emote!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Falha ao sentar!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Falha ao criar Chat!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Impossível entrar no grupo!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Impossível gritar!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Você ainda não tem nível necessário!" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +msgid "You are dead." +msgstr "Você está morto." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "HP insuficiente!" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +msgid "You are no more." +msgstr "Você não é mais." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "SP insuficiente!" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "Você não está mais vivo." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 -msgid "You have no memos!" -msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada!" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "Você não pode fazer isso agora!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Parece que você precisa de mais dinheiro... ;-)" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "Você não pode usar essa habilidade com esse tipo de arma!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 -msgid "You need another red gem!" -msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Você precisa de outra gema azul!" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!" +#: ../src/gui/trade.cpp:316 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "Você não tem dinheiro suficiente." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Hã? O que é isso?" +#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "Você obteve %s" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Falha ao transportar..." +#: ../src/gui/trade.cpp:98 +msgid "You give:" +msgstr "Dá:" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Não foi possível roubar nada..." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Veneno não surtiu efeito..." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "%s te convidou para entrar no seu grupo." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Negociação impossível. O parceiro de negócios está muito longe." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "" +"Você foi permanentemente banido do jogo. Por favor entre em contacto com " +"algum GM." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Negociação impossível. O personagem não existe." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" +"Você banido temporariamente do jogo até %s.\n" +"Por favor entre em contacto com algum GM através dos fóruns." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Negociação cancelada devido a uma razão desconhecida." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "Você deixou de ser." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Negociação: Você e %s" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 +msgid "You have left the party." +msgstr "Você saiu do grupo." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Negociação com %s cancelada." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 +msgid "You have no memos!" +msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Troca injusta pacote cancelado." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "Você ainda não tem nível necessário!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486 +msgid "You must restart to apply changes." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Erro ao adicionar item devido a um motivo desconhecido." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "Você precisa de outra gema azul!" -#: src/playerrelations.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Completely ignore" -msgstr "@@ignore|Ignorar completamente %s@@" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!" -#: src/playerrelations.cpp:326 -msgid "Print '...'" +#: ../src/gui/login.cpp:129 +msgid "You need to use the website to register an account for this server." msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:342 -msgid "Blink name" -msgstr "" +#: ../src/localplayer.cpp:1276 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Você pegou %s [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Você pegou %s [@@%d|%s@@]." -#: src/playerrelations.cpp:379 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "Você pegou " -#: src/playerrelations.cpp:382 -msgid "Floating bubble" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro." -#: src/resources/itemdb.cpp:53 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Ataque %+d" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:54 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Defesa %+d" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +msgid "You're a stiff." +msgstr "Você é um cadáver." -#: src/resources/itemdb.cpp:55 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "HP %+d" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!" -#: src/resources/itemdb.cpp:56 -#, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "MP %+d" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando." -#: src/resources/itemdb.cpp:117 -msgid "Unknown item" -msgstr "Item desconhecido" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 +msgid "You're off the twig." +msgstr "Você bateu as botas." -#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74 -#: src/resources/monsterinfo.cpp:29 -msgid "unnamed" -msgstr "sem nome" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "Você foi desta para melhor." -#, fuzzy -#~ msgid "Access denied." -#~ msgstr "Acesso negado" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "Você expirou e foi encontrar o seu criador." -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown failure to select character." -#~ msgstr "Erro desconhecido ao seleccionar personagem" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "Você chutou o balde." -#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -#~ msgstr "No momento ainda não é possível convidar deste modo." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." +msgstr "" +"Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao maldito " +"coro invisível." -#~ msgid "Willpower:" -#~ msgstr "Força de Vontade:" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 +msgid "Your guild is full." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Server is full." -#~ msgstr "Servidor cheio" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "Seus processos metabólicos são história agora." -#~ msgid "Text Shadow" -#~ msgstr "Sombra do Texto" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "O seu nome necessita de pelo menos 4 caracteres" -#~ msgid "Text Outline" -#~ msgstr "Borda do texto" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "" +"Seu plano de quebrar as armas de seus inimigos com o seu pescoço não deu " +"certo." -#~ msgid "Progress Bar Labels" -#~ msgstr "Rótulos da barra de progresso" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:233 +msgid "as particle" +msgstr "como partícula" -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Plano de fundo" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194 +msgid "high" +msgstr "elevado" -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Realçar" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:231 +msgid "in chat" +msgstr "no chat" -#~ msgid "Tab Highlight" -#~ msgstr "Realçar aba" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192 +msgid "low" +msgstr "baixo" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Too Expensive" -#~ msgstr "Item muito caro" +#: ../src/main.cpp:42 +msgid "mana [options] [mana-file]" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Is Equipped" -#~ msgstr "Item está equipado" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:195 +msgid "max" +msgstr "máximo" -#~ msgid "GM" -#~ msgstr "GM" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:193 +msgid "medium" +msgstr "médio" -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Jogador" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:178 +msgid "off" +msgstr "desligado" -#~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "Sussurrar" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556 +msgid "requires a newer version" +msgstr "" -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "É" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558 +#, c-format +msgid "requires v%s" +msgstr "" -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Servidor" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74 +#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29 +msgid "unnamed" +msgstr "sem nome" -#~ msgid "Logger" -#~ msgstr "Histórico" +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr " não foi possível criar, mas ela não existe! Saindo." -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "Hiperligação" +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " modo de video: " -#~ msgid "Unknown Item Type" -#~ msgstr "Tipo de item desconhecido" +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "% Reflexo:" -#~ msgid "Generics" -#~ msgstr "Genéricos" +#~ msgid "1/2 HP Bar" +#~ msgstr "1/2 da barra de HP" -#~ msgid "Hats" -#~ msgstr "Chapéus" +#~ msgid "1/4 HP Bar" +#~ msgstr "1/4 da barra de HP" -#~ msgid "Usables" -#~ msgstr "Usáveis" +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "Armas para 2 mãos" -#~ msgid "Shirts" -#~ msgstr "Camisas" +#~ msgid "3/4 HP Bar" +#~ msgstr "3/4 da barra de HP" -#, fuzzy -#~ msgid "One Handed Weapons" -#~ msgstr "Armas para 1 mão" +#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgstr "@@admin-kick|Expulsar jogador@@" -#~ msgid "Pants" -#~ msgstr "Calças" +#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" +#~ msgstr "@@attack|Atacar %s@@" -#~ msgid "Shoes" -#~ msgstr "Sapatos" +#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" +#~ msgstr "@@cancel|Cancelar@@" -#, fuzzy -#~ msgid "Two Handed Weapons" -#~ msgstr "Armas para 1 mão" +#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" +#~ msgstr "@@disregard|Desconsiderar %s@@" -#~ msgid "Shields" -#~ msgstr "Escudos" +#~ msgid "@@drop|Drop@@" +#~ msgstr "@@drop|Largar@@" -#~ msgid "Rings" -#~ msgstr "Anéis" +#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@ignore|Ignorar %s@@" -#~ msgid "Necklaces" -#~ msgstr "Colares" +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Apanhar %s@@" -#~ msgid "Arms" -#~ msgstr "Braços" +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Pegar %s@@" -#~ msgid "Ammo" -#~ msgstr "Munição" +#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" +#~ msgstr "@@retrieve|Retirar@@" -#~ msgid "HP Bar" -#~ msgstr "Barra de HP" +#~ msgid "@@split|Split@@" +#~ msgstr "@@split|Dividir@@" -#~ msgid "3/4 HP Bar" -#~ msgstr "3/4 da barra de HP" +#~ msgid "@@store|Store@@" +#~ msgstr "@@store|Guardar@@" -#~ msgid "1/2 HP Bar" -#~ msgstr "1/2 da barra de HP" +#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" +#~ msgstr "@@trade|Negociar com %s@@" -#~ msgid "1/4 HP Bar" -#~ msgstr "1/4 da barra de HP" +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore|Deixar de ignorar %s@@" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "não" +#~ msgid "@@use|Equip@@" +#~ msgstr "@@use|Equipar@@" -#~ msgid "Buddy" -#~ msgstr "Contacto" +#~ msgid "@@use|Unequip@@" +#~ msgstr "@@use|Desequipar@@" -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Lista de Contactos" +#~ msgid "@@use|Use@@" +#~ msgstr "@@use|Usar@@" -#~ msgid "Description: %s" -#~ msgstr "Descrição: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Access denied." +#~ msgstr "Acesso negado" -#~ msgid "Effect: %s" -#~ msgstr "Efeito: %s" +#~ msgid "Ammo" +#~ msgstr "Munição" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Anterior" +#~ msgid "Arms" +#~ msgstr "Braços" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Novo" +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Ataque:" -#~ msgid "Job Level: %d" -#~ msgstr "Nível de Trabalho: %d" +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Machado" -#~ msgid "Present: " -#~ msgstr "Presente: " +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Plano de fundo" -#~ msgid "Quit Guild" -#~ msgstr "Sair da Guilda" +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Arco" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "Contacto" -#~ msgid "Recent:" -#~ msgstr "Recente:" +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "Lista de Contactos" -#~ msgid "Magic" -#~ msgstr "Mágica" +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Amigos" #~ msgid "Cast Test Spell 1" #~ msgstr "Lançar feitiço de teste 1" @@ -3917,161 +3913,214 @@ msgstr "sem nome" #~ msgid "Cast Test Spell 3" #~ msgstr "Lançar feitiço de teste 3" -#~ msgid "2 Handed Weapons" -#~ msgstr "Armas para 2 mãos" +#~ msgid "Command: /new " +#~ msgstr "Comando: /new " -#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" -#~ msgstr "@@trade|Negociar com %s@@" +#~ msgid "Connecting to account server..." +#~ msgstr "A conectar ao servidor de contas..." -#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" -#~ msgstr "@@attack|Atacar %s@@" +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "Conectando ao servidor de personagens..." -#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" -#~ msgstr "@@disregard|Desconsiderar %s@@" +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Custo" -#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@ignore|Ignorar %s@@" +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "Não foi possível configurar " -#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@unignore|Deixar de ignorar %s@@" +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "Descrição: %s" -#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" -#~ msgstr "@@admin-kick|Expulsar jogador@@" +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Efeito: %s" -#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" -#~ msgstr "@@cancel|Cancelar@@" +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "Falha ao mudar para " -#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Pegar %s@@" +#~ msgid "GM" +#~ msgstr "GM" -#~ msgid "@@use|Unequip@@" -#~ msgstr "@@use|Desequipar@@" +#~ msgid "Generics" +#~ msgstr "Genéricos" -#~ msgid "@@use|Equip@@" -#~ msgstr "@@use|Equipar@@" +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Guildas" -#~ msgid "@@use|Use@@" -#~ msgstr "@@use|Usar@@" +#~ msgid "HP Bar" +#~ msgstr "Barra de HP" -#~ msgid "@@drop|Drop@@" -#~ msgstr "@@drop|Largar@@" +#~ msgid "Hats" +#~ msgstr "Chapéus" -#~ msgid "@@split|Split@@" -#~ msgstr "@@split|Dividir@@" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Realçar" -#~ msgid "@@store|Store@@" -#~ msgstr "@@store|Guardar@@" +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Hiperligação" -#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" -#~ msgstr "@@retrieve|Retirar@@" +#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +#~ msgstr "No momento ainda não é possível convidar deste modo." -#~ msgid "Select Server" -#~ msgstr "Escolher servidor" +#~ msgid "Is" +#~ msgstr "É" -#~ msgid "Failed to switch to " -#~ msgstr "Falha ao mudar para " +#, fuzzy +#~ msgid "Item Is Equipped" +#~ msgstr "Item está equipado" -#~ msgid "windowed" -#~ msgstr "em janela" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Too Expensive" +#~ msgstr "Item muito caro" -#~ msgid "fullscreen" -#~ msgstr "tela cheia" +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "Nível de Trabalho: %d" + +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Faca" + +#~ msgid "Logger" +#~ msgstr "Histórico" + +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Mágica" + +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Nível máximo" #~ msgid "Mystery Skill" #~ msgstr "Habilidade Mistério" -#~ msgid "Weapons" -#~ msgstr "Armas" +#~ msgid "Necklaces" +#~ msgstr "Colares" -#~ msgid "Stats" -#~ msgstr "Estatísticas" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Novo" -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Total" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" -#~ msgid "Cost" -#~ msgstr "Custo" +#, fuzzy +#~ msgid "One Handed Weapons" +#~ msgstr "Armas para 1 mão" -#~ msgid "Attack:" -#~ msgstr "Ataque:" +#~ msgid "Pants" +#~ msgstr "Calças" -#~ msgid "% Reflex:" -#~ msgstr "% Reflexo:" +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "Janela de Grupo" + +#~ msgid "Player" +#~ msgstr "Jogador" + +#~ msgid "Polearm" +#~ msgstr "Lança" + +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "Presente: " + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Anterior" + +#~ msgid "Progress Bar Labels" +#~ msgstr "Rótulos da barra de progresso" + +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "Sair da Guilda" + +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "Recente:" #~ msgid "Remaining Status Points: %d" #~ msgstr "Pontos de Estado Restantes: %d" -#~ msgid "Max level" -#~ msgstr "Nível máximo" - -#~ msgid "Guilds" -#~ msgstr "Guildas" +#~ msgid "Rings" +#~ msgstr "Anéis" -#~ msgid "Buddys" -#~ msgstr "Amigos" +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Escolher servidor" -#~ msgid "Party Window" -#~ msgstr "Janela de Grupo" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Servidor" -#~ msgid "Unarmed" -#~ msgstr "Desarmado" +#~ msgid "Shields" +#~ msgstr "Escudos" -#~ msgid "Knife" -#~ msgstr "Faca" +#~ msgid "Shirts" +#~ msgstr "Camisas" -#~ msgid "Sword" -#~ msgstr "Espada" +#~ msgid "Shoes" +#~ msgstr "Sapatos" -#~ msgid "Polearm" -#~ msgstr "Lança" +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "Tiro" #~ msgid "Staff" #~ msgstr "Bastão" -#~ msgid "Whip" -#~ msgstr "Chicote" +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Estatísticas" -#~ msgid "Bow" -#~ msgstr "Arco" +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Espada" -#~ msgid "Shooting" -#~ msgstr "Tiro" +#~ msgid "Tab Highlight" +#~ msgstr "Realçar aba" -#~ msgid "Axe" -#~ msgstr "Machado" +#~ msgid "Text Outline" +#~ msgstr "Borda do texto" + +#~ msgid "Text Shadow" +#~ msgstr "Sombra do Texto" #~ msgid "Thrown" #~ msgstr "Arremesso" +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" + +#, fuzzy +#~ msgid "Two Handed Weapons" +#~ msgstr "Armas para 1 mão" + +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Desarmado" + #~ msgid "Unknown Skill" #~ msgstr "Habilidade desconhecida" -#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." -#~ msgstr " não foi possível criar, mas ela não existe! Saindo." +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown failure to select character." +#~ msgstr "Erro desconhecido ao seleccionar personagem" -#~ msgid "Couldn't set " -#~ msgstr "Não foi possível configurar " +#~ msgid "Unnamed" +#~ msgstr "Sem nome" -#~ msgid " video mode: " -#~ msgstr " modo de video: " +#~ msgid "Usables" +#~ msgstr "Usáveis" -#~ msgid "mana" -#~ msgstr "mana" +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Armas" -#~ msgid "Connecting to character server..." -#~ msgstr "Conectando ao servidor de personagens..." +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "Chicote" -#~ msgid "Connecting to account server..." -#~ msgstr "A conectar ao servidor de contas..." +#~ msgid "Whisper" +#~ msgstr "Sussurrar" -#~ msgid "Command: /new " -#~ msgstr "Comando: /new " +#~ msgid "Willpower:" +#~ msgstr "Força de Vontade:" #~ msgid "a" #~ msgstr "um(a)" -#~ msgid "Unnamed" -#~ msgstr "Sem nome" +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "tela cheia" -#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Apanhar %s@@" +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "mana" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "não" + +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "em janela" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c8cd1268..35548af2 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-16 22:27+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-10 22:55-0300\n" "Last-Translator: alastrim \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -19,3859 +19,3983 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/client.cpp:555 -#: src/gui/setup.cpp:43 -#: src/gui/windowmenu.cpp:66 -msgid "Setup" -msgstr "Configurar" - -#: src/client.cpp:625 -msgid "Connecting to server" -msgstr "Conectando ao servidor" - -#: src/client.cpp:652 -msgid "Logging in" -msgstr "Efetuando login" - -#: src/client.cpp:685 -msgid "Entering game world" -msgstr "Entrando no domínio do jogo" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183 +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "" +"\n" +"> Próximo\n" -#: src/client.cpp:741 -msgid "Requesting characters" -msgstr "Requisitando personagens" +#: ../src/main.cpp:60 +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " --no-opengl : Desabilita OpenGL nesta sessão" -#: src/client.cpp:770 -msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Conectando ao servidor do jogo" +#: ../src/main.cpp:58 +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr " --screenshot-dir : Diretório onde serão salvas as screenshots" -#: src/client.cpp:801 -#: src/client.cpp:808 -#: src/client.cpp:942 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:149 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 -#: src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:241 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:204 -msgid "Error" -msgstr "Erro" +#: ../src/main.cpp:52 +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr " --update-host : Usa este host de update" -#: src/client.cpp:817 -msgid "Requesting registration details" -msgstr "Requisitando detalhes do registro" +#: ../src/main.cpp:46 +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-dir : Diretório de configuração a ser usado" -#: src/client.cpp:844 -msgid "Password Change" -msgstr "Mudar senha" +#: ../src/main.cpp:53 +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr "" +" -D --default : Escolhe um personagem e um servidor de personagem " +"padrão" -#: src/client.cpp:845 -msgid "Password changed successfully!" -msgstr "Senha modificada com sucesso!" +#: ../src/main.cpp:57 +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr "" +" -L --localdata-dir : Diretório a ser usado como pasta de dados local" -#: src/client.cpp:864 -msgid "Email Change" -msgstr "Mudar email" +#: ../src/main.cpp:48 +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password :Efetua login com esta senha" -#: src/client.cpp:865 -msgid "Email changed successfully!" -msgstr "Email modificado com sucesso!" +#: ../src/main.cpp:47 +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U --username : Efetua login com este usuário" -#: src/client.cpp:885 -msgid "Unregister Successful" -msgstr "Registro cancelado com sucesso" +#: ../src/main.cpp:49 +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -c --character :Efetua login com este personagem" -#: src/client.cpp:886 -msgid "Farewell, come back any time..." -msgstr "Tchau, volte sempre..." +#: ../src/main.cpp:56 +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr "" +" -d --data : Pasta de onde os dados do jogo vão ser carregados" -#: src/client.cpp:1009 -#: src/client.cpp:1032 -#, c-format -msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." -msgstr "%s não existe e não pode ser criado! Saindo." +#: ../src/main.cpp:45 +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " -h --help : Exibe esta ajuda" -#: src/client.cpp:1121 -#, c-format -msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "Host de atualização inválido: %s" +#: ../src/main.cpp:51 +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -p --port : Porta do servidor de login" -#: src/client.cpp:1155 -#: src/client.cpp:1161 -msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "Erro ao criar pasta de atualizações!" +#: ../src/main.cpp:50 +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr " -s --server : Nome ou IP do servidor de login" -#: src/commandhandler.cpp:127 -#: src/commandhandler.cpp:308 -msgid "Unknown command." -msgstr "Comando desconhecido." +#: ../src/main.cpp:55 +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -u --skip-update : Não faz downloads de atualização" -#: src/commandhandler.cpp:156 -msgid "-- Help --" -msgstr "--Ajuda--" +#: ../src/main.cpp:44 +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : Exibe a versão" -#: src/commandhandler.cpp:157 -msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > Exibe esta ajuda" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 É altamente recomendado que" -#: src/commandhandler.cpp:159 -msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > Exibe o nome do mapa" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 O processo de update está incompleto." -#: src/commandhandler.cpp:160 -msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Exibe o número de usuários online" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421 +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 você tente novamente mais tarde." -#: src/commandhandler.cpp:161 -msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > Diz alguma coisa sobre você" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 +#, c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "% Exatidão" -#: src/commandhandler.cpp:163 -msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > Limpa janela atual" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#, c-format +msgid "% Critical" +msgstr "% Críticos" -#: src/commandhandler.cpp:165 -msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > Envia uma messagem privada a um usuário" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 +#, c-format +msgid "% Evade" +msgstr "% Evasão" -#: src/commandhandler.cpp:166 -msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > O mesmo que /msg" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "%d FPS" -#: src/commandhandler.cpp:167 -msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w > O mesmo que /msg" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "%d FPS (OpenGL)" -#: src/commandhandler.cpp:168 -msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "/query > Abre uma aba de chat com outro usuário" +#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "%s não existe e não pode ser criado! Saindo." -#: src/commandhandler.cpp:169 -msgid "/q > Alias of query" -msgstr "/q > O mesmo que /query" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s entrou no canal." -#: src/commandhandler.cpp:171 -msgid "/ignore > ignore a player" -msgstr "/ignore > Ignora um jogador" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s." -#: src/commandhandler.cpp:172 -msgid "/unignore > stop ignoring a player" -msgstr "/unignore > Deixa de ignorar um jogador" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s te convidou para entrar na guilda %s." -#: src/commandhandler.cpp:174 -msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "/list > Exibir todos os canais públicos" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s te convidou para entrar em seu grupo." -#: src/commandhandler.cpp:175 -msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "/join > Criar ou entrar em um canal" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "%s expulsou %s." -#: src/commandhandler.cpp:177 -msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "/createparty > Cria um novo grupo" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "%s saiu do seu grupo." -#: src/commandhandler.cpp:178 -msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party > Convidar um usuário para o grupo" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "%s colocou o modo %s no usuário %s." -#: src/commandhandler.cpp:180 -msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "/record > Começar a gravar o chat em um arquivo externo" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "%s já é membro de um grupo." -#: src/commandhandler.cpp:181 -msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" -msgstr "/toggle > Determina se exibe a janela de chat" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s não está em seu grupo!" -#: src/commandhandler.cpp:182 -msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" -msgstr "/present > Mostra a lista de jogadores presentes (envia para o log de chat, se estiver gravando)" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "%s agora é um membro do seu grupo." -#: src/commandhandler.cpp:184 -msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "/announce > Anúncio Global (Somente GM)" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "%s entrou para o grupo." -#: src/commandhandler.cpp:188 -msgid "For more information, type /help ." -msgstr "Para mais informações, digite /help ." +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "%s saiu do canal." -#: src/commandhandler.cpp:192 -msgid "Command: /help" -msgstr "Comando: /help" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "%s recusou seu convite." -#: src/commandhandler.cpp:193 -msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "Exibe uma lista de todos os comandos disponíveis." +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s recusou seu convite." -#: src/commandhandler.cpp:194 -msgid "Command: /help " -msgstr "Comando: /help " +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?" -#: src/commandhandler.cpp:195 -msgid "This command displays help on ." -msgstr "Exibe o conteúdo de ajuda de " +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152 +#, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s envia mensagem privada: %s" -#: src/commandhandler.cpp:203 -msgid "Command: /announce " -msgstr "Comando: /announce " +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393 +msgid "(empty)" +msgstr "(vazio)" -#: src/commandhandler.cpp:204 +#: ../src/commandhandler.cpp:222 msgid "*** only available to a GM ***" msgstr "*** Disponivel apenas para GM's ***" -#: src/commandhandler.cpp:205 -msgid "This command sends the message to all players currently online." -msgstr "Este comando envia a mensagem para todos os jogadores online." +#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430 +msgid "+" +msgstr "+" -#: src/commandhandler.cpp:210 -msgid "Command: /clear" -msgstr "Comando: /clear" +#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/commandhandler.cpp:211 -msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "Este comando limpa a janela de chat." +#: ../src/commandhandler.cpp:166 +msgid "-- Help --" +msgstr "--Ajuda--" -#: src/commandhandler.cpp:215 -msgid "Command: /ignore " -msgstr "Comando: /ignore " +#: ../src/commandhandler.cpp:201 +msgid "/announce > Global announcement (GM only)" +msgstr "/announce > Anúncio Global (Somente GM)" -#: src/commandhandler.cpp:216 -msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "Este comando ignora o jogador indicado, independente de sua relação com o mesmo." +#: ../src/commandhandler.cpp:182 +msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +msgstr "" +"/away > Diz que você está longe do teclado para quem te enviar uma mensagem " +"privada ." -#: src/commandhandler.cpp:221 -msgid "Command: /join " -msgstr "Comando: /join " +#: ../src/commandhandler.cpp:173 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear > Limpa janela atual" -#: src/commandhandler.cpp:222 -msgid "This command makes you enter ." -msgstr "Este comando faz você entrar em ." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "/close > Fecha a aba de mensagem privada" -#: src/commandhandler.cpp:223 -msgid "If doesn't exist, it's created." -msgstr "Se o não existe, ele será criado." +#: ../src/commandhandler.cpp:191 +msgid "/createparty > Create a new party" +msgstr "/createparty > Cria um novo grupo" -#: src/commandhandler.cpp:227 -msgid "Command: /list" -msgstr "Comando: /list" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "" +"/exp > Mostra/Modifica opções de compartilhamento de experiência do grupo" -#: src/commandhandler.cpp:228 -msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "Este comando exibe uma lista com todos os canais." +#: ../src/commandhandler.cpp:167 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help > Exibe esta ajuda" -#: src/commandhandler.cpp:232 -msgid "Command: /me " -msgstr "Comando: /me " +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > Exibe esta ajuda." -#: src/commandhandler.cpp:233 -msgid "This command tell others you are (doing) ." -msgstr "Este comando diz aos outros o que eu estou (fazendo) ." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/ignore > Ignore the other player" +msgstr "/ignore > Ignora o outro jogador" -#: src/commandhandler.cpp:237 -msgid "Command: /msg " -msgstr "Comando: /msg " +#: ../src/commandhandler.cpp:185 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "/ignore > Ignora um jogador" -#: src/commandhandler.cpp:238 -msgid "Command: /whisper " -msgstr "Comando: /whisper " - -#: src/commandhandler.cpp:239 -msgid "Command: /w " -msgstr "Comando: /w " - -#: src/commandhandler.cpp:240 -msgid "This command sends the text to ." -msgstr "Este comando envia o texto para ." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > Convida um jogador para a sua guilda" -#: src/commandhandler.cpp:241 -#: src/commandhandler.cpp:260 -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 -msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "Se possuir espaços, coloque entre aspas (\")." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo" -#: src/commandhandler.cpp:246 -msgid "Command: /query " -msgstr "Comando: /query " +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "/item > Mostra/Muda opções de compartilhamento de itens do grupo" -#: src/commandhandler.cpp:247 -msgid "Command: /q " -msgstr "Comando: /q " +#: ../src/commandhandler.cpp:189 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "/join > Criar ou entrar em um canal" -#: src/commandhandler.cpp:248 -msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." -msgstr "Este comando cria uma aba para mensagens privadas entre você e ." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "/kick > Expulsa um usuário do canal" -#: src/commandhandler.cpp:253 -msgid "Command: /createparty " -msgstr "Comando: /createparty " +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > Expulsa alguém da guilda em que você está" -#: src/commandhandler.cpp:254 -msgid "This command creates a new party called ." -msgstr "Este comando cria um novo grupo chamado ." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está" -#: src/commandhandler.cpp:258 -msgid "Command: /party " -msgstr "Comando: /party " +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/leave > Sai da guilda em que você está" -#: src/commandhandler.cpp:259 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 -msgid "This command invites to party with you." -msgstr "Este comando convida para o seu grupo." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está" -#: src/commandhandler.cpp:265 -msgid "Command: /present" -msgstr "Comando: /present" +#: ../src/commandhandler.cpp:188 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "/list > Exibir todos os canais públicos" -#: src/commandhandler.cpp:266 -msgid "This command gets a list of players within hearing and sends it to either the record log if recording, or the chat log otherwise." -msgstr "Este comando obtém uma lista dos jogadores ao alcance e a envia para o log de registro do chat ou, caso haja uma gravação em andamento, para o log de gravação." +#: ../src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/me > Diz alguma coisa sobre você" -#: src/commandhandler.cpp:272 -msgid "Command: /record " -msgstr "Comando: /record " +#: ../src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/msg > Envia uma messagem privada a um usuário" -#: src/commandhandler.cpp:273 -msgid "This command starts recording the chat log to the file ." -msgstr "Este comando inicia a gravação do registro de chat para o arquivo ." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "/op > Transdorma um usuário em operador do canal" -#: src/commandhandler.cpp:275 -msgid "Command: /record" -msgstr "Comando: /record" +#: ../src/commandhandler.cpp:192 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "/party > Convidar um usuário para o grupo" -#: src/commandhandler.cpp:276 -msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "Este comando finaliza a sessão de gravação." +#: ../src/commandhandler.cpp:198 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +msgstr "" +"/present > Mostra a lista de jogadores presentes (envia para o log de chat, " +"se estiver gravando)" -#: src/commandhandler.cpp:280 -msgid "Command: /toggle " -msgstr "Comando: /toggle " +#: ../src/commandhandler.cpp:180 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "/q > O mesmo que /query" -#: src/commandhandler.cpp:281 -msgid "This command sets whether the return key should toggle the chat log, or whether the chat log turns off automatically." -msgstr "Este comando define se a tecla enter deve alternar para o log do chat ou se o log do chat fica oculto automaticamente." +#: ../src/commandhandler.cpp:178 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "/query > Abre uma aba de chat com outro usuário" -#: src/commandhandler.cpp:283 -msgid " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." -msgstr " pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para ativar ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desativar." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "/quit > Sair do canal" -#: src/commandhandler.cpp:286 -msgid "Command: /toggle" -msgstr "Comando: /toggle" +#: ../src/commandhandler.cpp:194 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "/record > Começar a gravar o chat em um arquivo externo" -#: src/commandhandler.cpp:287 -msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "Este comando mostra o status da tecla enter." +#: ../src/commandhandler.cpp:196 +msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" +msgstr "/toggle > Determina se exibe a janela de chat" -#: src/commandhandler.cpp:291 -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:93 -msgid "Command: /unignore " -msgstr "Comando: /unignore " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "/topic > Setar o tópico deste canal" -#: src/commandhandler.cpp:292 -msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -msgstr "Este comando para de ignorar o jogador indicado se ele estiver sendo ignorado" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +msgstr "/unignore > Para de ignorar o outro jogador" -#: src/commandhandler.cpp:297 -msgid "Command: /where" -msgstr "Comando: /where" +#: ../src/commandhandler.cpp:186 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" +msgstr "/unignore > Deixa de ignorar um jogador" -#: src/commandhandler.cpp:298 -msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "Mostra o nome do mapa atual." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "/users > Listar os usuários deste canal" -#: src/commandhandler.cpp:302 -msgid "Command: /who" -msgstr "Comando: /who" +#: ../src/commandhandler.cpp:177 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "/w > O mesmo que /msg" -#: src/commandhandler.cpp:303 -msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "Exibe o número total de jogadores online." +#: ../src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/where > Exibe o nome do mapa" -#: src/commandhandler.cpp:309 -msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "Digite /help para uma lista de todos os comandos." +#: ../src/commandhandler.cpp:176 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "/whisper > O mesmo que /msg" -#: src/commandhandler.cpp:375 -msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "Não é possível enviar mensagens privadas vazias!" +#: ../src/commandhandler.cpp:170 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who > Exibe o número de usuários online" -#: src/commandhandler.cpp:383 -#, c-format -msgid "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is you." -msgstr "Não é possível criar uma aba de mensagem privada para o nick \"%s\"! Ou ela já existe ou é você mesmo." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" +msgstr "<" -#: src/commandhandler.cpp:397 -#, c-format -msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "Solicitando entrada no canal %s." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 +msgid "" +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +msgstr "" +" pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar compartilhamento " +"de experiência, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar." -#: src/commandhandler.cpp:410 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 -msgid "Party name is missing." -msgstr "Falta o nome do grupo." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 +msgid "" +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +msgstr "" +" pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar compartilhamento " +"de itens, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar." -#: src/commandhandler.cpp:423 -#: src/commandhandler.cpp:471 -#: src/commandhandler.cpp:493 -msgid "Please specify a name." -msgstr "Por favor, especifique um nome." +#: ../src/commandhandler.cpp:309 +msgid "" +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." +msgstr "" +" pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para ativar ou \"0\", \"no\" e " +"\"false\" para desativar." -#: src/commandhandler.cpp:441 -msgid "Return toggles chat." -msgstr "Enter alterna para o chat." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" +msgstr ">" -#: src/commandhandler.cpp:441 -msgid "Message closes chat." -msgstr "A mensagem fecha o chat." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153 +msgid "???" +msgstr "???" -#: src/commandhandler.cpp:450 -msgid "Return now toggles chat." -msgstr "Agora Enter alterna para o chat." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566 +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Aceitar convite para a guilda" -#: src/commandhandler.cpp:454 -msgid "Message now closes chat." -msgstr "Agora a mensagem fecha o chat." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Aceitar convite para o grupo" -#: src/commandhandler.cpp:477 -msgid "Player already ignored!" -msgstr "O jogador já está sendo ignorado!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466 +#, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "Aceitou convite para a guilda de %s." -#: src/commandhandler.cpp:484 -msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "Jogador ignorado com sucesso!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447 +#, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Aceitou convite para o grupo de %s." -#: src/commandhandler.cpp:486 -msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "Não foi possível ignorar o jogador!" +#: ../src/game.cpp:720 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Aceitando propostas de negócios" -#: src/commandhandler.cpp:501 -msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "O jogador não estava ignorado!" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "Aceitando propostas de negócios." -#: src/commandhandler.cpp:506 -msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "O jogador não está mais ignorado!" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +msgstr "Acesso negado. Provavelmente há jogadores demais neste servidor." -#: src/commandhandler.cpp:508 -msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "Não foi possível deixar de ignorar o jogador!" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "Gerenciamento de Conta e Personagem" -#: src/commandhandler.h:31 -#, c-format -msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +msgid "Account banned" +msgstr "Conta banida" -#: src/game.cpp:172 -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 +msgid "Account banned." +msgstr "Conta banida." -#: src/game.cpp:326 -msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Screenshot salva como" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +msgid "Account expired." +msgstr "A conta expirou." -#: src/game.cpp:331 -msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "Falha ao salvar screenshot!" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "Conta não conectada. Por favor, efetue o login primeiro." -#: src/game.cpp:355 -msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "A conexão com o servidor caiu." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "Conta não encontrada. Por favor, tente novamente." -#: src/game.cpp:360 -msgid "Network Error" -msgstr "Erro de conexão" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "Conta: %s" -#: src/game.cpp:705 -msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Ignorando propostas de negócios" +#: ../src/gui/trade.cpp:75 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" -#: src/game.cpp:712 -msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Aceitando propostas de negócios" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171 +msgid "Add name to chat" +msgstr "Adicionar nome ao chat" -#: src/game.cpp:946 -msgid "Could Not Load Map" -msgstr "Não foi possível carregar o mapa" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378 +msgid "Add to chat" +msgstr "Adicionar ao chat" -#: src/game.cpp:947 -#, c-format -msgid "Error while loading %s" -msgstr "Erro ao carregar %s" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 +msgid "Agility" +msgstr "Agilidade" -#: src/gui/beingpopup.cpp:75 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 #, c-format -msgid "Party: %s" -msgstr "Grupo: %s" +msgid "Agility %+d" +msgstr "Agilidade %+d" -#: src/gui/buy.cpp:49 -#: src/gui/buy.cpp:78 -#: src/gui/buysell.cpp:47 -msgid "Buy" -msgstr "Comprar" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 +msgid "Agility:" +msgstr "Agilidade:" -#: src/gui/buy.cpp:69 -#: src/gui/buy.cpp:256 -#: src/gui/sell.cpp:71 -#: src/gui/sell.cpp:276 -#, c-format -msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "Preço: %s / Total: %s" +#: ../src/gui/trade.cpp:54 +msgid "Agree trade" +msgstr "Aceitar negociação" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 -#: src/gui/itemamount.cpp:99 -#: src/gui/npcdialog.cpp:100 -#: src/gui/sell.cpp:74 -#: src/gui/statuswindow.cpp:404 -msgid "+" -msgstr "+" +#: ../src/gui/trade.cpp:55 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Aceitou. Aguarde..." -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 -#: src/gui/itemamount.cpp:98 -#: src/gui/npcdialog.cpp:101 -#: src/gui/sell.cpp:75 -#: src/gui/statuswindow.cpp:416 -msgid "-" -msgstr "-" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:105 +msgid "All" +msgstr "Tudo" -#: src/gui/buy.cpp:79 -#: src/gui/quitdialog.cpp:40 -#: src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 -#: src/gui/sell.cpp:77 -#: src/gui/serverdialog.cpp:152 -#: src/keyboardconfig.cpp:103 -msgid "Quit" -msgstr "Sair" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:224 +msgid "Allow trading" +msgstr "Permitir negociações" -#: src/gui/buy.cpp:80 -#: src/gui/sell.cpp:78 -#: src/gui/statuswindow.cpp:333 -#: src/gui/statuswindow.cpp:403 -#: src/gui/statuswindow.cpp:437 -msgid "Max" -msgstr "Máximo" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Permitir mensagens particulares" -#: src/gui/buysell.cpp:38 -msgid "Shop" -msgstr "Loja" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +msgid "Already logged in." +msgstr "Já está conectado." -#: src/gui/buysell.cpp:47 -#: src/gui/sell.cpp:49 -#: src/gui/sell.cpp:76 -msgid "Sell" -msgstr "Vender" +#: ../src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "Já está gravando." -#: src/gui/buysell.cpp:47 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:55 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 -#: src/gui/itemamount.cpp:101 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 -#: src/gui/popupmenu.cpp:178 -#: src/gui/popupmenu.cpp:197 -#: src/gui/popupmenu.cpp:402 -#: src/gui/quitdialog.cpp:47 -#: src/gui/register.cpp:74 -#: src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:243 -#: src/gui/textdialog.cpp:39 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 -#: src/gui/updatewindow.cpp:144 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:262 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Ambiente FX" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:54 -msgid "Change Email Address" -msgstr "Alterar e-mail" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121 +#, c-format +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "Ambiente FX: %s" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 #, c-format -msgid "Account: %s" -msgstr "Conta: %s" +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Digite o novo email duas vezes:" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +msgid "Annihilated." +msgstr "Aniquilado." -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 -#, c-format -msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "O novo email deve ter pelo menos %d caracteres." +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 -#, c-format -msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "O novo email deve ter menos que %d caracteres." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:469 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "Aplicando mudança a OpenGL requer reiniciar o jogo." -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 -msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Os emails informados não são iguais." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:461 +msgid "" +"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +msgstr "" +"Mudanças no OpenGL requerem o reinício do cliente. Caso o OpenGL atrapalhe o " +"seu gráfico, abra o jogo através da linha de comando com a seguinte opção: " +"\"--no-opengl\"." -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:56 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 -msgid "Change Password" -msgstr "Alterar senha" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Tem certeza que deseja excluir este personagem?" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 -#: src/gui/login.cpp:53 -#: src/gui/register.cpp:68 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:53 -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Tem certeza que deseja sair da guilda %s?" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 -msgid "Type new password twice:" -msgstr "Digite a nova senha duas vezes:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Tem certeza que deseja sair do grupo %s?" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 -msgid "Enter the old password first." -msgstr "Primeiro entre com a antiga senha." +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +msgid "Assign" +msgstr "Atribuir" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 +msgid "Attack" +msgstr "Atacar" + +#: ../src/resources/itemdb.cpp:53 #, c-format -msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "A nova senha deve ter pelo menos %d caracteres." +msgid "Attack %+d" +msgstr "Ataque %+d" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158 #, c-format -msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "A nova senha deve ter menos que %d caracteres." +msgid "Attack %s" +msgstr "Ataque %s" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "As novas senhas não são iguais." +#: ../src/gui/chat.cpp:325 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "Presença gravada no registro do log." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 -msgid "Create Character" -msgstr "Criar Personagem" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "Áudio" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 -#: src/gui/login.cpp:52 -#: src/gui/register.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Falha de autenticação." -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:75 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 -msgid ">" -msgstr ">" +#: ../src/localplayer.cpp:1458 +msgid "Away" +msgstr "Fora do Teclado" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:76 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 -msgid "<" -msgstr "<" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100 +#, c-format +msgid "Befriend %s" +msgstr "Amizade %s" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 -msgid "Hair color:" -msgstr "Cor do Cabelo:" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:91 +msgid "Being" +msgstr "Personagem" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 -msgid "Hair style:" -msgstr "Estilo do Cabelo:" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "Sem vida, você descansa em paz." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:397 -#: src/gui/socialwindow.cpp:297 -msgid "Create" -msgstr "Criar" +#: ../src/playerrelations.cpp:342 +msgid "Blink name" +msgstr "Piscar nome" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 -#: src/gui/register.cpp:90 -msgid "Male" -msgstr "Homem" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138 +msgid "Blue:" +msgstr "Azul:" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 -#: src/gui/register.cpp:91 -msgid "Female" -msgstr "Mulher" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:166 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Bolhas com nomes" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:251 -#, c-format -msgid "Please distribute %d points" -msgstr "Por favor distribua %d pontos" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:165 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Bolhas, sem nomes" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 -msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "Seu nome deve ter pelo menos 4 caracteres." +#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "Comprar" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 -msgid "Character stats OK" -msgstr "Atributos do personagem OK" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "Calibrar" + +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104 +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74 +#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279 +#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#: ../src/commandhandler.cpp:422 #, c-format -msgid "Please remove %d points" -msgstr "Por favor remova %d pontos" +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" +"Não é possível criar uma aba de mensagem privada para o nick \"%s\"! Ou ela " +"já existe ou é você mesmo." -#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 -msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Confimar exclusão do personagem" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "Não foi possível criar o grupo. Você já faz parte de um." -#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 -msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "Tem certeza que deseja excluir este personagem?" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "Impossível aumentar o atributo!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 -msgid "Account and Character Management" -msgstr "Gerenciamento de Conta e Personagem" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "Não é possível enviar chat vazio!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 -msgid "Switch Login" -msgstr "Trocar Login" +#: ../src/commandhandler.cpp:401 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "Não é possível enviar mensagens privadas vazias!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:47 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 -msgid "Unregister" -msgstr "Cancelar Registro" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "Impossivel gritar!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Não é possível usar este ID." + +#: ../src/gui/trade.cpp:102 +msgid "Change" +msgstr "Mudar" + +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150 msgid "Change Email" msgstr "Alterar email" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:335 -#: src/gui/serverdialog.cpp:155 -#: src/gui/setup_players.cpp:230 -msgid "Delete" -msgstr "Excluir" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "Alterar e-mail" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:387 -msgid "Choose" -msgstr "Escolher" +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76 +msgid "Change Login" +msgstr "Trocar Login" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:399 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:400 -msgid "(empty)" -msgstr "(vazio)" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128 +msgid "Change Password" +msgstr "Alterar senha" -#: src/gui/chat.cpp:77 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +#: ../src/gui/login.cpp:62 +msgid "Change Server" +msgstr "Trocar servidor" -#: src/gui/chat.cpp:287 -#, c-format -msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "Presentes: %s; %d jogadores estão presentes." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:616 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "As mudanças terão efeito ao mudar de mapa." -#: src/gui/chat.cpp:305 -msgid "Attendance written to record log." -msgstr "Presença gravada no registro do log." +#: ../src/client.cpp:813 +msgid "Changing game servers" +msgstr "Mudando servidores do jogo" -#: src/gui/chat.cpp:469 -#, c-format -msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "Enviando MP para %s: %s" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:460 +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Mudando para OpenGL" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +msgstr "" +"Operadores de canal podem expulsar e dar op a outros usuários do canal." -#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 -msgid "No" -msgstr "Não" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "Não há suporte para canais!" -#: src/gui/debugwindow.cpp:43 -msgid "Debug" -msgstr "Depurador" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Character deleted." +msgstr "Personagem deletado." -#: src/gui/debugwindow.cpp:56 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238 #, c-format -msgid "%d FPS (OpenGL)" -msgstr "%d FPS (OpenGL)" +msgid "Character points: %d" +msgstr "Pontos do personagem: %d" -#: src/gui/debugwindow.cpp:61 -#: src/gui/debugwindow.cpp:64 -#, c-format -msgid "%d FPS" -msgstr "%d FPS" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Atributos do personagem OK" -#: src/gui/debugwindow.cpp:65 -#: src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, c-format -msgid "Music: %s" -msgstr "Música: %s" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +msgid "Character's name already exists." +msgstr "Nome de usuário já existe." -#: src/gui/debugwindow.cpp:66 -#: src/gui/debugwindow.cpp:108 -#, c-format -msgid "Map: %s" -msgstr "Mapa: %s" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Atributos do personagem estão muito altos." -#: src/gui/debugwindow.cpp:67 -#: src/gui/debugwindow.cpp:106 -#, c-format -msgid "Minimap: %s" -msgstr "Minimapa: %s" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Atributos do personagem estão muito baixos." -#: src/gui/debugwindow.cpp:68 -#: src/gui/debugwindow.cpp:99 -#, c-format -msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "Cursor: (%d, %d)" +#: ../src/gui/chat.cpp:87 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: src/gui/debugwindow.cpp:69 -#: src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, c-format -msgid "Particle count: %d" -msgstr "Contagem de partículas: %d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "Janela de chat" -#: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, c-format -msgid "Particle detail: %s" -msgstr "Detalhe de partículas: %s" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "Falha ao criar Chat!" -#: src/gui/debugwindow.cpp:121 -#, c-format -msgid "Ambient FX: %s" -msgstr "Ambiente FX: %s" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380 +msgid "Choose" +msgstr "Escolher" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 -#: src/gui/windowmenu.cpp:55 -msgid "Equipment" -msgstr "Equipamento" +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +msgid "Choose World" +msgstr "Escolher Mundo" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:78 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:291 -#: src/gui/popupmenu.cpp:372 -msgid "Unequip" -msgstr "Desequipar" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196 +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Escolha seu servidor" -#: src/gui/help.cpp:36 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544 +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Escolha o nome da sua guilda." -#: src/gui/help.cpp:50 -#: src/gui/npcdialog.cpp:46 -#: src/gui/storagewindow.cpp:74 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630 +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Escolha o nome do seu grupo." -#: src/gui/inventorywindow.cpp:57 -#: src/gui/windowmenu.cpp:56 -msgid "Inventory" -msgstr "Inventário" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98 +msgid "Clear log" +msgstr "Limpar log" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:75 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:293 -#: src/gui/popupmenu.cpp:374 -msgid "Equip" -msgstr "Equipar" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." +msgstr "" +"Registro pelo cliente não é permitido. Favor contactar o administrador do " +"servidor." -#: src/gui/inventorywindow.cpp:74 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:75 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:297 -#: src/gui/popupmenu.cpp:377 -msgid "Use" -msgstr "Usar" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +msgid "Client version is too old." +msgstr "Versão do cliente é muito antiga." -#: src/gui/inventorywindow.cpp:84 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:301 -#: src/gui/popupmenu.cpp:380 -msgid "Drop..." -msgstr "Descartar..." +#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 -#: src/gui/popupmenu.cpp:386 -msgid "Split" -msgstr "Dividir" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:51 -msgid "Outfits" -msgstr "Roupas" +#: ../src/commandhandler.cpp:221 +msgid "Command: /announce " +msgstr "Comando: /announce " -#: src/gui/inventorywindow.cpp:97 -#: src/gui/storagewindow.cpp:84 -msgid "Slots:" -msgstr "Espaços:" +#: ../src/commandhandler.cpp:274 +msgid "Command: /away" +msgstr "Comando: /away" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:98 -msgid "Weight:" -msgstr "Peso:" +#: ../src/commandhandler.cpp:271 +msgid "Command: /away " +msgstr "Comando: /away " -#: src/gui/inventorywindow.cpp:303 -#: src/gui/popupmenu.cpp:382 -msgid "Drop" -msgstr "Descartar" +#: ../src/commandhandler.cpp:228 +msgid "Command: /clear" +msgstr "Comando: /clear" -#: src/gui/itemamount.cpp:100 -#: src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 -#: src/gui/textdialog.cpp:38 -#: src/gui/trade.cpp:73 -#: src/gui/trade.cpp:75 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +msgid "Command: /close" +msgstr "Comando: /close" -#: src/gui/itemamount.cpp:102 -msgid "All" -msgstr "Tudo" +#: ../src/commandhandler.cpp:279 +msgid "Command: /createparty " +msgstr "Comando: /createparty " -#: src/gui/itemamount.cpp:128 -msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Selecionar quantidade de itens para negociar." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "Comando: /exp" -#: src/gui/itemamount.cpp:131 -msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Selecionar quantidade de itens para descartar." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp " +msgstr "Comando: /exp " -#: src/gui/itemamount.cpp:134 -msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Escolha a quantidade de itens para armazenar." +#: ../src/commandhandler.cpp:209 +msgid "Command: /help" +msgstr "Comando: /help" -#: src/gui/itemamount.cpp:137 -msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Escolha a quantidade de itens para retirar." +#: ../src/commandhandler.cpp:212 +msgid "Command: /help " +msgstr "Comando: /help " -#: src/gui/itemamount.cpp:140 -msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Selecionar quantidade de itens para dividir." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Comando: /ignore" -#: src/gui/itempopup.cpp:92 -#, c-format -msgid "Weight: %s" -msgstr "Peso: %s" +#: ../src/commandhandler.cpp:233 +msgid "Command: /ignore " +msgstr "Comando: /ignore " -#: src/gui/login.cpp:49 -#: src/gui/login.cpp:61 -msgid "Login" -msgstr "Login" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite " +msgstr "Comando: /invite " -#: src/gui/login.cpp:58 -msgid "Remember username" -msgstr "Lembrar usuário" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "Comando: /item" -#: src/gui/login.cpp:59 -#: src/gui/register.cpp:58 -#: src/gui/register.cpp:73 -msgid "Register" -msgstr "Registrar" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item " +msgstr "Comando> /item " -#: src/gui/login.cpp:60 -msgid "Change Server" -msgstr "Trocar servidor" +#: ../src/commandhandler.cpp:239 +msgid "Command: /join " +msgstr "Comando: /join " -#: src/gui/minimap.cpp:46 -#: src/gui/minimap.cpp:87 -msgid "Map" -msgstr "Mapa" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "Command: /kick " +msgstr "Comando: /kick " -#: src/gui/npcdialog.cpp:44 -msgid "Waiting for server" -msgstr "Aguardando servidor" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "Comando: /leave" -#: src/gui/npcdialog.cpp:45 -msgid "Next" -msgstr "Próximo" +#: ../src/commandhandler.cpp:245 +msgid "Command: /list" +msgstr "Comando: /list" -#: src/gui/npcdialog.cpp:47 -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" +#: ../src/commandhandler.cpp:250 +msgid "Command: /me " +msgstr "Comando: /me " -#: src/gui/npcdialog.cpp:52 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:41 -msgid "NPC" -msgstr "NPC" +#: ../src/commandhandler.cpp:255 +msgid "Command: /msg " +msgstr "Comando: /msg " -#: src/gui/npcdialog.cpp:110 -msgid "Reset" -msgstr "Resetar" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "Command: /op " +msgstr "Comando: /op " -#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:171 -msgid "" -"\n" -"> Next\n" -msgstr "" -"\n" -"> Próximo\n" +#: ../src/commandhandler.cpp:284 +msgid "Command: /party " +msgstr "Comando: /party " -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 -msgid "To:" -msgstr "Para:" +#: ../src/commandhandler.cpp:291 +msgid "Command: /present" +msgstr "Comando: /present" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" +#: ../src/commandhandler.cpp:265 +msgid "Command: /q " +msgstr "Comando: /q " -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 -msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "Falha ao enviar como remetente ou a carta é inválida." +#: ../src/commandhandler.cpp:264 +msgid "Command: /query " +msgstr "Comando: /query " -#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:141 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 -#, c-format -msgid "Outfit: %d" -msgstr "Roupas: %d" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "Command: /quit" +msgstr "Comando: /quit" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 -msgid "Unequip first" -msgstr "Desequipar antes" +#: ../src/commandhandler.cpp:301 +msgid "Command: /record" +msgstr "Comando: /record" -#: src/gui/popupmenu.cpp:84 -#, c-format -msgid "Trade with %s..." -msgstr "Negociar com %s..." +#: ../src/commandhandler.cpp:298 +msgid "Command: /record " +msgstr "Comando: /record " -#: src/gui/popupmenu.cpp:88 -#: src/gui/popupmenu.cpp:161 -#, c-format -msgid "Attack %s" -msgstr "Ataque %s" +#: ../src/commandhandler.cpp:312 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "Comando: /toggle" -#: src/gui/popupmenu.cpp:92 -#, c-format -msgid "Whisper %s" -msgstr "Mensagem Privada %s" +#: ../src/commandhandler.cpp:306 +msgid "Command: /toggle " +msgstr "Comando: /toggle " -#: src/gui/popupmenu.cpp:101 -#, c-format -msgid "Befriend %s" -msgstr "Amizade %s" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "Command: /topic " +msgstr "Comando: /topic " -#: src/gui/popupmenu.cpp:106 -#, c-format -msgid "Disregard %s" -msgstr "Desprezar %s" +#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +msgid "Command: /unignore " +msgstr "Comando: /unignore " -#: src/gui/popupmenu.cpp:109 -#, c-format -msgid "Ignore %s" -msgstr "Ignorar %s" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "Command: /users" +msgstr "Comando: /users" -#: src/gui/popupmenu.cpp:115 -#: src/gui/popupmenu.cpp:124 -#, c-format -msgid "Unignore %s" -msgstr "Deixar de Ignorar %s" +#: ../src/commandhandler.cpp:257 +msgid "Command: /w " +msgstr "Comando: /w " -#: src/gui/popupmenu.cpp:118 -#, c-format -msgid "Completely ignore %s" -msgstr "Ignorar completamente %s" +#: ../src/commandhandler.cpp:323 +msgid "Command: /where" +msgstr "Comando: /where" -#: src/gui/popupmenu.cpp:130 -#, c-format -msgid "Follow %s" -msgstr "Seguir %s" +#: ../src/commandhandler.cpp:256 +msgid "Command: /whisper " +msgstr "Comando: /whisper " -#: src/gui/popupmenu.cpp:133 -#, c-format -msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "Convidar %s para a sua guilda" +#: ../src/commandhandler.cpp:328 +msgid "Command: /who" +msgstr "Comando: /who" -#: src/gui/popupmenu.cpp:137 -#, c-format -msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "Convidar %s para o seu grupo" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515 +msgid "Completed" +msgstr "Concluído" -#: src/gui/popupmenu.cpp:144 -msgid "Kick player" -msgstr "Expulsar jogador" +#: ../src/playerrelations.cpp:312 +msgid "Completely ignore" +msgstr "Ignorar completamente" -#: src/gui/popupmenu.cpp:153 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117 #, c-format -msgid "Talk to %s" -msgstr "Falar com %s" +msgid "Completely ignore %s" +msgstr "Ignorar completamente %s" -#: src/gui/popupmenu.cpp:166 -msgid "Kick monster" -msgstr "Expulsar monstro" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Confimar exclusão do personagem" -#: src/gui/popupmenu.cpp:174 -msgid "Add name to chat" -msgstr "Adicionar nome ao chat" +#: ../src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "Confirmar:" + +#: ../src/gui/trade.cpp:53 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Confirmado. Aguardando..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:191 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:184 #, c-format -msgid "Pick up %s" -msgstr "Pegar %s" +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "" +"Conflito com as teclas \"%s\" e \"%s\" . Resolva o conflito para não " +"comprometer a jogabilidade." -#: src/gui/popupmenu.cpp:193 -#: src/gui/popupmenu.cpp:400 -msgid "Add to chat" -msgstr "Adicionar ao chat" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" -#: src/gui/popupmenu.cpp:391 -#: src/gui/storagewindow.cpp:71 -msgid "Store" -msgstr "Armazenar" +#: ../src/client.cpp:655 +msgid "Connecting to server" +msgstr "Conectando ao servidor" -#: src/gui/popupmenu.cpp:398 -#: src/gui/storagewindow.cpp:72 -msgid "Retrieve" -msgstr "Retirar" +#: ../src/client.cpp:803 +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "Conectando ao servidor do jogo" -#: src/gui/quitdialog.cpp:44 -msgid "Switch server" -msgstr "Trocar servidor" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." -#: src/gui/quitdialog.cpp:45 -msgid "Switch character" -msgstr "Trocar de Personagem" +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414 +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Conexão com o servidor interrompida." -#: src/gui/recorder.cpp:87 -msgid "Finishing recording." -msgstr "Finalizando gravação." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "Copiar roupas" -#: src/gui/recorder.cpp:91 -msgid "Not currently recording." -msgstr "Não está gravando no momento." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244 +#, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "Pontos de correção: %d" -#: src/gui/recorder.cpp:96 -msgid "Already recording." -msgstr "Já está gravando." +#: ../src/game.cpp:950 +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "Não foi possível carregar o mapa" -#: src/gui/recorder.cpp:104 -msgid "Starting to record..." -msgstr "Iniciando a gravação..." +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 +msgid "Could not create party." +msgstr "Não foi possível criar o grupo." -#: src/gui/recorder.cpp:112 -msgid "Failed to start recording." -msgstr "Falha ao iniciar gravação." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 +msgid "Could not inivte user to guild." +msgstr "Não foi possível convidar jogador para a guilda." -#: src/gui/recorder.h:38 -msgid "Recording..." -msgstr "Gravando..." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 +msgid "Could not join party!" +msgstr "Impossivel entrar no grupo!" -#: src/gui/recorder.h:39 -msgid "Stop recording" -msgstr "Parar gravação" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "Não foi possível roubar nada..." -#: src/gui/register.cpp:69 -msgid "Confirm:" -msgstr "Confirmar:" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333 +msgid "Create" +msgstr "Criar" -#: src/gui/register.cpp:100 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "Criar Personagem" -#: src/gui/register.cpp:166 -#, c-format -msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "O nome do usuário precisa ter pelo menos %d caracteres." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276 +msgid "Create Guild" +msgstr "Criar guilda" -#: src/gui/register.cpp:174 -#, c-format -msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "O nome do usuário tem que ser inferior a %d caracteres." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623 +msgid "Create Party" +msgstr "Criar grupo" -#: src/gui/register.cpp:182 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:117 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507 #, c-format -msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "A senha deve ter pelo menos %d caracteres." +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "Criando guilda chamada %s." + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501 +msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." +msgstr "Falha ao criar guilda, escolha um nome mais curto." -#: src/gui/register.cpp:190 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529 #, c-format -msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "A senha deve ser menor que %d caracteres." +msgid "Creating party called %s." +msgstr "Criando grupo chamado %s." -#: src/gui/register.cpp:197 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Senhas não conferem." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523 +msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +msgstr "Falha ao criar grupo, escolha um nome mais curto." -#: src/gui/serverdialog.cpp:124 -msgid "Choose Your Server" -msgstr "Escolha seu servidor" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:131 -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:139 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:132 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:105 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Golpe crítico" -#: src/gui/serverdialog.cpp:133 -msgid "Server type:" -msgstr "Tipo de servidor:" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:153 -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "Cursor: (%d, %d)" -#: src/gui/serverdialog.cpp:154 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234 msgid "Custom Server" msgstr "Servidor customizado" -#: src/gui/serverdialog.cpp:242 -msgid "Please type both the address and the port of a server." -msgstr "Por favor especifique o endereço e a porta do servidor." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:221 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Cursor customizado" -#: src/gui/serverdialog.cpp:357 -#, c-format -msgid "Downloading server list...%2.2f%%" -msgstr "Baixando lista de servidores...%2.2f%%" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:468 +msgid "Deactivating OpenGL" +msgstr "Desativando OpenGL" -#: src/gui/serverdialog.cpp:363 -msgid "Waiting for server..." -msgstr "Aguardando servidor..." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" +msgstr "Depurador" -#: src/gui/serverdialog.cpp:367 -msgid "Preparing download" -msgstr "Preparando download" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "Janela de depuração" -#: src/gui/setup_audio.cpp:42 -msgid "Sound" -msgstr "Som" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" -#: src/gui/setup_audio.cpp:43 -msgid "Download music" -msgstr "Baixar música" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 +msgid "Defense" +msgstr "Defesa" -#: src/gui/setup_audio.cpp:47 -msgid "Audio" -msgstr "Áudio" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:54 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "Defesa %+d" -#: src/gui/setup_audio.cpp:50 -msgid "Sfx volume" -msgstr "Volume Sfx" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93 +msgid "Delay:" +msgstr "Atraso:" -#: src/gui/setup_audio.cpp:51 -msgid "Music volume" -msgstr "Volume da Música" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -msgid "Notice" -msgstr "Anúncio" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 +msgid "Dexterity" +msgstr "Destreza" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" -msgstr "Talvez você precise reiniciar o cliente se você quiser baixar novas músicas" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "Destreza %+d" -#: src/gui/setup_audio.cpp:106 -msgid "Sound Engine" -msgstr "Mecanismo de som" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Destreza:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:45 -msgid "This is what the color looks like" -msgstr "A cor se parece com isso" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:249 +msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +msgstr "Desabilitar transparência (CPU Modo Econômico)" -#: src/gui/setup_colors.cpp:50 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105 +#, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "Desprezar %s" -#: src/gui/setup_colors.cpp:71 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Disregarded" +msgstr "Desconsiderado" -#: src/gui/setup_colors.cpp:82 -#: src/gui/setup_colors.cpp:330 -msgid "Static" -msgstr "Estático" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?" -#: src/gui/setup_colors.cpp:84 -#: src/gui/setup_colors.cpp:85 -#: src/gui/setup_colors.cpp:331 -msgid "Pulse" -msgstr "Pulso" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "Baixar música" -#: src/gui/setup_colors.cpp:86 -#: src/gui/setup_colors.cpp:87 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Rainbow" -msgstr "Arco-íris" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "Baixando lista de servidores...%2.2f%%" -#: src/gui/setup_colors.cpp:88 -#: src/gui/setup_colors.cpp:89 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Spectrum" -msgstr "Espectro" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365 +msgid "Drop" +msgstr "Descartar" -#: src/gui/setup_colors.cpp:93 -msgid "Delay:" -msgstr "Atraso:" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363 +msgid "Drop..." +msgstr "Descartar..." -#: src/gui/setup_colors.cpp:108 -msgid "Red:" -msgstr "Vermelho:" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +msgid "Duplicated login." +msgstr "Login duplicado." -#: src/gui/setup_colors.cpp:123 -msgid "Green:" -msgstr "Verde:" +#: ../src/client.cpp:905 +msgid "Email Change" +msgstr "Mudar email" -#: src/gui/setup_colors.cpp:138 -msgid "Blue:" -msgstr "Azul:" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +msgid "Email address already exists." +msgstr "Endereço de email já existe." -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" +#: ../src/client.cpp:906 +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "Email modificado com sucesso!" -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Reset Windows" -msgstr "Restaurar janelas" +#: ../src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 -#: src/gui/setup_joystick.cpp:78 -msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Aperte o botão para começar a calibrar" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "Atalho para Emoticon %d" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 -#: src/gui/setup_joystick.cpp:76 -msgid "Calibrate" -msgstr "Calibrar" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "Janela de atalho para Emoticons" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 +msgid "Emote failed!" +msgstr "Falha no Emote!" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "Endereço vazio enviado para Network::connect()!" + +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39 msgid "Enable joystick" msgstr "Habilitar joystick" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 -msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Habilitar/Desabilitar Negociações" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "Fim da lista de canais." -#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 -msgid "Rotate the stick" -msgstr "Gire o bastão" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "Primeiro entre com a antiga senha." -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclado" +#: ../src/client.cpp:715 +msgid "Entering game world" +msgstr "Entrando no domínio do jogo" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 -msgid "Assign" -msgstr "Atribuir" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357 +msgid "Equip" +msgstr "Equipar" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 -msgid "Unassign" -msgstr "Retirar" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "Equipe as flechas primeiro." -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 -msgid "Default" -msgstr "Padrão" +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Equipment" +msgstr "Equipamento" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125 -msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Conflitos de teclas detectado." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Janela de equipamento" -#: src/gui/setup_players.cpp:57 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177 +#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Error" +msgstr "Erro" -#: src/gui/setup_players.cpp:58 -msgid "Relation" -msgstr "Relação" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +msgid "Error creating guild." +msgstr "Erro ao criar Guilda." -#: src/gui/setup_players.cpp:63 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutro" +#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "Erro ao criar pasta de atualizações!" -#: src/gui/setup_players.cpp:64 -msgid "Friend" -msgstr "Amigo" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +msgid "Error joining channel." +msgstr "Erro ao entrar no canal." -#: src/gui/setup_players.cpp:65 -msgid "Disregarded" -msgstr "Desconsiderado" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456 +msgid "Error retreiving server list!" +msgstr "Erro ao recuperar lista!" -#: src/gui/setup_players.cpp:66 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorado" +#: ../src/game.cpp:951 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "Erro ao carregar %s" -#: src/gui/setup_players.cpp:208 -#: src/gui/setup_video.cpp:132 -msgid "???" -msgstr "???" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 +msgid "Exp" +msgstr "Exp" -#: src/gui/setup_players.cpp:226 -msgid "Allow trading" -msgstr "Permitir negociações" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:101 +msgid "Exp Notification" +msgstr "Aviso de experiência" -#: src/gui/setup_players.cpp:228 -msgid "Allow whispers" -msgstr "Permitir mensagens particulares" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 +msgid "Exp:" +msgstr "Exp:" -#: src/gui/setup_players.cpp:232 -msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "Deixar as mensagens particulares em abas" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "Compartilhamento de experiência desabilitado." -#: src/gui/setup_players.cpp:234 -msgid "Show gender" -msgstr "Mostrar gênero" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "Compartilhamento de experiência habilitado." -#: src/gui/setup_players.cpp:236 -msgid "Players" -msgstr "Jogadores" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "Não é possível compartilhar experiência." -#: src/gui/setup_players.cpp:261 -msgid "When ignoring:" -msgstr "Quando ignorar:" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "Compartilhamento de experiência desconhecido." -#: src/gui/setup_video.cpp:113 -msgid "Tiny" -msgstr "Minúsculo" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:238 +msgid "FPS limit:" +msgstr "Limite FPS:" -#: src/gui/setup_video.cpp:114 -msgid "Small" -msgstr "Pequena" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "Erro ao adicionar item devido a um motivo desconhecido." -#: src/gui/setup_video.cpp:115 -msgid "Medium" -msgstr "Média" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres." -#: src/gui/setup_video.cpp:116 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso." -#: src/gui/setup_video.cpp:142 -msgid "No text" -msgstr "Sem texto" +#: ../src/gui/trade.cpp:273 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" +"Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar este tipo de item na janela." -#: src/gui/setup_video.cpp:143 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado." -#: src/gui/setup_video.cpp:144 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Bolhas, sem nomes" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "Falha ao deletar personagem." -#: src/gui/setup_video.cpp:145 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "Bolhas com nomes" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "Erro ao promover o membro." -#: src/gui/setup_video.cpp:157 -msgid "off" -msgstr "desligado" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "Falha ao enviar como remetente ou a carta é inválida." -#: src/gui/setup_video.cpp:158 -#: src/gui/setup_video.cpp:171 -msgid "low" -msgstr "baixo" +#: ../src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "Falha ao iniciar gravação." -#: src/gui/setup_video.cpp:159 -#: src/gui/setup_video.cpp:173 -msgid "high" -msgstr "alto" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:434 +msgid "" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" +"Falha ao mudar para o modo tela cheia e falha na restauração do modo " +"anterior!" -#: src/gui/setup_video.cpp:172 -msgid "medium" -msgstr "médio" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:428 +msgid "" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" +"Falha ao mudar para o modo janela e falha na restauração do modo anterior!" -#: src/gui/setup_video.cpp:174 -msgid "max" -msgstr "máximo" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290 +msgid "Failed to use item." +msgstr "Falha ao usar ítem." -#: src/gui/setup_video.cpp:196 -msgid "Full screen" -msgstr "Tela cheia" +#: ../src/client.cpp:927 +msgid "Farewell, come back any time..." +msgstr "Tchau, volte sempre..." -#: src/gui/setup_video.cpp:197 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "Mulher" -#: src/gui/setup_video.cpp:198 -msgid "Custom cursor" -msgstr "Cursor customizado" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Find Path to Mouse" +msgstr "Encontrar rota para o mouse" -#: src/gui/setup_video.cpp:200 -msgid "Visible names" -msgstr "Nomes visíveis" +#: ../src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "Finalizando gravação." -#: src/gui/setup_video.cpp:202 -msgid "Particle effects" -msgstr "Efeitos de partícula" +#: ../src/playerrelations.cpp:379 +msgid "Floating '...' bubble" +msgstr "Bolha '...' flutuante" -#: src/gui/setup_video.cpp:204 -msgid "Show own name" -msgstr "Mostrar o próprio nome" +#: ../src/playerrelations.cpp:382 +msgid "Floating bubble" +msgstr "Bolha Flutuante" -#: src/gui/setup_video.cpp:205 -msgid "Show pickup notification" -msgstr "Mostrar aviso ao pegar algo" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:264 +msgid "Font size" +msgstr "Tamanho da fonte" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" -#: src/gui/setup_video.cpp:207 -msgid "in chat" -msgstr "em chat" +#: ../src/commandhandler.cpp:205 +msgid "For more information, type /help ." +msgstr "Para mais informações, digite /help ." -#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name" -#: src/gui/setup_video.cpp:209 -msgid "as particle" -msgstr "como partícula" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Friend" +msgstr "Amigo" -#: src/gui/setup_video.cpp:214 -msgid "FPS limit:" -msgstr "Limite FPS:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:219 +msgid "Full screen" +msgstr "Tela cheia" -#: src/gui/setup_video.cpp:225 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:94 +msgid "GM Names" +msgstr "Nomes dos GMs" -#: src/gui/setup_video.cpp:227 -msgid "Show monster damage" -msgstr "Mostrar dano" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 +msgid "Game" +msgstr "Jogo" -#: src/gui/setup_video.cpp:233 -msgid "Overhead text" -msgstr "Texto sobrescrito" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +msgid "Game Over!" +msgstr "Fim de jogo!" + +#: ../src/game.cpp:169 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Anúncio geral de %s:" -#: src/gui/setup_video.cpp:234 +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Anúncio geral:" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "Você foi desconectado do servidor!" + +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123 +msgid "Green:" +msgstr "Verde:" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:261 msgid "Gui opacity" msgstr "Opacidade" -#: src/gui/setup_video.cpp:235 -msgid "Ambient FX" -msgstr "Ambiente FX" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "Guilda" -#: src/gui/setup_video.cpp:236 -msgid "Particle detail" -msgstr "Detalhe de partículas" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143 +#, c-format +msgid "Guild %s quit requested." +msgstr "Saída da Guilda %s requisitada." -#: src/gui/setup_video.cpp:237 -msgid "Font size" -msgstr "Tamanho da fonte" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:98 +msgid "Guild Members" +msgstr "Membros da guilda" -#: src/gui/setup_video.cpp:251 -#: src/gui/setup_video.cpp:454 -#: src/gui/setup_video.cpp:568 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543 +msgid "Guild Name" +msgstr "Nome da guilda" -#: src/gui/setup_video.cpp:381 -msgid "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "Falha ao mudar para o modo janela e falha na restauração do modo anterior!" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +msgid "Guild created." +msgstr "Guilda criada." -#: src/gui/setup_video.cpp:387 -msgid "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" -msgstr "Falha ao mudar para o modo tela cheia e falha na restauração do modo anterior!" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 +msgid "Guild creation isn't supported yet." +msgstr "A criação de guildas ainda não é suportada." -#: src/gui/setup_video.cpp:398 -msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Mudando para tela cheia" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 +msgid "Guild name is missing." +msgstr "Falta o nome da guilda." -#: src/gui/setup_video.cpp:399 -msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "É preciso reiniciar para as mudanças terem efeito." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203 +msgid "HP" +msgstr "HP" -#: src/gui/setup_video.cpp:411 -msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Mudando para OpenGL" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:55 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "HP %+d" -#: src/gui/setup_video.cpp:412 -msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "Aplicando mudança a OpenGL requer reiniciar o jogo." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113 +msgid "HP:" +msgstr "HP:" -#: src/gui/setup_video.cpp:486 -#: src/gui/setup_video.cpp:491 -msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Resolução de tela alterada" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +msgid "Hair color:" +msgstr "Cor do Cabelo:" -#: src/gui/setup_video.cpp:487 -#: src/gui/setup_video.cpp:492 -msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "Reincie o jogo para que as mudanças surtam efeito." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +msgid "Hair style:" +msgstr "Estilo do Cabelo:" -#: src/gui/setup_video.cpp:489 -msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." -msgstr "Algumas janelas podem ser movidas para se adequar à resolução mais baixa." +#: ../src/gui/help.cpp:37 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" -#: src/gui/setup_video.cpp:522 -msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Configurações de efeito de partícula modificadas." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "Janela de Ajuda" -#: src/gui/setup_video.cpp:523 -msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "As mudanças terão efeito ao mudar de mapa." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Esconder janelas" -#: src/gui/skilldialog.cpp:198 -#: src/gui/windowmenu.cpp:59 -msgid "Skills" -msgstr "Habilidades" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "Hã? O que é isso?" -#: src/gui/skilldialog.cpp:209 -msgid "Up" -msgstr "Acima" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "Eu acho que as coisas não correram tão bem." -#: src/gui/skilldialog.cpp:263 -#, c-format -msgid "Skill points available: %d" -msgstr "Pontos de habilidade disponíveis: %d" +#: ../src/commandhandler.cpp:241 +msgid "If doesn't exist, it's created." +msgstr "Se o não existe, ele será criado." -#: src/gui/skilldialog.cpp:315 -#, c-format -msgid "Skill Set %d" -msgstr "Habilidade %d" +#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "Se possuir espaços, coloque entre aspas (\")." -#: src/gui/skilldialog.cpp:324 -#, c-format -msgid "Skill %d" -msgstr "Habilidade %d" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz." -#: src/gui/skilldialog.cpp:406 -#, c-format -msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Nível: %d (%+d)" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "Se você for a última pessoa no canal, ele será deletado." -#: src/gui/skilldialog.cpp:417 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108 #, c-format -msgid "Lvl: %d" -msgstr "Nível: %d" +msgid "Ignore %s" +msgstr "Ignorar %s" -#: src/gui/socialwindow.cpp:118 -#, c-format -msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "Convidou o jogador %s para a guilda %s." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "Ignorar input 1" -#: src/gui/socialwindow.cpp:127 -#, c-format -msgid "Guild %s quit requested." -msgstr "Saída da Guilda %s requisitada." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "Ignorar input 2" -#: src/gui/socialwindow.cpp:137 -msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "Convite de membros para a Guilda." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:67 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorado" -#: src/gui/socialwindow.cpp:138 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "Quem você gostaria de convidar para a guilda %s?" +#: ../src/game.cpp:713 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Ignorando propostas de negócios" -#: src/gui/socialwindow.cpp:147 -msgid "Leave Guild?" -msgstr "Sair da guilda?" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "Ignorando propostas de negócios." -#: src/gui/socialwindow.cpp:148 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Tem certeza que deseja sair da guilda %s?" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Info" +msgstr "Informações" -#: src/gui/socialwindow.cpp:183 -#, c-format -msgid "Invited user %s to party." -msgstr "Convidou usuário %s para o grupo." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "Insira uma moeda para continuar." -#: src/gui/socialwindow.cpp:190 -#, c-format -msgid "Party %s quit requested." -msgstr "Saída do grupo %s requisitada." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "HP insuficiente!" -#: src/gui/socialwindow.cpp:200 -msgid "Member Invite to Party" -msgstr "Convite de membros para o grupo" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "SP insuficiente!" + +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 +msgid "Intelligence" +msgstr "Inteligência" -#: src/gui/socialwindow.cpp:201 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 #, c-format -msgid "Who would you like to invite to party %s?" -msgstr "Quem você gostaria de convidar para o grupo %s?" +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "Inteligência %+d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:210 -msgid "Leave Party?" -msgstr "Sair do grupo?" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Inteligência:" + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +msgid "Invalid gender." +msgstr "Gênero inválido." + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "Cor inválida." + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "Estilo inválido." + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid name." +msgstr "Nome inválido." -#: src/gui/socialwindow.cpp:211 +#: ../src/client.cpp:1244 #, c-format -msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Tem certeza que deseja sair do grupo %s?" +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "Host de atualização inválido: %s" -#: src/gui/socialwindow.cpp:240 -msgid "Create Guild" -msgstr "Criar guilda" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventário" -#: src/gui/socialwindow.cpp:241 -#: src/gui/socialwindow.cpp:565 -msgid "Create Party" -msgstr "Criar grupo" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" +msgstr "Janela de inventário" -#: src/gui/socialwindow.cpp:280 -#: src/gui/windowmenu.cpp:64 -msgid "Social" -msgstr "Social" +#: ../src/localplayer.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "Inventory is full." +msgstr "Servidor cheio." -#: src/gui/socialwindow.cpp:298 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334 msgid "Invite" msgstr "Convidar" -#: src/gui/socialwindow.cpp:299 -msgid "Leave" -msgstr "Sair" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:395 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130 #, c-format -msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Aceitou convite para o grupo de %s." +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "Convidar %s para a sua guilda" -#: src/gui/socialwindow.cpp:401 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134 #, c-format -msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Rejeitou convite para o grupo de %s." +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "Convidar %s para o seu grupo" -#: src/gui/socialwindow.cpp:414 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "Convite enviado." + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128 #, c-format -msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Aceitou convite para a guilda de %s." +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "Convidou o jogador %s para a guilda %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:420 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 #, c-format -msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Rejeitou convite para a guilda de %s." +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "Convidou usuário %s para o grupo." -#: src/gui/socialwindow.cpp:464 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 #, c-format -msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Criando guilda chamada %s." +msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +msgstr "" +"Não foi possível fazer o convite, pois você não vê um jogador chamado %s." -#: src/gui/socialwindow.cpp:478 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69 #, c-format -msgid "Creating party called %s." -msgstr "Criando grupo chamado %s." +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Atalho para Ítem %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:485 -msgid "Guild Name" -msgstr "Nome da guilda" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "Janela de atalhos para itens" -#: src/gui/socialwindow.cpp:486 -msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Escolha o nome da sua guilda." +#: ../src/localplayer.cpp:1257 +msgid "Item belongs to someone else." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:498 -msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Requisição de guilda recebida, mas já existe uma." +#: ../src/localplayer.cpp:1253 +msgid "Item is too far away" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:503 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s te convidou para entrar na guilda %s." +#: ../src/localplayer.cpp:1252 +msgid "Item is too heavy." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:508 -msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Aceitar convite para a guilda" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "Compartilhamento de itens desabilitado." -#: src/gui/socialwindow.cpp:520 -msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "Compartilhamento de itens habilitado." -#: src/gui/socialwindow.cpp:530 -msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "Você foi convidado para entrar em um grupo." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "Não é possível compartilhar itens." -#: src/gui/socialwindow.cpp:534 -#, c-format -msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "Você foi convidado para entrar no grupo %s." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "Compartilhamento de itens desconhecido." -#: src/gui/socialwindow.cpp:542 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s te convidou para entrar em seu grupo." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234 +msgid "Job" +msgstr "Trabalho" + +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142 +msgid "Job:" +msgstr "Trabalho:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:547 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228 #, c-format -msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s te convidou para entrar no grupo %s." +msgid "Job: %d" +msgstr "Trabalho: %d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:555 -msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Aceitar convite para o grupo" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +msgid "Joined party." +msgstr "Entrou para o grupo." -#: src/gui/socialwindow.cpp:566 -msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "Não foi possível criar o grupo. Você já faz parte de um." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" -#: src/gui/socialwindow.cpp:571 -msgid "Party Name" -msgstr "Nome do grupo" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Conflitos de teclas detectado." -#: src/gui/socialwindow.cpp:572 -msgid "Choose your party's name." -msgstr "Escolha o nome do seu grupo." +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclado" -#: src/gui/specialswindow.cpp:85 -#: src/gui/windowmenu.cpp:62 -msgid "Specials" -msgstr "Especiais" +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick failed!" +msgstr "Erro na expulsão!" -#: src/gui/specialswindow.cpp:174 -#, c-format -msgid "Specials Set %d" -msgstr "Especiais %d" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163 +msgid "Kick monster" +msgstr "Expulsar monstro" -#: src/gui/specialswindow.cpp:191 -#, c-format -msgid "Special %d" -msgstr "Especial %d" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141 +msgid "Kick player" +msgstr "Expulsar jogador" -#: src/gui/statuswindow.cpp:100 -#: src/gui/statuswindow.cpp:247 -#, c-format -msgid "Level: %d" -msgstr "Nível: %d" +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "Expulsão bem sucedida!" -#: src/gui/statuswindow.cpp:101 -#: src/gui/statuswindow.cpp:211 -#, c-format -msgid "Money: %s" -msgstr "Dinheiro: %s" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:137 +msgid "Large" +msgstr "Grande" -#: src/gui/statuswindow.cpp:104 -msgid "HP:" -msgstr "HP:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335 +msgid "Leave" +msgstr "Sair" -#: src/gui/statuswindow.cpp:109 -msgid "Exp:" -msgstr "Exp:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167 +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Sair da guilda?" -#: src/gui/statuswindow.cpp:114 -msgid "MP:" -msgstr "MP:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246 +msgid "Leave Party?" +msgstr "Sair do grupo?" + +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257 +msgid "Level" +msgstr "Nível" -#: src/gui/statuswindow.cpp:132 -#: src/gui/statuswindow.cpp:219 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253 #, c-format -msgid "Job: %d" -msgstr "Trabalho: %d" +msgid "Level: %d" +msgstr "Nível: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:133 -msgid "Job:" -msgstr "Trabalho:" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +msgid "Listing channels." +msgstr "Listando canais." -#: src/gui/statuswindow.cpp:194 -msgid "HP" -msgstr "HP" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:109 +msgid "Local Player Critical Hit" +msgstr "Golpe Crítico do Jogador" -#: src/gui/statuswindow.cpp:200 -msgid "MP" -msgstr "MP" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:107 +msgid "Local Player Hits Monster" +msgstr "Jogador Acerta Monstro" -#: src/gui/statuswindow.cpp:206 -msgid "Exp" -msgstr "Exp" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:111 +msgid "Local Player Miss" +msgstr "Jogador Erra o Golpe" -#: src/gui/statuswindow.cpp:215 -msgid "Money" -msgstr "Dinheiro" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:228 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "Log diálogos com NPC" -#: src/gui/statuswindow.cpp:225 -msgid "Job" -msgstr "Trabalho" +#: ../src/client.cpp:682 +msgid "Logging in" +msgstr "Efetuando login" -#: src/gui/statuswindow.cpp:229 -#, c-format -msgid "Character points: %d" -msgstr "Pontos do personagem: %d" +#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63 +msgid "Login" +msgstr "Login" -#: src/gui/statuswindow.cpp:235 -#, c-format -msgid "Correction points: %d" -msgstr "Pontos de correção: %d" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "Tentativa de login muito próxima da última tentativa." -#: src/gui/statuswindow.cpp:251 -msgid "Level" -msgstr "Nível" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça." -#: src/gui/storagewindow.cpp:59 -msgid "Storage" -msgstr "Armazenamento" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 +msgid "Luck" +msgstr "Sorte" -#: src/gui/trade.cpp:52 -msgid "Propose trade" -msgstr "Propor negócio" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "Luck %+d" +msgstr "Sorte %+d" -#: src/gui/trade.cpp:53 -msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "Confirmado. Aguardando..." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 +msgid "Luck:" +msgstr "Sorte:" -#: src/gui/trade.cpp:54 -msgid "Agree trade" -msgstr "Aceitar negociação" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455 +#, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Nível: %d" -#: src/gui/trade.cpp:55 -msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "Aceitou. Aguarde..." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444 +#, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Nível: %d (%+d)" -#: src/gui/trade.cpp:58 -msgid "Trade: You" -msgstr "Negócio: você" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 +msgid "M.Attack" +msgstr "Ataque M." -#: src/gui/trade.cpp:74 -#: src/gui/trade.cpp:75 -msgid "Trade" -msgstr "Negócio" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 +msgid "M.Defense" +msgstr "Defesa M." -#: src/gui/trade.cpp:77 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209 +msgid "MP" +msgstr "MP" -#: src/gui/trade.cpp:99 -#: src/gui/trade.cpp:135 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:56 #, c-format -msgid "You get %s" -msgstr "Você pegou %s" +msgid "MP %+d" +msgstr "MP %+d" -#: src/gui/trade.cpp:100 -msgid "You give:" -msgstr "Você dá:" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123 +msgid "MP:" +msgstr "MP:" -#: src/gui/trade.cpp:104 -msgid "Change" -msgstr "Mudar" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 +msgid "MVP player." +msgstr "Jogador VIP." -#: src/gui/trade.cpp:275 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "Falha ao adicionar item. Você não pode duplicar este tipo de item na janela." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "Homem" -#: src/gui/trade.cpp:318 -msgid "You don't have enough money." -msgstr "Você não tem dinheiro suficiente." +#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "Mapa" -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108 #, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Nome: %s" +msgid "Map: %s" +msgstr "Mapa: %s" -#: src/gui/updatewindow.cpp:124 -msgid "Updating..." -msgstr "Atualizando..." +#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463 +msgid "Max" +msgstr "Máximo" -#: src/gui/updatewindow.cpp:142 -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando..." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 +msgid "Medium" +msgstr "Média" -#: src/gui/updatewindow.cpp:145 -msgid "Play" -msgstr "Jogar" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "Convite de membros para a Guilda." -#: src/gui/updatewindow.cpp:405 -msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 O processo de update está incompleto." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236 +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "Convite de membros para o grupo" -#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:407 -msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 É altamente recomendado que" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "Membro foi promovido com sucesso." -#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:409 -msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 você tente novamente mais tarde." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" -#: src/gui/updatewindow.cpp:501 -msgid "Completed" -msgstr "Concluído" +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Message closes chat." +msgstr "A mensagem fecha o chat." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 -msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "/users > Listar os usuários deste canal" +#: ../src/commandhandler.cpp:493 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "Agora a mensagem fecha o chat." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 -msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "/topic > Setar o tópico deste canal" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Janela de Minimapa" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 -msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "/quit > Sair do canal" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106 +#, c-format +msgid "Minimap: %s" +msgstr "Minimapa: %s" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 -msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "/op > Transdorma um usuário em operador do canal" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:112 +msgid "Misses" +msgstr "Golpes errados" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 -msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "/kick > Expulsa um usuário do canal" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224 +msgid "Money" +msgstr "Dinheiro" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 -msgid "Command: /users" -msgstr "Comando: /users" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Dinheiro: %s" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 -msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "Mostra os usuários neste canal." - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 -msgid "Command: /topic " -msgstr "Comando: /topic " - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 -msgid "This command sets the topic to ." -msgstr "Seta como o tópico." +#: ../src/gui/userpalette.cpp:104 +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "Monstro Acerta Jogador" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 -msgid "Command: /quit" -msgstr "Comando: /quit" - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 -msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "Sair do canal." +#: ../src/gui/userpalette.cpp:96 +msgid "Monsters" +msgstr "Monstros" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 -msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "Se você for a última pessoa no canal, ele será deletado." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Down" +msgstr "Mover para Baixo" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 -msgid "Command: /op " -msgstr "Comando: /op " +#: ../src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Left" +msgstr "Esquerda" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 -msgid "This command makes a channel operator." -msgstr "Tornar operador do canal." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Right" +msgstr "Direita" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 -msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "Operadores de canal podem expulsar e dar op a outros usuários do canal." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "Mover para Cima" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 -msgid "Command: /kick " -msgstr "Comando: /kick " +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "Volume da Música" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 -msgid "This command makes leave the channel." -msgstr "Retirar do canal." +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104 +#, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "Música: %s" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 -msgid "Need a user to op!" -msgstr "É preciso um usuário para dar op!" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 -msgid "Need a user to kick!" -msgstr "É preciso um usuário para expulsar!" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:95 +msgid "NPCs" +msgstr "NPCs" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:118 -msgid "Global announcement:" -msgstr "Anúncio geral:" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:124 -#, c-format -msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "Anúncio geral de %s:" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54 +#: ../src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51 #, c-format -msgid "%s whispers: %s" -msgstr "%s envia mensagem privada: %s" +msgid "Name: %s" +msgstr "Nome: %s" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:51 -msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "Não é possível enviar chat vazio!" +#: ../src/gui/ministatus.cpp:157 +msgid "Need" +msgstr "Precisa" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:70 -msgid "/ignore > Ignore the other player" -msgstr "/ignore > Ignora o outro jogador" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "É preciso um usuário para expulsar!" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 -msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" -msgstr "/unignore > Para de ignorar o outro jogador" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "É preciso um usuário para dar op!" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 -msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "/close > Fecha a aba de mensagem privada" +#: ../src/game.cpp:372 +msgid "Network Error" +msgstr "Erro de conexão" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:82 -msgid "Command: /close" -msgstr "Comando: /close" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutro" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 -msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "Este comando fecha a atual aba de mensagem privada" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +msgid "New email address incorrect." +msgstr "Novo endereço de email incorreto." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:87 -msgid "Command: /ignore" -msgstr "Comando: /ignore" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +msgid "New password incorrect." +msgstr "Nova senha incorreta." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 -msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "Este comando ignora o outro jogador." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +msgid "New password too short." +msgstr "Nova senha é muito curta." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "Este comando para de ignorar o outro jogador se ele estiver sendo ignorado." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46 +msgid "Next" +msgstr "Próximo" -#: src/gui/windowmenu.cpp:54 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Próxima aba de chat" -#: src/gui/windowmenu.cpp:65 -msgid "Shortcut" -msgstr "Atalho" +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "Não" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 -msgid "Select World" -msgstr "Selecionar Mundo" +#: ../src/commandhandler.cpp:408 +msgid "No was given." +msgstr "" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 -msgid "Change Login" -msgstr "Trocar Login" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +msgid "No empty slot." +msgstr "Sem espaço" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 -msgid "Choose World" -msgstr "Escolher Mundo" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "Não há servidores disponíveis." -#: src/keyboardconfig.cpp:40 -msgid "Move Up" -msgstr "Mover para Cima" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 +msgid "No servers available." +msgstr "Servidores indisponíveis." -#: src/keyboardconfig.cpp:41 -msgid "Move Down" -msgstr "Mover para Baixo" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:163 +msgid "No text" +msgstr "Sem texto" -#: src/keyboardconfig.cpp:42 -msgid "Move Left" -msgstr "Esquerda" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" +"Não, criança. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para " +"um lugar melhor." -#: src/keyboardconfig.cpp:43 -msgid "Move Right" -msgstr "Direita" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:665 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:223 -msgid "Attack" -msgstr "Atacar" +#: ../src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "Não está gravando no momento." -#: src/keyboardconfig.cpp:45 -msgid "Target & Attack" -msgstr "Selecionar & Atacar" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +msgid "Not logged in." +msgstr "Não está conectado." -#: src/keyboardconfig.cpp:46 -msgid "Smilie" -msgstr "Emoticon" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "Nada para vender." -#: src/keyboardconfig.cpp:47 -msgid "Talk" -msgstr "Falar" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "Notice" +msgstr "Anúncio" -#: src/keyboardconfig.cpp:48 -msgid "Stop Attack" -msgstr "Parar ataque" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39 +#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/keyboardconfig.cpp:49 -msgid "Target Monster" -msgstr "Selecionar Monstro" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "Antigo endereço de email incorreto." -#: src/keyboardconfig.cpp:50 -msgid "Target NPC" -msgstr "Selecionar NPC" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 +msgid "Old password incorrect." +msgstr "Senha antiga incorreta." -#: src/keyboardconfig.cpp:51 -msgid "Target Player" -msgstr "Selecionar Jogador" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 +msgid "One stat is zero." +msgstr "Um atributo é zero." -#: src/keyboardconfig.cpp:52 -msgid "Pickup" -msgstr "Pegar" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "Jogadores online: %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:53 -msgid "Hide Windows" -msgstr "Esconder janelas" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:220 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" -#: src/keyboardconfig.cpp:54 -msgid "Sit" -msgstr "Sentar" +#: ../src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" +"Opções para /%s são \"yes\" e \"no\", \"true\" e \"false\", \"1\" e \"0\"." -#: src/keyboardconfig.cpp:55 -msgid "Screenshot" -msgstr "Screenshot" +#: ../src/main.cpp:43 +msgid "Options:" +msgstr "Opções:" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 -msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "Habilitar/Desabilitar Negociações" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:103 +msgid "Other Player Hits Monster" +msgstr "Outro Jogador Acerta Monstro" -#: src/keyboardconfig.cpp:57 -msgid "Find Path to Mouse" -msgstr "Encontrar rota para o mouse" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:92 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Nomes de outros jogadores" -#: src/keyboardconfig.cpp:58 -#: src/keyboardconfig.cpp:59 -#: src/keyboardconfig.cpp:60 -#: src/keyboardconfig.cpp:61 -#: src/keyboardconfig.cpp:62 -#: src/keyboardconfig.cpp:63 -#: src/keyboardconfig.cpp:64 -#: src/keyboardconfig.cpp:65 -#: src/keyboardconfig.cpp:66 -#: src/keyboardconfig.cpp:67 -#: src/keyboardconfig.cpp:68 -#: src/keyboardconfig.cpp:69 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154 #, c-format -msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Atalho para Ítem %d" +msgid "Outfit: %d" +msgstr "Roupas: %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:70 -msgid "Help Window" -msgstr "Janela de Ajuda" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "Roupas" -#: src/keyboardconfig.cpp:71 -msgid "Status Window" -msgstr "Janela de Status" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 +msgid "Outfits Window" +msgstr "Janela de roupas" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 -msgid "Inventory Window" -msgstr "Janela de inventário" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:260 +msgid "Overhead text" +msgstr "Texto sobrescrito" -#: src/keyboardconfig.cpp:73 -msgid "Equipment Window" -msgstr "Janela de equipamento" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:93 +msgid "Own Name" +msgstr "Próprio nome" -#: src/keyboardconfig.cpp:74 -msgid "Skill Window" -msgstr "Janela de Habilidade" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:615 +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "Configurações de efeito de partícula modificadas." -#: src/keyboardconfig.cpp:75 -msgid "Minimap Window" -msgstr "Janela de Minimapa" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:99 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Efeitos de partícula" -#: src/keyboardconfig.cpp:76 -msgid "Chat Window" -msgstr "Janela de chat" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111 +#, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Contagem de partículas: %d" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 -msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Janela de atalhos para itens" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:263 +msgid "Particle detail" +msgstr "Detalhe de partículas" -#: src/keyboardconfig.cpp:78 -msgid "Setup Window" -msgstr "Janela de Configurações" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116 +#, c-format +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "Detalhe de partículas: %s" -#: src/keyboardconfig.cpp:79 -msgid "Debug Window" -msgstr "Janela de depuração" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Particle effects" +msgstr "Efeitos de partícula" -#: src/keyboardconfig.cpp:80 -msgid "Social Window" -msgstr "Janela social" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "Grupo" -#: src/keyboardconfig.cpp:81 -msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "Janela de atalho para Emoticons" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "Saída do grupo %s requisitada." -#: src/keyboardconfig.cpp:82 -msgid "Outfits Window" -msgstr "Janela de roupas" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:97 +msgid "Party Members" +msgstr "Membros do grupo" -#: src/keyboardconfig.cpp:83 -msgid "Wear Outfit" -msgstr "Vestir roupas" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629 +msgid "Party Name" +msgstr "Nome do grupo" -#: src/keyboardconfig.cpp:84 -msgid "Copy Outfit" -msgstr "Copiar roupas" +#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "Falta o nome do grupo." -#: src/keyboardconfig.cpp:85 -#: src/keyboardconfig.cpp:86 -#: src/keyboardconfig.cpp:87 -#: src/keyboardconfig.cpp:88 -#: src/keyboardconfig.cpp:89 -#: src/keyboardconfig.cpp:90 -#: src/keyboardconfig.cpp:91 -#: src/keyboardconfig.cpp:92 -#: src/keyboardconfig.cpp:93 -#: src/keyboardconfig.cpp:94 -#: src/keyboardconfig.cpp:95 -#: src/keyboardconfig.cpp:96 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "Grupo criado." + +#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76 #, c-format -msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "Atalho para Emoticon %d" +msgid "Party: %s" +msgstr "Grupo: %s" -#: src/keyboardconfig.cpp:97 -msgid "Toggle Chat" -msgstr "Alternar para chat" +#: ../src/client.cpp:885 +msgid "Password Change" +msgstr "Mudar senha" -#: src/keyboardconfig.cpp:98 -msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Rolar chat para cima" +#: ../src/client.cpp:886 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "Senha modificada com sucesso!" -#: src/keyboardconfig.cpp:99 -msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "Rolar chat para baixo" - -#: src/keyboardconfig.cpp:100 -msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "Aba de chat anterior" - -#: src/keyboardconfig.cpp:101 -msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Próxima aba de chat" - -#: src/keyboardconfig.cpp:102 -msgid "Select OK" -msgstr "Selecionar OK" - -#: src/keyboardconfig.cpp:104 -msgid "Ignore input 1" -msgstr "Ignorar input 1" - -#: src/keyboardconfig.cpp:105 -msgid "Ignore input 2" -msgstr "Ignorar input 2" - -#: src/keyboardconfig.cpp:184 -#, c-format -msgid "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour." -msgstr "Conflito com as teclas \"%s\" e \"%s\" . Resolva o conflito para não comprometer a jogabilidade." +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55 +#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" -#: src/localplayer.cpp:914 -msgid "Unable to pick up item." -msgstr "Impossível pegar ítem." +#: ../src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Senhas não conferem." -#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently -#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:923 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188 #, c-format -msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[1] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]." - -#: src/main.cpp:43 -msgid "mana [options] [mana-file]" -msgstr "mana [opções] [arquivo-mana]" +msgid "Pick up %s" +msgstr "Pegar %s" -#: src/main.cpp:44 -msgid "Options:" -msgstr "Opções:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Pickup" +msgstr "Pegar" -#: src/main.cpp:45 -msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Exibe a versão" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:100 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "Aviso ao pegar algo" -#: src/main.cpp:46 -msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : Exibe esta ajuda" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145 +msgid "Play" +msgstr "Jogar" -#: src/main.cpp:47 -msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-dir : Diretório de configuração a ser usado" +#: ../src/commandhandler.cpp:545 +msgid "Player already ignored!" +msgstr "O jogador já está sendo ignorado!" -#: src/main.cpp:48 -msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Efetua login com este usuário" +#: ../src/commandhandler.cpp:554 +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "Não foi possível ignorar o jogador!" -#: src/main.cpp:49 -msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password :Efetua login com esta senha" +#: ../src/commandhandler.cpp:576 +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "Não foi possível deixar de ignorar o jogador!" -#: src/main.cpp:50 -msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --character :Efetua login com este personagem" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +msgid "Player deleted." +msgstr "Personagem deletado." -#: src/main.cpp:51 -msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : Nome ou IP do servidor de login" +#: ../src/commandhandler.cpp:574 +msgid "Player no longer ignored!" +msgstr "O jogador não está mais ignorado!" -#: src/main.cpp:52 -msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -p --port : Porta do servidor de login" +#: ../src/commandhandler.cpp:552 +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "Jogador ignorado com sucesso!" -#: src/main.cpp:53 -msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " --update-host : Usa este host de update" +#: ../src/commandhandler.cpp:569 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "O jogador não estava ignorado!" -#: src/main.cpp:54 -msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr " -D --default : Escolhe um personagem e um servidor de personagem padrão" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:234 +msgid "Players" +msgstr "Jogadores" -#: src/main.cpp:56 -msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : Não faz downloads de atualização" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Jogadores neste canal:" -#: src/main.cpp:57 -msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Pasta de onde os dados do jogo vão ser carregados" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Por favor distribua %d pontos" -#: src/main.cpp:58 -msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr " -L --localdata-dir : Diretório a ser usado como pasta de dados local" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Por favor remova %d pontos" -#: src/main.cpp:59 -msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " --screenshot-dir : Diretório onde serão salvas as screenshots" +#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539 +#: ../src/commandhandler.cpp:561 +msgid "Please specify a name." +msgstr "Por favor, especifique um nome." -#: src/main.cpp:61 -msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " --no-opengl : Desabilita OpenGL nesta sessão" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "Por favor especifique o endereço e a porta do servidor." -#: src/net/ea/adminhandler.cpp:63 -msgid "Kick failed!" -msgstr "Erro na expulsão!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "Veneno não surtiu efeito..." -#: src/net/ea/adminhandler.cpp:65 -msgid "Kick succeeded!" -msgstr "Expulsão bem sucedida!" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:110 -msgid "Nothing to sell." -msgstr "Nada para vender." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452 +msgid "Preparing download" +msgstr "Preparando download" -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:117 -msgid "Thanks for buying." -msgstr "Obrigado pela compra." +#: ../src/gui/chat.cpp:307 +#, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "Presentes: %s; %d jogadores estão presentes." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:124 -msgid "Unable to buy." -msgstr "Impossível comprar." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +msgid "Press OK to respawn." +msgstr "Clique em OK para repopular." -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:130 -msgid "Thanks for selling." -msgstr "Obrigado pela venda." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Aperte o botão para começar a calibrar" -#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 -msgid "Unable to sell." -msgstr "Impossibilitado de vender." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Aba de chat anterior" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:103 -msgid "Access denied." -msgstr "Acesso negado." +#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71 +#: ../src/gui/sell.cpp:278 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Preço: %s / Total: %s" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106 -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Não é possível usar este ID." +#: ../src/playerrelations.cpp:326 +msgid "Print '...'" +msgstr "Imprimir '...'" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109 -msgid "Unknown failure to select character." -msgstr "Erro desconhecido ao selecionar personagem." +#: ../src/gui/trade.cpp:52 +msgid "Propose trade" +msgstr "Propor negócio" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Erro ao criar personagem. Provavelmente o nome já está sendo usado." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331 +msgid "Pulse" +msgstr "Pulso" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 -msgid "Info" -msgstr "Informações" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "Deixar as mensagens particulares em abas" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:147 -msgid "Character deleted." -msgstr "Personagem deletado." +#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 +#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:152 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Falha ao deletar personagem." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Rainbow" +msgstr "Arco-íris" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:237 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:263 -msgid "Strength:" -msgstr "Força:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556 +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "Requisição de guilda recebida, mas já existe uma." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:238 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:264 -msgid "Agility:" -msgstr "Agilidade:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Requisição de grupo recebida, mas já existe um." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:239 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:266 -msgid "Vitality:" -msgstr "Vitalidade:" +#: ../src/gui/recorder.h:38 +msgid "Recording..." +msgstr "Gravando..." -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:240 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:267 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Inteligência:" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108 +msgid "Red:" +msgstr "Vermelho:" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:241 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:265 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Destreza:" +#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58 +#: ../src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "Registrar" -#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:242 -msgid "Luck:" -msgstr "Sorte:" +#: ../src/gui/login.cpp:129 +msgid "Registration disabled" +msgstr "Registro desabilitado." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:80 -msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "Impossível enviar mensagem privada, o usuário está desconectado." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 +msgid "Rejected from server." +msgstr "Rejeitado pelo servidor." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:84 -msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "Impossível enviar mensagem privada, você foi ignorado pelo usuário." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472 +#, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "Rejeitou convite para a guilda de %s." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:171 -msgid "MVP player." -msgstr "Jogador VIP." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453 +#, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Rejeitou convite para o grupo de %s." -#: src/net/ea/chathandler.cpp:204 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:210 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:215 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:220 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:225 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:230 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:235 -#: src/net/ea/chathandler.cpp:240 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Não há suporte para canais!" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:59 +msgid "Relation" +msgstr "Relação" -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "Jogadores online: %d" +#: ../src/gui/login.cpp:60 +msgid "Remember username" +msgstr "Lembrar usuário" -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 -msgid "Game" -msgstr "Jogo" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Proposta de negociação" -#: src/net/ea/gamehandler.cpp:100 +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 msgid "Request to quit denied!" msgstr "Requisição de saída negada!" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:102 -#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:95 -#, c-format -msgid "Strength %+d" -msgstr "Força %+d" - -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:103 -#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:96 -#, c-format -msgid "Agility %+d" -msgstr "Agilidade %+d" +#: ../src/client.cpp:774 +msgid "Requesting characters" +msgstr "Requisitando personagens" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:104 -#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:98 -#, c-format -msgid "Vitality %+d" -msgstr "Vitalidade %+d" +#: ../src/client.cpp:858 +msgid "Requesting registration details" +msgstr "Requisitando detalhes do registro" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:105 -#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:99 +#: ../src/commandhandler.cpp:436 #, c-format -msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Inteligência %+d" +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "Solicitando entrada no canal %s." -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:106 -#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:97 -#, c-format -msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Destreza %+d" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114 +msgid "Reset" +msgstr "Resetar" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:107 -#, c-format -msgid "Luck %+d" -msgstr "Sorte %+d" +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Restaurar janelas" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:130 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Falha de autenticação." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:446 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "É preciso reiniciar para as mudanças terem efeito." -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:133 -msgid "No servers available." -msgstr "Servidores indisponíveis." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Reincie o jogo para que as mudanças surtam efeito." -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:137 -msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Outra pessoa está tentando utilizar esta conta." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376 +msgid "Retrieve" +msgstr "Retirar" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:140 -msgid "This account is already logged in." -msgstr "Existe alguém conectado a esta conta." +#: ../src/commandhandler.cpp:489 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "Agora Enter alterna para o chat." -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:143 -msgid "Speed hack detected." -msgstr "Hack de velocidade detectado." +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "Enter alterna para o chat." -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:146 -msgid "Duplicated login." -msgstr "Login duplicado." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Gire o bastão" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:149 -msgid "Unknown connection error." -msgstr "Erro de conexão desconhecido." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "Infelizmente, seus traços nunca foram encontrados..." -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:205 -msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "Você foi desconectado do servidor!" +#: ../src/game.cpp:338 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Falha ao salvar screenshot!" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:216 -#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:166 -msgid "Strength" -msgstr "Força" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584 +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Resolução de tela alterada" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:217 -#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:167 -msgid "Agility" -msgstr "Agilidade" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Screenshot" +msgstr "Screenshot" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:218 -#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:169 -msgid "Vitality" -msgstr "Vitalidade" +#: ../src/game.cpp:333 +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "Screenshot salva como" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:219 -#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:170 -msgid "Intelligence" -msgstr "Inteligência" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "Rolar chat para baixo" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:220 -#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:168 -msgid "Dexterity" -msgstr "Destreza" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Rolar chat para cima" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:221 -msgid "Luck" -msgstr "Sorte" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "Parece que você precisa de mais dinheiro... ;-)" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:224 -msgid "Defense" -msgstr "Defesa" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Select OK" +msgstr "Selecionar OK" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:225 -msgid "M.Attack" -msgstr "Ataque M." +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +msgid "Select World" +msgstr "Selecionar Mundo" -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:226 -msgid "M.Defense" -msgstr "Defesa M." +#: ../src/gui/itemamount.cpp:134 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Selecionar quantidade de itens para descartar." -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:227 -#, c-format -msgid "% Accuracy" -msgstr "% Exatidão" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:140 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "Escolha a quantidade de itens para retirar." -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:228 -#, c-format -msgid "% Evade" -msgstr "% Evasão" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:143 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Selecionar quantidade de itens para dividir." -#: src/net/ea/generalhandler.cpp:229 -#, c-format -msgid "% Critical" -msgstr "% Críticos" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:137 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Escolha a quantidade de itens para armazenar." -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:45 -msgid "Guild" -msgstr "Guilda" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:131 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Selecionar quantidade de itens para negociar." -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:61 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Exibe esta ajuda." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 +msgid "Selection out of range." +msgstr "Seleção fora de alcançe." -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:62 -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Convida um jogador para a sua guilda" +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76 +msgid "Sell" +msgstr "Vender" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:63 -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Sai da guilda em que você está" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:64 -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Expulsa alguém da guilda em que você está" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211 +msgid "Server type:" +msgstr "Tipo de servidor:" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:73 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 -msgid "Command: /invite " -msgstr "Comando: /invite " +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 -msgid "This command invites to the guild you're in." -msgstr "Este comando convida para a guilda em que você está." +#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66 +msgid "Setup" +msgstr "Configurar" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:80 -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Comando: /leave" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "Janela de Configurações" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:81 -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Este comando faz com que o jogador saia da guilda." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Volume Sfx" -#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:89 -msgid "Guild name is missing." -msgstr "Falta o nome da guilda." +#: ../src/gui/buysell.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "Loja" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:293 -msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "Não foi possível convidar jogador para a guilda." +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65 +msgid "Shortcut" +msgstr "Atalho" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:298 -msgid "User rejected guild invite." -msgstr "O jogador rejeitou o convite." +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515 +msgid "Show IP: Off" +msgstr "Mostrar IP: Desligado" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:303 -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "Usuário agora é um membro da sua guilda." +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519 +msgid "Show IP: On" +msgstr "Mostrar IP: Ligado" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:308 -msgid "Your guild is full." -msgstr "Sua guilda está cheia." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Show damage" +msgstr "Mostrar dano" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:313 -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Resposta desconhecida de convite para guilda." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:232 +msgid "Show gender" +msgstr "Mostrar gênero" -#: src/net/ea/guildhandler.cpp:390 -msgid "Guild creation isn't supported yet." -msgstr "A criação de guildas ainda não é suportada." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:227 +msgid "Show own name" +msgstr "Mostrar o próprio nome" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:43 -msgid "Party" -msgstr "Grupo" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:229 +msgid "Show pickup notification" +msgstr "Mostrar aviso ao pegar algo" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Convida um jogador para o seu grupo" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Sit" +msgstr "Sentar" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:61 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Sai do grupo em que você está" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 +msgid "Sit failed!" +msgstr "Falha ao sentar!" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:62 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Expulsa alguém do grupo em que você está" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362 +#, c-format +msgid "Skill %d" +msgstr "Habilidade %d" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:63 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > Mostra/Muda opções de compartilhamento de itens do grupo" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353 +#, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Habilidade %d" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:64 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp > Mostra/Modifica opções de compartilhamento de experiência do grupo" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "Janela de Habilidade" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:81 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271 +#, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "Pontos de habilidade disponíveis: %d" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 -msgid "Command: /item " -msgstr "Comando> /item " +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Skills" +msgstr "Habilidades" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de itens do grupo." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80 +msgid "Slots:" +msgstr "Espaços:" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 -msgid " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr " pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar compartilhamento de itens, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 +msgid "Small" +msgstr "Pequena" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /item" -msgstr "Comando: /item" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Smilie" +msgstr "Emoticon" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de itens do grupo." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64 +msgid "Social" +msgstr "Social" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /exp " -msgstr "Comando: /exp " +#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 +msgid "Social Window" +msgstr "Janela social" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de experiência do grupo." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:582 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "" +"Algumas janelas podem ser movidas para se adequar à resolução mais baixa." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 -msgid " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr " pode ser \"1\", \"yes\" e \"true\" para habilitar compartilhamento de experiência, ou \"0\", \"no\" e \"false\" para desabilitar." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "Outra pessoa está tentando utilizar esta conta." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:100 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Comando: /exp" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "Som" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de experiência do grupo." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" +msgstr "Mecanismo de som" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:132 -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:198 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Compartilhamento de itens habilitado." +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191 +#, c-format +msgid "Special %d" +msgstr "Especial %d" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:135 -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:204 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Compartilhamento de itens desabilitado." +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Specials" +msgstr "Especiais" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:138 -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:210 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Não é possível compartilhar itens." +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174 +#, c-format +msgid "Specials Set %d" +msgstr "Especiais %d" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:141 -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Compartilhamento de itens desconhecido." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Spectrum" +msgstr "Espectro" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:174 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Compartilhamento de experiência habilitado." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 +msgid "Speed hack detected." +msgstr "Hack de velocidade detectado." -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:170 -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:180 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Compartilhamento de experiência desabilitado." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369 +msgid "Split" +msgstr "Dividir" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:173 -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:186 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Não é possível compartilhar experiência." +#: ../src/localplayer.cpp:1255 +msgid "Stack is too big." +msgstr "" -#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:176 -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Compartilhamento de experiência desconhecido." +#: ../src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "Iniciando a gravação..." -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:281 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Falha ao usar ítem." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330 +msgid "Static" +msgstr "Estático" -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:391 -msgid "Unable to equip." -msgstr "Impossível equipar." +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:402 -msgid "Unable to unequip." -msgstr "Impossível desequipar." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "Janela de Status" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:79 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Conta não encontrada. Por favor, tente novamente." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:82 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 -msgid "Old password incorrect." -msgstr "Senha antiga incorreta." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Stop Attack" +msgstr "Parar ataque" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:85 -msgid "New password too short." -msgstr "Nova senha é muito curta." +#: ../src/gui/recorder.h:39 +msgid "Stop recording" +msgstr "Parar gravação" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:88 -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:175 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -msgid "Unknown error." -msgstr "Erro desconhecido." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 +msgid "Storage" +msgstr "Armazenamento" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 -msgid "Unregistered ID." -msgstr "ID não registrado." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349 +msgid "Store" +msgstr "Armazenar" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 -msgid "Wrong password." -msgstr "Senha incorreta." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 +msgid "Strength" +msgstr "Força" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 -msgid "Account expired." -msgstr "A conta expirou." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "Força %+d" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:158 -msgid "Rejected from server." -msgstr "Rejeitado pelo servidor." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 +msgid "Strength:" +msgstr "Força:" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 -msgid "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "Você foi permanentemente banido do jogo. Por favor entre em contato com algum GM." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48 +msgid "Submit" +msgstr "Enviar" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 -#, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." -msgstr "" -"Você banido do jogo até %s.\n" -"Por favor entre em contato com algum GM através dos fóruns." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127 +msgid "Switch Login" +msgstr "Trocar Login" -#: src/net/ea/loginhandler.cpp:172 -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Este nome de usuário já está em uso." +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "Trocar de Personagem" -#: src/net/ea/network.cpp:145 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "Endereço vazio enviado para Network::connect()!" +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "Trocar servidor" -#: src/net/ea/network.cpp:345 -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Não foi possível determinar o host \"" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:445 +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Mudando para tela cheia" -#: src/net/ea/network.cpp:414 -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Conexão com o servidor interrompida." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Talk" +msgstr "Falar" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 -msgid "Could not create party." -msgstr "Não foi possível criar o grupo." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150 +#, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "Falar com %s" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Grupo criado." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Selecionar & Atacar" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:118 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s já é membro de um grupo." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:49 +msgid "Target Monster" +msgstr "Selecionar Monstro" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:122 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s recusou seu convite." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target NPC" +msgstr "Selecionar NPC" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:126 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." -msgstr "%s agora é um membro do seu grupo." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target Player" +msgstr "Selecionar Jogador" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:130 -#, c-format -msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:164 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:238 -msgid "You have left the party." -msgstr "Você saiu do grupo." +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "Obrigado pela compra." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:249 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s saiu do seu grupo." +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "Obrigado pela venda." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:301 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:329 -msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." -msgstr "No momento ainda não é possível convidar deste modo." +#: ../src/game.cpp:368 +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "A conexão com o servidor caiu." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:334 -msgid "You can only inivte when you are in a party!" -msgstr "Você só pode fazer convites se estiver em um grupo!" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141 +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "Os emails informados não são iguais." + +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +msgid "The new email address already exists." +msgstr "O novo endereço de email já existe." -#: src/net/ea/partyhandler.cpp:365 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127 #, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s não está em seu grupo!" +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "O novo email deve ter pelo menos %d caracteres." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 -msgid "You are dead." -msgstr "Você está morto." +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "O novo email deve ter menos que %d caracteres." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto em combate." +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." +msgstr "As novas senhas não são iguais." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Você não me parece assim tão vivo." +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "A nova senha deve ter pelo menos %d caracteres." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "As mãos frias da morte estão levando sua alma." +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "A nova senha deve ter menos que %d caracteres." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 -msgid "Game Over!" -msgstr "Fim de jogo!" +#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "A senha deve ter pelo menos %d caracteres." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Insira uma moeda para continuar." +#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "A senha deve ser menor que %d caracteres." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 -msgid "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better place." -msgstr "Não, criança. Seu personagem não morreu de verdade. Ele... err... foi para um lugar melhor." +#: ../src/gui/register.cpp:166 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "O nome do usuário precisa ter pelo menos %d caracteres." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 -msgid "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat failed." -msgstr "Seu plano de quebrar a arma de seu inimigo com a sua cabeça não deu certo." +#: ../src/gui/register.cpp:174 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "O nome do usuário tem que ser inferior a %d caracteres." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "Eu acho que as coisas não correram tão bem." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 +msgid "This account is already logged in." +msgstr "Existe alguém conectado a esta conta." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 -msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Você quer uma identificação de suas posses?" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "Este comando faz com que o jogador saia da guilda." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 -msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Infelizmente, seus traços nunca foram encontrados..." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "Este comando faz com que o jogador saia do grupo." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 -msgid "Annihilated." -msgstr "Aniquilado." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de experiência do grupo." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:118 -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 -msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "Parece que te ofereceram sua própria cabeça." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "Este comando muda a opção de compartilhamento de itens do grupo." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120 -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 -msgid "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." -msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro." +#: ../src/commandhandler.cpp:275 +msgid "This command clears the away status and message." +msgstr "Este comando limpa o status e a mensagem \"away\"." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando." +#: ../src/commandhandler.cpp:229 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "Este comando limpa a janela de chat." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 -msgid "You are no more." -msgstr "Você não é mais." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "Este comando fecha a atual aba de mensagem privada" -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Você deixou de ser." +#: ../src/commandhandler.cpp:280 +msgid "This command creates a new party called ." +msgstr "Este comando cria um novo grupo chamado ." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Você expirou e foi encontrar seu criador." +#: ../src/commandhandler.cpp:210 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "Exibe uma lista de todos os comandos disponíveis." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Você é um cadáver." +#: ../src/commandhandler.cpp:213 +msgid "This command displays help on ." +msgstr "Exibe o conteúdo de ajuda de " -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Sem vida, você descansa em paz." +#: ../src/commandhandler.cpp:324 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "Mostra o nome do mapa atual." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "Se não fosse tão animado, estaria comendo grama pela raiz." +#: ../src/commandhandler.cpp:329 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "Exibe o número total de jogadores online." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Seus processos metabólicos agora são história." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "" +"Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de experiência do grupo." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're off the twig." -msgstr "Você bateu as botas." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "" +"Este comando exibe a atual opção de compartilhamento de itens do grupo." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Você chutou o balde." +#: ../src/commandhandler.cpp:313 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "Este comando mostra o status da tecla enter." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 -msgid "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the bleedin' choir invisibile." -msgstr "Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao maldito coro invisível." +#: ../src/commandhandler.cpp:302 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "Este comando finaliza a sessão de gravação." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 -msgid "You are an ex-player." -msgstr "Você é um ex-jogador" +#: ../src/commandhandler.cpp:292 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" +"Este comando obtém uma lista dos jogadores ao alcance e a envia para o log " +"de registro do chat ou, caso haja uma gravação em andamento, para o log de " +"gravação." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Você foi desta para melhor." +#: ../src/commandhandler.cpp:234 +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "" +"Este comando ignora o jogador indicado, independente de sua relação com o " +"mesmo." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:249 -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:310 -msgid "Message" -msgstr "Mensagem" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "Este comando ignora o outro jogador." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:250 -msgid "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." -msgstr "Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais recuperar HP." +#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites to party with you." +msgstr "Este comando convida para o seu grupo." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:333 -#, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Você pegou %s." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 +msgid "This command invites to the guild you're in." +msgstr "Este comando convida para a guilda em que você está." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:369 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "Impossível aumentar o atributo!" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "Sair do canal." -#: src/net/ea/playerhandler.cpp:532 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Equipe as flechas primeiro." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +msgid "This command makes a channel operator." +msgstr "Tornar operador do canal." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:147 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Falha na negociação!" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +msgid "This command makes leave the channel." +msgstr "Retirar do canal." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:150 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Falha no Emote!" +#: ../src/commandhandler.cpp:240 +msgid "This command makes you enter ." +msgstr "Este comando faz você entrar em ." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:153 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Falha ao sentar!" +#: ../src/commandhandler.cpp:223 +msgid "This command sends the message to all players currently online." +msgstr "Este comando envia a mensagem para todos os jogadores online." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:156 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Falha ao criar Chat!" +#: ../src/commandhandler.cpp:258 +msgid "This command sends the text to ." +msgstr "Este comando envia o texto para ." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:159 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Impossivel entrar no grupo!" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +msgid "This command sets the topic to ." +msgstr "Seta como o tópico." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:162 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Impossivel gritar!" +#: ../src/commandhandler.cpp:307 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." +msgstr "" +"Este comando define se a tecla enter deve alternar para o log do chat ou se " +"o log do chat fica oculto automaticamente." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Você ainda não tem o nivel necessário!" +#: ../src/commandhandler.cpp:246 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "Este comando exibe uma lista com todos os canais." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "HP insuficiente!" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "Mostra os usuários neste canal." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "SP insuficiente!" +#: ../src/commandhandler.cpp:299 +msgid "This command starts recording the chat log to the file ." +msgstr "" +"Este comando inicia a gravação do registro de chat para o arquivo " +"." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 -msgid "You have no memos!" -msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada!" +#: ../src/commandhandler.cpp:318 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +msgstr "" +"Este comando para de ignorar o jogador indicado se ele estiver sendo ignorado" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Você não pode fazer isso agora!" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "" +"Este comando para de ignorar o outro jogador se ele estiver sendo ignorado." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Parece que você precisa de mais dinheiro... ;-)" +#: ../src/commandhandler.cpp:251 +msgid "This command tell others you are (doing) ." +msgstr "Este comando diz aos outros o que eu estou (fazendo) ." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Você não pode usar essa habilidade com esse tipo de arma!" +#: ../src/commandhandler.cpp:272 +msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +msgstr "" +"Este comando mostra que você está longe do teclado, indicando a razão dada." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:192 -msgid "You need another red gem!" -msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Você precisa de outra jóia azul!" - -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!" +#: ../src/commandhandler.cpp:266 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." +msgstr "Este comando cria uma aba para mensagens privadas entre você e ." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Hã? O que é isso?" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "A cor se parece com isso" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:210 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Falha ao transportar..." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 +msgid "This user name is already taken." +msgstr "Este nome de usuário já está em uso." -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Não foi possível roubar nada..." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:134 +msgid "Tiny" +msgstr "Minúsculo" -#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Veneno não surtiu efeito..." +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "Para:" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 -msgid "Request for Trade" -msgstr "Proposta de negociação" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Alternar para chat" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:108 -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 #, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?" +msgid "Topic: %s" +msgstr "Tópico: %s" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Negociação impossível. O parceiro de negócios está muito longe." +#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "Trade" +msgstr "Negócio" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:128 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Negociação impossível. O personagem não existe." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +msgid "Trade canceled." +msgstr "Negociação cancelada." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:132 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "Negociação cancelada devido a uma razão desconhecida." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Negociação: Você e %s" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +msgid "Trade completed." +msgstr "Negociação realizada." + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 +msgid "Trade failed!" +msgstr "Falha na negociação!" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "Negociação com %s cancelada." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:153 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Troca injusta pacote cancelado." - -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:202 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83 +#, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "Negociar com %s..." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:207 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres." +#: ../src/gui/trade.cpp:58 +msgid "Trade: You" +msgstr "Negócio: você" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:211 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Erro ao adicionar item devido a um motivo desconhecido." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "Negociação: Você e %s" -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:224 -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 -msgid "Trade canceled." -msgstr "Negociação cancelada." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "Negociação impossível. O personagem não existe." -#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231 -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 -msgid "Trade completed." -msgstr "Negociação realizada." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "Negociação impossível. O parceiro de negócios está muito longe." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 -msgid "Press OK to respawn." -msgstr "Clique em OK para repopular." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "Negociando com %s" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 -msgid "You Died" -msgstr "Você morreu" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:477 +msgid "Transparency disabled" +msgstr "Transparência desabilitada" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:128 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:196 -msgid "Not logged in." -msgstr "Não está conectado." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:485 +msgid "Transparency enabled" +msgstr "Transparência habilitada." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:131 -msgid "No empty slot." -msgstr "Sem espaço" +#: ../src/localplayer.cpp:1251 +#, fuzzy +msgid "Tried to pick up nonexistent item." +msgstr "Impossível pegar ítem." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 -msgid "Invalid name." -msgstr "Nome inválido." +#: ../src/commandhandler.cpp:335 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "Digite /help para uma lista de todos os comandos." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 -msgid "Character's name already exists." -msgstr "Nome de usuário já existe." +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Digite o novo email duas vezes:" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 -msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "Estilo inválido." +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Digite a nova senha duas vezes:" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 -msgid "Invalid hair color." -msgstr "Cor inválida." +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 -msgid "Invalid gender." -msgstr "Gênero inválido." +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 +msgid "Unable to buy." +msgstr "Impossível comprar." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Atributos do personagem estão muito altos." +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407 +msgid "Unable to equip." +msgstr "Impossível equipar." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Atributos do personagem estão muito baixos." +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345 +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Não foi possível determinar o host \"" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 -msgid "One stat is zero." -msgstr "Um atributo é zero." +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 +msgid "Unable to sell." +msgstr "Impossibilitado de vender." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:187 -msgid "Player deleted." -msgstr "Personagem deletado." +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418 +msgid "Unable to unequip." +msgstr "Impossível desequipar." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:199 -msgid "Selection out of range." -msgstr "Seleção fora de alcançe." +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +msgid "Unassign" +msgstr "Retirar" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 -#, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Erro desconhecido (%d)." +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355 +msgid "Unequip" +msgstr "Desequipar" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "Não há servidores disponíveis." +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70 +msgid "Unequip first" +msgstr "Desequipar antes" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:268 -msgid "Willpower:" -msgstr "Força de Vontade:" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "Troca injusta pacote cancelado." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123 #, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "Tópico: %s" - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 -msgid "Players in this channel:" -msgstr "Jogadores neste canal:" +msgid "Unignore %s" +msgstr "Deixar de Ignorar %s" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 -msgid "Error joining channel." -msgstr "Erro ao entrar no canal." +#: ../src/net/net.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Unknown Server Type! Exiting." +msgstr "Tipo de item desconhecido" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 -msgid "Listing channels." -msgstr "Listando canais." +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Evento de canal desconhecido." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 -msgid "End of channel list." -msgstr "Fim da lista de canais." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Erro desconhecido do char-server." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s entrou no canal." +#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334 +msgid "Unknown command." +msgstr "Comando desconhecido." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 -#, c-format -msgid "%s left the channel." -msgstr "%s saiu do canal." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +msgid "Unknown connection error." +msgstr "Erro de conexão desconhecido." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 #, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "%s colocou o modo %s no usuário %s." +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Erro desconhecido (%d)." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 -#, c-format -msgid "%s has kicked %s." -msgstr "%s expulsou %s." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 +msgid "Unknown error." +msgstr "Erro desconhecido." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 -msgid "Unknown channel event." -msgstr "Evento de canal desconhecido." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "Resposta desconhecida de convite para guilda." -#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:100 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 #, c-format -msgid "Willpower %+d" -msgstr "Força de vontade %+d" +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "Resposta de convite desconhecida para %s." -#: src/net/manaserv/generalhandler.cpp:171 -msgid "Willpower" -msgstr "Força de Vontade" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:117 +msgid "Unknown item" +msgstr "Item desconhecido" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 -msgid "Guild created." -msgstr "Guilda criada." +#: ../src/localplayer.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "Unknown problem picking up item." +msgstr "Impossível pegar ítem." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -msgid "Error creating guild." -msgstr "Erro ao criar Guilda." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "Cancelar Registro" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 -msgid "Invite sent." -msgstr "Convite enviado." +#: ../src/client.cpp:926 +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Registro cancelado com sucesso" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 -msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "Membro foi promovido com sucesso." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 +msgid "Unregistered ID." +msgstr "ID não registrado." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 -msgid "Failed to promote member." -msgstr "Erro ao promover o membro." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221 +msgid "Up" +msgstr "Acima" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 -msgid "Wrong magic_token." -msgstr "Token-mágico errado." +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124 +msgid "Updating..." +msgstr "Atualizando..." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 -msgid "Already logged in." -msgstr "Já está conectado." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360 +msgid "Use" +msgstr "Usar" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 -msgid "Server is full." -msgstr "Servidor cheio." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 +msgid "User is now part of your guild." +msgstr "Usuário agora é um membro da sua guilda." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 -msgid "New password incorrect." -msgstr "Nova senha incorreta." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 +msgid "User rejected guild invite." +msgstr "O jogador rejeitou o convite." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 -msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "Conta não conectada. Por favor, efetue o login primeiro." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +msgid "Username already exists." +msgstr "Nome de usuário já existe." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 -msgid "New email address incorrect." -msgstr "Novo endereço de email incorreto." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:252 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Antigo endereço de email incorreto." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:223 +msgid "Visible names" +msgstr "Nomes visíveis" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 -msgid "The new email address already exists." -msgstr "O novo endereço de email já existe." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 +msgid "Vitality" +msgstr "Vitalidade" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 -msgid "Client registration is not allowed. Please contact server administration." -msgstr "Registro pelo cliente não é permitido. Favor contactar o administrador do servidor." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 +#, c-format +msgid "Vitality %+d" +msgstr "Vitalidade %+d" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 -msgid "Client version is too old." -msgstr "Versão do cliente é muito antiga." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 +msgid "Vitality:" +msgstr "Vitalidade:" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 -msgid "Wrong username or password." -msgstr "Nome de usuário ou senha inválidos." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45 +msgid "Waiting for server" +msgstr "Aguardando servidor" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." -msgstr "Tentativa de login muito próxima da última tentativa." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448 +msgid "Waiting for server..." +msgstr "Aguardando servidor..." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 -msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Nome de usuário, senha ou email inválidos." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 +msgid "Warp failed..." +msgstr "Falha ao transportar..." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 -msgid "Username already exists." -msgstr "Nome de usuário já existe." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "Lamentamos informar que seu personagem foi morto em combate." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 -msgid "Email address already exists." -msgstr "Endereço de email já existe." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" +msgstr "Vestir roupas" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "Você demorou demais no Captcha ou sua resposta foi incorreta." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103 +msgid "Weight:" +msgstr "Peso:" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 -msgid "Joined party." -msgstr "Entrou para o grupo." +#: ../src/gui/itempopup.cpp:126 +#, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "Peso: %s" + +#: ../src/gui/setup_players.cpp:259 +msgid "When ignoring:" +msgstr "Quando ignorar:" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91 #, c-format -msgid "%s joined the party." -msgstr "%s entrou para o grupo." +msgid "Whisper %s" +msgstr "Mensagem Privada %s" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +msgstr "Impossível enviar mensagem privada, você foi ignorado pelo usuário." + +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +msgstr "Impossível enviar mensagem privada, o usuário está desconectado." + +#: ../src/gui/chat.cpp:452 #, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%s recusou seu convite." +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "Enviando MP para %s: %s" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 -msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "Aceitando propostas de negócios." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "Quem você gostaria de convidar para a guilda %s?" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 -msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "Ignorando propostas de negócios." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "Quem você gostaria de convidar para o grupo %s?" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116 +msgid "Willpower" +msgstr "Força de Vontade" + +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118 #, c-format -msgid "Trading with %s" -msgstr "Negociando com %s" +msgid "Willpower %+d" +msgstr "Força de vontade %+d" -#: src/playerrelations.cpp:304 -msgid "Completely ignore" -msgstr "Ignorar completamente" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "Token-mágico errado." -#: src/playerrelations.cpp:318 -msgid "Print '...'" -msgstr "Imprimir '...'" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +msgid "Wrong password." +msgstr "Senha incorreta." -#: src/playerrelations.cpp:334 -msgid "Blink name" -msgstr "Piscar nome" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Nome de usuário ou senha inválidos." -#: src/playerrelations.cpp:371 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "Bolha '...' flutuante" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "Nome de usuário, senha ou email inválidos." -#: src/playerrelations.cpp:374 -msgid "Floating bubble" -msgstr "Bolha Flutuante" +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +msgid "You Died" +msgstr "Você morreu" + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 +msgid "You are an ex-player." +msgstr "Você é um ex-jogador" + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 +msgid "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +msgstr "" +"Você está carregando mais que a metade de seu peso. Você não poderá mais " +"recuperar HP." + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +msgid "You are dead." +msgstr "Você está morto." + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +msgid "You are no more." +msgstr "Você não é mais." + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "Você não me parece assim tão vivo." + +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" +msgstr "Você só pode fazer convites se estiver em um grupo!" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "Você não pode fazer isso agora!" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "Você não pode usar essa habilidade com esse tipo de arma!" + +#: ../src/gui/trade.cpp:316 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "Você não tem dinheiro suficiente." -#: src/resources/itemdb.cpp:52 +#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133 #, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Ataque %+d" +msgid "You get %s" +msgstr "Você pegou %s" + +#: ../src/gui/trade.cpp:98 +msgid "You give:" +msgstr "Você dá:" -#: src/resources/itemdb.cpp:53 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592 #, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Defesa %+d" +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "Você foi convidado para entrar no grupo %s." -#: src/resources/itemdb.cpp:54 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588 +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "Você foi convidado para entrar em um grupo." + +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "" +"Você foi permanentemente banido do jogo. Por favor entre em contato com " +"algum GM." + +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 #, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "HP %+d" +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" +"Você banido do jogo até %s.\n" +"Por favor entre em contato com algum GM através dos fóruns." + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "Você deixou de ser." + +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 +msgid "You have left the party." +msgstr "Você saiu do grupo." + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 +msgid "You have no memos!" +msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada!" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "Você ainda não tem o nivel necessário!" + +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "" +"Talvez você precise reiniciar o cliente se você quiser baixar novas músicas" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486 +msgid "You must restart to apply changes." +msgstr "Você deve reiniciar o cliente para aplicar as mudanças." + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "Você precisa de outra jóia azul!" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!" -#: src/resources/itemdb.cpp:55 +#: ../src/gui/login.cpp:129 +msgid "You need to use the website to register an account for this server." +msgstr "" +"Você precisa usar o website para registrar uma nova conta neste servidor." + +#: ../src/localplayer.cpp:1276 #, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "MP %+d" +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Você pegou %d [@@%d|%s@@]." -#: src/resources/itemdb.cpp:114 -msgid "Unknown item" -msgstr "Item desconhecido" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 +#, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "Você pegou %s." -#: src/resources/itemdb.cpp:158 -#: src/resources/monsterdb.cpp:45 -#: src/resources/monsterdb.cpp:69 -msgid "unnamed" -msgstr "sem nome" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "Você estragou tudo de novo, jogue fora seu corpo e arranje outro." -#~ msgid "Changing game servers" -#~ msgstr "Mudando servidores do jogo" -#~ msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." -#~ msgstr "" -#~ "/away > Diz que você está longe do teclado para quem te enviar uma " -#~ "mensagem privada ." -#~ msgid "Command: /away " -#~ msgstr "Comando: /away " -#~ msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." -#~ msgstr "" -#~ "Este comando mostra que você está longe do teclado, indicando a razão " -#~ "dada." -#~ msgid "Command: /away" -#~ msgstr "Comando: /away" -#~ msgid "This command clears the away status and message." -#~ msgstr "Este comando limpa o status e a mensagem \"away\"." -#~ msgid "Show IP: On" -#~ msgstr "Mostrar IP: Ligado" -#~ msgid "Show IP: Off" -#~ msgstr "Mostrar IP: Desligado" -#~ msgid "Registration disabled" -#~ msgstr "Registro desabilitado." -#~ msgid "You need to use the website to register an account for this server." -#~ msgstr "" -#~ "Você precisa usar o website para registrar uma nova conta neste servidor." -#~ msgid "Need" -#~ msgstr "Precisa" -#~ msgid "Clear log" -#~ msgstr "Limpar log" -#~ msgid "Error retreiving server list!" -#~ msgstr "Erro ao recuperar lista!" -#~ msgid "requires a newer version" -#~ msgstr "requer uma versão mais nova" -#~ msgid "requires v%s" -#~ msgstr "requer v%s" -#~ msgid "Log NPC dialogue" -#~ msgstr "Log diálogos com NPC" -#~ msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" -#~ msgstr "Desabilitar transparência (CPU Modo Econômico)" -#~ msgid "" -#~ "Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " -#~ "game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl" -#~ "\"." -#~ msgstr "" -#~ "Mudanças no OpenGL requerem o reinício do cliente. Caso o OpenGL " -#~ "atrapalhe o seu gráfico, abra o jogo através da linha de comando com a " -#~ "seguinte opção: \"--no-opengl\"." -#~ msgid "Deactivating OpenGL" -#~ msgstr "Desativando OpenGL" -#~ msgid "Transparency disabled" -#~ msgstr "Transparência desabilitada" -#~ msgid "You must restart to apply changes." -#~ msgstr "Você deve reiniciar o cliente para aplicar as mudanças." -#~ msgid "Transparency enabled" -#~ msgstr "Transparência habilitada." -#~ msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." -#~ msgstr "Falha ao criar guilda, escolha um nome mais curto." -#~ msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." -#~ msgstr "Falha ao criar grupo, escolha um nome mais curto." -#~ msgid "Being" -#~ msgstr "Personagem" -#~ msgid "Other Players' Names" -#~ msgstr "Nomes de outros jogadores" -#~ msgid "Own Name" -#~ msgstr "Próprio nome" -#~ msgid "GM Names" -#~ msgstr "Nomes dos GMs" -#~ msgid "NPCs" -#~ msgstr "NPCs" -#~ msgid "Monsters" -#~ msgstr "Monstros" -#~ msgid "Party Members" -#~ msgstr "Membros do grupo" -#~ msgid "Guild Members" -#~ msgstr "Membros da guilda" -#~ msgid "Particle Effects" -#~ msgstr "Efeitos de partícula" -#~ msgid "Pickup Notification" -#~ msgstr "Aviso ao pegar algo" -#~ msgid "Exp Notification" -#~ msgstr "Aviso de experiência" -#~ msgid "Other Player Hits Monster" -#~ msgstr "Outro Jogador Acerta Monstro" -#~ msgid "Monster Hits Player" -#~ msgstr "Monstro Acerta Jogador" -#~ msgid "Critical Hit" -#~ msgstr "Golpe crítico" -#~ msgid "Local Player Hits Monster" -#~ msgstr "Jogador Acerta Monstro" -#~ msgid "Local Player Critical Hit" -#~ msgstr "Golpe Crítico do Jogador" -#~ msgid "Local Player Miss" -#~ msgstr "Jogador Erra o Golpe" -#~ msgid "Misses" -#~ msgstr "Golpes errados" -#~ msgid "Away" -#~ msgstr "Fora do Teclado" -#~ msgid "Account banned." -#~ msgstr "Conta banida." -#~ msgid "Account banned" -#~ msgstr "Conta banida" -#~ msgid "" -#~ "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." -#~ msgstr "Acesso negado. Provavelmente há jogadores demais neste servidor." -#~ msgid "Unknown char-server failure." -#~ msgstr "Erro desconhecido do char-server." -#~ msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível fazer o convite, pois você não vê um jogador chamado %s." -#~ msgid "Text Shadow" -#~ msgstr "Sombra do Texto" -#~ msgid "Text Outline" -#~ msgstr "Borda do texto" -#~ msgid "Progress Bar Labels" -#~ msgstr "Rótulos da barra de progresso" -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Fundo" -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Realçar" -#~ msgid "Tab Highlight" -#~ msgstr "Realçar aba" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "Você demorou demais no Captcha ou sua resposta foi incorreta." -#, fuzzy -#~ msgid "Item Too Expensive" -#~ msgstr "Item muito caro" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +msgid "You're a stiff." +msgstr "Você é um cadáver." -#, fuzzy -#~ msgid "Item Is Equipped" -#~ msgstr "Item está equipado" -#~ msgid "GM" -#~ msgstr "GM" -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Jogador" -#~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "Sussurrar" -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "É" -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Servidor" -#~ msgid "Logger" -#~ msgstr "Histórico" -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "Link" -#~ msgid "Unknown Item Type" -#~ msgstr "Tipo de item desconhecido" -#~ msgid "Generics" -#~ msgstr "Genéricos" -#~ msgid "Hats" -#~ msgstr "Chapéus" -#~ msgid "Usables" -#~ msgstr "Usáveis" -#~ msgid "Shirts" -#~ msgstr "Camisas" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!" -#, fuzzy -#~ msgid "One Handed Weapons" -#~ msgstr "Armas para 1 mão" -#~ msgid "Pants" -#~ msgstr "Calças" -#~ msgid "Shoes" -#~ msgstr "Sapatos" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "Você não morreu ainda. Está apenas descansando." + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 +msgid "You're off the twig." +msgstr "Você bateu as botas." + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "Você foi desta para melhor." + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "Você expirou e foi encontrar seu criador." + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "Você chutou o balde." + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." +msgstr "" +"Você dispensou seu corpo mortal, abaixou as cortinas e juntou-se ao maldito " +"coro invisível." + +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 +msgid "Your guild is full." +msgstr "Sua guilda está cheia." + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "Seus processos metabólicos agora são história." + +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Seu nome deve ter pelo menos 4 caracteres." + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "" +"Seu plano de quebrar a arma de seu inimigo com a sua cabeça não deu certo." + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:233 +msgid "as particle" +msgstr "como partícula" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194 +msgid "high" +msgstr "alto" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:231 +msgid "in chat" +msgstr "em chat" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192 +msgid "low" +msgstr "baixo" + +#: ../src/main.cpp:42 +msgid "mana [options] [mana-file]" +msgstr "mana [opções] [arquivo-mana]" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:195 +msgid "max" +msgstr "máximo" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:193 +msgid "medium" +msgstr "médio" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:178 +msgid "off" +msgstr "desligado" + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556 +msgid "requires a newer version" +msgstr "requer uma versão mais nova" + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558 +#, c-format +msgid "requires v%s" +msgstr "requer v%s" + +#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74 +#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29 +msgid "unnamed" +msgstr "sem nome" + +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr " não foi possível criar, mas ela não existe! Saindo." + +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " host: " + +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " modo de video: " + +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "% Reflexo:" + +#~ msgid "/new > Alias of create" +#~ msgstr "/new > Abreviação de create" + +#~ msgid "1/2 HP Bar" +#~ msgstr "1/2 da barra de HP" + +#~ msgid "1/4 HP Bar" +#~ msgstr "1/4 da barra de HP" -#, fuzzy -#~ msgid "Two Handed Weapons" -#~ msgstr "Armas para 1 mão" -#~ msgid "Shields" -#~ msgstr "Escudos" -#~ msgid "Rings" -#~ msgstr "Anéis" -#~ msgid "Necklaces" -#~ msgstr "Colares" -#~ msgid "Arms" -#~ msgstr "Armas" -#~ msgid "Ammo" -#~ msgstr "Munição" -#~ msgid "HP Bar" -#~ msgstr "Barra de HP" -#~ msgid "3/4 HP Bar" -#~ msgstr "3/4 da barra de HP" -#~ msgid "1/2 HP Bar" -#~ msgstr "1/2 da barra de HP" -#~ msgid "1/4 HP Bar" -#~ msgstr "1/4 da barra de HP" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "não" -#~ msgid "Buddy" -#~ msgstr "Amigo" -#~ msgid "Buddy List" -#~ msgstr "Lista de amigos" -#~ msgid "Description: %s" -#~ msgstr "Descrição: %s" -#~ msgid "Effect: %s" -#~ msgstr "Efeito: %s" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Anterior" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Novo" -#~ msgid "Job Level: %d" -#~ msgstr "Nível de Trabalho: %d" -#~ msgid "Present: " -#~ msgstr "Presente: " -#~ msgid "Quit Guild" -#~ msgstr "Sair da corporação" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" -#~ msgid "Recent:" -#~ msgstr "Recente:" -#~ msgid "Magic" -#~ msgstr "Mágica" -#~ msgid "Cast Test Spell 1" -#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 1" -#~ msgid "Cast Test Spell 2" -#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 2" -#~ msgid "Cast Test Spell 3" -#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 3" #~ msgid "2 Handed Weapons" #~ msgstr "Armas para 2 mãos" -#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" -#~ msgstr "@@trade|Negociar com %s@@" + +#~ msgid "3/4 HP Bar" +#~ msgstr "3/4 da barra de HP" + +#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgstr "@@admin-kick|Expulsar jogador@@" + #~ msgid "@@attack|Attack %s@@" #~ msgstr "@@attack|Atacar %s@@" + +#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" +#~ msgstr "@@cancel|Cancelar@@" + #~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" #~ msgstr "@@disregard|Desconsiderar %s@@" + +#~ msgid "@@drop|Drop@@" +#~ msgstr "@@drop|Descartar@@" + #~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" #~ msgstr "@@ignore|Ignorar %s@@" -#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@unignore|Deixar de ignorar %s@@" -#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" -#~ msgstr "@@admin-kick|Expulsar jogador@@" -#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" -#~ msgstr "@@cancel|Cancelar@@" + +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@pegar|Pegar %s@@" + #~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" #~ msgstr "@@pickup|Pegar %s@@" -#~ msgid "@@use|Unequip@@" -#~ msgstr "@@use|Desequipar@@" -#~ msgid "@@use|Equip@@" -#~ msgstr "@@use|Equipar@@" -#~ msgid "@@use|Use@@" -#~ msgstr "@@use|Usar@@" -#~ msgid "@@drop|Drop@@" -#~ msgstr "@@drop|Descartar@@" + +#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" +#~ msgstr "@@retrieve|Retirar@@" + #~ msgid "@@split|Split@@" #~ msgstr "@@split|Dividir@@" + #~ msgid "@@store|Store@@" #~ msgstr "@@store|Guardar@@" -#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" -#~ msgstr "@@retrieve|Retirar@@" -#~ msgid "Select Server" -#~ msgstr "Selecionar Servidor" -#~ msgid "Failed to switch to " -#~ msgstr "Falha ao mudar para " -#~ msgid "windowed" -#~ msgstr "em janela" -#~ msgid "fullscreen" -#~ msgstr "tela cheia" -#~ msgid "Mystery Skill" -#~ msgstr "Habilidade Mistério" -#~ msgid "Weapons" + +#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" +#~ msgstr "@@trade|Negociar com %s@@" + +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore|Deixar de ignorar %s@@" + +#~ msgid "@@use|Equip@@" +#~ msgstr "@@use|Equipar@@" + +#~ msgid "@@use|Unequip@@" +#~ msgstr "@@use|Desequipar@@" + +#~ msgid "@@use|Use@@" +#~ msgstr "@@use|Usar@@" + +#~ msgid "Access denied." +#~ msgstr "Acesso negado." + +#~ msgid "Ammo" +#~ msgstr "Munição" + +#~ msgid "Arms" #~ msgstr "Armas" -#~ msgid "Crafts" -#~ msgstr "Artesanatos" -#~ msgid "Stats" -#~ msgstr "Status" -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Total" -#~ msgid "Cost" -#~ msgstr "Custo" + #~ msgid "Attack:" #~ msgstr "Ataque:" -#~ msgid "% Reflex:" -#~ msgstr "% Reflexo:" -#~ msgid "Remaining Status Points: %d" -#~ msgstr "Pontos de Status Restantes: %d" -#~ msgid "Max level" -#~ msgstr "Nível máximo" -#~ msgid "curl error " -#~ msgstr "Erro do curl " -#~ msgid " host: " -#~ msgstr " host: " -#~ msgid "Guilds" -#~ msgstr "Corporações" + +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Machado" + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Fundo" + +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Arco" + +#~ msgid "Buddy" +#~ msgstr "Amigo" + +#~ msgid "Buddy List" +#~ msgstr "Lista de amigos" + #~ msgid "Buddys" #~ msgstr "Amigos" -#~ msgid "Party Window" -#~ msgstr "Janela de Grupo" -#~ msgid "Unarmed" -#~ msgstr "Desarmado" + +#~ msgid "Cast Test Spell 1" +#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 1" + +#~ msgid "Cast Test Spell 2" +#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 2" + +#~ msgid "Cast Test Spell 3" +#~ msgstr "Lançar feitiço de teste 3" + +#~ msgid "Command: /new " +#~ msgstr "Comando: /new " + +#~ msgid "Connecting to account server..." +#~ msgstr "Conectando ao servidor de contas..." + +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "Conectando ao servidor de personagens..." + +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Custo" + +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "Não foi possível configurar " + +#~ msgid "Craft" +#~ msgstr "Artesanato" + +#~ msgid "Crafts" +#~ msgstr "Artesanatos" + +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "Descrição: %s" + +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Efeito: %s" + +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "Falha ao mudar para " + +#~ msgid "Follow %s" +#~ msgstr "Seguir %s" + +#~ msgid "GM" +#~ msgstr "GM" + +#~ msgid "Generics" +#~ msgstr "Genéricos" + +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Corporações" + +#~ msgid "HP Bar" +#~ msgstr "Barra de HP" + +#~ msgid "Hats" +#~ msgstr "Chapéus" + +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Realçar" + +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Link" + +#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +#~ msgstr "No momento ainda não é possível convidar deste modo." + +#~ msgid "Is" +#~ msgstr "É" + +#, fuzzy +#~ msgid "Item Is Equipped" +#~ msgstr "Item está equipado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Item Too Expensive" +#~ msgstr "Item muito caro" + +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "Nível de Trabalho: %d" + #~ msgid "Knife" #~ msgstr "Faca" -#~ msgid "Sword" -#~ msgstr "Espada" + +#~ msgid "Logger" +#~ msgstr "Histórico" + +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "Cetro" + +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Mágica" + +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Nível máximo" + +#~ msgid "Mystery Skill" +#~ msgstr "Habilidade Mistério" + +#~ msgid "Necklaces" +#~ msgstr "Colares" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Novo" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#, fuzzy +#~ msgid "One Handed Weapons" +#~ msgstr "Armas para 1 mão" + +#~ msgid "Pants" +#~ msgstr "Calças" + +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "Janela de Grupo" + +#~ msgid "Player" +#~ msgstr "Jogador" + #~ msgid "Polearm" #~ msgstr "Lança" -#~ msgid "Staff" -#~ msgstr "Cajado" -#~ msgid "Whip" -#~ msgstr "Chicote" -#~ msgid "Bow" -#~ msgstr "Arco" + +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "Presente: " + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Anterior" + +#~ msgid "Progress Bar Labels" +#~ msgstr "Rótulos da barra de progresso" + +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "Sair da corporação" + +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "Recente:" + +#~ msgid "Remaining Status Points: %d" +#~ msgstr "Pontos de Status Restantes: %d" + +#~ msgid "Rings" +#~ msgstr "Anéis" + +#~ msgid "Scroll laziness" +#~ msgstr "Rolar Laziness" + +#~ msgid "Scroll radius" +#~ msgstr "Rolar radius" + +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Selecionar Servidor" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Servidor" + +#~ msgid "Shields" +#~ msgstr "Escudos" + +#~ msgid "Shirts" +#~ msgstr "Camisas" + +#~ msgid "Shoes" +#~ msgstr "Sapatos" + #~ msgid "Shooting" #~ msgstr "Tiro" -#~ msgid "Mace" -#~ msgstr "Cetro" -#~ msgid "Axe" -#~ msgstr "Machado" + +#~ msgid "Staff" +#~ msgstr "Cajado" + +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Espada" + +#~ msgid "Tab Highlight" +#~ msgstr "Realçar aba" + +#~ msgid "Text Outline" +#~ msgstr "Borda do texto" + +#~ msgid "Text Shadow" +#~ msgstr "Sombra do Texto" + #~ msgid "Thrown" #~ msgstr "Arremesso" -#~ msgid "Craft" -#~ msgstr "Artesanato" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Total" + +#, fuzzy +#~ msgid "Two Handed Weapons" +#~ msgstr "Armas para 1 mão" + +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Desarmado" + #~ msgid "Unknown Skill" #~ msgstr "Habilidade desconhecida" -#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." -#~ msgstr " não foi possível criar, mas ela não existe! Saindo." -#~ msgid "Couldn't set " -#~ msgstr "Não foi possível configurar " -#~ msgid " video mode: " -#~ msgstr " modo de video: " -#~ msgid "mana" -#~ msgstr "mana" -#~ msgid "Connecting to character server..." -#~ msgstr "Conectando ao servidor de personagens..." -#~ msgid "Connecting to account server..." -#~ msgstr "Conectando ao servidor de contas..." -#~ msgid "/new > Alias of create" -#~ msgstr "/new > Abreviação de create" -#~ msgid "Command: /new " -#~ msgstr "Comando: /new " -#~ msgid "a" -#~ msgstr "um(a)" + +#~ msgid "Unknown failure to select character." +#~ msgstr "Erro desconhecido ao selecionar personagem." + #~ msgid "Unnamed" #~ msgstr "Sem nome" -#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" -#~ msgstr "@@pegar|Pegar %s@@" -#~ msgid "Scroll radius" -#~ msgstr "Rolar radius" -#~ msgid "Scroll laziness" -#~ msgstr "Rolar Laziness" +#~ msgid "Usables" +#~ msgstr "Usáveis" + +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Armas" + +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "Chicote" + +#~ msgid "Whisper" +#~ msgstr "Sussurrar" + +#~ msgid "Willpower:" +#~ msgstr "Força de Vontade:" + +#~ msgid "a" +#~ msgstr "um(a)" + +#~ msgid "curl error " +#~ msgstr "Erro do curl " + +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "tela cheia" + +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "mana" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "não" + +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "em janela" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index aca9f443..45024313 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-17 06:54+0000\n" "Last-Translator: jmb_kz \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -20,3788 +20,3807 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 -msgid "Setup" -msgstr "Настройка" - -#: src/client.cpp:643 -#, fuzzy -msgid "Connecting to server" -msgstr "Подключение к серверу карт..." - -#: src/client.cpp:670 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183 #, fuzzy -msgid "Logging in" -msgstr "Вход" +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "Следующий" -#: src/client.cpp:703 -msgid "Entering game world" +#: ../src/main.cpp:60 +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr "" -#: src/client.cpp:762 -#, fuzzy -msgid "Requesting characters" -msgstr "Выбор персонажа" +#: ../src/main.cpp:58 +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr "" -#: src/client.cpp:791 -#, fuzzy -msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Подключение к серверу карт..." +#: ../src/main.cpp:52 +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr "" -#: src/client.cpp:801 -#, fuzzy -msgid "Changing game servers" -msgstr "Сервер" +#: ../src/main.cpp:46 +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr "" -#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" +#: ../src/main.cpp:53 +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr "" -#: src/client.cpp:846 -msgid "Requesting registration details" +#: ../src/main.cpp:57 +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr "" -#: src/client.cpp:873 -#, fuzzy -msgid "Password Change" -msgstr "Пароль:" +#: ../src/main.cpp:48 +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr "" -#: src/client.cpp:874 -msgid "Password changed successfully!" +#: ../src/main.cpp:47 +msgid " -U --username : Login with this username" msgstr "" -#: src/client.cpp:893 -#, fuzzy -msgid "Email Change" -msgstr "Сменить" +#: ../src/main.cpp:49 +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr "" -#: src/client.cpp:894 -msgid "Email changed successfully!" +#: ../src/main.cpp:56 +msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr "" -#: src/client.cpp:914 +#: ../src/main.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Unregister Successful" -msgstr "Удалить регистрацию" +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr "/help > Отображает этот текст" -#: src/client.cpp:915 -msgid "Farewell, come back any time..." +#: ../src/main.cpp:51 +msgid " -p --port : Login server port" msgstr "" -#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113 -#, c-format -msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +#: ../src/main.cpp:50 +msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr "" -#: src/client.cpp:1232 -#, c-format -msgid "Invalid update host: %s" +#: ../src/main.cpp:55 +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr "" -#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272 -msgid "Error creating updates directory!" +#: ../src/main.cpp:44 +msgid " -v --version : Display the version" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333 -msgid "Unknown command." -msgstr "Неизвестная команда." +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 Настоятельно рекомендуется" -#: src/commandhandler.cpp:165 -msgid "-- Help --" -msgstr "-- Помощь --" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 Процесс обновления не завершен!" -#: src/commandhandler.cpp:166 -msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > Отображает этот текст" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 попытаться еще раз немного погодя" -#: src/commandhandler.cpp:168 -msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > Отображает имя карты" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "% точности:" -#: src/commandhandler.cpp:169 -msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Отображает количество пользователей он-лайн" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Critical" +msgstr "Критический удар" -#: src/commandhandler.cpp:170 -msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > Расскажите что-нибудь о себе" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Evade" +msgstr "% уклонения:" -#: src/commandhandler.cpp:172 -msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > Очищает это окно" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:174 -msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > Послать приватное сообщение пользователю" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:175 -msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > Вариант команды msg" +#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:176 -msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w > Вариант команды msg" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s теперь в группе." -#: src/commandhandler.cpp:177 -msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "/query> Создает вкладку для чата с пользователем." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s приглашает присоединиться к %s группе." -#: src/commandhandler.cpp:179 -msgid "/q > Alias of query" -msgstr "/q> Вариант query" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s приглашает присоединиться к %s группе." -#: src/commandhandler.cpp:181 -msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s приглашает вас к себе в группу." -#: src/commandhandler.cpp:184 -msgid "/ignore > ignore a player" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:185 -msgid "/unignore > stop ignoring a player" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 +#, c-format +msgid "%s has left your party." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:187 -msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "/list > Показать список каналов" - -#: src/commandhandler.cpp:188 -msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "/join > Создать или присоединиться к каналу" - -#: src/commandhandler.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "/createparty > Create a new party" -msgstr "/create > Создать группу" - -#: src/commandhandler.cpp:191 -msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "Пригласить пользователя на канал" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:193 -msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "/record > Записывать чат во внешний файл" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:195 -msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:197 -msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." msgstr "" -"/present > Показывает список игроков он-лайн (посылается в окно чата, если " -"включен лог)" -#: src/commandhandler.cpp:200 -msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "/announce > Глобальное извещение (доступно только админу)" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "%s теперь в группе." -#: src/commandhandler.cpp:204 -msgid "For more information, type /help ." -msgstr "Для более точной информации введите /help <команда>" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:208 -msgid "Command: /help" -msgstr "Команда: /help" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:209 -msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "Эта команда показывает список доступных команд" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "Отклонено приглашение от %s." -#: src/commandhandler.cpp:211 -msgid "Command: /help " -msgstr "Команда: /help <команда>" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:212 -msgid "This command displays help on ." -msgstr "Эта команда показывает помощь по <команде>." +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s шепчет: " -#: src/commandhandler.cpp:220 -msgid "Command: /announce " -msgstr "Команда: /announce <сообщение>" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393 +msgid "(empty)" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:221 +#: ../src/commandhandler.cpp:222 msgid "*** only available to a GM ***" msgstr "*** доступно только для GM ***" -#: src/commandhandler.cpp:222 -msgid "This command sends the message to all players currently online." -msgstr "Эта команда посылает <сообщение> всем игрокам в сети." +#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430 +msgid "+" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:227 -msgid "Command: /clear" -msgstr "Команда: /clear" +#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442 +msgid "-" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:228 -msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "Эта команда очищает лог чата." +#: ../src/commandhandler.cpp:166 +msgid "-- Help --" +msgstr "-- Помощь --" -#: src/commandhandler.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Command: /ignore " -msgstr "Комманда: /new <имя_группы>" +#: ../src/commandhandler.cpp:201 +msgid "/announce > Global announcement (GM only)" +msgstr "/announce > Глобальное извещение (доступно только админу)" -#: src/commandhandler.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "Эта команда показывает число пользователей в сети на данный момент." +#: ../src/commandhandler.cpp:182 +msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:238 -msgid "Command: /join " -msgstr "Команда: /join <канал>" +#: ../src/commandhandler.cpp:173 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear > Очищает это окно" -#: src/commandhandler.cpp:239 -msgid "This command makes you enter ." -msgstr "Команда для входа на <канал>." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "/close > Закрыть вкладку перешептывания" -#: src/commandhandler.cpp:240 -msgid "If doesn't exist, it's created." -msgstr "Если <канал> не существует, он будет создан." +#: ../src/commandhandler.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "/createparty > Create a new party" +msgstr "/create > Создать группу" -#: src/commandhandler.cpp:244 -msgid "Command: /list" -msgstr "Команда: /list" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "/exp > Показать/Скрыть текущее состояние распределения опыта в группе" -#: src/commandhandler.cpp:245 -msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "Эта команда показывает список всех каналов." +#: ../src/commandhandler.cpp:167 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help > Отображает этот текст" -#: src/commandhandler.cpp:249 -msgid "Command: /me " -msgstr "Комманда: /me <сообщение>" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > Показать сию справку" -#: src/commandhandler.cpp:250 -msgid "This command tell others you are (doing) ." -msgstr "Эта команда покажет другим игрокам, что вы (делаете) <сообщение>." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/ignore > Ignore the other player" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:254 -msgid "Command: /msg " -msgstr "Комманда: /msg <имя персонажа> <сообщение>" +#: ../src/commandhandler.cpp:185 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:255 -msgid "Command: /whisper " -msgstr "Команда: /whisper <имя персонажа> <сообщение>" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > Пригласить игрока в вашу группу" -#: src/commandhandler.cpp:256 -msgid "Command: /w " -msgstr "Команда: /w <ник> <сообщение>" - -#: src/commandhandler.cpp:257 -msgid "This command sends the text to ." -msgstr "Эта команда посылает текст <сообщение> пользователю ." - -#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285 -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 -msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "Если ник содержит пробелы, заключите его в кавычки (\")." - -#: src/commandhandler.cpp:263 -msgid "Command: /query " -msgstr "Команда: /query <имя персонажа>" - -#: src/commandhandler.cpp:264 -msgid "Command: /q " -msgstr "Команда: /q <имя персонажа>" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "/invite > Пригласить игрока в вашу группу" -#: src/commandhandler.cpp:265 -msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "" -"Эта команда создаст закладку для личного общения между вами и <имя игрока>." +"/item > Показать/Скрыть текущее состояние распределения предметов в группе" -#: src/commandhandler.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Command: /away " -msgstr "Команда: /w <ник> <сообщение>" +#: ../src/commandhandler.cpp:189 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "/join > Создать или присоединиться к каналу" -#: src/commandhandler.cpp:271 -msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." -msgstr "" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "/kick > Вышвырнуть пользователя с канала" -#: src/commandhandler.cpp:273 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Command: /away" -msgstr "Команда: /who" +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из вашей текущей группы" -#: src/commandhandler.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "This command clears the away status and message." -msgstr "Задает тему для <сообщение>." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из вашей текущей группы" -#: src/commandhandler.cpp:278 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Command: /createparty " -msgstr "Command: /create <имя_группы>" +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/leave > Покинуть текущую группу" -#: src/commandhandler.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "This command creates a new party called ." -msgstr "Эти комманды создают группу под названием <имя_группы>." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "/leave > Покинуть текущую группу" -#: src/commandhandler.cpp:283 -msgid "Command: /party " -msgstr "Комманда: /party <имя>" +#: ../src/commandhandler.cpp:188 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "/list > Показать список каналов" -#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "This command invites to party with you." -msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в группу." +#: ../src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/me > Расскажите что-нибудь о себе" -#: src/commandhandler.cpp:290 -msgid "Command: /present" -msgstr "Комманда: /present" +#: ../src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/msg > Послать приватное сообщение пользователю" -#: src/commandhandler.cpp:291 -msgid "" -"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " -"the record log if recording, or the chat log otherwise." -msgstr "" -"Комманда получпет список всех игроков, которых вы слышите и посылает его " -"либо в лог-файл (если включена такая опция), либо в окно чата." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "/op > Сделать пользователя оператором канала" -#: src/commandhandler.cpp:297 -msgid "Command: /record " -msgstr "Команда: /record <имя файла>" +#: ../src/commandhandler.cpp:192 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "Пригласить пользователя на канал" -#: src/commandhandler.cpp:298 -msgid "This command starts recording the chat log to the file ." -msgstr "Эта команда начнет протоколирование окна чата в файл <имя файла>." +#: ../src/commandhandler.cpp:198 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +msgstr "" +"/present > Показывает список игроков он-лайн (посылается в окно чата, если " +"включен лог)" -#: src/commandhandler.cpp:300 -msgid "Command: /record" -msgstr "Команда: /record" +#: ../src/commandhandler.cpp:180 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "/q> Вариант query" -#: src/commandhandler.cpp:301 -msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "Эта команда завершает запись." +#: ../src/commandhandler.cpp:178 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "/query> Создает вкладку для чата с пользователем." -#: src/commandhandler.cpp:305 -msgid "Command: /toggle " -msgstr "Комманда: /toggle <режим>" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "/quit > Покинуть канал" -#: src/commandhandler.cpp:306 -msgid "" -"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -"whether the chat log turns off automatically." -msgstr "" -"Эта комманда устанавливает, будет ли нажатие клавиши Enter переключать лог " -"чата или же он (лог) будет выключен автоматически." +#: ../src/commandhandler.cpp:194 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "/record > Записывать чат во внешний файл" -#: src/commandhandler.cpp:308 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." +#: ../src/commandhandler.cpp:196 +msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" msgstr "" -"<режим> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" дабы включить опцию или \"0\", " -"\"no\", \"false\" чтобы выключить." -#: src/commandhandler.cpp:311 -msgid "Command: /toggle" -msgstr "Команда: /toggle" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "/topic > Задать тему текущего канала" -#: src/commandhandler.cpp:312 -msgid "This command displays the return toggle status." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Command: /unignore " -msgstr "Комманда: /new <имя_группы>" - -#: src/commandhandler.cpp:317 -msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +#: ../src/commandhandler.cpp:186 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:322 -msgid "Command: /where" -msgstr "Команда: /where" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "/users > Список пользователей текущего канала" -#: src/commandhandler.cpp:323 -msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "Эта команда показывает имя текущей карты." +#: ../src/commandhandler.cpp:177 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "/w > Вариант команды msg" -#: src/commandhandler.cpp:327 -msgid "Command: /who" -msgstr "Команда: /who" +#: ../src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/where > Отображает имя карты" -#: src/commandhandler.cpp:328 -msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "Эта команда показывает число пользователей в сети на данный момент." +#: ../src/commandhandler.cpp:176 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "/whisper > Вариант команды msg" -#: src/commandhandler.cpp:334 -msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "Введите /help для получения списка команд." +#: ../src/commandhandler.cpp:170 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who > Отображает количество пользователей он-лайн" -#: src/commandhandler.cpp:400 -msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "Нельзя отправлять пустые сообщения!" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:408 -#, c-format +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" -"Невозможно создать вкладку для личного общения с игроком \"%s\"! Или вкладка " -"уже создана, или этот игрок вы сами." -#: src/commandhandler.cpp:422 -#, c-format -msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "Запрос на присоединение к каналу %s." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 +msgid "" +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 -msgid "Party name is missing." +#: ../src/commandhandler.cpp:309 +msgid "" +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." msgstr "" +"<режим> может быть \"1\", \"yes\", \"true\" дабы включить опцию или \"0\", " +"\"no\", \"false\" чтобы выключить." -#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525 -#: src/commandhandler.cpp:547 -msgid "Please specify a name." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Return toggles chat." -msgstr "Enter переключает вас на окно чата." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153 +msgid "???" +msgstr "???" -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Message closes chat." -msgstr "Сообщение закрывает чат." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Принять приглашение в группу" -#: src/commandhandler.cpp:475 -msgid "Return now toggles chat." -msgstr "Теперь Return переключает чат." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Принять приглашение в группу" -#: src/commandhandler.cpp:479 -msgid "Message now closes chat." -msgstr "Теперь сообщение закрывает чат." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "Принять приглашение от %s." -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505 -msgid "Show IP: On" -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Принять приглашение от %s." -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501 -msgid "Show IP: Off" -msgstr "" +#: ../src/game.cpp:720 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Принимать предложения о торговле" -#: src/commandhandler.cpp:531 -msgid "Player already ignored!" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +msgid "Accepting incoming trade requests." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:538 -msgid "Player successfully ignored!" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:540 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "Управление учётной записью" + +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 #, fuzzy -msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "Низзя прошептать: пользователь игнорирует шептание..." +msgid "Account banned" +msgstr "Учётная запись: %s" -#: src/commandhandler.cpp:555 -msgid "Player wasn't ignored!" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Account banned." +msgstr "Учётная запись: %s" + +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +msgid "Account expired." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:560 -msgid "Player no longer ignored!" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "Низзя прошептать: пользователь игнорирует шептание..." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "" -#: src/commandhandler.h:31 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 #, c-format -msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "" -"/%s может принимать значение \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\" или " -"\"0\"." +msgid "Account: %s" +msgstr "Учётная запись: %s" -#: src/game.cpp:169 -msgid "General" -msgstr "Общие" +#: ../src/gui/trade.cpp:75 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" -#: src/game.cpp:333 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Снимок экрана сохранен в ~/" - -#: src/game.cpp:338 -msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "Ошибка при сохранении снимка экрана!" +msgid "Add name to chat" +msgstr "@@chat|Добавить в чат@@" -#: src/game.cpp:368 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378 #, fuzzy -msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "Соединение с сервером потеряно, завершение программы." +msgid "Add to chat" +msgstr "@@chat|Добавить в чат@@" -#: src/game.cpp:372 -msgid "Network Error" -msgstr "Ошибка сети" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 +msgid "Agility" +msgstr "" -#: src/game.cpp:713 -msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Игнорировать предложения о торговле" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "" -#: src/game.cpp:720 -msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Принимать предложения о торговле" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 +msgid "Agility:" +msgstr "Выносливость:" -#: src/game.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "Could Not Load Map" -msgstr "Не удалось загрузить карту" +#: ../src/gui/trade.cpp:54 +msgid "Agree trade" +msgstr "Подтвердить торговлю" -#: src/game.cpp:951 -#, c-format -msgid "Error while loading %s" -msgstr "Ошибка во время загрузки %s" +#: ../src/gui/trade.cpp:55 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Подтверждено. Ждем-с..." -#: src/gui/beingpopup.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Party: %s" -msgstr "Группа (%s)" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:105 +msgid "All" +msgstr "Всё" -#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 -msgid "Buy" -msgstr "Купить" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:224 +msgid "Allow trading" +msgstr "Разрешить торговлю" -#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 -#: src/gui/sell.cpp:278 -#, c-format -msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "Цена: %s / Всего: %s" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Разрешить шептание" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104 -#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430 -msgid "+" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Already logged in." +msgstr "Уже в сети" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442 -msgid "-" -msgstr "" +#: ../src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "Запись уже ведётся." -#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232 -#: src/keyboardconfig.cpp:103 -msgid "Quit" -msgstr "Выход" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:262 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Эффекты окружающей среды" -#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354 -#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463 -msgid "Max" -msgstr "Макс" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "Эффекты окружающей среды" -#: src/gui/buysell.cpp:38 -msgid "Shop" -msgstr "Магазин" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 +#, c-format +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 -msgid "Sell" -msgstr "Продать" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +msgid "Annihilated." +msgstr "" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380 -#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 -msgid "Change Email Address" -msgstr "Сменить адрес E-mail" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:469 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "Переход к OpenGL требует перезагрузки игры." -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "Account: %s" -msgstr "Учётная запись: %s" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:461 +msgid "" +"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +msgstr "" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Введите новый адрес E-mail дважды:" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этого персонажа?" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168 #, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "Имя пользователя должно содержать не менее %d символов." +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Вы действительно хотите выйти?" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247 #, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "Имя пользователя не должно содержать более %d символов." +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Вы действительно хотите выйти?" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Введенный адрес E-mail уже зарегистрирован." +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +msgid "Assign" +msgstr "Назначить" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 -msgid "Change Password" -msgstr "Изменить пароль" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 +msgid "Attack" +msgstr "Атаковать" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55 -#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:53 +#, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "Атака %+d" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Type new password twice:" -msgstr "Введите новый пароль дважды:" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attack %s" +msgstr "Атака %+d" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 -msgid "Enter the old password first." +#: ../src/gui/chat.cpp:325 +msgid "Attendance written to record log." msgstr "" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Пароль должен содержать не менее %d символов." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "Аудио" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Пароль не должен содержать более %d символов." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed." +msgstr "Ошибка авторизации" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -msgid "The new password entries mismatch." +#: ../src/localplayer.cpp:1458 +msgid "Away" msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 -msgid "Create Character" -msgstr "Создать персонажа" - -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54 -#: src/gui/register.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100 +#, c-format +msgid "Befriend %s" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 -msgid ">" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:91 +msgid "Being" msgstr "" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 -msgid "<" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Hair color:" -msgstr "Цвет волос:" +#: ../src/playerrelations.cpp:342 +msgid "Blink name" +msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Hair style:" -msgstr "Стрижка:" - -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390 -#: src/gui/socialwindow.cpp:333 -msgid "Create" -msgstr "Создать" +msgid "Blue:" +msgstr "Синий: " -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 -msgid "Male" -msgstr "Мужчина" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:166 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Пузырьки с названиями" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 -msgid "Female" -msgstr "Женщина" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:165 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Пузырьки, без названий" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 -#, c-format -msgid "Please distribute %d points" -msgstr "Распределите очки (%d)" +#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "Купить" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 -msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "Имя должно содержать не менее четырех символов." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "Калибровать" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 -msgid "Character stats OK" -msgstr "Данные персонажа в порядке" +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104 +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74 +#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279 +#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#: ../src/commandhandler.cpp:422 #, c-format -msgid "Please remove %d points" -msgstr "Снимите очки (%d)" +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" +"Невозможно создать вкладку для личного общения с игроком \"%s\"! Или вкладка " +"уже создана, или этот игрок вы сами." -#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 -msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Подтвердите удаление героя" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 -msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этого персонажа?" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 -msgid "Account and Character Management" -msgstr "Управление учётной записью" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "Низзя послать пустое сообщение!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 -msgid "Switch Login" +#: ../src/commandhandler.cpp:401 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "Нельзя отправлять пустые сообщения!" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 +msgid "Cannot shout!" msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 -msgid "Unregister" -msgstr "Удалить регистрацию" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Низзя использовать данный ID" + +#: ../src/gui/trade.cpp:102 +msgid "Change" +msgstr "Сменить" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "Change Email" msgstr "Сменить адрес E-mail" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235 -#: src/gui/setup_players.cpp:228 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "Сменить адрес E-mail" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:380 +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Choose" -msgstr "Закрыть" - -#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393 -msgid "(empty)" -msgstr "" +msgid "Change Login" +msgstr "Сменить" -#: src/gui/chat.cpp:87 -msgid "Chat" -msgstr "Чат" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128 +msgid "Change Password" +msgstr "Изменить пароль" -#: src/gui/chat.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "%d игроков он-лайн." +#: ../src/gui/login.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Change Server" +msgstr "Сервер" -#: src/gui/chat.cpp:325 -msgid "Attendance written to record log." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:616 +msgid "Changes will take effect on map change." msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:452 -#, c-format -msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "Вы прошептали %s: %s" - -#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 -msgid "No" -msgstr "Нет" +#: ../src/client.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Changing game servers" +msgstr "Сервер" -#: src/gui/debugwindow.cpp:43 -msgid "Debug" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Переключение на OpenGL" -#: src/gui/debugwindow.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d FPS (OpenGL)" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "" +"Операторы канала могут вышвыривать пользователей и делать их операторами." -#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 -#, c-format -msgid "%d FPS" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "Каналы не поддерживаются!" -#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, c-format -msgid "Music: %s" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Character deleted." +msgstr "Персонаж удален" -#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238 #, fuzzy, c-format -msgid "Map: %s" -msgstr "Имя: %s" +msgid "Character points: %d" +msgstr "Данные персонажа в порядке" -#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Minimap: %s" -msgstr "МиниКарта" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Данные персонажа в порядке" -#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 -#, c-format -msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Character's name already exists." +msgstr "Пользователь с таким именем уже существует" -#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle count: %d" -msgstr "Эффекты частиц" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Данные персонажа в порядке" -#: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle detail: %s" -msgstr "Качество частиц" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ambient FX: %s" -msgstr "Эффекты окружающей среды" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Данные персонажа в порядке" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55 -msgid "Equipment" -msgstr "Снаряжение" +#: ../src/gui/chat.cpp:87 +msgid "Chat" +msgstr "Чат" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350 -msgid "Unequip" -msgstr "Снять" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "Окно чата" -#: src/gui/help.cpp:37 -msgid "Help" -msgstr "Помощь" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "" -#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47 -msgid "Close" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Choose" msgstr "Закрыть" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56 -msgid "Inventory" -msgstr "Инвентарь" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 -msgid "Storage" -msgstr "Хранение" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 -msgid "Slots:" -msgstr "Вместимость:" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315 -#: src/gui/popupmenu.cpp:352 -msgid "Equip" -msgstr "Надеть" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319 -#: src/gui/popupmenu.cpp:355 -msgid "Use" -msgstr "Использовать" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323 -#: src/gui/popupmenu.cpp:358 +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Drop..." -msgstr "Бросить" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364 -msgid "Split" -msgstr "Разделить" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51 -msgid "Outfits" -msgstr "" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 -msgid "Weight:" -msgstr "Вес:" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369 -msgid "Store" -msgstr "Хранить" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376 -msgid "Retrieve" -msgstr "Получить" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360 -msgid "Drop" -msgstr "Бросить" - -#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71 -#: src/gui/trade.cpp:73 -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: src/gui/itemamount.cpp:105 -msgid "All" -msgstr "Всё" - -#: src/gui/itemamount.cpp:131 -msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Сколько предметов продать." - -#: src/gui/itemamount.cpp:134 -msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Сколько предметов сбросить." - -#: src/gui/itemamount.cpp:137 -msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Укажите количество вещей для хранения." - -#: src/gui/itemamount.cpp:140 -msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Укажите количество вещей для изъятия." - -#: src/gui/itemamount.cpp:143 -msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Сколько предметов разделить." - -#: src/gui/itempopup.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Weight: %s" -msgstr "Вес: " - -#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63 -msgid "Login" -msgstr "Вход" +msgid "Choose World" +msgstr "Выберите сервер" -#: src/gui/login.cpp:60 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196 #, fuzzy -msgid "Remember username" -msgstr "Запомнить имя пользователя" +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Выберите сервер" -#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 -msgid "Register" -msgstr "Зарегистрироваться" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Выберите сервер" -#: src/gui/login.cpp:62 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630 #, fuzzy -msgid "Change Server" -msgstr "Сервер" +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Выберите сервер" -#: src/gui/login.cpp:129 -msgid "Registration disabled" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98 +msgid "Clear log" msgstr "" -#: src/gui/login.cpp:129 -msgid "You need to use the website to register an account for this server." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." msgstr "" -#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 -msgid "Map" -msgstr "Карта" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Client version is too old." +msgstr "Версия клиент-программы устарела." -#: src/gui/ministatus.cpp:157 -msgid "Need" -msgstr "" +#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" -#: src/gui/npcdialog.cpp:45 -msgid "Waiting for server" -msgstr "Ожидание ответа от сервера" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" -#: src/gui/npcdialog.cpp:46 -msgid "Next" -msgstr "Следующий" +#: ../src/commandhandler.cpp:221 +msgid "Command: /announce " +msgstr "Команда: /announce <сообщение>" -#: src/gui/npcdialog.cpp:48 -msgid "Submit" -msgstr "Применить" +#: ../src/commandhandler.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Command: /away" +msgstr "Команда: /who" -#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 -msgid "NPC" -msgstr "NPC" +#: ../src/commandhandler.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Command: /away " +msgstr "Команда: /w <ник> <сообщение>" -#: src/gui/npcdialog.cpp:98 -msgid "Clear log" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:228 +msgid "Command: /clear" +msgstr "Команда: /clear" -#: src/gui/npcdialog.cpp:114 -msgid "Reset" -msgstr "Сбросить" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +msgid "Command: /close" +msgstr "Комманда: /close" -#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:183 +#: ../src/commandhandler.cpp:279 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"> Next\n" -msgstr "Следующий" +msgid "Command: /createparty " +msgstr "Command: /create <имя_группы>" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 -msgid "To:" -msgstr "Для:" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 -msgid "Send" -msgstr "Отправить" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp " +msgstr "" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 -msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "Невозможно послать ибо отправитель либо сообщение неверны." +#: ../src/commandhandler.cpp:209 +msgid "Command: /help" +msgstr "Команда: /help" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 -#, c-format -msgid "Outfit: %d" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:212 +msgid "Command: /help " +msgstr "Команда: /help <команда>" -#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Unequip first" -msgstr "Снять" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trade with %s..." -msgstr "@@trade|Торговать с %s@@" +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Команда: /where" -#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attack %s" -msgstr "Атака %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Command: /ignore " +msgstr "Комманда: /new <имя_группы>" -#: src/gui/popupmenu.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Whisper %s" -msgstr "Шептать" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite " +msgstr "Комманда: /invite <игрок>" -#: src/gui/popupmenu.cpp:100 -#, c-format -msgid "Befriend %s" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:105 -#, c-format -msgid "Disregard %s" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item " msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignore %s" -msgstr "Игнорировано" +#: ../src/commandhandler.cpp:239 +msgid "Command: /join " +msgstr "Команда: /join <канал>" -#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123 -#, c-format -msgid "Unignore %s" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "Command: /kick " msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely ignore %s" -msgstr "@@ignore|Полностью игнорировать %s@@" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "@@guild|Пригласить %s в вашу гильдию@@" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "@@party|Пригласить %s в вашу группу@@" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:141 -msgid "Kick player" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "Комманда: /leave" -#: src/gui/popupmenu.cpp:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "Talk to %s" -msgstr "@@talk|Говорить с %s@@" +#: ../src/commandhandler.cpp:245 +msgid "Command: /list" +msgstr "Команда: /list" -#: src/gui/popupmenu.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Kick monster" -msgstr "@@admin-kick|Вышвырнуть монстра@@" +#: ../src/commandhandler.cpp:250 +msgid "Command: /me " +msgstr "Комманда: /me <сообщение>" -#: src/gui/popupmenu.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Add name to chat" -msgstr "@@chat|Добавить в чат@@" +#: ../src/commandhandler.cpp:255 +msgid "Command: /msg " +msgstr "Комманда: /msg <имя персонажа> <сообщение>" -#: src/gui/popupmenu.cpp:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pick up %s" -msgstr "Поднять" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "Command: /op " +msgstr "Комманда: /op <имя>" -#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "Add to chat" -msgstr "@@chat|Добавить в чат@@" +#: ../src/commandhandler.cpp:284 +msgid "Command: /party " +msgstr "Комманда: /party <имя>" -#: src/gui/quitdialog.cpp:44 -msgid "Switch server" -msgstr "Сменить сервер" +#: ../src/commandhandler.cpp:291 +msgid "Command: /present" +msgstr "Комманда: /present" -#: src/gui/quitdialog.cpp:45 -msgid "Switch character" -msgstr "Сменить персонажа" +#: ../src/commandhandler.cpp:265 +msgid "Command: /q " +msgstr "Команда: /q <имя персонажа>" -#: src/gui/recorder.cpp:87 -msgid "Finishing recording." -msgstr "Запись завершена." +#: ../src/commandhandler.cpp:264 +msgid "Command: /query " +msgstr "Команда: /query <имя персонажа>" -#: src/gui/recorder.cpp:91 -msgid "Not currently recording." -msgstr "Запись не ведётся." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "Command: /quit" +msgstr "Комманда: /quit" -#: src/gui/recorder.cpp:96 -msgid "Already recording." -msgstr "Запись уже ведётся." +#: ../src/commandhandler.cpp:301 +msgid "Command: /record" +msgstr "Команда: /record" -#: src/gui/recorder.cpp:104 -msgid "Starting to record..." -msgstr "Начало записи..." +#: ../src/commandhandler.cpp:298 +msgid "Command: /record " +msgstr "Команда: /record <имя файла>" -#: src/gui/recorder.cpp:112 -msgid "Failed to start recording." -msgstr "Не удалось начать запись." +#: ../src/commandhandler.cpp:312 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "Команда: /toggle" -#: src/gui/recorder.h:38 -msgid "Recording..." -msgstr "Запись..." +#: ../src/commandhandler.cpp:306 +msgid "Command: /toggle " +msgstr "Комманда: /toggle <режим>" -#: src/gui/recorder.h:39 -msgid "Stop recording" -msgstr "" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "Command: /topic " +msgstr "Комманда: /topic <сообщение>" -#: src/gui/register.cpp:69 -msgid "Confirm:" -msgstr "Подтвердите:" +#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Command: /unignore " +msgstr "Комманда: /new <имя_группы>" -#: src/gui/register.cpp:100 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "Command: /users" +msgstr "Комманды: /users" -#: src/gui/register.cpp:166 -#, c-format -msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "Имя пользователя должно содержать не менее %d символов." +#: ../src/commandhandler.cpp:257 +msgid "Command: /w " +msgstr "Команда: /w <ник> <сообщение>" -#: src/gui/register.cpp:174 -#, c-format -msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "Имя пользователя не должно содержать более %d символов." +#: ../src/commandhandler.cpp:323 +msgid "Command: /where" +msgstr "Команда: /where" -#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Пароль должен содержать не менее %d символов." +#: ../src/commandhandler.cpp:256 +msgid "Command: /whisper " +msgstr "Команда: /whisper <имя персонажа> <сообщение>" -#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 -#, c-format -msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Пароль не должен содержать более %d символов." +#: ../src/commandhandler.cpp:328 +msgid "Command: /who" +msgstr "Команда: /who" -#: src/gui/register.cpp:197 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Пароли не совпадают." +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515 +msgid "Completed" +msgstr "Завершено" -#: src/gui/serverdialog.cpp:196 +#: ../src/playerrelations.cpp:312 #, fuzzy -msgid "Choose Your Server" -msgstr "Выберите сервер" +msgid "Completely ignore" +msgstr "@@ignore|Полностью игнорировать %s@@" -#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely ignore %s" +msgstr "@@ignore|Полностью игнорировать %s@@" -#: src/gui/serverdialog.cpp:209 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Подтвердите удаление героя" -#: src/gui/serverdialog.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Server type:" -msgstr "Сервер:" +#: ../src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "Подтвердите:" + +#: ../src/gui/trade.cpp:53 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Подтверждено. Ждем-с..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:233 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "Исправьте их, или игра может себя странно вести." + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Соединение..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:234 +#: ../src/client.cpp:655 #, fuzzy -msgid "Custom Server" -msgstr "Выборочный курсор" +msgid "Connecting to server" +msgstr "Подключение к серверу карт..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:337 -msgid "Please type both the address and the port of a server." -msgstr "Следует указать адрес и порт сервера." +#: ../src/client.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "Подключение к серверу карт..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:442 -#, c-format -msgid "Downloading server list...%2.2f%%" -msgstr "" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." +msgstr "Соединение..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:448 +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414 #, fuzzy -msgid "Waiting for server..." -msgstr "Ожидание ответа от сервера" +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Подключение к серверу карт..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:452 -msgid "Preparing download" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:456 -msgid "Error retreiving server list!" -msgstr "" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "Очков навыков: %d" -#: src/gui/serverdialog.cpp:556 -msgid "requires a newer version" +#: ../src/game.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "Не удалось загрузить карту" + +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 +msgid "Could not create party." msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:558 -#, c-format -msgid "requires v%s" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 +msgid "Could not inivte user to guild." msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:42 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 +msgid "Could not join party!" +msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:43 -msgid "Download music" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 +msgid "Could not steal anything..." msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:47 -msgid "Audio" -msgstr "Аудио" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333 +msgid "Create" +msgstr "Создать" -#: src/gui/setup_audio.cpp:50 -msgid "Sfx volume" -msgstr "Громкость эффектов" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "Создать персонажа" -#: src/gui/setup_audio.cpp:51 -msgid "Music volume" -msgstr "Громкость музыки" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276 +msgid "Create Guild" +msgstr "Создать Гильдию" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623 #, fuzzy -msgid "Notice" -msgstr "Нет текста" +msgid "Create Party" +msgstr "Создать персонажа" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, c-format +msgid "Creating guild called %s." msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:106 -msgid "Sound Engine" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501 +msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:45 -msgid "This is what the color looks like" -msgstr "Вот, как выглядит сей цвет" - -#: src/gui/setup_colors.cpp:50 -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" - -#: src/gui/setup_colors.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Введите: " - -#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330 -msgid "Static" -msgstr "Статичный" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529 +#, c-format +msgid "Creating party called %s." +msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85 -#: src/gui/setup_colors.cpp:331 -msgid "Pulse" -msgstr "Пульсирующий" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523 +msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Rainbow" -msgstr "Радуга" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:105 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Критический удар" -#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Spectrum" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cursor: (%d, %d)" msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:93 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234 #, fuzzy -msgid "Delay:" -msgstr "Играть" +msgid "Custom Server" +msgstr "Выборочный курсор" -#: src/gui/setup_colors.cpp:108 -msgid "Red:" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:221 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Выборочный курсор" -#: src/gui/setup_colors.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Green:" -msgstr "Он-лайн: " +#: ../src/gui/setup_video.cpp:468 +msgid "Deactivating OpenGL" +msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Blue:" -msgstr "Синий: " +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" +msgstr "" -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Apply" -msgstr "Применить" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "Окно отладки" -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Reset Windows" -msgstr "Восстановить расположение окон" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 -msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Нажмите кнопку, чтобы начать калибровку" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Defense" +msgstr "Защита:" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 -msgid "Calibrate" -msgstr "Калибровать" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:54 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "Защита %+d" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 -msgid "Enable joystick" -msgstr "Использовать джойстик" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Delay:" +msgstr "Играть" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 -msgid "Joystick" -msgstr "Джойстик" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 -msgid "Stop" -msgstr "Стоп" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 +msgid "Dexterity" +msgstr "Ловкость" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 -msgid "Rotate the stick" -msgstr "Вращайте рукоять" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "Ловкость %+d" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 -msgid "Keyboard" -msgstr "Клавиатура" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Ловкость:" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 -msgid "Assign" -msgstr "Назначить" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:249 +msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Unassign" -msgstr "Назначить" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105 +#, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Disregarded" +msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125 -msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Обнаружены конфликты клавиш!" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:58 -msgid "Name" -msgstr "Имя" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:59 -msgid "Relation" -msgstr "Отношение" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:64 -msgid "Neutral" -msgstr "Нейтральное" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365 +msgid "Drop" +msgstr "Бросить" -#: src/gui/setup_players.cpp:65 -msgid "Friend" -msgstr "Друг" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Drop..." +msgstr "Бросить" -#: src/gui/setup_players.cpp:66 -msgid "Disregarded" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +msgid "Duplicated login." msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:67 -msgid "Ignored" -msgstr "Игнорировано" - -#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153 -msgid "???" -msgstr "???" +#: ../src/client.cpp:905 +#, fuzzy +msgid "Email Change" +msgstr "Сменить" -#: src/gui/setup_players.cpp:224 -msgid "Allow trading" -msgstr "Разрешить торговлю" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Email address already exists." +msgstr "Введенный адрес E-mail уже зарегистрирован." -#: src/gui/setup_players.cpp:226 -msgid "Allow whispers" -msgstr "Разрешить шептание" +#: ../src/client.cpp:906 +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:230 -msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "Личные сообщения во вкладках" +#: ../src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" -#: src/gui/setup_players.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Show gender" -msgstr "Показать имя" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "Комбинация клавиш для емоции %d" -#: src/gui/setup_players.cpp:234 -msgid "Players" -msgstr "Игроки" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "Окно емоций" -#: src/gui/setup_players.cpp:259 -msgid "When ignoring:" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 +msgid "Emote failed!" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:134 -msgid "Tiny" -msgstr "Маленький" +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:135 -msgid "Small" -msgstr "Маленький" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Использовать джойстик" -#: src/gui/setup_video.cpp:136 -msgid "Medium" -msgstr "Средний" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Разрешить/Запретить торговлю" -#: src/gui/setup_video.cpp:137 -msgid "Large" -msgstr "Большой" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:163 -msgid "No text" -msgstr "Нет текста" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:164 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: ../src/client.cpp:715 +msgid "Entering game world" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:165 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Пузырьки, без названий" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357 +msgid "Equip" +msgstr "Надеть" -#: src/gui/setup_video.cpp:166 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "Пузырьки с названиями" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:178 -msgid "off" -msgstr "выкл" +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Equipment" +msgstr "Снаряжение" -#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192 -msgid "low" -msgstr "низ." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Окно екипировки" -#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194 -msgid "high" -msgstr "выс." +#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177 +#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" -#: src/gui/setup_video.cpp:193 -msgid "medium" -msgstr "средне" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +msgid "Error creating guild." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:195 -msgid "max" -msgstr "максимальное" +#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:219 -msgid "Full screen" -msgstr "На полный экран" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Error joining channel." +msgstr "Команда: /join <канал>" -#: src/gui/setup_video.cpp:220 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456 +msgid "Error retreiving server list!" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:221 -msgid "Custom cursor" -msgstr "Выборочный курсор" +#: ../src/game.cpp:951 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "Ошибка во время загрузки %s" -#: src/gui/setup_video.cpp:223 -msgid "Visible names" -msgstr "Видимые имена" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Exp" +msgstr "Exp:" -#: src/gui/setup_video.cpp:225 -msgid "Particle effects" -msgstr "Эффекты частиц" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:101 +msgid "Exp Notification" +msgstr "Сообщение об изменении опыта" -#: src/gui/setup_video.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Show own name" -msgstr "Показать имя" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 +msgid "Exp:" +msgstr "Exp:" -#: src/gui/setup_video.cpp:228 -msgid "Log NPC dialogue" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 +msgid "Experience sharing disabled." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:229 -msgid "Show pickup notification" -msgstr "Показать уведомление о подборе предмета" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:231 -msgid "in chat" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 +msgid "Experience sharing not possible." msgstr "" -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:233 -msgid "as particle" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +msgid "Experience sharing unknown." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:238 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:238 #, fuzzy msgid "FPS limit:" msgstr "Ограничение кадр/с:" -#: src/gui/setup_video.cpp:249 -msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:252 -msgid "Video" -msgstr "Видео" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Show damage" -msgstr "Показать имя" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:260 -msgid "Overhead text" +#: ../src/gui/trade.cpp:273 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:261 -msgid "Gui opacity" -msgstr "Прозрачность интерфейса" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "Невозможно создать персонажа. Скорее всего, таке имя уже используется." -#: src/gui/setup_video.cpp:262 -msgid "Ambient FX" -msgstr "Эффекты окружающей среды" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "Невозможно удалить персонажа" -#: src/gui/setup_video.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Particle detail" -msgstr "Качество частиц" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:264 -msgid "Font size" -msgstr "Размер шрифта" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "Невозможно послать ибо отправитель либо сообщение неверны." -#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535 -#: src/gui/setup_video.cpp:665 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Нет" +#: ../src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "Не удалось начать запись." -#: src/gui/setup_video.cpp:428 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:434 msgid "" -"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:434 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:428 msgid "" -"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:445 -#, fuzzy -msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Переключение в полноэкранный режим" - -#: src/gui/setup_video.cpp:446 -msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "Для вступления в силу выбранных настроек требуется перезагрузка игры." - -#: src/gui/setup_video.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Переключение на OpenGL" - -#: src/gui/setup_video.cpp:461 -msgid "" -"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " -"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290 +msgid "Failed to use item." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:468 -msgid "Deactivating OpenGL" +#: ../src/client.cpp:927 +msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:469 -msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "Переход к OpenGL требует перезагрузки игры." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "Женщина" -#: src/gui/setup_video.cpp:477 -msgid "Transparency disabled" -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Find Path to Mouse" +msgstr "Идти за курсором мыши" -#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486 -msgid "You must restart to apply changes." -msgstr "" +#: ../src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "Запись завершена." -#: src/gui/setup_video.cpp:485 -msgid "Transparency enabled" +#: ../src/playerrelations.cpp:379 +msgid "Floating '...' bubble" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584 -msgid "Screen Resolution Changed" +#: ../src/playerrelations.cpp:382 +msgid "Floating bubble" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585 -msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "Перезегрузите игру дабы изменения вступили в силу" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:264 +msgid "Font size" +msgstr "Размер шрифта" -#: src/gui/setup_video.cpp:582 -msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:205 +msgid "For more information, type /help ." +msgstr "Для более точной информации введите /help <команда>" + +#: ../src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Friend" +msgstr "Друг" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:219 +msgid "Full screen" +msgstr "На полный экран" + +#: ../src/gui/userpalette.cpp:94 +msgid "GM Names" +msgstr "Имена ГМ" -#: src/gui/setup_video.cpp:615 +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Эффекты частиц" +msgid "Game" +msgstr "Имя" -#: src/gui/setup_video.cpp:616 -msgid "Changes will take effect on map change." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +msgid "Game Over!" msgstr "" -#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59 -msgid "Skills" -msgstr "Умения" +#: ../src/game.cpp:169 +msgid "General" +msgstr "Общие" -#: src/gui/skilldialog.cpp:221 -msgid "Up" -msgstr "Верх" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Глобальное объявление от %s:" -#: src/gui/skilldialog.cpp:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill points available: %d" -msgstr "Очков навыков: %d" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Глобальное объявление:" -#: src/gui/skilldialog.cpp:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill Set %d" -msgstr "Очков навыков: %d" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "Отключено от сервера!" -#: src/gui/skilldialog.cpp:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill %d" -msgstr "Умения" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Green:" +msgstr "Он-лайн: " -#: src/gui/skilldialog.cpp:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Уровень: %d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:261 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Прозрачность интерфейса" -#: src/gui/skilldialog.cpp:455 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d" -msgstr "Уровень: %d" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "Гильдия" -#: src/gui/socialwindow.cpp:128 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143 #, c-format -msgid "Invited user %s to guild %s." +msgid "Guild %s quit requested." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:143 -#, c-format -msgid "Guild %s quit requested." +#: ../src/gui/userpalette.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Guild Members" +msgstr "Гильдия" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Guild Name" +msgstr "Гильдия" + +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +msgid "Guild created." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:157 -msgid "Member Invite to Guild" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 +msgid "Guild creation isn't supported yet." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:158 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 +msgid "Guild name is missing." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:167 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Leave Guild?" -msgstr "Создать Гильдию" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Вы действительно хотите выйти?" +msgid "HP" +msgstr "ЖО:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:222 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:55 #, c-format -msgid "Party %s quit requested." -msgstr "" +msgid "HP %+d" +msgstr "HP %+d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:236 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113 +msgid "HP:" +msgstr "ЖО:" + +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Member Invite to Party" -msgstr "Пригласить пользователя на канал" +msgid "Hair color:" +msgstr "Цвет волос:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:237 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to party %s?" -msgstr "" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Hair style:" +msgstr "Стрижка:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:246 -msgid "Leave Party?" -msgstr "" +#: ../src/gui/help.cpp:37 +msgid "Help" +msgstr "Помощь" -#: src/gui/socialwindow.cpp:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Вы действительно хотите выйти?" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "Окно помощи" -#: src/gui/socialwindow.cpp:276 -msgid "Create Guild" -msgstr "Создать Гильдию" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Скрыть окна" -#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "Create Party" -msgstr "Создать персонажа" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "А? Что это?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64 -msgid "Social" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +msgid "I guess this did not run too well." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "Invite" -msgstr "Пригласить пользователя" +#: ../src/commandhandler.cpp:241 +msgid "If doesn't exist, it's created." +msgstr "Если <канал> не существует, он будет создан." -#: src/gui/socialwindow.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "Leave" -msgstr "Большой" +#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "Если ник содержит пробелы, заключите его в кавычки (\")." -#: src/gui/socialwindow.cpp:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Принять приглашение от %s." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:453 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Отклонено приглашение от %s." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "Если вы - последний пользователь канала, канал будет удален" -#: src/gui/socialwindow.cpp:466 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108 #, fuzzy, c-format -msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Принять приглашение от %s." +msgid "Ignore %s" +msgstr "Игнорировано" -#: src/gui/socialwindow.cpp:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Отклонено приглашение от %s." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "Игнорировать ввод 1" -#: src/gui/socialwindow.cpp:501 -msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "Игнорировать ввод 2" -#: src/gui/socialwindow.cpp:507 -#, c-format -msgid "Creating guild called %s." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:67 +msgid "Ignored" +msgstr "Игнорировано" -#: src/gui/socialwindow.cpp:523 -msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +#: ../src/game.cpp:713 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Игнорировать предложения о торговле" + +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +msgid "Ignoring incoming trade requests." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:529 -#, c-format -msgid "Creating party called %s." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Info" +msgstr "Сведения" + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +msgid "Insert coin to continue." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Guild Name" -msgstr "Гильдия" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:544 -#, fuzzy -msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Выберите сервер" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Получено приглашение в группу, но уже одно есть" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 +msgid "Intelligence" +msgstr "Интеллект" -#: src/gui/socialwindow.cpp:561 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s приглашает присоединиться к %s группе." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 +#, c-format +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Принять приглашение в группу" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Интеллект:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:578 -msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "Получено приглашение в группу, но уже одно есть" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +msgid "Invalid gender." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:588 -#, fuzzy -msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s приглашает вас к себе в группу." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +msgid "Invalid hair color." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:592 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s приглашает присоединиться к %s группе." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid hairstyle." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:600 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s приглашает вас к себе в группу." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid name." +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:605 +#: ../src/client.cpp:1244 #, c-format -msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s приглашает присоединиться к %s группе." +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:613 -msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Принять приглашение в группу" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Inventory" +msgstr "Инвентарь" -#: src/gui/socialwindow.cpp:624 -msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" +msgstr "Окно инвентаря" -#: src/gui/socialwindow.cpp:629 +#: ../src/localplayer.cpp:1254 #, fuzzy -msgid "Party Name" -msgstr "Группа" +msgid "Inventory is full." +msgstr "Инвентарь" -#: src/gui/socialwindow.cpp:630 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334 #, fuzzy -msgid "Choose your party's name." -msgstr "Выберите сервер" +msgid "Invite" +msgstr "Пригласить пользователя" -#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62 -msgid "Specials" -msgstr "" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "@@guild|Пригласить %s в вашу гильдию@@" -#: src/gui/specialswindow.cpp:174 -#, c-format -msgid "Specials Set %d" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "@@party|Пригласить %s в вашу группу@@" + +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." msgstr "" -#: src/gui/specialswindow.cpp:191 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128 #, c-format -msgid "Special %d" +msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253 -#, c-format -msgid "Level: %d" -msgstr "Уровень: %d" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "Пригласить пользователя на канал" -#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 #, c-format -msgid "Money: %s" -msgstr "Деньги: %s" +msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:113 -msgid "HP:" -msgstr "ЖО:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Комбинация клавиш предмета %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:118 -msgid "Exp:" -msgstr "Exp:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "Окно комбинаций клавиш предметов" -#: src/gui/statuswindow.cpp:123 -msgid "MP:" -msgstr "Мана:" +#: ../src/localplayer.cpp:1257 +msgid "Item belongs to someone else." +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228 -#, c-format -msgid "Job: %d" -msgstr "Профессия: %d" +#: ../src/localplayer.cpp:1253 +msgid "Item is too far away" +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:142 -msgid "Job:" -msgstr "Профессия:" +#: ../src/localplayer.cpp:1252 +msgid "Item is too heavy." +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "HP" -msgstr "ЖО:" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "MP" -msgstr "Мана:" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Exp" -msgstr "Exp:" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Money" -msgstr "Деньги: %d" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:234 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234 #, fuzzy msgid "Job" msgstr "Профессия:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Character points: %d" -msgstr "Данные персонажа в порядке" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142 +msgid "Job:" +msgstr "Профессия:" -#: src/gui/statuswindow.cpp:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Correction points: %d" -msgstr "Очков навыков: %d" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228 +#, c-format +msgid "Job: %d" +msgstr "Профессия: %d" -#: src/gui/statuswindow.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Level" -msgstr "Уровень: %d" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +msgid "Joined party." +msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:52 -msgid "Propose trade" -msgstr "Предложить торговлю" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "Джойстик" -#: src/gui/trade.cpp:53 -msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "Подтверждено. Ждем-с..." +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Обнаружены конфликты клавиш!" -#: src/gui/trade.cpp:54 -msgid "Agree trade" -msgstr "Подтвердить торговлю" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавиатура" -#: src/gui/trade.cpp:55 -msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "Подтверждено. Ждем-с..." +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick failed!" +msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:58 -msgid "Trade: You" -msgstr "Торговля: Вы" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Kick monster" +msgstr "@@admin-kick|Вышвырнуть монстра@@" -#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73 -msgid "Trade" -msgstr "Торговать" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141 +msgid "Kick player" +msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:75 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "You get %s" -msgstr "Вы получили %s." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:137 +msgid "Large" +msgstr "Большой" -#: src/gui/trade.cpp:98 -msgid "You give:" -msgstr "Вы отдаете:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Leave" +msgstr "Большой" -#: src/gui/trade.cpp:102 -msgid "Change" -msgstr "Сменить" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Создать Гильдию" -#: src/gui/trade.cpp:273 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246 +msgid "Leave Party?" msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:316 -msgid "You don't have enough money." -msgstr "У вас недостаточно денег" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Уровень: %d" -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253 #, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Имя: %s" +msgid "Level: %d" +msgstr "Уровень: %d" -#: src/gui/updatewindow.cpp:124 -msgid "Updating..." -msgstr "Обновление..." +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Listing channels." +msgstr "Запрос на присоединение к каналу %s." -#: src/gui/updatewindow.cpp:142 -msgid "Connecting..." -msgstr "Соединение..." +#: ../src/gui/userpalette.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Local Player Critical Hit" +msgstr "Критический удар" -#: src/gui/updatewindow.cpp:145 -msgid "Play" -msgstr "Играть" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Local Player Hits Monster" +msgstr "Удары игрока по монстру" -#: src/gui/updatewindow.cpp:417 -msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 Процесс обновления не завершен!" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Local Player Miss" +msgstr "Сохранить список игроков" -#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:419 -msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 Настоятельно рекомендуется" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:228 +msgid "Log NPC dialogue" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:421 +#: ../src/client.cpp:682 #, fuzzy -msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 попытаться еще раз немного погодя" +msgid "Logging in" +msgstr "Вход" -#: src/gui/updatewindow.cpp:515 -msgid "Completed" -msgstr "Завершено" +#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63 +msgid "Login" +msgstr "Вход" -#: src/gui/userpalette.cpp:91 -msgid "Being" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:92 -msgid "Other Players' Names" -msgstr "Имена других игроков" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:93 -msgid "Own Name" -msgstr "Собственное имя" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 +msgid "Luck" +msgstr "Удача" -#: src/gui/userpalette.cpp:94 -msgid "GM Names" -msgstr "Имена ГМ" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "Luck %+d" +msgstr "Удача %+d" -#: src/gui/userpalette.cpp:95 -msgid "NPCs" -msgstr "Боты" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 +msgid "Luck:" +msgstr "Удача:" -#: src/gui/userpalette.cpp:96 -msgid "Monsters" -msgstr "Монстры" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Уровень: %d" -#: src/gui/userpalette.cpp:97 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Уровень: %d" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 #, fuzzy -msgid "Party Members" -msgstr "Группа" +msgid "M.Attack" +msgstr "Магическая атака:" -#: src/gui/userpalette.cpp:98 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Guild Members" -msgstr "Гильдия" +msgid "M.Defense" +msgstr "Магическая защита:" -#: src/gui/userpalette.cpp:99 -msgid "Particle Effects" -msgstr "Эффекты частиц" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "MP" +msgstr "Мана:" -#: src/gui/userpalette.cpp:100 -msgid "Pickup Notification" -msgstr "Сообщение о подборе предмета" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:56 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "Мана %+d" -#: src/gui/userpalette.cpp:101 -msgid "Exp Notification" -msgstr "Сообщение об изменении опыта" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123 +msgid "MP:" +msgstr "Мана:" -#: src/gui/userpalette.cpp:103 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 #, fuzzy -msgid "Other Player Hits Monster" -msgstr "Удары игрока по монстру" +msgid "MVP player." +msgstr "Игрок" -#: src/gui/userpalette.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Monster Hits Player" -msgstr "Удары монстра по игроку" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "Мужчина" -#: src/gui/userpalette.cpp:105 -msgid "Critical Hit" -msgstr "Критический удар" +#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "Карта" -#: src/gui/userpalette.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Local Player Hits Monster" -msgstr "Удары игрока по монстру" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Map: %s" +msgstr "Имя: %s" -#: src/gui/userpalette.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Критический удар" +#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463 +msgid "Max" +msgstr "Макс" -#: src/gui/userpalette.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Local Player Miss" -msgstr "Сохранить список игроков" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 +msgid "Medium" +msgstr "Средний" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 -msgid "Misses" -msgstr "Промахи" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157 +msgid "Member Invite to Guild" +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 -msgid "/users > Lists the users in the current channel" -msgstr "/users > Список пользователей текущего канала" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "Пригласить пользователя на канал" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 -msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "/topic > Задать тему текущего канала" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 -msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "/quit > Покинуть канал" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 +msgid "Message" +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 -msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "/op > Сделать пользователя оператором канала" +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Message closes chat." +msgstr "Сообщение закрывает чат." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 -msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "/kick > Вышвырнуть пользователя с канала" +#: ../src/commandhandler.cpp:493 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "Теперь сообщение закрывает чат." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 -msgid "Command: /users" -msgstr "Комманды: /users" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Окно мини-карты" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 -msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "Эта комманда показывает пользователей канала" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimap: %s" +msgstr "МиниКарта" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 -msgid "Command: /topic " -msgstr "Комманда: /topic <сообщение>" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:112 +msgid "Misses" +msgstr "Промахи" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 -msgid "This command sets the topic to ." -msgstr "Задает тему для <сообщение>." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Money" +msgstr "Деньги: %d" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 -msgid "Command: /quit" -msgstr "Комманда: /quit" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Деньги: %s" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 -msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "Комманда покидает текущий канал" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "Удары монстра по игроку" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 -msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "Если вы - последний пользователь канала, канал будет удален" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:96 +msgid "Monsters" +msgstr "Монстры" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 -msgid "Command: /op " -msgstr "Комманда: /op <имя>" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Down" +msgstr "Двигаться вниз" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 -msgid "This command makes a channel operator." -msgstr "Эта комманда делает <пользователь> оператором канала." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Left" +msgstr "Двигаться влево" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 -msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "" -"Операторы канала могут вышвыривать пользователей и делать их операторами." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Right" +msgstr "Двигаться вправо" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 -msgid "Command: /kick " -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "Двигаться вверх" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 -msgid "This command makes leave the channel." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "Громкость музыки" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 -msgid "Need a user to op!" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104 +#, c-format +msgid "Music: %s" msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 -msgid "Need a user to kick!" -msgstr "" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120 -msgid "Global announcement:" -msgstr "Глобальное объявление:" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:95 +msgid "NPCs" +msgstr "Боты" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126 -#, c-format -msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "Глобальное объявление от %s:" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Имя" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s whispers: %s" -msgstr "%s шепчет: " +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54 +#: ../src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 -msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "Низзя послать пустое сообщение!" +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Имя: %s" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 -msgid "/ignore > Ignore the other player" +#: ../src/gui/ministatus.cpp:157 +msgid "Need" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 -msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +msgid "Need a user to kick!" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 -msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "/close > Закрыть вкладку перешептывания" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 -msgid "Command: /close" -msgstr "Комманда: /close" +#: ../src/game.cpp:372 +msgid "Network Error" +msgstr "Ошибка сети" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 -msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "Закрывает вкладку перешептывания" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Neutral" +msgstr "Нейтральное" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 #, fuzzy -msgid "Command: /ignore" -msgstr "Команда: /where" +msgid "New email address incorrect." +msgstr "Новый адрес E-mail указан неверно" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 #, fuzzy -msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "Эта команда показывает число пользователей в сети на данный момент." +msgid "New password incorrect." +msgstr "Новый адрес E-mail указан неверно" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "Эта команда начнет протоколирование окна чата в файл <имя файла>." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +msgid "New password too short." +msgstr "" -#: src/gui/windowmenu.cpp:54 -msgid "Status" -msgstr "Состояние" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46 +msgid "Next" +msgstr "Следующий" -#: src/gui/windowmenu.cpp:65 -msgid "Shortcut" -msgstr "Клавиша" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Следующая закладка чата" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Select World" -msgstr "Выбрать Ok" +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "Нет" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Change Login" -msgstr "Сменить" +#: ../src/commandhandler.cpp:408 +msgid "No was given." +msgstr "" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Choose World" -msgstr "Выберите сервер" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +msgid "No empty slot." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:40 -msgid "Move Up" -msgstr "Двигаться вверх" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:41 -msgid "Move Down" -msgstr "Двигаться вниз" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "No servers available." +msgstr "Нету доступных серверов" -#: src/keyboardconfig.cpp:42 -msgid "Move Left" -msgstr "Двигаться влево" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:163 +msgid "No text" +msgstr "Нет текста" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 -msgid "Move Right" -msgstr "Двигаться вправо" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 -msgid "Attack" -msgstr "Атаковать" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: src/keyboardconfig.cpp:45 -msgid "Target & Attack" -msgstr "Прицелиться и атаковать" +#: ../src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "Запись не ведётся." -#: src/keyboardconfig.cpp:46 -msgid "Smilie" -msgstr "Улыбнуться" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Not logged in." +msgstr "Уже в сети" -#: src/keyboardconfig.cpp:47 -msgid "Talk" -msgstr "Говорить" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "Нечего продавать..." -#: src/keyboardconfig.cpp:48 -msgid "Stop Attack" -msgstr "Прекратить атаку" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "Нет текста" -#: src/keyboardconfig.cpp:49 +#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39 +#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "OK" +msgstr "ОК" + +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Target Monster" -msgstr "Прицелиться на ближайшего" +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "Старый адрес E-mail указан неверно" -#: src/keyboardconfig.cpp:50 -msgid "Target NPC" -msgstr "Прицелиться на NPC" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Old password incorrect." +msgstr "Старый адрес E-mail указан неверно" -#: src/keyboardconfig.cpp:51 -msgid "Target Player" -msgstr "Прицелиться на игрока" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 +msgid "One stat is zero." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:52 -msgid "Pickup" -msgstr "Поднять" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 +#, c-format +msgid "Online users: %d" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:53 -msgid "Hide Windows" -msgstr "Скрыть окна" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:220 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" -#: src/keyboardconfig.cpp:54 -msgid "Sit" -msgstr "Сесть" +#: ../src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" +"/%s может принимать значение \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\" или " +"\"0\"." -#: src/keyboardconfig.cpp:55 -msgid "Screenshot" -msgstr "Сделать скриншот" +#: ../src/main.cpp:43 +msgid "Options:" +msgstr "Опции:" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 -msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "Разрешить/Запретить торговлю" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Other Player Hits Monster" +msgstr "Удары игрока по монстру" -#: src/keyboardconfig.cpp:57 -msgid "Find Path to Mouse" -msgstr "Идти за курсором мыши" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:92 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Имена других игроков" -#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 -#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 -#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 -#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 -#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 -#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154 #, c-format -msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Комбинация клавиш предмета %d" +msgid "Outfit: %d" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:70 -msgid "Help Window" -msgstr "Окно помощи" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:71 -msgid "Status Window" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Outfits Window" msgstr "Окно статуса" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 -msgid "Inventory Window" -msgstr "Окно инвентаря" - -#: src/keyboardconfig.cpp:73 -msgid "Equipment Window" -msgstr "Окно екипировки" - -#: src/keyboardconfig.cpp:74 -msgid "Skill Window" -msgstr "Окно навыков" - -#: src/keyboardconfig.cpp:75 -msgid "Minimap Window" -msgstr "Окно мини-карты" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:260 +msgid "Overhead text" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:76 -msgid "Chat Window" -msgstr "Окно чата" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:93 +msgid "Own Name" +msgstr "Собственное имя" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 -msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Окно комбинаций клавиш предметов" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "Эффекты частиц" -#: src/keyboardconfig.cpp:78 -msgid "Setup Window" -msgstr "Окно настроек" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:99 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Эффекты частиц" -#: src/keyboardconfig.cpp:79 -msgid "Debug Window" -msgstr "Окно отладки" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Эффекты частиц" -#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:263 #, fuzzy -msgid "Social Window" -msgstr "Окно навыков" +msgid "Particle detail" +msgstr "Качество частиц" -#: src/keyboardconfig.cpp:81 -msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "Окно емоций" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "Качество частиц" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Outfits Window" -msgstr "Окно статуса" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Particle effects" +msgstr "Эффекты частиц" -#: src/keyboardconfig.cpp:83 -msgid "Wear Outfit" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "Группа" -#: src/keyboardconfig.cpp:84 -msgid "Copy Outfit" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 -#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 -#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 -#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 -#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 -#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 -#, c-format -msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "Комбинация клавиш для емоции %d" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Party Members" +msgstr "Группа" -#: src/keyboardconfig.cpp:97 -msgid "Toggle Chat" -msgstr "Переключится на чат" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Party Name" +msgstr "Группа" -#: src/keyboardconfig.cpp:98 -msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Прокрутить чат вверх" +#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:99 -msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "Прокрутить чат вниз" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:100 -msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "Предыдущая закладка чата" +#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "Группа (%s)" -#: src/keyboardconfig.cpp:101 -msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Следующая закладка чата" +#: ../src/client.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "Password Change" +msgstr "Пароль:" -#: src/keyboardconfig.cpp:102 -msgid "Select OK" -msgstr "Выбрать Ok" +#: ../src/client.cpp:886 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:104 -msgid "Ignore input 1" -msgstr "Игнорировать ввод 1" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55 +#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: src/keyboardconfig.cpp:105 -msgid "Ignore input 2" -msgstr "Игнорировать ввод 2" +#: ../src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Пароли не совпадают." -#: src/keyboardconfig.cpp:184 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." -msgstr "Исправьте их, или игра может себя странно вести." +msgid "Pick up %s" +msgstr "Поднять" -#: src/localplayer.cpp:1248 -msgid "Unable to pick up item." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Pickup" +msgstr "Поднять" -#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently -#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:1257 -#, c-format -msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:100 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "Сообщение о подборе предмета" -#: src/localplayer.cpp:1435 -msgid "Away" -msgstr "" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145 +msgid "Play" +msgstr "Играть" -#: src/main.cpp:42 -msgid "mana [options] [mana-file]" +#: ../src/commandhandler.cpp:545 +msgid "Player already ignored!" msgstr "" -#: src/main.cpp:43 -msgid "Options:" -msgstr "Опции:" +#: ../src/commandhandler.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "Низзя прошептать: пользователь игнорирует шептание..." -#: src/main.cpp:44 -msgid " -v --version : Display the version" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "Низзя прошептать: пользователь игнорирует шептание..." -#: src/main.cpp:45 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 #, fuzzy -msgid " -h --help : Display this help" -msgstr "/help > Отображает этот текст" +msgid "Player deleted." +msgstr "Персонаж удален" -#: src/main.cpp:46 -msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +#: ../src/commandhandler.cpp:574 +msgid "Player no longer ignored!" msgstr "" -#: src/main.cpp:47 -msgid " -U --username : Login with this username" +#: ../src/commandhandler.cpp:552 +msgid "Player successfully ignored!" msgstr "" -#: src/main.cpp:48 -msgid " -P --password : Login with this password" +#: ../src/commandhandler.cpp:569 +msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "" -#: src/main.cpp:49 -msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:234 +msgid "Players" +msgstr "Игроки" -#: src/main.cpp:50 -msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Удары игрока по монстру" -#: src/main.cpp:51 -msgid " -p --port : Login server port" -msgstr "" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Распределите очки (%d)" -#: src/main.cpp:52 -msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr "" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Снимите очки (%d)" -#: src/main.cpp:53 -msgid " -D --default : Choose default character server and character" +#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539 +#: ../src/commandhandler.cpp:561 +msgid "Please specify a name." msgstr "" -#: src/main.cpp:55 -msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr "" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "Следует указать адрес и порт сервера." -#: src/main.cpp:56 -msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "Яд не подействовал..." -#: src/main.cpp:57 -msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr "" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: src/main.cpp:58 -msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452 +msgid "Preparing download" msgstr "" -#: src/main.cpp:60 -msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr "" +#: ../src/gui/chat.cpp:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "%d игроков он-лайн." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 -msgid "You are dead." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +msgid "Press OK to respawn." msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Нажмите кнопку, чтобы начать калибровку" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Предыдущая закладка чата" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "" +#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71 +#: ../src/gui/sell.cpp:278 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Цена: %s / Всего: %s" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 -msgid "Game Over!" +#: ../src/playerrelations.cpp:326 +msgid "Print '...'" msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "" +#: ../src/gui/trade.cpp:52 +msgid "Propose trade" +msgstr "Предложить торговлю" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331 +msgid "Pulse" +msgstr "Пульсирующий" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "Личные сообщения во вкладках" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 -msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "" +#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 +#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "Выход" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 -msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Rainbow" +msgstr "Радуга" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 -msgid "Annihilated." -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "Получено приглашение в группу, но уже одно есть" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 -msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Получено приглашение в группу, но уже одно есть" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +#: ../src/gui/recorder.h:38 +msgid "Recording..." +msgstr "Запись..." + +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108 +msgid "Red:" msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 -msgid "Press OK to respawn." +#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58 +#: ../src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "Зарегистрироваться" + +#: ../src/gui/login.cpp:129 +msgid "Registration disabled" msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 #, fuzzy -msgid "You Died" -msgstr "Вы отдаете:" +msgid "Rejected from server." +msgstr "Отклонено приглашение от %s." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Not logged in." -msgstr "Уже в сети" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "Отклонено приглашение от %s." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 -msgid "No empty slot." -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Отклонено приглашение от %s." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 -msgid "Invalid name." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:59 +msgid "Relation" +msgstr "Отношение" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +#: ../src/gui/login.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Character's name already exists." -msgstr "Пользователь с таким именем уже существует" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 -msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "" +msgid "Remember username" +msgstr "Запомнить имя пользователя" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 -msgid "Invalid hair color." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 +msgid "Request for Trade" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 -msgid "Invalid gender." +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 +msgid "Request to quit denied!" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Данные персонажа в порядке" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +#: ../src/client.cpp:774 #, fuzzy -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Данные персонажа в порядке" +msgid "Requesting characters" +msgstr "Выбор персонажа" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 -msgid "One stat is zero." +#: ../src/client.cpp:858 +msgid "Requesting registration details" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Unknown error." -msgstr "Неизвестный предмет" - -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Info" -msgstr "Сведения" +#: ../src/commandhandler.cpp:436 +#, c-format +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "Запрос на присоединение к каналу %s." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Player deleted." -msgstr "Персонаж удален" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114 +msgid "Reset" +msgstr "Сбросить" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Selection out of range." -msgstr "Сколько предметов продать." +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Восстановить расположение окон" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Неизвестная команда." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:446 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "Для вступления в силу выбранных настроек требуется перезагрузка игры." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Перезегрузите игру дабы изменения вступили в силу" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 -#, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376 +msgid "Retrieve" +msgstr "Получить" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "Players in this channel:" -msgstr "Удары игрока по монстру" +#: ../src/commandhandler.cpp:489 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "Теперь Return переключает чат." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Error joining channel." -msgstr "Команда: /join <канал>" +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "Enter переключает вас на окно чата." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Listing channels." -msgstr "Запрос на присоединение к каналу %s." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Вращайте рукоять" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 -msgid "End of channel list." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s теперь в группе." - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 -#, c-format -msgid "%s left the channel." -msgstr "" +#: ../src/game.cpp:338 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Ошибка при сохранении снимка экрана!" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 -#, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584 +msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 -#, c-format -msgid "%s has kicked %s." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Screenshot" +msgstr "Сделать скриншот" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 +#: ../src/game.cpp:333 #, fuzzy -msgid "Unknown channel event." -msgstr "Неизвестная команда." +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "Снимок экрана сохранен в ~/" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 -msgid "Guild created." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "Прокрутить чат вниз" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -msgid "Error creating guild." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Прокрутить чат вверх" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 +msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 -msgid "Invite sent." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Select OK" +msgstr "Выбрать Ok" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 -msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "" +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Select World" +msgstr "Выбрать Ok" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 -msgid "Failed to promote member." -msgstr "" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:134 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Сколько предметов сбросить." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 -msgid "Wrong magic_token." -msgstr "" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:140 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "Укажите количество вещей для изъятия." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Already logged in." -msgstr "Уже в сети" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:143 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Сколько предметов разделить." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Account banned." -msgstr "Учётная запись: %s" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:137 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Укажите количество вещей для хранения." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "New password incorrect." -msgstr "Новый адрес E-mail указан неверно" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:131 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Сколько предметов продать." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 #, fuzzy -msgid "Old password incorrect." -msgstr "Старый адрес E-mail указан неверно" +msgid "Selection out of range." +msgstr "Сколько предметов продать." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 -msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "" +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76 +msgid "Sell" +msgstr "Продать" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "New email address incorrect." -msgstr "Новый адрес E-mail указан неверно" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "Отправить" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211 #, fuzzy -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Старый адрес E-mail указан неверно" +msgid "Server type:" +msgstr "Сервер:" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "The new email address already exists." -msgstr "Введенный адрес E-mail уже зарегистрирован." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." -msgstr "" +#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66 +msgid "Setup" +msgstr "Настройка" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Client version is too old." -msgstr "Версия клиент-программы устарела." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "Окно настроек" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Wrong username or password." -msgstr "Неверное имя пользователя или пароль" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Громкость эффектов" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Account banned" -msgstr "Учётная запись: %s" +#: ../src/gui/buysell.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "Магазин" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65 +msgid "Shortcut" +msgstr "Клавиша" + +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515 +msgid "Show IP: Off" +msgstr "" + +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519 +msgid "Show IP: On" msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Неверное имя пользователя, пароль или адрес E-mail" +msgid "Show damage" +msgstr "Показать имя" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:232 #, fuzzy -msgid "Username already exists." -msgstr "Пользователь с таким именем уже существует" +msgid "Show gender" +msgstr "Показать имя" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Email address already exists." -msgstr "Введенный адрес E-mail уже зарегистрирован." +msgid "Show own name" +msgstr "Показать имя" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:229 +msgid "Show pickup notification" +msgstr "Показать уведомление о подборе предмета" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 -msgid "Joined party." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Sit" +msgstr "Сесть" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s joined the party." -msgstr "%s теперь в группе." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 +msgid "Sit failed!" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362 #, fuzzy, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "Отклонено приглашение от %s." +msgid "Skill %d" +msgstr "Умения" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 -msgid "Strength" -msgstr "Сила" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Очков навыков: %d" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 -#, c-format -msgid "Strength %+d" -msgstr "Сила %+d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "Окно навыков" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 -msgid "Agility" -msgstr "" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "Очков навыков: %d" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 -#, c-format -msgid "Agility %+d" -msgstr "" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Skills" +msgstr "Умения" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 -msgid "Dexterity" -msgstr "Ловкость" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80 +msgid "Slots:" +msgstr "Вместимость:" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 -#, c-format -msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Ловкость %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 +msgid "Small" +msgstr "Маленький" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 -msgid "Vitality" -msgstr "Выносливость" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Smilie" +msgstr "Улыбнуться" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 -#, c-format -msgid "Vitality %+d" -msgstr "Выносливость %+d" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64 +msgid "Social" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 -msgid "Intelligence" -msgstr "Интеллект" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Social Window" +msgstr "Окно навыков" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 -#, c-format -msgid "Intelligence %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:582 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 #, fuzzy -msgid "Willpower" -msgstr "Сила волиr:" +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "Кто-то еще пытается воспользоваться данным аккаунтом" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:118 -#, c-format -msgid "Willpower %+d" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "Звук" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 -msgid "Accepting incoming trade requests." +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 -msgid "Ignoring incoming trade requests." +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191 +#, c-format +msgid "Special %d" msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 -msgid "Request for Trade" +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Specials" msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174 #, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgid "Specials Set %d" msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 -#, c-format -msgid "Trading with %s" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Spectrum" msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 -msgid "Trade canceled." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 +msgid "Speed hack detected." msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 -msgid "Trade completed." -msgstr "" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369 +msgid "Split" +msgstr "Разделить" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 -msgid "Kick failed!" +#: ../src/localplayer.cpp:1255 +msgid "Stack is too big." msgstr "" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 -msgid "Kick succeeded!" +#: ../src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "Начало записи..." + +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330 +msgid "Static" +msgstr "Статичный" + +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54 +msgid "Status" +msgstr "Состояние" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "Окно статуса" + +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Stop Attack" +msgstr "Прекратить атаку" + +#: ../src/gui/recorder.h:39 +msgid "Stop recording" msgstr "" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 -msgid "Nothing to sell." -msgstr "Нечего продавать..." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 +msgid "Storage" +msgstr "Хранение" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 -msgid "Thanks for buying." -msgstr "Спасибо за покупку!" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349 +msgid "Store" +msgstr "Хранить" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 -msgid "Unable to buy." -msgstr "Низзя купить!" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 +msgid "Strength" +msgstr "Сила" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 -msgid "Thanks for selling." -msgstr "Спасибо за продажу!" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "Сила %+d" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 -msgid "Unable to sell." -msgstr "Низзя продать!" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 +msgid "Strength:" +msgstr "Сила:" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48 +msgid "Submit" +msgstr "Применить" + +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127 +msgid "Switch Login" msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Низзя использовать данный ID" +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "Сменить персонажа" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "Сменить сервер" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:445 #, fuzzy -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Неизвестный предмет" +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Переключение в полноэкранный режим" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Невозможно создать персонажа. Скорее всего, таке имя уже используется." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Talk" +msgstr "Говорить" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Character deleted." -msgstr "Персонаж удален" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "@@talk|Говорить с %s@@" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Невозможно удалить персонажа" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Прицелиться и атаковать" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 -msgid "Strength:" -msgstr "Сила:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Target Monster" +msgstr "Прицелиться на ближайшего" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 -msgid "Agility:" -msgstr "Выносливость:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target NPC" +msgstr "Прицелиться на NPC" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 -msgid "Vitality:" -msgstr "Живучесть:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target Player" +msgstr "Прицелиться на игрока" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Интеллект:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:164 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Ловкость:" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "Спасибо за покупку!" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 -msgid "Luck:" -msgstr "Удача:" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "Спасибо за продажу!" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 -msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "Низзя прошептать: пользователь оффлайн" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 -msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "Низзя прошептать: пользователь игнорирует шептание..." +#: ../src/game.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "Соединение с сервером потеряно, завершение программы." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141 #, fuzzy -msgid "MVP player." -msgstr "Игрок" +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "Введенный адрес E-mail уже зарегистрирован." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Каналы не поддерживаются!" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "The new email address already exists." +msgstr "Введенный адрес E-mail уже зарегистрирован." -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 -#, c-format -msgid "Online users: %d" -msgstr "" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "Имя пользователя должно содержать не менее %d символов." -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Game" -msgstr "Имя" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "Имя пользователя не должно содержать более %d символов." -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -msgid "Request to quit denied!" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Пароль должен содержать не менее %d символов." + +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Пароль не должен содержать более %d символов." + +#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117 #, c-format -msgid "Luck %+d" -msgstr "Удача %+d" +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Пароль должен содержать не менее %d символов." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed." -msgstr "Ошибка авторизации" +#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Пароль не должен содержать более %d символов." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "No servers available." -msgstr "Нету доступных серверов" +#: ../src/gui/register.cpp:166 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "Имя пользователя должно содержать не менее %d символов." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Кто-то еще пытается воспользоваться данным аккаунтом" +#: ../src/gui/register.cpp:174 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "Имя пользователя не должно содержать более %d символов." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 #, fuzzy msgid "This account is already logged in." msgstr "Этот аккаунт уже авторизован" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 -msgid "Speed hack detected." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "Эта комманда заставляет игрока покинуть группу" + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "Эта комманда заставляет игрока покинуть группу" + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 -msgid "Duplicated login." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: ../src/commandhandler.cpp:275 #, fuzzy -msgid "Unknown connection error." -msgstr "Неизвестный Глюк авторизации" +msgid "This command clears the away status and message." +msgstr "Задает тему для <сообщение>." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 -msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "Отключено от сервера!" +#: ../src/commandhandler.cpp:229 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "Эта команда очищает лог чата." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 -msgid "Luck" -msgstr "Удача" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "Закрывает вкладку перешептывания" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 +#: ../src/commandhandler.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Defense" -msgstr "Защита:" +msgid "This command creates a new party called ." +msgstr "Эти комманды создают группу под названием <имя_группы>." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "M.Attack" -msgstr "Магическая атака:" +#: ../src/commandhandler.cpp:210 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "Эта команда показывает список доступных команд" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "M.Defense" -msgstr "Магическая защита:" +#: ../src/commandhandler.cpp:213 +msgid "This command displays help on ." +msgstr "Эта команда показывает помощь по <команде>." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Accuracy" -msgstr "% точности:" +#: ../src/commandhandler.cpp:324 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "Эта команда показывает имя текущей карты." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Evade" -msgstr "% уклонения:" +#: ../src/commandhandler.cpp:329 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "Эта команда показывает число пользователей в сети на данный момент." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Critical" -msgstr "Критический удар" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 -msgid "Guild" -msgstr "Гильдия" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Показать сию справку" +#: ../src/commandhandler.cpp:313 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Пригласить игрока в вашу группу" +#: ../src/commandhandler.cpp:302 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "Эта команда завершает запись." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 +#: ../src/commandhandler.cpp:292 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" +"Комманда получпет список всех игроков, которых вы слышите и посылает его " +"либо в лог-файл (если включена такая опция), либо в окно чата." + +#: ../src/commandhandler.cpp:234 #, fuzzy -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Покинуть текущую группу" +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "Эта команда показывает число пользователей в сети на данный момент." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 #, fuzzy -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из вашей текущей группы" +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "Эта команда показывает число пользователей в сети на данный момент." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "Command: /invite " -msgstr "Комманда: /invite <игрок>" +#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites to party with you." +msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в группу." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 #, fuzzy msgid "This command invites to the guild you're in." msgstr "Эта команда приглашает <имя персонажа> к вам в группу." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Комманда: /leave" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "Комманда покидает текущий канал" -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Эта комманда заставляет игрока покинуть группу" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +msgid "This command makes a channel operator." +msgstr "Эта комманда делает <пользователь> оператором канала." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 -msgid "Guild name is missing." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +msgid "This command makes leave the channel." msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 -msgid "Could not inivte user to guild." -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:240 +msgid "This command makes you enter ." +msgstr "Команда для входа на <канал>." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 -msgid "User rejected guild invite." -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:223 +msgid "This command sends the message to all players currently online." +msgstr "Эта команда посылает <сообщение> всем игрокам в сети." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:258 +msgid "This command sends the text to ." +msgstr "Эта команда посылает текст <сообщение> пользователю ." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 -msgid "Your guild is full." -msgstr "" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +msgid "This command sets the topic to ." +msgstr "Задает тему для <сообщение>." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 -msgid "Unknown guild invite response." +#: ../src/commandhandler.cpp:307 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." msgstr "" +"Эта комманда устанавливает, будет ли нажатие клавиши Enter переключать лог " +"чата или же он (лог) будет выключен автоматически." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 -msgid "Guild creation isn't supported yet." -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:246 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "Эта команда показывает список всех каналов." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 -msgid "Party" -msgstr "Группа" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "Эта комманда показывает пользователей канала" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Пригласить игрока в вашу группу" +#: ../src/commandhandler.cpp:299 +msgid "This command starts recording the chat log to the file ." +msgstr "Эта команда начнет протоколирование окна чата в файл <имя файла>." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Покинуть текущую группу" +#: ../src/commandhandler.cpp:318 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Вышвырнуть кого-либо из вашей текущей группы" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "Эта команда начнет протоколирование окна чата в файл <имя файла>." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" +#: ../src/commandhandler.cpp:251 +msgid "This command tell others you are (doing) ." +msgstr "Эта команда покажет другим игрокам, что вы (делаете) <сообщение>." + +#: ../src/commandhandler.cpp:272 +msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." msgstr "" -"/item > Показать/Скрыть текущее состояние распределения предметов в группе" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp > Показать/Скрыть текущее состояние распределения опыта в группе" +#: ../src/commandhandler.cpp:266 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." +msgstr "" +"Эта команда создаст закладку для личного общения между вами и <имя игрока>." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Эта комманда заставляет игрока покинуть группу" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "Вот, как выглядит сей цвет" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 -msgid "Command: /item " +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "This user name is already taken." +msgstr "Этот аккаунт уже авторизован" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:134 +msgid "Tiny" +msgstr "Маленький" + +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "Для:" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Переключится на чат" + +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#, c-format +msgid "Topic: %s" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "" +#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "Trade" +msgstr "Торговать" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +msgid "Trade canceled." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /item" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +msgid "Trade completed." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /exp " +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 +msgid "Trade failed!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "@@trade|Торговать с %s@@" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 -msgid "Command: /exp" -msgstr "" +#: ../src/gui/trade.cpp:58 +msgid "Trade: You" +msgstr "Торговля: Вы" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 -msgid "Item sharing enabled." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 -msgid "Item sharing disabled." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 -msgid "Item sharing not possible." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#, c-format +msgid "Trading with %s" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 -msgid "Item sharing unknown." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:477 +msgid "Transparency disabled" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 -msgid "Experience sharing enabled." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:485 +msgid "Transparency enabled" msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 -msgid "Experience sharing disabled." +#: ../src/localplayer.cpp:1251 +msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:335 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "Введите /help для получения списка команд." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Введите новый адрес E-mail дважды:" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289 -msgid "Failed to use item." -msgstr "" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Введите новый пароль дважды:" + +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Введите: " + +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 +msgid "Unable to buy." +msgstr "Низзя купить!" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406 +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407 msgid "Unable to equip." msgstr "Низзя екипировать!" -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Низзя продать!" + +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 +msgid "Unable to sell." +msgstr "Низзя продать!" + +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418 msgid "Unable to unequip." msgstr "Низзя разекипировать" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 -msgid "Account was not found. Please re-login." +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Unassign" +msgstr "Назначить" + +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355 +msgid "Unequip" +msgstr "Снять" + +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Unequip first" +msgstr "Снять" + +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 +msgid "Unhandled trade cancel packet." msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 -msgid "New password too short." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123 +#, c-format +msgid "Unignore %s" msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 +#: ../src/net/net.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Unregistered ID." -msgstr "Удалить регистрацию" +msgid "Unknown Server Type! Exiting." +msgstr "Вещь неизвестного типа" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 #, fuzzy -msgid "Wrong password." -msgstr "Неверное имя пользователя или пароль" +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Неизвестная команда." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 -msgid "Account expired." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Неизвестный предмет" + +#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334 +msgid "Unknown command." +msgstr "Неизвестная команда." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Rejected from server." -msgstr "Отклонено приглашение от %s." +msgid "Unknown connection error." +msgstr "Неизвестный Глюк авторизации" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Неизвестная команда." + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." +msgstr "Неизвестный предмет" + +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 +msgid "Unknown guild invite response." msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 #, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." +msgid "Unknown invite response for %s." msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Этот аккаунт уже авторизован" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:117 +msgid "Unknown item" +msgstr "Неизвестный предмет" -#: src/net/tmwa/network.cpp:145 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" +#: ../src/localplayer.cpp:1258 +msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "" -#: src/net/tmwa/network.cpp:345 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "Удалить регистрацию" + +#: ../src/client.cpp:926 #, fuzzy -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Низзя продать!" +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Удалить регистрацию" -#: src/net/tmwa/network.cpp:414 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Подключение к серверу карт..." +msgid "Unregistered ID." +msgstr "Удалить регистрацию" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 -msgid "Could not create party." -msgstr "" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221 +msgid "Up" +msgstr "Верх" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 -msgid "Party successfully created." -msgstr "" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124 +msgid "Updating..." +msgstr "Обновление..." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360 +msgid "Use" +msgstr "Использовать" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 +msgid "User is now part of your guild." msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 +msgid "User rejected guild invite." msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Username already exists." +msgstr "Пользователь с таким именем уже существует" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:252 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:223 +msgid "Visible names" +msgstr "Видимые имена" + +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 +msgid "Vitality" +msgstr "Выносливость" + +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 #, c-format -msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "" +msgid "Vitality %+d" +msgstr "Выносливость %+d" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 -msgid "You have left the party." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 +msgid "Vitality:" +msgstr "Живучесть:" + +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45 +msgid "Waiting for server" +msgstr "Ожидание ответа от сервера" + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "Waiting for server..." +msgstr "Ожидание ответа от сервера" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 +msgid "Warp failed..." msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 -#, c-format -msgid "%s has left your party." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103 +msgid "Weight:" +msgstr "Вес:" + +#: ../src/gui/itempopup.cpp:126 #, fuzzy, c-format -msgid "Invited user %s to party." -msgstr "Пригласить пользователя на канал" +msgid "Weight: %s" +msgstr "Вес: " -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 -#, c-format -msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:259 +msgid "When ignoring:" msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 -msgid "You can only inivte when you are in a party!" -msgstr "" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "Шептать" + +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +msgstr "Низзя прошептать: пользователь игнорирует шептание..." + +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +msgstr "Низзя прошептать: пользователь оффлайн" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 +#: ../src/gui/chat.cpp:452 #, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "" +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "Вы прошептали %s: %s" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Insert coin to continue." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You are no more." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Willpower" +msgstr "Сила волиr:" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You have ceased to be." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118 +#, c-format +msgid "Willpower %+d" msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +msgid "Wrong magic_token." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're a stiff." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Wrong password." +msgstr "Неверное имя пользователя или пароль" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Неверное имя пользователя или пароль" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "Неверное имя пользователя, пароль или адрес E-mail" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "" +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 -msgid "You're off the twig." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "You Died" +msgstr "Вы отдаете:" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 -msgid "You've kicked the bucket." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 +msgid "You are an ex-player." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 -msgid "You are an ex-player." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +msgid "You are dead." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 -msgid "You're pining for the fjords." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +msgid "You are no more." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 -msgid "Message" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +msgid "You are not that alive anymore." msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 -msgid "" -"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "Вы не можете сделать это сейчас!" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "Вы не можете использовать это умение с этим видом оружия!" + +#: ../src/gui/trade.cpp:316 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "У вас недостаточно денег" + +#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133 #, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %s." +msgid "You get %s" msgstr "Вы получили %s." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 -msgid "Cannot raise skill!" -msgstr "" +#: ../src/gui/trade.cpp:98 +msgid "You give:" +msgstr "Вы отдаете:" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "%s приглашает присоединиться к %s группе." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 -msgid "Trade failed!" -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "%s приглашает вас к себе в группу." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 -msgid "Emote failed!" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 -msgid "Sit failed!" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 -msgid "Chat creating failed!" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 +msgid "You have ceased to be." msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 -msgid "Could not join party!" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 +msgid "You have left the party." msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 -msgid "Cannot shout!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 +msgid "You have no memos!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "У Вас недостаточный уровень!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Insufficient HP!" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "Insufficient SP!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486 +msgid "You must restart to apply changes." msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 -msgid "You have no memos!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 +msgid "You need another blue gem!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Вы не можете сделать это сейчас!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 -msgid "Seems you need more money... ;-)" +#: ../src/gui/login.cpp:129 +msgid "You need to use the website to register an account for this server." msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Вы не можете использовать это умение с этим видом оружия!" +#: ../src/localplayer.cpp:1276 +#, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 -msgid "You need another red gem!" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "Вы получили %s." + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 -msgid "You need another blue gem!" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" + +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +msgid "You're a stiff." msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "Вы несёте слишком много, чтобы сделать это!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "А? Что это?" - -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 -msgid "Warp failed..." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 -msgid "Could not steal anything..." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 +msgid "You're off the twig." msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Яд не подействовал..." - -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 +msgid "You're pining for the fjords." msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 +msgid "You've kicked the bucket." msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 +msgid "Your guild is full." msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 -msgid "Unhandled trade cancel packet." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 +msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Имя должно содержать не менее четырех символов." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 -msgid "Failed adding item for unknown reason." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:233 +msgid "as particle" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Completely ignore" -msgstr "@@ignore|Полностью игнорировать %s@@" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194 +msgid "high" +msgstr "выс." -#: src/playerrelations.cpp:326 -msgid "Print '...'" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:231 +msgid "in chat" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:342 -msgid "Blink name" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192 +msgid "low" +msgstr "низ." -#: src/playerrelations.cpp:379 -msgid "Floating '...' bubble" +#: ../src/main.cpp:42 +msgid "mana [options] [mana-file]" msgstr "" -#: src/playerrelations.cpp:382 -msgid "Floating bubble" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:195 +msgid "max" +msgstr "максимальное" -#: src/resources/itemdb.cpp:53 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Атака %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:193 +msgid "medium" +msgstr "средне" -#: src/resources/itemdb.cpp:54 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Защита %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:178 +msgid "off" +msgstr "выкл" -#: src/resources/itemdb.cpp:55 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "HP %+d" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556 +msgid "requires a newer version" +msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:56 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558 #, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "Мана %+d" - -#: src/resources/itemdb.cpp:117 -msgid "Unknown item" -msgstr "Неизвестный предмет" +msgid "requires v%s" +msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74 -#: src/resources/monsterinfo.cpp:29 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74 +#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29 msgid "unnamed" msgstr "безымянный" -#, fuzzy -#~ msgid "Access denied." -#~ msgstr "Доступ запрещен" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown failure to select character." -#~ msgstr "Неизвестный Глюк при выборе персонажа" - -#~ msgid "Willpower:" -#~ msgstr "Сила волиr:" - -#~ msgid "Text Shadow" -#~ msgstr "Затенение текста" - -#~ msgid "Progress Bar Labels" -#~ msgstr "Подписи Progress Bar'ов" - -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Фон" - -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Подсветка" - -#~ msgid "Tab Highlight" -#~ msgstr "Подсветка закладок" - -#, fuzzy -#~ msgid "Item Too Expensive" -#~ msgstr "Предмет слишком дорогой для вас" - -#, fuzzy -#~ msgid "Item Is Equipped" -#~ msgstr "Предмет екипирован" +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " хост: " -#~ msgid "GM" -#~ msgstr "ГМ" +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "% Рефлекс" -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Игрок" +#~ msgid "/new > Alias of create" +#~ msgstr "/new > Имя для создания" -#~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "Шептать" +#~ msgid "1/2 HP Bar" +#~ msgstr "Половина строки ЖО" -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "Есть" +#~ msgid "1/4 HP Bar" +#~ msgstr "1/4 строки ЖО" -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Сервер" +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "Двуручное оружие" -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "Ссылка" +#~ msgid "3/4 HP Bar" +#~ msgstr "3/4 строки ЖО" -#~ msgid "Unknown Item Type" -#~ msgstr "Вещь неизвестного типа" +#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgstr "@@admin-kick|Вышвырнуть игрока@@" -#~ msgid "Generics" -#~ msgstr "Общие" +#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" +#~ msgstr "@@attack|Атаковать %s@@" -#~ msgid "Hats" -#~ msgstr "Шляпы" +#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" +#~ msgstr "@@cancelОтмена@@" -#~ msgid "Usables" -#~ msgstr "используемый" +#~ msgid "@@drop|Drop@@" +#~ msgstr "@@drop|Сбросить@@" -#~ msgid "Shirts" -#~ msgstr "Рубашки" +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Подобрать %s@@" -#, fuzzy -#~ msgid "One Handed Weapons" -#~ msgstr "Одноручное оружие" +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Поднять %s@@" -#~ msgid "Pants" -#~ msgstr "Штаны" +#~ msgid "@@split|Split@@" +#~ msgstr "@@split|Разделить@@" -#~ msgid "Shoes" -#~ msgstr "Обувь" +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore|Не игнорировать %s@@" -#, fuzzy -#~ msgid "Two Handed Weapons" -#~ msgstr "Одноручное оружие" +#~ msgid "@@use|Equip@@" +#~ msgstr "@@use|Надеть@@" -#~ msgid "Shields" -#~ msgstr "Щиты" +#~ msgid "@@use|Unequip@@" +#~ msgstr "@@use|Разекипировать@@" -#~ msgid "Rings" -#~ msgstr "Кольца" +#~ msgid "@@use|Use@@" +#~ msgstr "@@use|Использовать@@" -#~ msgid "Necklaces" -#~ msgstr "Ожерелья" +#, fuzzy +#~ msgid "Access denied." +#~ msgstr "Доступ запрещен" #~ msgid "Ammo" #~ msgstr "Боеприпасы" -#~ msgid "HP Bar" -#~ msgstr "Строка жизненных очков (ЖО)" - -#~ msgid "3/4 HP Bar" -#~ msgstr "3/4 строки ЖО" +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Атака:" -#~ msgid "1/2 HP Bar" -#~ msgstr "Половина строки ЖО" +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Топор" -#~ msgid "1/4 HP Bar" -#~ msgstr "1/4 строки ЖО" +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Фон" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "Нет" +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Лук" #~ msgid "Buddy" #~ msgstr "Друг" @@ -3809,29 +3828,8 @@ msgstr "безымянный" #~ msgid "Buddy List" #~ msgstr "Список друзей" -#~ msgid "Description: %s" -#~ msgstr "Описание: %s" - -#~ msgid "Effect: %s" -#~ msgstr "Эффект: %s" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Предыдущий" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Новый" - -#~ msgid "Job Level: %d" -#~ msgstr "Уровень профессии: %d" - -#~ msgid "Quit Guild" -#~ msgstr "Распустить гильдию" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "Magic" -#~ msgstr "Магия" +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Приятели" #~ msgid "Cast Test Spell 1" #~ msgstr "Прочитать Тестовое Заклинание №1" @@ -3842,128 +3840,181 @@ msgstr "безымянный" #~ msgid "Cast Test Spell 3" #~ msgstr "Прочитать Тестовое Заклинание №3" -#~ msgid "2 Handed Weapons" -#~ msgstr "Двуручное оружие" +#~ msgid "Connecting to account server..." +#~ msgstr "Соединение с сервером авторизации..." -#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" -#~ msgstr "@@attack|Атаковать %s@@" +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "Подключение к серверу персонажей..." -#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@unignore|Не игнорировать %s@@" +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Стоимость" -#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" -#~ msgstr "@@admin-kick|Вышвырнуть игрока@@" +#~ msgid "Craft" +#~ msgstr "Сотворить" -#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" -#~ msgstr "@@cancelОтмена@@" +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "Описание: %s" -#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Поднять %s@@" +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Эффект: %s" -#~ msgid "@@use|Unequip@@" -#~ msgstr "@@use|Разекипировать@@" +#~ msgid "GM" +#~ msgstr "ГМ" -#~ msgid "@@use|Equip@@" -#~ msgstr "@@use|Надеть@@" +#~ msgid "Generics" +#~ msgstr "Общие" -#~ msgid "@@use|Use@@" -#~ msgstr "@@use|Использовать@@" +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Гильдии" -#~ msgid "@@drop|Drop@@" -#~ msgstr "@@drop|Сбросить@@" +#~ msgid "HP Bar" +#~ msgstr "Строка жизненных очков (ЖО)" -#~ msgid "@@split|Split@@" -#~ msgstr "@@split|Разделить@@" +#~ msgid "Hats" +#~ msgstr "Шляпы" -#~ msgid "Select Server" -#~ msgstr "Выберите сервер" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Подсветка" -#~ msgid "Mystery Skill" -#~ msgstr "Мистичный Навык" +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Ссылка" -#~ msgid "Weapons" -#~ msgstr "Оружие" +#~ msgid "Is" +#~ msgstr "Есть" -#~ msgid "Stats" -#~ msgstr "Статистика" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Is Equipped" +#~ msgstr "Предмет екипирован" -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Всего" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Too Expensive" +#~ msgstr "Предмет слишком дорогой для вас" -#~ msgid "Cost" -#~ msgstr "Стоимость" +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "Уровень профессии: %d" -#~ msgid "Attack:" -#~ msgstr "Атака:" +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Нож" -#~ msgid "% Reflex:" -#~ msgstr "% Рефлекс" +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "Булава" -#~ msgid "Remaining Status Points: %d" -#~ msgstr "Осталось очков статуса: %d" +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Магия" #~ msgid "Max level" #~ msgstr "Максимальный уровень" -#~ msgid " host: " -#~ msgstr " хост: " +#~ msgid "Mystery Skill" +#~ msgstr "Мистичный Навык" -#~ msgid "Guilds" -#~ msgstr "Гильдии" +#~ msgid "Necklaces" +#~ msgstr "Ожерелья" -#~ msgid "Buddys" -#~ msgstr "Приятели" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Новый" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#, fuzzy +#~ msgid "One Handed Weapons" +#~ msgstr "Одноручное оружие" + +#~ msgid "Pants" +#~ msgstr "Штаны" #~ msgid "Party Window" #~ msgstr "Окно группы" -#~ msgid "Unarmed" -#~ msgstr "Обезоруженный" +#~ msgid "Player" +#~ msgstr "Игрок" -#~ msgid "Knife" -#~ msgstr "Нож" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Предыдущий" -#~ msgid "Sword" -#~ msgstr "Меч" +#~ msgid "Progress Bar Labels" +#~ msgstr "Подписи Progress Bar'ов" -#~ msgid "Bow" -#~ msgstr "Лук" +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "Распустить гильдию" + +#~ msgid "Remaining Status Points: %d" +#~ msgstr "Осталось очков статуса: %d" + +#~ msgid "Rings" +#~ msgstr "Кольца" + +#~ msgid "Scroll laziness" +#~ msgstr "Заторможенность прокрутки" + +#~ msgid "Scroll radius" +#~ msgstr "Радиус прокрутки" + +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Выберите сервер" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Сервер" + +#~ msgid "Shields" +#~ msgstr "Щиты" + +#~ msgid "Shirts" +#~ msgstr "Рубашки" + +#~ msgid "Shoes" +#~ msgstr "Обувь" #~ msgid "Shooting" #~ msgstr "Стрельба" -#~ msgid "Mace" -#~ msgstr "Булава" +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Статистика" -#~ msgid "Axe" -#~ msgstr "Топор" +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Меч" + +#~ msgid "Tab Highlight" +#~ msgstr "Подсветка закладок" + +#~ msgid "Text Shadow" +#~ msgstr "Затенение текста" #~ msgid "Thrown" #~ msgstr "Бросить" -#~ msgid "Craft" -#~ msgstr "Сотворить" +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Всего" -#~ msgid "Unknown Skill" -#~ msgstr "Неизвестный Навык" +#, fuzzy +#~ msgid "Two Handed Weapons" +#~ msgstr "Одноручное оружие" -#~ msgid "Connecting to character server..." -#~ msgstr "Подключение к серверу персонажей..." +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Обезоруженный" -#~ msgid "Connecting to account server..." -#~ msgstr "Соединение с сервером авторизации..." +#~ msgid "Unknown Skill" +#~ msgstr "Неизвестный Навык" -#~ msgid "/new > Alias of create" -#~ msgstr "/new > Имя для создания" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown failure to select character." +#~ msgstr "Неизвестный Глюк при выборе персонажа" #~ msgid "Unnamed" #~ msgstr "Без имени" -#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Подобрать %s@@" +#~ msgid "Usables" +#~ msgstr "используемый" -#~ msgid "Scroll radius" -#~ msgstr "Радиус прокрутки" +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Оружие" -#~ msgid "Scroll laziness" -#~ msgstr "Заторможенность прокрутки" +#~ msgid "Whisper" +#~ msgstr "Шептать" + +#~ msgid "Willpower:" +#~ msgstr "Сила волиr:" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "Нет" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 4107d206..1b5add60 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mana\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: dev@manasource.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-06 19:23+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-20 14:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-17 05:36+0000\n" "Last-Translator: Kess Vargavind \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -19,384 +19,420 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 19:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/client.cpp:563 src/gui/setup.cpp:43 src/gui/windowmenu.cpp:66 -msgid "Setup" -msgstr "Inställningar" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"> Next\n" +msgstr "Nästa" -#: src/client.cpp:643 +#: ../src/main.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Connecting to server" -msgstr "Ansluter till kartservern..." +msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" +msgstr " -O --no-opengl : Använd inte OpenGL den här sessionen" -#: src/client.cpp:670 +#: ../src/main.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Logging in" -msgstr "Användarnamn" +msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" +msgstr " -S --home-dir : Katalog att använda som hemkatalog" -#: src/client.cpp:703 -msgid "Entering game world" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid " --update-host : Use this update host" +msgstr " -H --update-host : Använd den här uppdateringsvärden" -#: src/client.cpp:762 +#: ../src/main.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Requesting characters" -msgstr "Välj karaktär" +msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" +msgstr " -C --config-file : Konfigurationsfil att använda" -#: src/client.cpp:791 +#: ../src/main.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Connecting to the game server" -msgstr "Ansluter till kartservern..." +msgid " -D --default : Choose default character server and character" +msgstr " -D --default : Välj förvald karaktärsserver och karaktär" -#: src/client.cpp:801 +#: ../src/main.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Changing game servers" -msgstr "Server" +msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" +msgstr " -S --home-dir : Katalog att använda som hemkatalog" -#: src/client.cpp:830 src/client.cpp:837 src/client.cpp:972 -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:156 src/gui/changepassworddialog.cpp:149 -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:177 src/gui/register.cpp:218 -#: src/gui/serverdialog.cpp:336 src/gui/unregisterdialog.cpp:133 -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Error" -msgstr "Fel" +#: ../src/main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr " -P --password : Logga in med det här lösenordet" -#: src/client.cpp:846 -msgid "Requesting registration details" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr " -U --username : Logga in med det här användarnamnet" -#: src/client.cpp:873 +#: ../src/main.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Password Change" -msgstr "Lösenord:" +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr " -c --character : Logga in med den här karaktären" -#: src/client.cpp:874 -msgid "Password changed successfully!" -msgstr "" +#: ../src/main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr " -d --data : Katalog att hämta speldata från" -#: src/client.cpp:893 +#: ../src/main.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Email Change" -msgstr "Ändra" +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr " -h --help : Visa den här hjälpen" -#: src/client.cpp:894 +#: ../src/main.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Email changed successfully!" -msgstr "Medlem befordrad." +msgid " -p --port : Login server port" +msgstr " -p --port : Port på inloggningsserver" -#: src/client.cpp:914 +#: ../src/main.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Unregister Successful" -msgstr "Avregistrera" +msgid " -s --server : Login server name or IP" +msgstr " -s --server : Namn eller IP-adress för inloggningsserver" -#: src/client.cpp:915 -msgid "Farewell, come back any time..." +#: ../src/main.cpp:55 +#, fuzzy +msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" +msgstr " -u --skip-update : Ladda inte ner uppdateringar" + +#: ../src/main.cpp:44 +#, fuzzy +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr " -v --version : Visa aktuell version" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:419 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "##1 Det rekommenderar verkligen att" + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:417 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "##1 Uppdateringsprocessen är inte avslutad." + +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "##1 you try again later." +msgstr "##1 du försöker igen senare" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Accuracy" +msgstr "% Träffsäkerhet:" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Critical" +msgstr "Kritisk träff" + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "% Evade" +msgstr "% Kringgå:" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:61 ../src/gui/debugwindow.cpp:64 +#, c-format +msgid "%d FPS" msgstr "" -#: src/client.cpp:1090 src/client.cpp:1113 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:56 +#, c-format +msgid "%d FPS (OpenGL)" +msgstr "" + +#: ../src/client.cpp:1102 ../src/client.cpp:1125 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" -#: src/client.cpp:1232 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid update host: %s" -msgstr "Ogiltig uppdateringsvärd: " +msgid "%s entered the channel." +msgstr "%s anslöt sig till gruppen." -#: src/client.cpp:1266 src/client.cpp:1272 -msgid "Error creating updates directory!" -msgstr "Kunde inte skapa katalog för uppdateringar!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:605 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join the %s party." +msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp." -#: src/commandhandler.cpp:136 src/commandhandler.cpp:333 -msgid "Unknown command." -msgstr "Okänt kommando." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has invited you to join the guild %s." +msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp." -#: src/commandhandler.cpp:165 -msgid "-- Help --" -msgstr "-- Hjälp --" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:600 +#, c-format +msgid "%s has invited you to join their party." +msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp." -#: src/commandhandler.cpp:166 -msgid "/help > Display this help" -msgstr "/help > Visa den här hjälpen" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 +#, c-format +msgid "%s has kicked %s." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:168 -msgid "/where > Display map name" -msgstr "/where > Visa kartans namn" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "%s har lämnat din grupp." -#: src/commandhandler.cpp:169 -msgid "/who > Display number of online users" -msgstr "/who > Visa antalet inloggade spelare" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 +#, c-format +msgid "%s has set mode %s on user %s." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:170 -msgid "/me > Tell something about yourself" -msgstr "/me > Säg något om dig själv" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "%s är redan medlem i en grupp." -#: src/commandhandler.cpp:172 -msgid "/clear > Clears this window" -msgstr "/clear > Tömmer det här fönstret" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 +#, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "%s är inte med i din grupp!" -#: src/commandhandler.cpp:174 -msgid "/msg > Send a private message to a user" -msgstr "/msg > Skickar ett privat meddelande till en spelare" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "%s är nu en medlem i din grupp." -#: src/commandhandler.cpp:175 -msgid "/whisper > Alias of msg" -msgstr "/whisper > Alias för msg" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s joined the party." +msgstr "%s anslöt sig till gruppen." -#: src/commandhandler.cpp:176 -msgid "/w > Alias of msg" -msgstr "/w > Alias för msg" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#, c-format +msgid "%s left the channel." +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:177 -msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" -msgstr "/query > Skapar en flik för privata meddelanden med en annan spelare" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "%s avvisade din inbjudan." -#: src/commandhandler.cpp:179 -msgid "/q > Alias of query" -msgstr "/q > Alias för query" +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s rejected your invite." +msgstr "%s avvisade din inbjudan." -#: src/commandhandler.cpp:181 -msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 +#, c-format +msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "%s vill byteshandla med dig, accepterar du?" + +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s whispers: %s" +msgstr "%s viskar: " + +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:392 ../src/gui/charselectdialog.cpp:393 +msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:184 -msgid "/ignore > ignore a player" +#: ../src/commandhandler.cpp:222 +msgid "*** only available to a GM ***" +msgstr "*** endast en GM kan använda det här kommandot ***" + +#: ../src/gui/buy.cpp:74 ../src/gui/itemamount.cpp:102 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:104 ../src/gui/sell.cpp:74 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:430 +msgid "+" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:185 -msgid "/unignore > stop ignoring a player" +#: ../src/gui/buy.cpp:77 ../src/gui/itemamount.cpp:101 +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:105 ../src/gui/sell.cpp:75 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:442 +msgid "-" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:187 -msgid "/list > Display all public channels" -msgstr "/list > Visa alla offentliga chattkanaler" +#: ../src/commandhandler.cpp:166 +msgid "-- Help --" +msgstr "-- Hjälp --" -#: src/commandhandler.cpp:188 -msgid "/join > Join or create a channel" -msgstr "/join > Gå med i eller skapa en chattkanal" +#: ../src/commandhandler.cpp:201 +msgid "/announce > Global announcement (GM only)" +msgstr "/announce > Globalt meddelande (endast för GM)" + +#: ../src/commandhandler.cpp:182 +msgid "/away > Tell the other whispering players you're away from keyboard." +msgstr "" + +#: ../src/commandhandler.cpp:173 +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear > Tömmer det här fönstret" -#: src/commandhandler.cpp:190 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "/close > Stänger viskningsfliken" + +#: ../src/commandhandler.cpp:191 #, fuzzy msgid "/createparty > Create a new party" msgstr "/create > Skapa ny grupp" -#: src/commandhandler.cpp:191 -msgid "/party > Invite a user to party" -msgstr "/party > Bjud in en spelare till din grupp" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "/exp > Visa/ändra hur erfarenhet fördelas i gruppen" -#: src/commandhandler.cpp:193 -msgid "/record > Start recording the chat to an external file" -msgstr "/record > Påbörja loggning av chatten till en extern fil" +#: ../src/commandhandler.cpp:167 +msgid "/help > Display this help" +msgstr "/help > Visa den här hjälpen" -#: src/commandhandler.cpp:195 -msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" -msgstr "/toggle > Avgör huruvida aktiverar chattfönstret eller ej" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help > Visa den här hjälpen" -#: src/commandhandler.cpp:197 -msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 +msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "" -"/present > Lista närvarande spelare (sänds till chattloggen om loggning är " -"aktiverad)" -#: src/commandhandler.cpp:200 -msgid "/announce > Global announcement (GM only)" -msgstr "/announce > Globalt meddelande (endast för GM)" +#: ../src/commandhandler.cpp:185 +msgid "/ignore > ignore a player" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:204 -msgid "For more information, type /help ." -msgstr "Skriv /help för mer information." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "/invite > Invite a player to your guild" +msgstr "/invite > Bjud in en spelare till din grupp" -#: src/commandhandler.cpp:208 -msgid "Command: /help" -msgstr "Kommando: /help" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "/invite > Bjud in en spelare till din grupp" -#: src/commandhandler.cpp:209 -msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "Det här kommandot visar en lista över alla tillgängliga kommandon." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" +msgstr "/item > Visa/ändra delningsalternativ för upplock inom gruppen" -#: src/commandhandler.cpp:211 -msgid "Command: /help " -msgstr "Kommando: /help " +#: ../src/commandhandler.cpp:189 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "/join > Gå med i eller skapa en chattkanal" -#: src/commandhandler.cpp:212 -msgid "This command displays help on ." -msgstr "Det här kommandot ger mer information om ." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "/kick > Sparka ut en spelare från chattkanalen" -#: src/commandhandler.cpp:220 -msgid "Command: /announce " -msgstr "Kommando: /announce " +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" +msgstr "/kick > Sparka ut någon från din grupp" -#: src/commandhandler.cpp:221 -msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "*** endast en GM kan använda det här kommandot ***" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "/kick > Sparka ut någon från din grupp" -#: src/commandhandler.cpp:222 -msgid "This command sends the message to all players currently online." -msgstr "" -"Det här kommandot skickar meddelandet till alla inloggade spelare." - -#: src/commandhandler.cpp:227 -msgid "Command: /clear" -msgstr "Kommando: /clear" - -#: src/commandhandler.cpp:228 -msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "Det här kommandot tömmer chattloggen." - -#: src/commandhandler.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Command: /ignore " -msgstr "Kommando: /item " - -#: src/commandhandler.cpp:233 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 #, fuzzy -msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." -msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu." - -#: src/commandhandler.cpp:238 -msgid "Command: /join " -msgstr "Kommando: /join " +msgid "/leave > Leave the guild you are in" +msgstr "/leave > Lämna gruppen du är i" -#: src/commandhandler.cpp:239 -msgid "This command makes you enter ." -msgstr "Det här kommandot låter dig gå in i ." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 +msgid "/leave > Leave the party you are in" +msgstr "/leave > Lämna gruppen du är i" -#: src/commandhandler.cpp:240 -msgid "If doesn't exist, it's created." -msgstr "Om inte existerar, skapas den." +#: ../src/commandhandler.cpp:188 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "/list > Visa alla offentliga chattkanaler" -#: src/commandhandler.cpp:244 -msgid "Command: /list" -msgstr "Kommando: /list" +#: ../src/commandhandler.cpp:171 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "/me > Säg något om dig själv" -#: src/commandhandler.cpp:245 -msgid "This command shows a list of all channels." -msgstr "Det här kommandot visar en lista över alla chattkanaler." +#: ../src/commandhandler.cpp:175 +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/msg > Skickar ett privat meddelande till en spelare" -#: src/commandhandler.cpp:249 -msgid "Command: /me " -msgstr "Kommando: /me " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "/op > Gör en spelare till chattkanalsoperatör" -#: src/commandhandler.cpp:250 -msgid "This command tell others you are (doing) ." -msgstr "Det här kommandet berättar för andra att du är/gör ." +#: ../src/commandhandler.cpp:192 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "/party > Bjud in en spelare till din grupp" -#: src/commandhandler.cpp:254 -msgid "Command: /msg " -msgstr "Kommando: /msg " +#: ../src/commandhandler.cpp:198 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +msgstr "" +"/present > Lista närvarande spelare (sänds till chattloggen om loggning är " +"aktiverad)" -#: src/commandhandler.cpp:255 -msgid "Command: /whisper " -msgstr "Kommando: /whisper " +#: ../src/commandhandler.cpp:180 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "/q > Alias för query" -#: src/commandhandler.cpp:256 -msgid "Command: /w " -msgstr "Kommando: /w " +#: ../src/commandhandler.cpp:178 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "/query > Skapar en flik för privata meddelanden med en annan spelare" -#: src/commandhandler.cpp:257 -msgid "This command sends the text to ." -msgstr "Det här kommandot skickar till ." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "/quit > Lämnar chattkanalen" -#: src/commandhandler.cpp:258 src/commandhandler.cpp:285 -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 -msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." -msgstr "" -"Om innehåller mellanslag, måste du sätta citattecken (\") runt det." +#: ../src/commandhandler.cpp:194 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "/record > Påbörja loggning av chatten till en extern fil" -#: src/commandhandler.cpp:263 -msgid "Command: /query " -msgstr "Kommando: /query " +#: ../src/commandhandler.cpp:196 +msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" +msgstr "/toggle > Avgör huruvida aktiverar chattfönstret eller ej" -#: src/commandhandler.cpp:264 -msgid "Command: /q " -msgstr "Kommando: /q " +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "/topic > Sätter ämnet för chattkanalen" -#: src/commandhandler.cpp:265 -msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 +msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "" -"Det här kommandot försöker att skapa en flik för viskningar mellan dig och " -"." - -#: src/commandhandler.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Command: /away " -msgstr "Kommando: /w " -#: src/commandhandler.cpp:271 -msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." +#: ../src/commandhandler.cpp:186 +msgid "/unignore > stop ignoring a player" msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Command: /away" -msgstr "Kommando: /who" - -#: src/commandhandler.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "This command clears the away status and message." -msgstr "Det här kommandot sätter ämnet till ." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "" +"/users > Visar en lista över de spelare som finns i den aktuella chattkanalen" -#: src/commandhandler.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Command: /createparty " -msgstr "Kommando: /create " +#: ../src/commandhandler.cpp:177 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "/w > Alias för msg" -#: src/commandhandler.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "This command creates a new party called ." -msgstr "Dessa kommandon skapar ." +#: ../src/commandhandler.cpp:169 +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/where > Visa kartans namn" -#: src/commandhandler.cpp:283 -msgid "Command: /party " -msgstr "Kommando: /party " +#: ../src/commandhandler.cpp:176 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "/whisper > Alias för msg" -#: src/commandhandler.cpp:284 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 -msgid "This command invites to party with you." -msgstr "Det här kommandot bjuder in till din grupp." +#: ../src/commandhandler.cpp:170 +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who > Visa antalet inloggade spelare" -#: src/commandhandler.cpp:290 -msgid "Command: /present" -msgstr "Kommando: /present" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:73 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:76 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:66 +msgid "<" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:291 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 msgid "" -"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " -"the record log if recording, or the chat log otherwise." +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" -"Det här kommandot ger en lista över spelare som finns inom höravstånd, om " -"loggning av chatten är aktiverad skickas listan till loggfilen." - -#: src/commandhandler.cpp:297 -msgid "Command: /record " -msgstr "Kommando: /record " - -#: src/commandhandler.cpp:298 -msgid "This command starts recording the chat log to the file ." -msgstr "Det här kommandot startar loggning av chatten till ." - -#: src/commandhandler.cpp:300 -msgid "Command: /record" -msgstr "Kommando: /record" - -#: src/commandhandler.cpp:301 -msgid "This command finishes a recording session." -msgstr "Det här kommandot slutar loggning av chatten." - -#: src/commandhandler.cpp:305 -msgid "Command: /toggle " -msgstr "Kommando: /toggle " +" kan vara antingen ”1”, ”yes” eller ”true” för att tillåta " +"delning av erfarenhet, eller ”0”, ”no” eller ”false” för att inte dela på " +"erfarenhet." -#: src/commandhandler.cpp:306 +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 msgid "" -"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " -"whether the chat log turns off automatically." +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" -"Det här kommandot anger huruvida retur visar/döljerer chattfönstret eller om " -"chattfönstret stänger sig själv." +" kan vara antingen ”1”, ”yes” eller ”true” för att dela på " +"upplocken inom gruppen (vem som helst inom gruppen kan direkt plocka upp " +"efter alla gruppmedlemmar), eller ”0”, ”no” eller ”false” för att inte dela " +"på upplocken." -#: src/commandhandler.cpp:308 +#: ../src/commandhandler.cpp:309 msgid "" " can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." @@ -404,3481 +440,3491 @@ msgstr "" " kan vara ”1”, ”yes” eller ”true” för att använda returtangenten " "eller ”0”, ”no” eller ”false” för att använda automatisk stängning." -#: src/commandhandler.cpp:311 -msgid "Command: /toggle" -msgstr "Kommando: /toggle" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:70 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:67 +msgid ">" +msgstr "" -#: src/commandhandler.cpp:312 -msgid "This command displays the return toggle status." -msgstr "Det här kommandot visar tillståndet för huruvida retur används." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:206 ../src/gui/setup_video.cpp:153 +msgid "???" +msgstr "???" -#: src/commandhandler.cpp:316 src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:566 #, fuzzy -msgid "Command: /unignore " -msgstr "Kommando: /item " - -#: src/commandhandler.cpp:317 -msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" -msgstr "" - -#: src/commandhandler.cpp:322 -msgid "Command: /where" -msgstr "Kommando: /where" +msgid "Accept Guild Invite" +msgstr "Acceptera gruppinbjudan" -#: src/commandhandler.cpp:323 -msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "Det här kommandot visar namnet på den karta där du befinner dig." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:613 +msgid "Accept Party Invite" +msgstr "Acceptera gruppinbjudan" -#: src/commandhandler.cpp:327 -msgid "Command: /who" -msgstr "Kommando: /who" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted guild invite from %s." +msgstr "Accepterade injudan från %s." -#: src/commandhandler.cpp:328 -msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted party invite from %s." +msgstr "Accepterade injudan från %s." -#: src/commandhandler.cpp:334 -msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "Skriv /help för en lista med kommandon." +#: ../src/game.cpp:720 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "Accepterar handelserbjudanden" -#: src/commandhandler.cpp:400 -msgid "Cannot send empty whispers!" -msgstr "Behöver en text att viska!" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 +msgid "Accepting incoming trade requests." +msgstr "Accepterar byteshandelsförfrågningar." -#: src/commandhandler.cpp:408 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " -"you." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 +msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" -"Kan inte skapa viskningsflik för smeknamnet \"%s\"! Antingen existerar " -"fliken redan eller så försöker du viska till dig själv." - -#: src/commandhandler.cpp:422 -#, c-format -msgid "Requesting to join channel %s." -msgstr "Skickar förfrågan att gå in i chattkanalen %s." -#: src/commandhandler.cpp:435 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 -msgid "Party name is missing." -msgstr "Du måste ange gruppens namn." - -#: src/commandhandler.cpp:448 src/commandhandler.cpp:525 -#: src/commandhandler.cpp:547 -msgid "Please specify a name." -msgstr "" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:117 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "Hantering av konto och karaktärer" -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Return toggles chat." -msgstr "Retur visar/döljer chattfönstret." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Account banned" +msgstr "Konto raderat" -#: src/commandhandler.cpp:466 -msgid "Message closes chat." -msgstr "Meddelande stänger chattfönstret." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Account banned." +msgstr "Konto raderat" -#: src/commandhandler.cpp:475 -msgid "Return now toggles chat." -msgstr "Retur växlar nu chattfönstrets synlighet." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Account expired." +msgstr "Konto raderat" -#: src/commandhandler.cpp:479 -msgid "Message now closes chat." -msgstr "Meddelanden stänger nu chattfönstret." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 +msgid "Account not connected. Please login first." +msgstr "Kontot är inte anslutet. Var god logga in först." -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:505 -msgid "Show IP: On" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 +msgid "Account was not found. Please re-login." +msgstr "Kontot kunde inte hittas. Var vänlig att logga in på nytt." -#: src/commandhandler.cpp:492 src/commandhandler.cpp:501 -msgid "Show IP: Off" -msgstr "" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:49 ../src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "Konto: %s" -#: src/commandhandler.cpp:531 -msgid "Player already ignored!" -msgstr "" +#: ../src/gui/trade.cpp:75 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" -#: src/commandhandler.cpp:538 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Player successfully ignored!" -msgstr "Grupp skapad." +msgid "Add name to chat" +msgstr "@@name|Använd namn i chatt@@" -#: src/commandhandler.cpp:540 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:190 ../src/gui/popupmenu.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Player could not be ignored!" -msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren." +msgid "Add to chat" +msgstr "@@chat|Nämn i chattfönstret@@" -#: src/commandhandler.cpp:555 -msgid "Player wasn't ignored!" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:68 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 +msgid "Agility" +msgstr "Smidighet" -#: src/commandhandler.cpp:560 -msgid "Player no longer ignored!" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:70 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 +#, c-format +msgid "Agility %+d" +msgstr "Smidighet %+d" -#: src/commandhandler.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Player could not be unignored!" -msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 +msgid "Agility:" +msgstr "Smidighet:" -#: src/commandhandler.h:31 -#, c-format -msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." -msgstr "Alternativ till /%s är ”yes”, ”no”, ”true”, ”false”, ”1”, ”0”." +#: ../src/gui/trade.cpp:54 +msgid "Agree trade" +msgstr "Godkänn handel" -#: src/game.cpp:169 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" +#: ../src/gui/trade.cpp:55 +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Godkänt. Väntar…" -#: src/game.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Screenshot saved as " -msgstr "Skärmbild sparades till ~/" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:105 +msgid "All" +msgstr "Alla" -#: src/game.cpp:338 -msgid "Saving screenshot failed!" -msgstr "Kunde inte spara skärmbild!" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:224 +msgid "Allow trading" +msgstr "Tillåt byteshandel" -#: src/game.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "The connection to the server was lost." -msgstr "" -"Förbindelsen till servern förlorades, programmet kommer nu att avslutas." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Tillåt viskningar" -#: src/game.cpp:372 -msgid "Network Error" -msgstr "Nätverksfel" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Already logged in." +msgstr "Redan inloggad" -#: src/game.cpp:713 -msgid "Ignoring incoming trade requests" -msgstr "Ignorerar handelserbjudanden" +#: ../src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "Loggar chattmeddelanden till fil." -#: src/game.cpp:720 -msgid "Accepting incoming trade requests" -msgstr "Accepterar handelserbjudanden" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:262 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Omgivande FX" -#: src/game.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "Could Not Load Map" -msgstr "Kunde inte ladda karta" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ambient FX: %s" +msgstr "Omgivande FX" -#: src/game.cpp:951 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 #, c-format -msgid "Error while loading %s" -msgstr "Kunde inte ladda %s" - -#: src/gui/beingpopup.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Party: %s" -msgstr "Grupp (%s)" +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "En okänd medlem försökte säga: %s" -#: src/gui/buy.cpp:49 src/gui/buy.cpp:78 src/gui/buysell.cpp:47 -msgid "Buy" -msgstr "Köp" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 +msgid "Annihilated." +msgstr "Tillintetgjord." -#: src/gui/buy.cpp:69 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:71 -#: src/gui/sell.cpp:278 -#, c-format -msgid "Price: %s / Total: %s" -msgstr "Pris: %s / Totalt: %s" +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "Verkställ" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/itemamount.cpp:102 src/gui/npcdialog.cpp:104 -#: src/gui/sell.cpp:74 src/gui/statuswindow.cpp:430 -msgid "+" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:469 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "Ändringar i OpenGL kräver omstart." -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/buy.cpp:77 src/gui/itemamount.cpp:101 src/gui/npcdialog.cpp:105 -#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/statuswindow.cpp:442 -msgid "-" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:461 +msgid "" +"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " +"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." msgstr "" -#: src/gui/buy.cpp:79 src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/quitdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:43 src/gui/sell.cpp:77 src/gui/serverdialog.cpp:232 -#: src/keyboardconfig.cpp:103 -msgid "Quit" -msgstr "Avsluta" - -#: src/gui/buy.cpp:80 src/gui/sell.cpp:78 src/gui/statuswindow.cpp:354 -#: src/gui/statuswindow.cpp:429 src/gui/statuswindow.cpp:463 -msgid "Max" -msgstr "Max" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:70 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här karaktären?" -#: src/gui/buysell.cpp:38 -msgid "Shop" -msgstr "Affär" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" +msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/sell.cpp:49 src/gui/sell.cpp:76 -msgid "Sell" -msgstr "Sälj" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to leave party %s?" +msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" -#: src/gui/buysell.cpp:47 src/gui/changeemaildialog.cpp:55 -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:58 src/gui/charcreatedialog.cpp:79 -#: src/gui/connectiondialog.cpp:44 src/gui/itemamount.cpp:104 -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:57 src/gui/popupmenu.cpp:175 -#: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:380 -#: src/gui/quitdialog.cpp:47 src/gui/register.cpp:74 src/gui/setup.cpp:51 -#: src/gui/socialwindow.cpp:279 src/gui/textdialog.cpp:40 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:56 src/gui/updatewindow.cpp:144 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +msgid "Assign" +msgstr "Tilldela" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:45 src/gui/changeemaildialog.cpp:54 -msgid "Change Email Address" -msgstr "Ändra epostadress" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:44 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 +msgid "Attack" +msgstr "Attackera" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:49 src/gui/changepassworddialog.cpp:52 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:53 #, c-format -msgid "Account: %s" -msgstr "Konto: %s" - -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Type new email address twice:" -msgstr "Ange den nya epostadressen två gånger:" - -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." -msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt." +msgid "Attack %+d" +msgstr "Attack %+d" -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:87 ../src/gui/popupmenu.cpp:158 #, fuzzy, c-format -msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." -msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken." - -#: src/gui/changeemaildialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "The email address entries mismatch." -msgstr "Den nya epostadressen används redan." +msgid "Attack %s" +msgstr "Attack %+d" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:47 src/gui/changepassworddialog.cpp:56 -#: src/gui/charselectdialog.cpp:128 -msgid "Change Password" -msgstr "Ändra lösenord" +#: ../src/gui/chat.cpp:325 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "Närvaro loggades till fil." -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/login.cpp:55 -#: src/gui/register.cpp:68 src/gui/unregisterdialog.cpp:53 -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:47 +msgid "Audio" +msgstr "Ljud" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Type new password twice:" -msgstr "Ange det nya lösenordet två gånger:" +msgid "Authentication failed." +msgstr "Behörighetskontroll misslyckades" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:110 -msgid "Enter the old password first." +#: ../src/localplayer.cpp:1458 +msgid "Away" msgstr "" -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt." - -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:100 #, fuzzy, c-format -msgid "The new password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken." - -#: src/gui/changepassworddialog.cpp:130 -msgid "The new password entries mismatch." -msgstr "" - -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:53 -msgid "Create Character" -msgstr "Skapa karaktär" +msgid "Befriend %s" +msgstr "@@friend|Lägg till %s som vän@@" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:54 -#: src/gui/register.cpp:67 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:91 +msgid "Being" +msgstr "Varelse" -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:67 -msgid ">" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "Berövad på ditt liv vilar du numera i frid." -#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. -#. You may change this symbol if your language uses another. -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/charcreatedialog.cpp:76 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:66 -msgid "<" +#: ../src/playerrelations.cpp:342 +msgid "Blink name" msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Hair color:" -msgstr "Hårfärg:" +msgid "Blue:" +msgstr "Blå: " -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Hair style:" -msgstr "Frisyr:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:166 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "Textbubblor med namn" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:78 src/gui/charselectdialog.cpp:390 -#: src/gui/socialwindow.cpp:333 -msgid "Create" -msgstr "Skapa" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:165 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "Textbubblor utan namn" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80 src/gui/register.cpp:90 -msgid "Male" -msgstr "Man" +#: ../src/gui/buy.cpp:49 ../src/gui/buy.cpp:78 ../src/gui/buysell.cpp:47 +msgid "Buy" +msgstr "Köp" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:81 src/gui/register.cpp:91 -msgid "Female" -msgstr "Kvinna" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:38 ../src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibrera" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/charcreatedialog.cpp:251 -#, c-format -msgid "Please distribute %d points" -msgstr "Var vänlig fördela %d poäng" +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:55 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:58 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:79 +#: ../src/gui/connectiondialog.cpp:44 ../src/gui/itemamount.cpp:104 +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:57 ../src/gui/popupmenu.cpp:175 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:194 ../src/gui/popupmenu.cpp:380 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:47 ../src/gui/register.cpp:74 +#: ../src/gui/setup.cpp:51 ../src/gui/socialwindow.cpp:279 +#: ../src/gui/textdialog.cpp:40 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:56 +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:144 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:178 -msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt." +#: ../src/commandhandler.cpp:422 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" +"Kan inte skapa viskningsflik för smeknamnet \"%s\"! Antingen existerar " +"fliken redan eller så försöker du viska till dig själv." -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:242 -msgid "Character stats OK" -msgstr "Karaktärens värden okej" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:624 +msgid "Cannot create party. You are already in a party" +msgstr "" -#: src/gui/charcreatedialog.cpp:256 -#, c-format -msgid "Please remove %d points" -msgstr "Var vänlig ta bort %d poäng" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 +msgid "Cannot raise skill!" +msgstr "" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:69 -msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Bekräfta borttagning av karaktär" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "Kan inte skicka ett tomt chattmeddelande!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:70 -msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här karaktären?" +#: ../src/commandhandler.cpp:401 +msgid "Cannot send empty whispers!" +msgstr "Behöver en text att viska!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:117 -msgid "Account and Character Management" -msgstr "Hantering av konto och karaktärer" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "Kan inte skrika!" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:127 -msgid "Switch Login" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Cannot use this ID." +msgstr "Kan inte använda ID" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:141 src/gui/unregisterdialog.cpp:47 -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:55 -msgid "Unregister" -msgstr "Avregistrera" +#: ../src/gui/trade.cpp:102 +msgid "Change" +msgstr "Ändra" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:150 +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "Change Email" msgstr "Ändra epostadress" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:336 src/gui/serverdialog.cpp:235 -#: src/gui/setup_players.cpp:228 -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:45 ../src/gui/changeemaildialog.cpp:54 +msgid "Change Email Address" +msgstr "Ändra epostadress" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:380 +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Choose" -msgstr "Stäng" +msgid "Change Login" +msgstr "Ändra" -#: src/gui/charselectdialog.cpp:392 src/gui/charselectdialog.cpp:393 -msgid "(empty)" -msgstr "" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:47 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:56 ../src/gui/charselectdialog.cpp:128 +msgid "Change Password" +msgstr "Ändra lösenord" -#: src/gui/chat.cpp:87 -msgid "Chat" -msgstr "Chatt" +#: ../src/gui/login.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Change Server" +msgstr "Server" -#: src/gui/chat.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "Present: %s; %d players are present." -msgstr "%d spelare är närvarande." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:616 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "Förändringar kommer att börja gälla när du byter karta." -#: src/gui/chat.cpp:325 -msgid "Attendance written to record log." -msgstr "Närvaro loggades till fil." +#: ../src/client.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Changing game servers" +msgstr "Server" -#: src/gui/chat.cpp:452 -#, c-format -msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "Viskar till %s: %s" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Changing to OpenGL" +msgstr "Ändrar OpenGL" -#: src/gui/confirmdialog.cpp:42 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: src/gui/confirmdialog.cpp:43 -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:43 -msgid "Debug" -msgstr "" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d FPS (OpenGL)" -msgstr "" - -#: src/gui/debugwindow.cpp:61 src/gui/debugwindow.cpp:64 -#, c-format -msgid "%d FPS" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "" +"Operatörer kan sparka ut och ge operatörsstatus till andra spelare i " +"chattkanalen." -#: src/gui/debugwindow.cpp:65 src/gui/debugwindow.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Music: %s" -msgstr "Ämne: %s" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "Chattkanaler stöds inte!" -#: src/gui/debugwindow.cpp:66 src/gui/debugwindow.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Map: %s" -msgstr "Namn: %s" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Character deleted." +msgstr "Karaktär borttagen." -#: src/gui/debugwindow.cpp:67 src/gui/debugwindow.cpp:106 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:238 #, fuzzy, c-format -msgid "Minimap: %s" -msgstr "Minikarta" +msgid "Character points: %d" +msgstr "Karaktärens värden okej" -#: src/gui/debugwindow.cpp:68 src/gui/debugwindow.cpp:99 -#, c-format -msgid "Cursor: (%d, %d)" -msgstr "" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:242 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Karaktärens värden okej" -#: src/gui/debugwindow.cpp:69 src/gui/debugwindow.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle count: %d" -msgstr "Partikeleffekter" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Character's name already exists." +msgstr "Användarnamnet finns redan" -#: src/gui/debugwindow.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Particle detail: %s" -msgstr "Partikeldetaljer" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too high." +msgstr "Karaktärens värden okej" -#: src/gui/debugwindow.cpp:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ambient FX: %s" -msgstr "Omgivande FX" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Character's stats are too low." +msgstr "Karaktärens värden okej" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:69 src/gui/windowmenu.cpp:55 -msgid "Equipment" -msgstr "Utrustning" +#: ../src/gui/chat.cpp:87 +msgid "Chat" +msgstr "Chatt" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:87 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:313 src/gui/popupmenu.cpp:350 -msgid "Unequip" -msgstr "Avrusta" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:76 +msgid "Chat Window" +msgstr "Chattfönster" -#: src/gui/help.cpp:37 -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "Kan inte skicka chattmeddelande!" -#: src/gui/help.cpp:51 src/gui/npcdialog.cpp:47 -msgid "Close" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Choose" msgstr "Stäng" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 src/gui/windowmenu.cpp:56 -msgid "Inventory" -msgstr "Inventarium" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:59 -msgid "Storage" -msgstr "Lagring" - -#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 -msgid "Slots:" -msgstr "Utrymme:" +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Choose World" +msgstr "Välj din server" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:85 src/gui/inventorywindow.cpp:315 -#: src/gui/popupmenu.cpp:352 -msgid "Equip" -msgstr "Utrusta" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Choose Your Server" +msgstr "Välj din server" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:86 src/gui/inventorywindow.cpp:319 -#: src/gui/popupmenu.cpp:355 -msgid "Use" -msgstr "Använd" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Choose your guild's name." +msgstr "Välj din server" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 src/gui/inventorywindow.cpp:323 -#: src/gui/popupmenu.cpp:358 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:630 #, fuzzy -msgid "Drop..." -msgstr "Släpp" +msgid "Choose your party's name." +msgstr "Välj din server" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:364 -msgid "Split" -msgstr "Dela" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:98 +msgid "Clear log" +msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:101 src/gui/outfitwindow.cpp:51 -msgid "Outfits" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 +msgid "" +"Client registration is not allowed. Please contact server administration." msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:103 -msgid "Weight:" -msgstr "Vikt:" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Client version is too old." +msgstr "Du har en för gammal version av klienten" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:120 src/gui/popupmenu.cpp:369 -msgid "Store" -msgstr "Lagra" +#: ../src/gui/help.cpp:51 ../src/gui/npcdialog.cpp:47 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:121 src/gui/popupmenu.cpp:376 -msgid "Retrieve" -msgstr "Hämta" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:50 +msgid "Colors" +msgstr "Färger" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:325 src/gui/popupmenu.cpp:360 -msgid "Drop" -msgstr "Släpp" +#: ../src/commandhandler.cpp:221 +msgid "Command: /announce " +msgstr "Kommando: /announce " -#: src/gui/itemamount.cpp:103 src/gui/okdialog.cpp:42 -#: src/gui/quitdialog.cpp:46 src/gui/textdialog.cpp:39 src/gui/trade.cpp:71 -#: src/gui/trade.cpp:73 -msgid "OK" -msgstr "Okej" +#: ../src/commandhandler.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Command: /away" +msgstr "Kommando: /who" -#: src/gui/itemamount.cpp:105 -msgid "All" -msgstr "Alla" +#: ../src/commandhandler.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Command: /away " +msgstr "Kommando: /w " -#: src/gui/itemamount.cpp:131 -msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Välj antal föremål att handla med." +#: ../src/commandhandler.cpp:228 +msgid "Command: /clear" +msgstr "Kommando: /clear" -#: src/gui/itemamount.cpp:134 -msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Välj antal föremål att släppa." +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 +msgid "Command: /close" +msgstr "Kommando: /close" -#: src/gui/itemamount.cpp:137 -msgid "Select amount of items to store." -msgstr "Välj antal att lagra." +#: ../src/commandhandler.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Command: /createparty " +msgstr "Kommando: /create " -#: src/gui/itemamount.cpp:140 -msgid "Select amount of items to retrieve." -msgstr "Välj antal att hämta." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 +msgid "Command: /exp" +msgstr "Kommando: /exp" -#: src/gui/itemamount.cpp:143 -msgid "Select amount of items to split." -msgstr "Välj antal föremål att dela." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 +msgid "Command: /exp " +msgstr "Kommando: /exp " -#: src/gui/itempopup.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Weight: %s" -msgstr "Vikt: " +#: ../src/commandhandler.cpp:209 +msgid "Command: /help" +msgstr "Kommando: /help" -#: src/gui/login.cpp:51 src/gui/login.cpp:63 -msgid "Login" -msgstr "Användarnamn" +#: ../src/commandhandler.cpp:212 +msgid "Command: /help " +msgstr "Kommando: /help " -#: src/gui/login.cpp:60 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Remember username" -msgstr "Kom ihåg användarnamnet" - -#: src/gui/login.cpp:61 src/gui/register.cpp:58 src/gui/register.cpp:73 -msgid "Register" -msgstr "Registrera" +msgid "Command: /ignore" +msgstr "Kommando: /item" -#: src/gui/login.cpp:62 +#: ../src/commandhandler.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Change Server" -msgstr "Server" +msgid "Command: /ignore " +msgstr "Kommando: /item " -#: src/gui/login.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Registration disabled" -msgstr "Upplocksdelning avaktiverad." +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 +msgid "Command: /invite " +msgstr "Kommando: /invite " -#: src/gui/login.cpp:129 -msgid "You need to use the website to register an account for this server." -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 +msgid "Command: /item" +msgstr "Kommando: /item" -#: src/gui/minimap.cpp:46 src/gui/minimap.cpp:87 -msgid "Map" -msgstr "Karta" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 +msgid "Command: /item " +msgstr "Kommando: /item " -#: src/gui/ministatus.cpp:157 -msgid "Need" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:239 +msgid "Command: /join " +msgstr "Kommando: /join " -#: src/gui/npcdialog.cpp:45 -msgid "Waiting for server" -msgstr "Väntar på server" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "Command: /kick " +msgstr "Kommando: /kick " -#: src/gui/npcdialog.cpp:46 -msgid "Next" -msgstr "Nästa" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 +msgid "Command: /leave" +msgstr "Kommando: /leave" -#: src/gui/npcdialog.cpp:48 -msgid "Submit" -msgstr "Vidare" +#: ../src/commandhandler.cpp:245 +msgid "Command: /list" +msgstr "Kommando: /list" -#: src/gui/npcdialog.cpp:53 src/gui/npcpostdialog.cpp:41 -msgid "NPC" -msgstr "NPC" +#: ../src/commandhandler.cpp:250 +msgid "Command: /me " +msgstr "Kommando: /me " -#: src/gui/npcdialog.cpp:98 -msgid "Clear log" -msgstr "" +#: ../src/commandhandler.cpp:255 +msgid "Command: /msg " +msgstr "Kommando: /msg " -#: src/gui/npcdialog.cpp:114 -msgid "Reset" -msgstr "Återställ" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "Command: /op " +msgstr "Kommando: /op " -#. TRANSLATORS: Please leave the \n sequences intact. -#: src/gui/npcdialog.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"> Next\n" -msgstr "Nästa" +#: ../src/commandhandler.cpp:284 +msgid "Command: /party " +msgstr "Kommando: /party " -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:47 -msgid "To:" -msgstr "Till:" +#: ../src/commandhandler.cpp:291 +msgid "Command: /present" +msgstr "Kommando: /present" -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 -msgid "Send" -msgstr "Skicka" +#: ../src/commandhandler.cpp:265 +msgid "Command: /q " +msgstr "Kommando: /q " -#: src/gui/npcpostdialog.cpp:96 -msgid "Failed to send as sender or letter invalid." -msgstr "" -"Kunde inte skicka brevet eftersom antingen avsändaren eller brevet självt är " -"ogiltigt." +#: ../src/commandhandler.cpp:264 +msgid "Command: /query " +msgstr "Kommando: /query " -#: src/gui/outfitwindow.cpp:68 src/gui/outfitwindow.cpp:141 -#: src/gui/outfitwindow.cpp:154 -#, c-format -msgid "Outfit: %d" -msgstr "" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +msgid "Command: /quit" +msgstr "Kommando: /quit" + +#: ../src/commandhandler.cpp:301 +msgid "Command: /record" +msgstr "Kommando: /record" + +#: ../src/commandhandler.cpp:298 +msgid "Command: /record " +msgstr "Kommando: /record " -#: src/gui/outfitwindow.cpp:70 +#: ../src/commandhandler.cpp:312 +msgid "Command: /toggle" +msgstr "Kommando: /toggle" + +#: ../src/commandhandler.cpp:306 +msgid "Command: /toggle " +msgstr "Kommando: /toggle " + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +msgid "Command: /topic " +msgstr "Kommando: /topic " + +#: ../src/commandhandler.cpp:317 ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Unequip first" -msgstr "Avrusta" +msgid "Command: /unignore " +msgstr "Kommando: /item " -#: src/gui/popupmenu.cpp:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trade with %s..." -msgstr "Byteshandlar med %s" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +msgid "Command: /users" +msgstr "Kommando: /users" -#: src/gui/popupmenu.cpp:87 src/gui/popupmenu.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attack %s" -msgstr "Attack %+d" +#: ../src/commandhandler.cpp:257 +msgid "Command: /w " +msgstr "Kommando: /w " -#: src/gui/popupmenu.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Whisper %s" -msgstr "Viskning" +#: ../src/commandhandler.cpp:323 +msgid "Command: /where" +msgstr "Kommando: /where" -#: src/gui/popupmenu.cpp:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Befriend %s" -msgstr "@@friend|Lägg till %s som vän@@" +#: ../src/commandhandler.cpp:256 +msgid "Command: /whisper " +msgstr "Kommando: /whisper " -#: src/gui/popupmenu.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disregard %s" -msgstr "Förbisedd" +#: ../src/commandhandler.cpp:328 +msgid "Command: /who" +msgstr "Kommando: /who" -#: src/gui/popupmenu.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignore %s" -msgstr "Ignorerad" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:515 +msgid "Completed" +msgstr "Färdig" -#: src/gui/popupmenu.cpp:114 src/gui/popupmenu.cpp:123 -#, c-format -msgid "Unignore %s" -msgstr "" +#: ../src/playerrelations.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Completely ignore" +msgstr "@@ignore|Ignorera %s fullständigt@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:117 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:117 #, fuzzy, c-format msgid "Completely ignore %s" msgstr "@@ignore|Ignorera %s fullständigt@@" -#: src/gui/popupmenu.cpp:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your guild" -msgstr "@@guild|Bjud in %s till ditt gille@@" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:69 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Bekräfta borttagning av karaktär" -#: src/gui/popupmenu.cpp:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invite %s to join your party" -msgstr "@@party|Bjud in %s till din grupp@@" +#: ../src/gui/register.cpp:69 +msgid "Confirm:" +msgstr "Bekräfta:" -#: src/gui/popupmenu.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Kick player" -msgstr "Kunde inte sparka ut!" +#: ../src/gui/trade.cpp:53 +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Bekräftat. Väntar…" -#: src/gui/popupmenu.cpp:150 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:184 #, fuzzy, c-format -msgid "Talk to %s" -msgstr "@@talk|Prata med %s@@" +msgid "" +"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " +"strange behaviour." +msgstr "Se till att använda olika tangenter, annars kan det bli konstigheter." -#: src/gui/popupmenu.cpp:163 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Kick monster" -msgstr "@@admin-kick|Sparka monster@@" +msgid "Connect" +msgstr "Ansluter..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:171 +#: ../src/client.cpp:655 #, fuzzy -msgid "Add name to chat" -msgstr "@@name|Använd namn i chatt@@" - -#: src/gui/popupmenu.cpp:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pick up %s" -msgstr "Plocka upp" +msgid "Connecting to server" +msgstr "Ansluter till kartservern..." -#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:378 +#: ../src/client.cpp:803 #, fuzzy -msgid "Add to chat" -msgstr "@@chat|Nämn i chattfönstret@@" - -#: src/gui/quitdialog.cpp:44 -msgid "Switch server" -msgstr "Byt server" - -#: src/gui/quitdialog.cpp:45 -msgid "Switch character" -msgstr "Byt karaktär" - -#: src/gui/recorder.cpp:87 -msgid "Finishing recording." -msgstr "Avslutar chattloggning." - -#: src/gui/recorder.cpp:91 -msgid "Not currently recording." -msgstr "Loggar inte chattmeddelanden till fil." - -#: src/gui/recorder.cpp:96 -msgid "Already recording." -msgstr "Loggar chattmeddelanden till fil." - -#: src/gui/recorder.cpp:104 -msgid "Starting to record..." -msgstr "Börjar logga chattmeddelanden…" - -#: src/gui/recorder.cpp:112 -msgid "Failed to start recording." -msgstr "Misslyckades att börja logga chattmeddelanden." - -#: src/gui/recorder.h:38 -msgid "Recording..." -msgstr "Loggar chattmeddelanden…" - -#: src/gui/recorder.h:39 -msgid "Stop recording" -msgstr "Sluta logga chattmeddelanden" - -#: src/gui/register.cpp:69 -msgid "Confirm:" -msgstr "Bekräfta:" - -#: src/gui/register.cpp:100 -msgid "Email:" -msgstr "E-post:" - -#: src/gui/register.cpp:166 -#, c-format -msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt." +msgid "Connecting to the game server" +msgstr "Ansluter till kartservern..." -#: src/gui/register.cpp:174 -#, c-format -msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken." +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:142 +msgid "Connecting..." +msgstr "Ansluter..." -#: src/gui/register.cpp:182 src/gui/unregisterdialog.cpp:117 -#, c-format -msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt." +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Connection to server terminated. " +msgstr "Ansluter till kartservern..." -#: src/gui/register.cpp:190 src/gui/unregisterdialog.cpp:124 -#, c-format -msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:84 +msgid "Copy Outfit" +msgstr "" -#: src/gui/register.cpp:197 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Lösenorden stämmer inte överens." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Correction points: %d" +msgstr "Färdighetspoäng: %d" -#: src/gui/serverdialog.cpp:196 +#: ../src/game.cpp:950 #, fuzzy -msgid "Choose Your Server" -msgstr "Välj din server" +msgid "Could Not Load Map" +msgstr "Kunde inte ladda karta" -#: src/gui/serverdialog.cpp:208 src/gui/widgets/chattab.cpp:141 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 +msgid "Could not create party." +msgstr "Kunde inte skapa grupp." -#: src/gui/serverdialog.cpp:209 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 +msgid "Could not inivte user to guild." +msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Server type:" -msgstr "Server:" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 +msgid "Could not join party!" +msgstr "Kan inte ansluta till gruppen!" -#: src/gui/serverdialog.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Ansluter..." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "Kunde inte stjäla något..." -#: src/gui/serverdialog.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Custom Server" -msgstr "Särskild muspekare" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:78 ../src/gui/charselectdialog.cpp:390 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:333 +msgid "Create" +msgstr "Skapa" -#: src/gui/serverdialog.cpp:337 -msgid "Please type both the address and the port of a server." -msgstr "Var vänlig skriv både adressen och porten till en server." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:53 +msgid "Create Character" +msgstr "Skapa karaktär" -#: src/gui/serverdialog.cpp:442 -#, c-format -msgid "Downloading server list...%2.2f%%" -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:276 +msgid "Create Guild" +msgstr "Skapa gille" -#: src/gui/serverdialog.cpp:448 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:277 ../src/gui/socialwindow.cpp:623 #, fuzzy -msgid "Waiting for server..." -msgstr "Väntar på server" - -#: src/gui/serverdialog.cpp:452 -msgid "Preparing download" -msgstr "" +msgid "Create Party" +msgstr "Skapa karaktär" -#: src/gui/serverdialog.cpp:456 -msgid "Error retreiving server list!" -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating guild called %s." +msgstr "Kunde inte skapa gille." -#: src/gui/serverdialog.cpp:556 -msgid "requires a newer version" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:501 +msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." msgstr "" -#: src/gui/serverdialog.cpp:558 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:529 #, c-format -msgid "requires v%s" +msgid "Creating party called %s." msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:42 -msgid "Sound" -msgstr "Ljud" - -#: src/gui/setup_audio.cpp:43 -msgid "Download music" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:523 +msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:47 -msgid "Audio" -msgstr "Ljud" - -#: src/gui/setup_audio.cpp:50 -msgid "Sfx volume" -msgstr "Volym för ljudeffekter" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:105 +msgid "Critical Hit" +msgstr "Kritisk träff" -#: src/gui/setup_audio.cpp:51 -msgid "Music volume" -msgstr "Musikvolym" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:68 ../src/gui/debugwindow.cpp:99 +#, c-format +msgid "Cursor: (%d, %d)" +msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:234 #, fuzzy -msgid "Notice" -msgstr "Ingen text" +msgid "Custom Server" +msgstr "Särskild muspekare" -#: src/gui/setup_audio.cpp:94 -msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:221 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Särskild muspekare" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:468 +msgid "Deactivating OpenGL" msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:106 -msgid "Sound Engine" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:43 +msgid "Debug" msgstr "" -#: src/gui/setup_colors.cpp:45 -msgid "This is what the color looks like" -msgstr "Så här ser färgen ut" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:79 +msgid "Debug Window" +msgstr "Felsökningsfönster" -#: src/gui/setup_colors.cpp:50 -msgid "Colors" -msgstr "Färger" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:94 +msgid "Default" +msgstr "Förval" -#: src/gui/setup_colors.cpp:71 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 #, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Typ: " - -#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:330 -msgid "Static" -msgstr "Statisk" - -#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85 -#: src/gui/setup_colors.cpp:331 -msgid "Pulse" -msgstr "Pulserande" - -#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Rainbow" -msgstr "Regnbåge" +msgid "Defense" +msgstr "Försvar:" -#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 -#: src/gui/setup_colors.cpp:332 -msgid "Spectrum" -msgstr "Spektrum" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:54 +#, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "Försvar %+d" -#: src/gui/setup_colors.cpp:93 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:93 #, fuzzy msgid "Delay:" msgstr "Fördröjning: " -#: src/gui/setup_colors.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Red:" -msgstr "Röd: " - -#: src/gui/setup_colors.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Green:" -msgstr "Grön: " - -#: src/gui/setup_colors.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Blue:" -msgstr "Blå: " +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:336 ../src/gui/serverdialog.cpp:235 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Apply" -msgstr "Verkställ" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:80 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 +msgid "Dexterity" +msgstr "Skicklighet" -#: src/gui/setup.cpp:51 -msgid "Reset Windows" -msgstr "Återställ fönster" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:82 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 +#, c-format +msgid "Dexterity %+d" +msgstr "Skicklighet %+d" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 -msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Klicka på knappen för att starta kalibreringen" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 +msgid "Dexterity:" +msgstr "Skicklighet:" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibrera" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:249 +msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" +msgstr "" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 -msgid "Enable joystick" -msgstr "Aktivera joystick" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disregard %s" +msgstr "Förbisedd" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 -msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:66 +msgid "Disregarded" +msgstr "Förbisedd" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "Vill du att dina tillhörigheter ska identifieras?" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 -msgid "Rotate the stick" -msgstr "Rotera spaken" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:43 +msgid "Download music" +msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tangentbord" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:442 +#, c-format +msgid "Downloading server list...%2.2f%%" +msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 -msgid "Assign" -msgstr "Tilldela" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:325 ../src/gui/popupmenu.cpp:365 +msgid "Drop" +msgstr "Släpp" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:99 ../src/gui/inventorywindow.cpp:323 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:363 #, fuzzy -msgid "Unassign" -msgstr "Tilldela" - -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:94 -msgid "Default" -msgstr "Förval" - -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:125 -msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Samma tangent används på flera ställen." - -#: src/gui/setup_players.cpp:58 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: src/gui/setup_players.cpp:59 -msgid "Relation" -msgstr "Relation" - -#: src/gui/setup_players.cpp:64 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutral" - -#: src/gui/setup_players.cpp:65 -msgid "Friend" -msgstr "Vän" - -#: src/gui/setup_players.cpp:66 -msgid "Disregarded" -msgstr "Förbisedd" +msgid "Drop..." +msgstr "Släpp" -#: src/gui/setup_players.cpp:67 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorerad" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Duplicated login." +msgstr "Dubbel inloggning" -#: src/gui/setup_players.cpp:206 src/gui/setup_video.cpp:153 -msgid "???" -msgstr "???" +#: ../src/client.cpp:905 +#, fuzzy +msgid "Email Change" +msgstr "Ändra" -#: src/gui/setup_players.cpp:224 -msgid "Allow trading" -msgstr "Tillåt byteshandel" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Email address already exists." +msgstr "Epostadressen finns redan" -#: src/gui/setup_players.cpp:226 -msgid "Allow whispers" -msgstr "Tillåt viskningar" +#: ../src/client.cpp:906 +#, fuzzy +msgid "Email changed successfully!" +msgstr "Medlem befordrad." -#: src/gui/setup_players.cpp:230 -msgid "Put all whispers in tabs" -msgstr "Visa alla viskningar i egna flikar" +#: ../src/gui/register.cpp:100 +msgid "Email:" +msgstr "E-post:" -#: src/gui/setup_players.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Show gender" -msgstr "Visa namn" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:85 ../src/keyboardconfig.cpp:86 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:87 ../src/keyboardconfig.cpp:88 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:89 ../src/keyboardconfig.cpp:90 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:91 ../src/keyboardconfig.cpp:92 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:93 ../src/keyboardconfig.cpp:94 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:95 ../src/keyboardconfig.cpp:96 +#, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "Tangent för smiley %d" -#: src/gui/setup_players.cpp:234 -msgid "Players" -msgstr "Spelare" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "Smileyfönster" -#: src/gui/setup_players.cpp:259 -msgid "When ignoring:" -msgstr "Vid ignorering:" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 +msgid "Emote failed!" +msgstr "Kan inte visa smiley!" -#: src/gui/setup_video.cpp:134 -msgid "Tiny" -msgstr "Pytteliten" +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:145 +msgid "Empty address given to Network::connect()!" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:135 -msgid "Small" -msgstr "Liten" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:39 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Aktivera joystick" -#: src/gui/setup_video.cpp:136 -msgid "Medium" -msgstr "Mellan" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "Tillåt/neka handel" -#: src/gui/setup_video.cpp:137 -msgid "Large" -msgstr "Stor" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 +msgid "End of channel list." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:163 -msgid "No text" -msgstr "Ingen text" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:110 +msgid "Enter the old password first." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:164 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ../src/client.cpp:715 +msgid "Entering game world" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:165 -msgid "Bubbles, no names" -msgstr "Textbubblor utan namn" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:85 ../src/gui/inventorywindow.cpp:315 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:357 +msgid "Equip" +msgstr "Utrusta" -#: src/gui/setup_video.cpp:166 -msgid "Bubbles with names" -msgstr "Textbubblor med namn" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 +msgid "Equip arrows first." +msgstr "Utrusta dig med pilar först." -#: src/gui/setup_video.cpp:178 -msgid "off" -msgstr "av" +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:69 ../src/gui/windowmenu.cpp:55 +msgid "Equipment" +msgstr "Utrustning" -#: src/gui/setup_video.cpp:179 src/gui/setup_video.cpp:192 -msgid "low" -msgstr "låg" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:73 +msgid "Equipment Window" +msgstr "Utrustningsfönster" -#: src/gui/setup_video.cpp:180 src/gui/setup_video.cpp:194 -msgid "high" -msgstr "hög" +#: ../src/client.cpp:842 ../src/client.cpp:849 ../src/client.cpp:984 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:156 +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:149 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:177 +#: ../src/gui/register.cpp:218 ../src/gui/serverdialog.cpp:336 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:133 ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:167 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Error" +msgstr "Fel" -#: src/gui/setup_video.cpp:193 -msgid "medium" -msgstr "medium" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 +msgid "Error creating guild." +msgstr "Kunde inte skapa gille." -#: src/gui/setup_video.cpp:195 -msgid "max" -msgstr "maximal" +#: ../src/client.cpp:1278 ../src/client.cpp:1284 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "Kunde inte skapa katalog för uppdateringar!" -#: src/gui/setup_video.cpp:219 -msgid "Full screen" -msgstr "Helskärm" +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Error joining channel." +msgstr "Kommando: /join " -#: src/gui/setup_video.cpp:220 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:456 +msgid "Error retreiving server list!" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:221 -msgid "Custom cursor" -msgstr "Särskild muspekare" +#: ../src/game.cpp:951 +#, c-format +msgid "Error while loading %s" +msgstr "Kunde inte ladda %s" -#: src/gui/setup_video.cpp:223 -msgid "Visible names" -msgstr "Synliga namn" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Exp" +msgstr "EP:" -#: src/gui/setup_video.cpp:225 -msgid "Particle effects" -msgstr "Partikeleffekter" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:101 +msgid "Exp Notification" +msgstr "XP-notifiering" -#: src/gui/setup_video.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Show own name" -msgstr "Visa namn" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:118 +msgid "Exp:" +msgstr "EP:" -#: src/gui/setup_video.cpp:228 -msgid "Log NPC dialogue" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "Fördelning av erfarenhet inaktiverad." -#: src/gui/setup_video.cpp:229 -msgid "Show pickup notification" -msgstr "Visa erhållna saker" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "Fördelning av erfarenhet aktiverad." -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:231 -msgid "in chat" -msgstr "i chattfönster" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "Fördelning av erfarenhet ej möjlig." -#. TRANSLATORS: Refers to "Show pickup notification" -#: src/gui/setup_video.cpp:233 -msgid "as particle" -msgstr "som partikel" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Experience sharing unknown." +msgstr "Fördelning av erfarenhet aktiverad." -#: src/gui/setup_video.cpp:238 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:238 #, fuzzy msgid "FPS limit:" msgstr "FPS-gräns:" -#: src/gui/setup_video.cpp:249 -msgid "Disable transparency (Low CPU mode)" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "Kunde inte lägga till föremål av okänd anledning." -#: src/gui/setup_video.cpp:252 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "Kunde inte lägga till föremål. Bytespartnern har inget ledigt utrymme." -#: src/gui/setup_video.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Show damage" -msgstr "Visa namn" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "Kunde inte lägga till föremål. Bytespartnern är överfull." -#: src/gui/setup_video.cpp:260 -msgid "Overhead text" -msgstr "Text ovanför huvudet" +#: ../src/gui/trade.cpp:273 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" +"Kan inte lägga till vald sak. Det går inte att byteshandla med samma slags " +"sak flera gånger." -#: src/gui/setup_video.cpp:261 -msgid "Gui opacity" -msgstr "Genomskinlighet" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "Kan inte skapa karaktär. Troligtvis används namnet av någon annan." -#: src/gui/setup_video.cpp:262 -msgid "Ambient FX" -msgstr "Omgivande FX" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 +msgid "Failed to delete character." +msgstr "Kunde inte ta bort karaktär." -#: src/gui/setup_video.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Particle detail" -msgstr "Partikeldetaljer" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 +msgid "Failed to promote member." +msgstr "Kunde inte befordra medlem." -#: src/gui/setup_video.cpp:264 -msgid "Font size" -msgstr "Typsnittsgrad" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:96 +msgid "Failed to send as sender or letter invalid." +msgstr "" +"Kunde inte skicka brevet eftersom antingen avsändaren eller brevet självt är " +"ogiltigt." -#: src/gui/setup_video.cpp:279 src/gui/setup_video.cpp:535 -#: src/gui/setup_video.cpp:665 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Nej" +#: ../src/gui/recorder.cpp:112 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "Misslyckades att börja logga chattmeddelanden." -#: src/gui/setup_video.cpp:428 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:434 #, fuzzy msgid "" -"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" +"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "läge och återgång till det gamla läget misslyckades också!" -#: src/gui/setup_video.cpp:434 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:428 #, fuzzy msgid "" -"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" +"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "läge och återgång till det gamla läget misslyckades också!" -#: src/gui/setup_video.cpp:445 -#, fuzzy -msgid "Switching to Full Screen" -msgstr "Byte till helskärm" - -#: src/gui/setup_video.cpp:446 -msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "Omstart krävs för att ändringarna ska synas." - -#: src/gui/setup_video.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "Changing to OpenGL" -msgstr "Ändrar OpenGL" +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:290 +msgid "Failed to use item." +msgstr "Kunde inte använda föremål." -#: src/gui/setup_video.cpp:461 -msgid "" -"Applying change to OpenGL requires restart. In case OpenGL messes up your " -"game graphics, restart the game with the command line option \"--no-opengl\"." +#: ../src/client.cpp:927 +msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:468 -msgid "Deactivating OpenGL" -msgstr "" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:81 ../src/gui/register.cpp:91 +msgid "Female" +msgstr "Kvinna" -#: src/gui/setup_video.cpp:469 -msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "Ändringar i OpenGL kräver omstart." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Find Path to Mouse" +msgstr "Gå till muspekaren" -#: src/gui/setup_video.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "Transparency disabled" -msgstr "Fördelning av erfarenhet inaktiverad." +#: ../src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "Avslutar chattloggning." -#: src/gui/setup_video.cpp:478 src/gui/setup_video.cpp:486 -msgid "You must restart to apply changes." +#: ../src/playerrelations.cpp:379 +msgid "Floating '...' bubble" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:485 -msgid "Transparency enabled" +#: ../src/playerrelations.cpp:382 +msgid "Floating bubble" msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:579 src/gui/setup_video.cpp:584 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution Changed" -msgstr "Skärmupplösning ändrad" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:264 +msgid "Font size" +msgstr "Typsnittsgrad" -#: src/gui/setup_video.cpp:580 src/gui/setup_video.cpp:585 -msgid "Restart your client for the change to take effect." -msgstr "Starta om din klient för att ändringen ska börja gälla." +#: ../src/commandhandler.cpp:205 +msgid "For more information, type /help ." +msgstr "Skriv /help för mer information." -#: src/gui/setup_video.cpp:582 -msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Friend" +msgstr "Vän" -#: src/gui/setup_video.cpp:615 -#, fuzzy -msgid "Particle Effect Settings Changed." -msgstr "Inställningar för partikeleffekter ändrade." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:219 +msgid "Full screen" +msgstr "Helskärm" -#: src/gui/setup_video.cpp:616 -msgid "Changes will take effect on map change." -msgstr "Förändringar kommer att börja gälla när du byter karta." +#: ../src/gui/userpalette.cpp:94 +msgid "GM Names" +msgstr "GM-namn" -#: src/gui/skilldialog.cpp:210 src/gui/windowmenu.cpp:59 -msgid "Skills" -msgstr "Färdigheter" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "Namn" -#: src/gui/skilldialog.cpp:221 -msgid "Up" -msgstr "Upp" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 +msgid "Game Over!" +msgstr "Spelet är slut!" -#: src/gui/skilldialog.cpp:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill points available: %d" -msgstr "Färdighetspoäng: %d" +#: ../src/game.cpp:169 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" -#: src/gui/skilldialog.cpp:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill Set %d" -msgstr "Färdighetspoäng: %d" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:126 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Globalt meddelande från %s:" -#: src/gui/skilldialog.cpp:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skill %d" -msgstr "Färdigheter" +#: ../src/gui/widgets/chattab.cpp:120 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Globalt meddelande:" -#: src/gui/skilldialog.cpp:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d (%+d)" -msgstr "Nivå: %d" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "Kopplades från servern!" -#: src/gui/skilldialog.cpp:455 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lvl: %d" -msgstr "Nivå: %d" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Green:" +msgstr "Grön: " -#: src/gui/socialwindow.cpp:128 -#, c-format -msgid "Invited user %s to guild %s." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:261 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Genomskinlighet" + +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 +msgid "Guild" +msgstr "Gille" -#: src/gui/socialwindow.cpp:143 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:143 #, fuzzy, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "Gille skapat." -#: src/gui/socialwindow.cpp:157 -msgid "Member Invite to Guild" -msgstr "" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:158 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to guild %s?" -msgstr "" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:167 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Leave Guild?" -msgstr "Skapa gille" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" -msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:222 -#, c-format -msgid "Party %s quit requested." -msgstr "" +msgid "Guild Members" +msgstr "Gille" -#: src/gui/socialwindow.cpp:236 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:543 #, fuzzy -msgid "Member Invite to Party" -msgstr "/party > Bjud in en spelare till din grupp" +msgid "Guild Name" +msgstr "Gille" -#: src/gui/socialwindow.cpp:237 -#, c-format -msgid "Who would you like to invite to party %s?" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 +msgid "Guild created." +msgstr "Gille skapat." -#: src/gui/socialwindow.cpp:246 -msgid "Leave Party?" +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 +msgid "Guild creation isn't supported yet." msgstr "" -#: src/gui/socialwindow.cpp:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to leave party %s?" -msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" - -#: src/gui/socialwindow.cpp:276 -msgid "Create Guild" -msgstr "Skapa gille" +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Guild name is missing." +msgstr "Du måste ange gruppens namn." -#: src/gui/socialwindow.cpp:277 src/gui/socialwindow.cpp:623 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Create Party" -msgstr "Skapa karaktär" +msgid "HP" +msgstr "HP:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:316 src/gui/windowmenu.cpp:64 -msgid "Social" -msgstr "" +#: ../src/resources/itemdb.cpp:55 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "Hälsa %+d" + +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:113 +msgid "HP:" +msgstr "HP:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:334 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Invite" -msgstr "Bjud in spelare" +msgid "Hair color:" +msgstr "Hårfärg:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:335 +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Leave" -msgstr "Stor" +msgid "Hair style:" +msgstr "Frisyr:" -#: src/gui/socialwindow.cpp:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accepted party invite from %s." -msgstr "Accepterade injudan från %s." +#: ../src/gui/help.cpp:37 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" -#: src/gui/socialwindow.cpp:453 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected party invite from %s." -msgstr "Avslog inbjudan från %s." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:70 +msgid "Help Window" +msgstr "Hjälpfönster" -#: src/gui/socialwindow.cpp:466 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accepted guild invite from %s." -msgstr "Accepterade injudan från %s." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:53 +msgid "Hide Windows" +msgstr "Dölj fönster" -#: src/gui/socialwindow.cpp:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected guild invite from %s." -msgstr "Avslog inbjudan från %s." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "Öh? Vad är det där?" -#: src/gui/socialwindow.cpp:501 -msgid "Creating guild failed, please choose a shorter name." -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "Jag antar att det kunde gått bättre." -#: src/gui/socialwindow.cpp:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating guild called %s." -msgstr "Kunde inte skapa gille." +#: ../src/commandhandler.cpp:241 +msgid "If doesn't exist, it's created." +msgstr "Om inte existerar, skapas den." -#: src/gui/socialwindow.cpp:523 -msgid "Creating party failed, please choose a shorter name." +#: ../src/commandhandler.cpp:259 ../src/commandhandler.cpp:286 +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:82 ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:91 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:75 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:75 +msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "" +"Om innehåller mellanslag, måste du sätta citattecken (\") runt det." -#: src/gui/socialwindow.cpp:529 -#, c-format -msgid "Creating party called %s." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "" +"Om du inte vore så livfull skulle du vara blomnäring vid det här laget." -#: src/gui/socialwindow.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Guild Name" -msgstr "Gille" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "Om du är den sista spelaren i chattkanalen tas den bort." -#: src/gui/socialwindow.cpp:544 -#, fuzzy -msgid "Choose your guild's name." -msgstr "Välj din server" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignore %s" +msgstr "Ignorerad" -#: src/gui/socialwindow.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "Received guild request, but one already exists." -msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:104 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "Ignorera inmatning 1" -#: src/gui/socialwindow.cpp:561 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has invited you to join the guild %s." -msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:105 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "Ignorera inmatning 2" -#: src/gui/socialwindow.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "Accept Guild Invite" -msgstr "Acceptera gruppinbjudan" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:67 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorerad" -#: src/gui/socialwindow.cpp:578 -msgid "Received party request, but one already exists." -msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan." +#: ../src/game.cpp:713 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "Ignorerar handelserbjudanden" -#: src/gui/socialwindow.cpp:588 -#, fuzzy -msgid "You have been invited you to join a party." -msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 +msgid "Ignoring incoming trade requests." +msgstr "Ignorerar byteshandelsförfrågningar." -#: src/gui/socialwindow.cpp:592 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to join the %s party." -msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 +msgid "Info" +msgstr "Information" -#: src/gui/socialwindow.cpp:600 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join their party." -msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 +msgid "Insert coin to continue." +msgstr "Stoppa i mynt för att fortsätta." -#: src/gui/socialwindow.cpp:605 -#, c-format -msgid "%s has invited you to join the %s party." -msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "Otillräckligt med HP!" -#: src/gui/socialwindow.cpp:613 -msgid "Accept Party Invite" -msgstr "Acceptera gruppinbjudan" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "Otillräckligt med SP!" -#: src/gui/socialwindow.cpp:624 -msgid "Cannot create party. You are already in a party" -msgstr "" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:104 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 +msgid "Intelligence" +msgstr "Intelligens" -#: src/gui/socialwindow.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "Party Name" -msgstr "Grupp" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:106 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 +#, c-format +msgid "Intelligence %+d" +msgstr "Intelligens %+d" -#: src/gui/socialwindow.cpp:630 -#, fuzzy -msgid "Choose your party's name." -msgstr "Välj din server" +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 +msgid "Intelligence:" +msgstr "Intelligens:" -#: src/gui/specialswindow.cpp:85 src/gui/windowmenu.cpp:62 -msgid "Specials" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 +msgid "Invalid gender." msgstr "" -#: src/gui/specialswindow.cpp:174 -#, c-format -msgid "Specials Set %d" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 +msgid "Invalid hair color." msgstr "" -#: src/gui/specialswindow.cpp:191 -#, c-format -msgid "Special %d" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 +msgid "Invalid hairstyle." msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:109 src/gui/statuswindow.cpp:253 -#, c-format -msgid "Level: %d" -msgstr "Nivå: %d" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:110 src/gui/statuswindow.cpp:220 -#, c-format -msgid "Money: %s" -msgstr "Pengar: %s" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:113 -msgid "HP:" -msgstr "HP:" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:118 -msgid "Exp:" -msgstr "EP:" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 +msgid "Invalid name." +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:123 -msgid "MP:" -msgstr "MP:" +#: ../src/client.cpp:1244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid update host: %s" +msgstr "Ogiltig uppdateringsvärd: " -#: src/gui/statuswindow.cpp:141 src/gui/statuswindow.cpp:228 -#, c-format -msgid "Job: %d" -msgstr "Jobb: %d" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 ../src/gui/windowmenu.cpp:56 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventarium" -#: src/gui/statuswindow.cpp:142 -msgid "Job:" -msgstr "Jobb:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:72 +msgid "Inventory Window" +msgstr "Inventorium" -#: src/gui/statuswindow.cpp:203 +#: ../src/localplayer.cpp:1254 #, fuzzy -msgid "HP" -msgstr "HP:" +msgid "Inventory is full." +msgstr "Servern är full" -#: src/gui/statuswindow.cpp:209 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:334 #, fuzzy -msgid "MP" -msgstr "MP:" +msgid "Invite" +msgstr "Bjud in spelare" -#: src/gui/statuswindow.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Exp" -msgstr "EP:" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invite %s to join your guild" +msgstr "@@guild|Bjud in %s till ditt gille@@" -#: src/gui/statuswindow.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Money" -msgstr "Pengar: %d" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invite %s to join your party" +msgstr "@@party|Bjud in %s till din grupp@@" -#: src/gui/statuswindow.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Job" -msgstr "Jobb:" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 +msgid "Invite sent." +msgstr "Inbjudan skickad." -#: src/gui/statuswindow.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Character points: %d" -msgstr "Karaktärens värden okej" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:128 +#, c-format +msgid "Invited user %s to guild %s." +msgstr "" -#: src/gui/statuswindow.cpp:244 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 #, fuzzy, c-format -msgid "Correction points: %d" -msgstr "Färdighetspoäng: %d" - -#: src/gui/statuswindow.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Level" -msgstr "Nivå: %d" +msgid "Invited user %s to party." +msgstr "/party > Bjud in en spelare till din grupp" -#: src/gui/trade.cpp:52 -msgid "Propose trade" -msgstr "Föreslå handel" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 +#, c-format +msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:53 -msgid "Confirmed. Waiting..." -msgstr "Bekräftat. Väntar…" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:58 ../src/keyboardconfig.cpp:59 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:60 ../src/keyboardconfig.cpp:61 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:62 ../src/keyboardconfig.cpp:63 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:64 ../src/keyboardconfig.cpp:65 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:66 ../src/keyboardconfig.cpp:67 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:68 ../src/keyboardconfig.cpp:69 +#, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Tangent för snabbåtkomst %d" -#: src/gui/trade.cpp:54 -msgid "Agree trade" -msgstr "Godkänn handel" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "Snabbåtkomstfönster" -#: src/gui/trade.cpp:55 -msgid "Agreed. Waiting..." -msgstr "Godkänt. Väntar…" +#: ../src/localplayer.cpp:1257 +msgid "Item belongs to someone else." +msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:58 -msgid "Trade: You" -msgstr "Byteshandel: du" +#: ../src/localplayer.cpp:1253 +msgid "Item is too far away" +msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:72 src/gui/trade.cpp:73 -msgid "Trade" -msgstr "Byteshandla" +#: ../src/localplayer.cpp:1252 +msgid "Item is too heavy." +msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:75 -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "Upplocksdelning avaktiverad." -#: src/gui/trade.cpp:97 src/gui/trade.cpp:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "You get %s" -msgstr "Du får %s." +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "Upplocksdelning aktiverad." -#: src/gui/trade.cpp:98 -msgid "You give:" -msgstr "Du ger:" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "Upplocksdelning är inte möjligt." -#: src/gui/trade.cpp:102 -msgid "Change" -msgstr "Ändra" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Item sharing unknown." +msgstr "Upplocksdelning aktiverad." -#: src/gui/trade.cpp:273 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." -msgstr "" -"Kan inte lägga till vald sak. Det går inte att byteshandla med samma slags " -"sak flera gånger." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Job" +msgstr "Jobb:" -#: src/gui/trade.cpp:316 -msgid "You don't have enough money." -msgstr "Du har inte tillräckligt med pengar." +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:142 +msgid "Job:" +msgstr "Jobb:" -#: src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:141 ../src/gui/statuswindow.cpp:228 #, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Namn: %s" +msgid "Job: %d" +msgstr "Jobb: %d" -#: src/gui/updatewindow.cpp:124 -msgid "Updating..." -msgstr "Uppdaterar..." +#: ../src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 +msgid "Joined party." +msgstr "Anslöt dig till grupp." -#: src/gui/updatewindow.cpp:142 -msgid "Connecting..." -msgstr "Ansluter..." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" -#: src/gui/updatewindow.cpp:145 -msgid "Play" -msgstr "Spela" +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:125 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Samma tangent används på flera ställen." -#: src/gui/updatewindow.cpp:417 -msgid "##1 The update process is incomplete." -msgstr "##1 Uppdateringsprocessen är inte avslutad." +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tangentbord" -#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". -#: src/gui/updatewindow.cpp:419 -msgid "##1 It is strongly recommended that" -msgstr "##1 Det rekommenderar verkligen att" +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 +msgid "Kick failed!" +msgstr "Kunde inte sparka ut!" -#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". -#: src/gui/updatewindow.cpp:421 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:163 #, fuzzy -msgid "##1 you try again later." -msgstr "##1 du försöker igen senare" - -#: src/gui/updatewindow.cpp:515 -msgid "Completed" -msgstr "Färdig" - -#: src/gui/userpalette.cpp:91 -msgid "Being" -msgstr "Varelse" - -#: src/gui/userpalette.cpp:92 -msgid "Other Players' Names" -msgstr "Andra spelares namn" - -#: src/gui/userpalette.cpp:93 -msgid "Own Name" -msgstr "Eget namn" +msgid "Kick monster" +msgstr "@@admin-kick|Sparka monster@@" -#: src/gui/userpalette.cpp:94 -msgid "GM Names" -msgstr "GM-namn" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Kick player" +msgstr "Kunde inte sparka ut!" -#: src/gui/userpalette.cpp:95 -msgid "NPCs" -msgstr "NPC:er" +#: ../src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "Klarade av att sparka ut!" -#: src/gui/userpalette.cpp:96 -msgid "Monsters" -msgstr "Monster" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:137 +msgid "Large" +msgstr "Stor" -#: src/gui/userpalette.cpp:97 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:335 #, fuzzy -msgid "Party Members" -msgstr "Grupp" +msgid "Leave" +msgstr "Stor" -#: src/gui/userpalette.cpp:98 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:167 #, fuzzy -msgid "Guild Members" -msgstr "Gille" +msgid "Leave Guild?" +msgstr "Skapa gille" -#: src/gui/userpalette.cpp:99 -msgid "Particle Effects" -msgstr "Partikeleffekter" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:246 +msgid "Leave Party?" +msgstr "" -#: src/gui/userpalette.cpp:100 -msgid "Pickup Notification" -msgstr "Upplocksnotis" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Nivå: %d" -#: src/gui/userpalette.cpp:101 -msgid "Exp Notification" -msgstr "XP-notifiering" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:109 ../src/gui/statuswindow.cpp:253 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Nivå: %d" -#: src/gui/userpalette.cpp:103 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 #, fuzzy -msgid "Other Player Hits Monster" -msgstr "Spelare slår monster" +msgid "Listing channels." +msgstr "Skickar förfrågan att gå in i chattkanalen %s." -#: src/gui/userpalette.cpp:104 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Monster Hits Player" -msgstr "Monster slår spelare" - -#: src/gui/userpalette.cpp:105 -msgid "Critical Hit" +msgid "Local Player Critical Hit" msgstr "Kritisk träff" -#: src/gui/userpalette.cpp:107 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:107 #, fuzzy msgid "Local Player Hits Monster" msgstr "Spelare slår monster" -#: src/gui/userpalette.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Local Player Critical Hit" -msgstr "Kritisk träff" - -#: src/gui/userpalette.cpp:111 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:111 #, fuzzy msgid "Local Player Miss" msgstr "Kom ihåg spelarlista" -#: src/gui/userpalette.cpp:112 -msgid "Misses" -msgstr "Missar" - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 -msgid "/users > Lists the users in the current channel" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:228 +msgid "Log NPC dialogue" msgstr "" -"/users > Visar en lista över de spelare som finns i den aktuella chattkanalen" - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 -msgid "/topic > Set the topic of the current channel" -msgstr "/topic > Sätter ämnet för chattkanalen" - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 -msgid "/quit > Leave a channel" -msgstr "/quit > Lämnar chattkanalen" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 -msgid "/op > Make a user a channel operator" -msgstr "/op > Gör en spelare till chattkanalsoperatör" - -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 -msgid "/kick > Kick a user from the channel" -msgstr "/kick > Sparka ut en spelare från chattkanalen" +#: ../src/client.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "Logging in" +msgstr "Användarnamn" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 -msgid "Command: /users" -msgstr "Kommando: /users" +#: ../src/gui/login.cpp:51 ../src/gui/login.cpp:63 +msgid "Login" +msgstr "Användarnamn" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 -msgid "This command shows the users in this channel." -msgstr "Det här kommandot visar alla spelare i den här chattkanalen." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 +msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +msgstr "" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 -msgid "Command: /topic " -msgstr "Kommando: /topic " +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "Verkar som att som att någon gav dig ditt huvud." -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 -msgid "This command sets the topic to ." -msgstr "Det här kommandot sätter ämnet till ." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 +msgid "Luck" +msgstr "Tur" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 -msgid "Command: /quit" -msgstr "Kommando: /quit" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#, c-format +msgid "Luck %+d" +msgstr "Tur %+d" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 -msgid "This command leaves the current channel." -msgstr "Det här kommandot gör att du lämnar aktuell chattkanal." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 +msgid "Luck:" +msgstr "Tur:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 -msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." -msgstr "Om du är den sista spelaren i chattkanalen tas den bort." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d" +msgstr "Nivå: %d" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 -msgid "Command: /op " -msgstr "Kommando: /op " +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lvl: %d (%+d)" +msgstr "Nivå: %d" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 -msgid "This command makes a channel operator." -msgstr "Det här kommandot gör till chattkanalsoperatör." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "M.Attack" +msgstr "M. attack:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 -msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." -msgstr "" -"Operatörer kan sparka ut och ge operatörsstatus till andra spelare i " -"chattkanalen." +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "M.Defense" +msgstr "M. försvar:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 -msgid "Command: /kick " -msgstr "Kommando: /kick " +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "MP" +msgstr "MP:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 -msgid "This command makes leave the channel." -msgstr "Det här kommandot sparkar ut ur chattkanalen." +#: ../src/resources/itemdb.cpp:56 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "Mana %+d" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 -msgid "Need a user to op!" -msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska få operatörsstatus!" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:123 +msgid "MP:" +msgstr "MP:" -#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 -msgid "Need a user to kick!" -msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska sparkas ut!" +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "MVP player." +msgstr "Spelare" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:120 -msgid "Global announcement:" -msgstr "Globalt meddelande:" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:80 ../src/gui/register.cpp:90 +msgid "Male" +msgstr "Man" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:126 -#, c-format -msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "Globalt meddelande från %s:" +#: ../src/gui/minimap.cpp:46 ../src/gui/minimap.cpp:87 +msgid "Map" +msgstr "Karta" -#: src/gui/widgets/chattab.cpp:152 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:66 ../src/gui/debugwindow.cpp:108 #, fuzzy, c-format -msgid "%s whispers: %s" -msgstr "%s viskar: " +msgid "Map: %s" +msgstr "Namn: %s" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:52 -msgid "Cannot send empty chat!" -msgstr "Kan inte skicka ett tomt chattmeddelande!" +#: ../src/gui/buy.cpp:80 ../src/gui/sell.cpp:78 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:354 ../src/gui/statuswindow.cpp:429 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:463 +msgid "Max" +msgstr "Max" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:71 -msgid "/ignore > Ignore the other player" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:136 +msgid "Medium" +msgstr "Mellan" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:72 -msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:157 +msgid "Member Invite to Guild" msgstr "" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:73 -msgid "/close > Close the whisper tab" -msgstr "/close > Stänger viskningsfliken" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Member Invite to Party" +msgstr "/party > Bjud in en spelare till din grupp" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:83 -msgid "Command: /close" -msgstr "Kommando: /close" +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 +msgid "Member was promoted successfully." +msgstr "Medlem befordrad." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 -msgid "This command closes the current whisper tab." -msgstr "Det här kommandot stänger aktuell viskningsflik." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 +msgid "Message" +msgstr "Meddelande" -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Command: /ignore" -msgstr "Kommando: /item" +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Message closes chat." +msgstr "Meddelande stänger chattfönstret." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." -msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu." +#: ../src/commandhandler.cpp:493 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "Meddelanden stänger nu chattfönstret." -#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." -msgstr "Det här kommandot startar loggning av chatten till ." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Minimap Window" +msgstr "Minikarta" -#: src/gui/windowmenu.cpp:54 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:67 ../src/gui/debugwindow.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimap: %s" +msgstr "Minikarta" -#: src/gui/windowmenu.cpp:65 -msgid "Shortcut" -msgstr "Genvägar" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:112 +msgid "Misses" +msgstr "Missar" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:71 +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:224 #, fuzzy -msgid "Select World" -msgstr "Välj okej" +msgid "Money" +msgstr "Pengar: %d" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Change Login" -msgstr "Ändra" +#: ../src/gui/statuswindow.cpp:110 ../src/gui/statuswindow.cpp:220 +#, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Pengar: %s" -#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Choose World" -msgstr "Välj din server" +msgid "Monster Hits Player" +msgstr "Monster slår spelare" -#: src/keyboardconfig.cpp:40 -msgid "Move Up" -msgstr "Gå uppåt" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:96 +msgid "Monsters" +msgstr "Monster" -#: src/keyboardconfig.cpp:41 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:41 msgid "Move Down" msgstr "Gå nedåt" -#: src/keyboardconfig.cpp:42 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:42 msgid "Move Left" msgstr "Gå åt vänster" -#: src/keyboardconfig.cpp:43 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:43 msgid "Move Right" msgstr "Gå åt höger" -#: src/keyboardconfig.cpp:44 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:224 -msgid "Attack" -msgstr "Attackera" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "Gå uppåt" -#: src/keyboardconfig.cpp:45 -msgid "Target & Attack" -msgstr "Välj & attackera" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:51 +msgid "Music volume" +msgstr "Musikvolym" -#: src/keyboardconfig.cpp:46 -msgid "Smilie" -msgstr "Smiley" +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:65 ../src/gui/debugwindow.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Music: %s" +msgstr "Ämne: %s" -#: src/keyboardconfig.cpp:47 -msgid "Talk" -msgstr "Prata" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:53 ../src/gui/npcpostdialog.cpp:41 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" -#: src/keyboardconfig.cpp:48 -msgid "Stop Attack" -msgstr "Sluta attackera" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:95 +msgid "NPCs" +msgstr "NPC:er" -#: src/keyboardconfig.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Target Monster" -msgstr "Välj närmaste" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: src/keyboardconfig.cpp:50 -msgid "Target NPC" -msgstr "Välj NPC" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:67 ../src/gui/login.cpp:54 +#: ../src/gui/register.cpp:67 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" -#: src/keyboardconfig.cpp:51 -msgid "Target Player" -msgstr "Välj spelare" +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Namn: %s" -#: src/keyboardconfig.cpp:52 -msgid "Pickup" -msgstr "Plocka upp" +#: ../src/gui/ministatus.cpp:157 +msgid "Need" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:53 -msgid "Hide Windows" -msgstr "Dölj fönster" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:126 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska sparkas ut!" + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:119 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska få operatörsstatus!" + +#: ../src/game.cpp:372 +msgid "Network Error" +msgstr "Nätverksfel" + +#: ../src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutral" + +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "New email address incorrect." +msgstr "Den nya epostadressen är felaktig." -#: src/keyboardconfig.cpp:54 -msgid "Sit" -msgstr "Sitt" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "New password incorrect." +msgstr "Det nya lösenordet stämmer inte överens" -#: src/keyboardconfig.cpp:55 -msgid "Screenshot" -msgstr "Skärmbild" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "New password too short." +msgstr "Det nya lösenordet är för kort" -#: src/keyboardconfig.cpp:56 -msgid "Enable/Disable Trading" -msgstr "Tillåt/neka handel" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:46 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" -#: src/keyboardconfig.cpp:57 -msgid "Find Path to Mouse" -msgstr "Gå till muspekaren" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "Nästa chattflik" -#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 -#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 -#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 -#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 -#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 -#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 -#, c-format -msgid "Item Shortcut %d" -msgstr "Tangent för snabbåtkomst %d" +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "Nej" -#: src/keyboardconfig.cpp:70 -msgid "Help Window" -msgstr "Hjälpfönster" +#: ../src/commandhandler.cpp:408 +msgid "No was given." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:71 -msgid "Status Window" -msgstr "Statusfönster" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 +msgid "No empty slot." +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:72 -msgid "Inventory Window" -msgstr "Inventorium" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "Ingen spelserver finns tillgänglig." -#: src/keyboardconfig.cpp:73 -msgid "Equipment Window" -msgstr "Utrustningsfönster" +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "No servers available." +msgstr "Ingen server är tillgänglig" -#: src/keyboardconfig.cpp:74 -msgid "Skill Window" -msgstr "Färdighetsfönster" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:163 +msgid "No text" +msgstr "Ingen text" -#: src/keyboardconfig.cpp:75 -msgid "Minimap Window" -msgstr "Minikarta" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" +"Barn, barn. Din karaktär dog egentligen inte. Den… öh… kom till ett bättre " +"ställe." -#: src/keyboardconfig.cpp:76 -msgid "Chat Window" -msgstr "Chattfönster" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:279 ../src/gui/setup_video.cpp:535 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Nej" -#: src/keyboardconfig.cpp:77 -msgid "Item Shortcut Window" -msgstr "Snabbåtkomstfönster" +#: ../src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "Loggar inte chattmeddelanden till fil." -#: src/keyboardconfig.cpp:78 -msgid "Setup Window" -msgstr "Inställningsfönster" +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Not logged in." +msgstr "Redan inloggad" -#: src/keyboardconfig.cpp:79 -msgid "Debug Window" -msgstr "Felsökningsfönster" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 +msgid "Nothing to sell." +msgstr "Inget att sälja." -#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Social Window" -msgstr "Färdighetsfönster" +msgid "Notice" +msgstr "Ingen text" -#: src/keyboardconfig.cpp:81 -msgid "Emote Shortcut Window" -msgstr "Smileyfönster" +#: ../src/gui/itemamount.cpp:103 ../src/gui/okdialog.cpp:42 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:46 ../src/gui/textdialog.cpp:39 +#: ../src/gui/trade.cpp:71 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "OK" +msgstr "Okej" -#: src/keyboardconfig.cpp:82 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Outfits Window" -msgstr "Statusfönster" +msgid "Old email address incorrect." +msgstr "Den gamla epostadressen är fel." -#: src/keyboardconfig.cpp:83 -msgid "Wear Outfit" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Old password incorrect." +msgstr "Det gamla lösenordet är fel" + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 +msgid "One stat is zero." msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:84 -msgid "Copy Outfit" +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 +#, c-format +msgid "Online users: %d" msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:85 src/keyboardconfig.cpp:86 -#: src/keyboardconfig.cpp:87 src/keyboardconfig.cpp:88 -#: src/keyboardconfig.cpp:89 src/keyboardconfig.cpp:90 -#: src/keyboardconfig.cpp:91 src/keyboardconfig.cpp:92 -#: src/keyboardconfig.cpp:93 src/keyboardconfig.cpp:94 -#: src/keyboardconfig.cpp:95 src/keyboardconfig.cpp:96 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:220 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../src/commandhandler.h:31 #, c-format -msgid "Emote Shortcut %d" -msgstr "Tangent för smiley %d" +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "Alternativ till /%s är ”yes”, ”no”, ”true”, ”false”, ”1”, ”0”." -#: src/keyboardconfig.cpp:97 -msgid "Toggle Chat" -msgstr "Växla chattfönster" +#: ../src/main.cpp:43 +msgid "Options:" +msgstr "Alternativ:" -#: src/keyboardconfig.cpp:98 -msgid "Scroll Chat Up" -msgstr "Rulla upp chatt" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Other Player Hits Monster" +msgstr "Spelare slår monster" -#: src/keyboardconfig.cpp:99 -msgid "Scroll Chat Down" -msgstr "Rulla ned chatt" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:92 +msgid "Other Players' Names" +msgstr "Andra spelares namn" -#: src/keyboardconfig.cpp:100 -msgid "Previous Chat Tab" -msgstr "Föregående chattflik" +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:68 ../src/gui/outfitwindow.cpp:141 +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:154 +#, c-format +msgid "Outfit: %d" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:101 -msgid "Next Chat Tab" -msgstr "Nästa chattflik" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:101 ../src/gui/outfitwindow.cpp:51 +msgid "Outfits" +msgstr "" -#: src/keyboardconfig.cpp:102 -msgid "Select OK" -msgstr "Välj okej" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Outfits Window" +msgstr "Statusfönster" -#: src/keyboardconfig.cpp:104 -msgid "Ignore input 1" -msgstr "Ignorera inmatning 1" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:260 +msgid "Overhead text" +msgstr "Text ovanför huvudet" -#: src/keyboardconfig.cpp:105 -msgid "Ignore input 2" -msgstr "Ignorera inmatning 2" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:93 +msgid "Own Name" +msgstr "Eget namn" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Particle Effect Settings Changed." +msgstr "Inställningar för partikeleffekter ändrade." -#: src/keyboardconfig.cpp:184 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:99 +msgid "Particle Effects" +msgstr "Partikeleffekter" + +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:69 ../src/gui/debugwindow.cpp:111 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " -"strange behaviour." -msgstr "Se till att använda olika tangenter, annars kan det bli konstigheter." +msgid "Particle count: %d" +msgstr "Partikeleffekter" -#: src/localplayer.cpp:1248 -msgid "Unable to pick up item." -msgstr "Kunde inte plocka upp." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Particle detail" +msgstr "Partikeldetaljer" -#. TRANSLATORS: This sentence may be translated differently -#. for different grammatical numbers (singular, plural, ...) -#: src/localplayer.cpp:1257 +#: ../src/gui/debugwindow.cpp:116 #, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." -msgstr[0] "Du plockade upp %s [@@%d|%s@@]." -msgstr[1] "Du plockade upp %s [@@%d|%s@@]." +msgid "Particle detail: %s" +msgstr "Partikeldetaljer" -#: src/localplayer.cpp:1435 -msgid "Away" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:225 +msgid "Particle effects" +msgstr "Partikeleffekter" -#: src/main.cpp:42 -msgid "mana [options] [mana-file]" -msgstr "" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 +msgid "Party" +msgstr "Grupp" -#: src/main.cpp:43 -msgid "Options:" -msgstr "Alternativ:" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:222 +#, c-format +msgid "Party %s quit requested." +msgstr "" -#: src/main.cpp:44 +#: ../src/gui/userpalette.cpp:97 #, fuzzy -msgid " -v --version : Display the version" -msgstr " -v --version : Visa aktuell version" +msgid "Party Members" +msgstr "Grupp" -#: src/main.cpp:45 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:629 #, fuzzy -msgid " -h --help : Display this help" -msgstr " -h --help : Visa den här hjälpen" +msgid "Party Name" +msgstr "Grupp" -#: src/main.cpp:46 -#, fuzzy -msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" -msgstr " -C --config-file : Konfigurationsfil att använda" +#: ../src/commandhandler.cpp:449 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:109 +msgid "Party name is missing." +msgstr "Du måste ange gruppens namn." -#: src/main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid " -U --username : Login with this username" -msgstr " -U --username : Logga in med det här användarnamnet" +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 +msgid "Party successfully created." +msgstr "Grupp skapad." -#: src/main.cpp:48 -#, fuzzy -msgid " -P --password : Login with this password" -msgstr " -P --password : Logga in med det här lösenordet" +#: ../src/gui/beingpopup.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Party: %s" +msgstr "Grupp (%s)" -#: src/main.cpp:49 +#: ../src/client.cpp:885 #, fuzzy -msgid " -c --character : Login with this character" -msgstr " -c --character : Logga in med den här karaktären" +msgid "Password Change" +msgstr "Lösenord:" -#: src/main.cpp:50 -#, fuzzy -msgid " -s --server : Login server name or IP" -msgstr " -s --server : Namn eller IP-adress för inloggningsserver" +#: ../src/client.cpp:886 +msgid "Password changed successfully!" +msgstr "" -#: src/main.cpp:51 -#, fuzzy -msgid " -p --port : Login server port" -msgstr " -p --port : Port på inloggningsserver" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:61 ../src/gui/login.cpp:55 +#: ../src/gui/register.cpp:68 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:53 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" -#: src/main.cpp:52 -#, fuzzy -msgid " --update-host : Use this update host" -msgstr " -H --update-host : Använd den här uppdateringsvärden" +#: ../src/gui/register.cpp:197 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Lösenorden stämmer inte överens." -#: src/main.cpp:53 -#, fuzzy -msgid " -D --default : Choose default character server and character" -msgstr " -D --default : Välj förvald karaktärsserver och karaktär" +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pick up %s" +msgstr "Plocka upp" -#: src/main.cpp:55 -#, fuzzy -msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" -msgstr " -u --skip-update : Ladda inte ner uppdateringar" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Pickup" +msgstr "Plocka upp" -#: src/main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid " -d --data : Directory to load game data from" -msgstr " -d --data : Katalog att hämta speldata från" +#: ../src/gui/userpalette.cpp:100 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "Upplocksnotis" -#: src/main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" -msgstr " -S --home-dir : Katalog att använda som hemkatalog" +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:145 +msgid "Play" +msgstr "Spela" -#: src/main.cpp:58 +#: ../src/commandhandler.cpp:545 +msgid "Player already ignored!" +msgstr "" + +#: ../src/commandhandler.cpp:554 #, fuzzy -msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" -msgstr " -S --home-dir : Katalog att använda som hemkatalog" +msgid "Player could not be ignored!" +msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren." -#: src/main.cpp:60 +#: ../src/commandhandler.cpp:576 #, fuzzy -msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" -msgstr " -O --no-opengl : Använd inte OpenGL den här sessionen" +msgid "Player could not be unignored!" +msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 -msgid "You are dead." -msgstr "Du är död." +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Player deleted." +msgstr "Karaktär borttagen." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 -msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +#: ../src/commandhandler.cpp:574 +msgid "Player no longer ignored!" msgstr "" -"Vi beklagar att behöva meddela dig om att din karaktär dödades i strid." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 -msgid "You are not that alive anymore." -msgstr "Du är inte så värst levande längre." +#: ../src/commandhandler.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "Player successfully ignored!" +msgstr "Grupp skapad." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 -msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." -msgstr "Liemannens svala händer sträcker sig efter din själ." +#: ../src/commandhandler.cpp:569 +msgid "Player wasn't ignored!" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:309 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:108 -msgid "Game Over!" -msgstr "Spelet är slut!" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:234 +msgid "Players" +msgstr "Spelare" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:310 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:110 -msgid "" -"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " -"place." -msgstr "" -"Barn, barn. Din karaktär dog egentligen inte. Den… öh… kom till ett bättre " -"ställe." +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Players in this channel:" +msgstr "Spelare slår monster" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 -msgid "" -"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " -"failed." -msgstr "" -"Din plan att ha sönder dina fiendens vapen genom att krossa dem med din hals " -"misslyckades." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:99 ../src/gui/charcreatedialog.cpp:251 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Var vänlig fördela %d poäng" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:314 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:114 -msgid "I guess this did not run too well." -msgstr "Jag antar att det kunde gått bättre." +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:256 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Var vänlig ta bort %d poäng" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:116 -msgid "Do you want your possessions identified?" -msgstr "Vill du att dina tillhörigheter ska identifieras?" +#: ../src/commandhandler.cpp:462 ../src/commandhandler.cpp:539 +#: ../src/commandhandler.cpp:561 +msgid "Please specify a name." +msgstr "" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 -msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." -msgstr "Ledsamt nog så kunde inga spår efter dig någonsin hittas…" +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:337 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "Var vänlig skriv både adressen och porten till en server." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:317 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:120 -msgid "Annihilated." -msgstr "Tillintetgjord." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "Giftet tog inte..." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:122 -msgid "Looks like you got your head handed to you." -msgstr "Verkar som att som att någon gav dig ditt huvud." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:209 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 -msgid "" -"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:452 +msgid "Preparing download" msgstr "" -"Du klantade till det igen, släng din kropp vid kloakerna och skaffa dig en " -"ny." -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 +#: ../src/gui/chat.cpp:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "Present: %s; %d players are present." +msgstr "%d spelare är närvarande." + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:324 #, fuzzy msgid "Press OK to respawn." msgstr " Klicka okej för att återuppstå" -#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "You Died" -msgstr "Du dog" +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:37 ../src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Klicka på knappen för att starta kalibreringen" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:134 src/net/manaserv/charhandler.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Not logged in." -msgstr "Redan inloggad" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Föregående chattflik" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:137 -msgid "No empty slot." -msgstr "" +#: ../src/gui/buy.cpp:69 ../src/gui/buy.cpp:266 ../src/gui/sell.cpp:71 +#: ../src/gui/sell.cpp:278 +#, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Pris: %s / Totalt: %s" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:140 -msgid "Invalid name." +#: ../src/playerrelations.cpp:326 +msgid "Print '...'" msgstr "" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Character's name already exists." -msgstr "Användarnamnet finns redan" +#: ../src/gui/trade.cpp:52 +msgid "Propose trade" +msgstr "Föreslå handel" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:146 -msgid "Invalid hairstyle." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:84 ../src/gui/setup_colors.cpp:85 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:331 +msgid "Pulse" +msgstr "Pulserande" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:149 -msgid "Invalid hair color." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "Visa alla viskningar i egna flikar" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:152 -msgid "Invalid gender." -msgstr "" +#: ../src/gui/buy.cpp:79 ../src/gui/quitdialog.cpp:40 +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:42 ../src/gui/quitdialog.cpp:43 +#: ../src/gui/sell.cpp:77 ../src/gui/serverdialog.cpp:232 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:103 +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Character's stats are too high." -msgstr "Karaktärens värden okej" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:86 ../src/gui/setup_colors.cpp:87 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Rainbow" +msgstr "Regnbåge" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:158 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:556 #, fuzzy -msgid "Character's stats are too low." -msgstr "Karaktärens värden okej" +msgid "Received guild request, but one already exists." +msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:161 -msgid "One stat is zero." -msgstr "" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:578 +msgid "Received party request, but one already exists." +msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan." + +#: ../src/gui/recorder.h:38 +msgid "Recording..." +msgstr "Loggar chattmeddelanden…" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Unknown error." -msgstr "Okänt fel" +msgid "Red:" +msgstr "Röd: " -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Info" -msgstr "Information" +#: ../src/gui/login.cpp:61 ../src/gui/register.cpp:58 +#: ../src/gui/register.cpp:73 +msgid "Register" +msgstr "Registrera" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:193 +#: ../src/gui/login.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Player deleted." -msgstr "Karaktär borttagen." +msgid "Registration disabled" +msgstr "Upplocksdelning avaktiverad." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 #, fuzzy -msgid "Selection out of range." -msgstr "Välj antal föremål att handla med." +msgid "Rejected from server." +msgstr "Nekad tillträde till servern" -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:472 #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error (%d)." -msgstr "Okänt fel" +msgid "Rejected guild invite from %s." +msgstr "Avslog inbjudan från %s." -#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:242 -msgid "No gameservers are available." -msgstr "Ingen spelserver finns tillgänglig." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected party invite from %s." +msgstr "Avslog inbjudan från %s." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 -#, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "Ämne: %s" +#: ../src/gui/setup_players.cpp:59 +msgid "Relation" +msgstr "Relation" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:184 src/net/manaserv/chathandler.cpp:262 +#: ../src/gui/login.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Players in this channel:" -msgstr "Spelare slår monster" +msgid "Remember username" +msgstr "Kom ihåg användarnamnet" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:201 +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 +msgid "Request for Trade" +msgstr "Förfrågan om byteshandel" + +#: ../src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Error joining channel." -msgstr "Kommando: /join " +msgid "Request to quit denied!" +msgstr "Förfrågan om byteshandel" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:207 +#: ../src/client.cpp:774 #, fuzzy -msgid "Listing channels." -msgstr "Skickar förfrågan att gå in i chattkanalen %s." +msgid "Requesting characters" +msgstr "Välj karaktär" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:219 -msgid "End of channel list." +#: ../src/client.cpp:858 +msgid "Requesting registration details" msgstr "" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s entered the channel." -msgstr "%s anslöt sig till gruppen." - -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:296 +#: ../src/commandhandler.cpp:436 #, c-format -msgid "%s left the channel." -msgstr "" +msgid "Requesting to join channel %s." +msgstr "Skickar förfrågan att gå in i chattkanalen %s." -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:312 -#, c-format -msgid "%s has set mode %s on user %s." -msgstr "" +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:114 +msgid "Reset" +msgstr "Återställ" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:322 -#, c-format -msgid "%s has kicked %s." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup.cpp:51 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Återställ fönster" -#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Unknown channel event." -msgstr "Okänt kommando." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:446 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "Omstart krävs för att ändringarna ska synas." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:81 -msgid "Guild created." -msgstr "Gille skapat." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:580 ../src/gui/setup_video.cpp:585 +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Starta om din klient för att ändringen ska börja gälla." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:86 -msgid "Error creating guild." -msgstr "Kunde inte skapa gille." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:121 ../src/gui/popupmenu.cpp:376 +msgid "Retrieve" +msgstr "Hämta" -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:96 -msgid "Invite sent." -msgstr "Inbjudan skickad." +#: ../src/commandhandler.cpp:489 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "Retur växlar nu chattfönstrets synlighet." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:203 -msgid "Member was promoted successfully." -msgstr "Medlem befordrad." +#: ../src/commandhandler.cpp:480 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "Retur visar/döljer chattfönstret." -#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:208 -msgid "Failed to promote member." -msgstr "Kunde inte befordra medlem." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Rotera spaken" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Wrong magic_token." -msgstr "Fel magic_token" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:118 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "Ledsamt nog så kunde inga spår efter dig någonsin hittas…" + +#: ../src/game.cpp:338 +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Kunde inte spara skärmbild!" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:90 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:269 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:579 ../src/gui/setup_video.cpp:584 #, fuzzy -msgid "Already logged in." -msgstr "Redan inloggad" +msgid "Screen Resolution Changed" +msgstr "Skärmupplösning ändrad" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Screenshot" +msgstr "Skärmbild" + +#: ../src/game.cpp:333 #, fuzzy -msgid "Account banned." -msgstr "Konto raderat" +msgid "Screenshot saved as " +msgstr "Skärmbild sparades till ~/" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:99 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "Rulla ned chatt" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "Rulla upp chatt" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "Verkar som att du behöver mer pengar… ;-)" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:118 +#: ../src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Select OK" +msgstr "Välj okej" + +#: ../src/gui/worldselectdialog.cpp:71 #, fuzzy -msgid "New password incorrect." -msgstr "Det nya lösenordet stämmer inte överens" +msgid "Select World" +msgstr "Välj okej" + +#: ../src/gui/itemamount.cpp:134 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Välj antal föremål att släppa." + +#: ../src/gui/itemamount.cpp:140 +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "Välj antal att hämta." + +#: ../src/gui/itemamount.cpp:143 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Välj antal föremål att dela." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:121 src/net/tmwa/loginhandler.cpp:89 +#: ../src/gui/itemamount.cpp:137 +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Välj antal att lagra." + +#: ../src/gui/itemamount.cpp:131 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Välj antal föremål att handla med." + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:205 #, fuzzy -msgid "Old password incorrect." -msgstr "Det gamla lösenordet är fel" +msgid "Selection out of range." +msgstr "Välj antal föremål att handla med." -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:155 -msgid "Account not connected. Please login first." -msgstr "Kontot är inte anslutet. Var god logga in först." +#: ../src/gui/buysell.cpp:47 ../src/gui/sell.cpp:49 ../src/gui/sell.cpp:76 +msgid "Sell" +msgstr "Sälj" + +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:54 +msgid "Send" +msgstr "Skicka" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:149 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:211 #, fuzzy -msgid "New email address incorrect." -msgstr "Den nya epostadressen är felaktig." +msgid "Server type:" +msgstr "Server:" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Old email address incorrect." -msgstr "Den gamla epostadressen är fel." +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:208 ../src/gui/widgets/chattab.cpp:141 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "The new email address already exists." -msgstr "Den nya epostadressen används redan." +#: ../src/client.cpp:575 ../src/gui/setup.cpp:43 ../src/gui/windowmenu.cpp:66 +msgid "Setup" +msgstr "Inställningar" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:239 -msgid "" -"Client registration is not allowed. Please contact server administration." -msgstr "" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:78 +msgid "Setup Window" +msgstr "Inställningsfönster" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:263 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Client version is too old." -msgstr "Du har en för gammal version av klienten" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:50 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Volym för ljudeffekter" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Wrong username or password." -msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord" +#: ../src/gui/buysell.cpp:38 +msgid "Shop" +msgstr "Affär" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Account banned" -msgstr "Konto raderat" +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:65 +msgid "Shortcut" +msgstr "Genvägar" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 -msgid "Login attempt too soon after previous attempt." +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:515 +msgid "Show IP: Off" +msgstr "" + +#: ../src/commandhandler.cpp:506 ../src/commandhandler.cpp:519 +msgid "Show IP: On" msgstr "" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Wrong username, password or email address." -msgstr "Felaktigt användarnamn, lösenord eller epostadress" +msgid "Show damage" +msgstr "Visa namn" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +#: ../src/gui/setup_players.cpp:232 #, fuzzy -msgid "Username already exists." -msgstr "Användarnamnet finns redan" +msgid "Show gender" +msgstr "Visa namn" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:309 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Email address already exists." -msgstr "Epostadressen finns redan" +msgid "Show own name" +msgstr "Visa namn" -#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 -msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:229 +msgid "Show pickup notification" +msgstr "Visa erhållna saker" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:88 -msgid "Joined party." -msgstr "Anslöt dig till grupp." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:54 +msgid "Sit" +msgstr "Sitt" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s joined the party." -msgstr "%s anslöt sig till gruppen." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 +msgid "Sit failed!" +msgstr "Kan inte sitta!" -#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:123 +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:362 #, fuzzy, c-format -msgid "%s rejected your invite." -msgstr "%s avvisade din inbjudan." +msgid "Skill %d" +msgstr "Färdigheter" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:56 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 -msgid "Strength" -msgstr "Styrka" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill Set %d" +msgstr "Färdighetspoäng: %d" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:58 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 -#, c-format -msgid "Strength %+d" -msgstr "Styrka %+d" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:74 +msgid "Skill Window" +msgstr "Färdighetsfönster" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:68 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:218 -msgid "Agility" -msgstr "Smidighet" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skill points available: %d" +msgstr "Färdighetspoäng: %d" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:70 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:102 -#, c-format -msgid "Agility %+d" -msgstr "Smidighet %+d" +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:210 ../src/gui/windowmenu.cpp:59 +msgid "Skills" +msgstr "Färdigheter" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:80 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:221 -msgid "Dexterity" -msgstr "Skicklighet" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:80 +msgid "Slots:" +msgstr "Utrymme:" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:82 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:105 -#, c-format -msgid "Dexterity %+d" -msgstr "Skicklighet %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:135 +msgid "Small" +msgstr "Liten" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:92 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 -msgid "Vitality" -msgstr "Hälsa" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Smilie" +msgstr "Smiley" + +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:316 ../src/gui/windowmenu.cpp:64 +msgid "Social" +msgstr "" + +#: ../src/keyboardconfig.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Social Window" +msgstr "Färdighetsfönster" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:582 +msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." +msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:94 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Someone else is trying to use this account." +msgstr "Någon annan försöker att använda det här kontot" + +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:42 +msgid "Sound" +msgstr "Ljud" + +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:106 +msgid "Sound Engine" +msgstr "" + +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:191 #, c-format -msgid "Vitality %+d" -msgstr "Livskraft %+d" +msgid "Special %d" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:220 -msgid "Intelligence" -msgstr "Intelligens" +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:85 ../src/gui/windowmenu.cpp:62 +msgid "Specials" +msgstr "" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:104 +#: ../src/gui/specialswindow.cpp:174 #, c-format -msgid "Intelligence %+d" -msgstr "Intelligens %+d" +msgid "Specials Set %d" +msgstr "" + +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:88 ../src/gui/setup_colors.cpp:89 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:332 +msgid "Spectrum" +msgstr "Spektrum" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:116 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Willpower" -msgstr "Viljestyrka:" +msgid "Speed hack detected." +msgstr "Ett hastighetshack har upptäckts" -#: src/net/manaserv/stats.cpp:118 -#, c-format -msgid "Willpower %+d" -msgstr "Viljekraft %+d" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:100 ../src/gui/popupmenu.cpp:369 +msgid "Split" +msgstr "Dela" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:96 -msgid "Accepting incoming trade requests." -msgstr "Accepterar byteshandelsförfrågningar." +#: ../src/localplayer.cpp:1255 +msgid "Stack is too big." +msgstr "" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:98 -msgid "Ignoring incoming trade requests." -msgstr "Ignorerar byteshandelsförfrågningar." +#: ../src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "Börjar logga chattmeddelanden…" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:116 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:107 -msgid "Request for Trade" -msgstr "Förfrågan om byteshandel" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:82 ../src/gui/setup_colors.cpp:330 +msgid "Static" +msgstr "Statisk" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:117 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" -msgstr "%s vill byteshandla med dig, accepterar du?" +#: ../src/gui/windowmenu.cpp:54 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 -#, c-format -msgid "Trading with %s" -msgstr "Byteshandlar med %s" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:71 +msgid "Status Window" +msgstr "Statusfönster" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 -msgid "Trade canceled." -msgstr "Byteshandel avbruten." +#: ../src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" -#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 -msgid "Trade completed." -msgstr "Byteshandel genomförd." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:48 +msgid "Stop Attack" +msgstr "Sluta attackera" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:65 -msgid "Kick failed!" -msgstr "Kunde inte sparka ut!" +#: ../src/gui/recorder.h:39 +msgid "Stop recording" +msgstr "Sluta logga chattmeddelanden" -#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:67 -msgid "Kick succeeded!" -msgstr "Klarade av att sparka ut!" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:59 +msgid "Storage" +msgstr "Lagring" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:110 -msgid "Nothing to sell." -msgstr "Inget att sälja." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:120 ../src/gui/popupmenu.cpp:349 +msgid "Store" +msgstr "Lagra" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 -msgid "Thanks for buying." -msgstr "Tack för köpet." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:56 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:217 +msgid "Strength" +msgstr "Styrka" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 -msgid "Unable to buy." -msgstr "Kan inte köpa." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:58 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:101 +#, c-format +msgid "Strength %+d" +msgstr "Styrka %+d" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 -msgid "Thanks for selling." -msgstr "Tack för en god affär." +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 +msgid "Strength:" +msgstr "Styrka:" -#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 -msgid "Unable to sell." -msgstr "Kan inte sälja." +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:48 +msgid "Submit" +msgstr "Vidare" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:105 -msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:127 +msgid "Switch Login" msgstr "" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Cannot use this ID." -msgstr "Kan inte använda ID" +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:45 +msgid "Switch character" +msgstr "Byt karaktär" + +#: ../src/gui/quitdialog.cpp:44 +msgid "Switch server" +msgstr "Byt server" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:445 #, fuzzy -msgid "Unknown char-server failure." -msgstr "Okänt fel" +msgid "Switching to Full Screen" +msgstr "Byte till helskärm" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:138 -msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." -msgstr "Kan inte skapa karaktär. Troligtvis används namnet av någon annan." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:47 +msgid "Talk" +msgstr "Prata" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:150 -msgid "Character deleted." -msgstr "Karaktär borttagen." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Talk to %s" +msgstr "@@talk|Prata med %s@@" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155 -msgid "Failed to delete character." -msgstr "Kunde inte ta bort karaktär." +#: ../src/keyboardconfig.cpp:45 +msgid "Target & Attack" +msgstr "Välj & attackera" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:259 -msgid "Strength:" -msgstr "Styrka:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Target Monster" +msgstr "Välj närmaste" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:260 -msgid "Agility:" -msgstr "Smidighet:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target NPC" +msgstr "Välj NPC" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 -msgid "Vitality:" -msgstr "Hälsa:" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:51 +msgid "Target Player" +msgstr "Välj spelare" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:262 -msgid "Intelligence:" -msgstr "Intelligens:" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:164 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:263 -msgid "Dexterity:" -msgstr "Skicklighet:" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:117 +msgid "Thanks for buying." +msgstr "Tack för köpet." -#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:264 -msgid "Luck:" -msgstr "Tur:" +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:130 +msgid "Thanks for selling." +msgstr "Tack för en god affär." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 -msgid "Whisper could not be sent, user is offline." -msgstr "Kunde inte viska eftersom spelaren inte är inloggad." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:308 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:107 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "Liemannens svala händer sträcker sig efter din själ." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 -msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." -msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren." +#: ../src/game.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "" +"Förbindelsen till servern förlorades, programmet kommer nu att avslutas." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:190 +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:141 #, fuzzy -msgid "MVP player." -msgstr "Spelare" +msgid "The email address entries mismatch." +msgstr "Den nya epostadressen används redan." -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:223 src/net/tmwa/chathandler.cpp:229 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:234 src/net/tmwa/chathandler.cpp:239 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:244 src/net/tmwa/chathandler.cpp:249 -#: src/net/tmwa/chathandler.cpp:254 src/net/tmwa/chathandler.cpp:259 -msgid "Channels are not supported!" -msgstr "Chattkanaler stöds inte!" +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "The new email address already exists." +msgstr "Den nya epostadressen används redan." -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:87 -#, c-format -msgid "Online users: %d" +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." +msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt." + +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." +msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken." + +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:130 +msgid "The new password entries mismatch." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Game" -msgstr "Namn" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt." -#: src/net/tmwa/gamehandler.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Request to quit denied!" -msgstr "Förfrågan om byteshandel" +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "The new password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:106 +#: ../src/gui/register.cpp:182 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:117 #, c-format -msgid "Luck %+d" -msgstr "Tur %+d" +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed." -msgstr "Behörighetskontroll misslyckades" +#: ../src/gui/register.cpp:190 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:124 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "No servers available." -msgstr "Ingen server är tillgänglig" +#: ../src/gui/register.cpp:166 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Someone else is trying to use this account." -msgstr "Någon annan försöker att använda det här kontot" +#: ../src/gui/register.cpp:174 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 #, fuzzy msgid "This account is already logged in." msgstr "Det här kontot är redan inloggat" -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Speed hack detected." -msgstr "Ett hastighetshack har upptäckts" +msgid "This command causes the player to leave the guild." +msgstr "Det här kommandot får spelaren att lämna gruppen." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Duplicated login." -msgstr "Dubbel inloggning" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "Det här kommandot får spelaren att lämna gruppen." + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "Det här kommandot ändrar hur erfarenhet fördelas inom gruppen." + +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "" +"Det här kommandot ändrar huruvida gruppen ska kunna plocka upp efter alla." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 +#: ../src/commandhandler.cpp:275 #, fuzzy -msgid "Unknown connection error." -msgstr "Okänt anslutningsfel" +msgid "This command clears the away status and message." +msgstr "Det här kommandot sätter ämnet till ." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:206 -msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "Kopplades från servern!" +#: ../src/commandhandler.cpp:229 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "Det här kommandot tömmer chattloggen." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:222 -msgid "Luck" -msgstr "Tur" +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:84 +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "Det här kommandot stänger aktuell viskningsflik." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:225 +#: ../src/commandhandler.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Defense" -msgstr "Försvar:" +msgid "This command creates a new party called ." +msgstr "Dessa kommandon skapar ." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "M.Attack" -msgstr "M. attack:" +#: ../src/commandhandler.cpp:210 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "Det här kommandot visar en lista över alla tillgängliga kommandon." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "M.Defense" -msgstr "M. försvar:" +#: ../src/commandhandler.cpp:213 +msgid "This command displays help on ." +msgstr "Det här kommandot ger mer information om ." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Accuracy" -msgstr "% Träffsäkerhet:" +#: ../src/commandhandler.cpp:324 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "Det här kommandot visar namnet på den karta där du befinner dig." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Evade" -msgstr "% Kringgå:" +#: ../src/commandhandler.cpp:329 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu." -#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "% Critical" -msgstr "Kritisk träff" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "Det här kommandot visar om erfarenhet delas inom gruppen." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:45 -msgid "Guild" -msgstr "Gille" +#: ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "Det här kommandot visar huruvida gruppen kan plocka upp efter alla." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:61 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:59 -msgid "/help > Display this help." -msgstr "/help > Visa den här hjälpen" +#: ../src/commandhandler.cpp:313 +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "Det här kommandot visar tillståndet för huruvida retur används." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "/invite > Invite a player to your guild" -msgstr "/invite > Bjud in en spelare till din grupp" +#: ../src/commandhandler.cpp:302 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "Det här kommandot slutar loggning av chatten." + +#: ../src/commandhandler.cpp:292 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" +"Det här kommandot ger en lista över spelare som finns inom höravstånd, om " +"loggning av chatten är aktiverad skickas listan till loggfilen." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:63 +#: ../src/commandhandler.cpp:234 #, fuzzy -msgid "/leave > Leave the guild you are in" -msgstr "/leave > Lämna gruppen du är i" +msgid "This command ignores the given player regardless of current relations." +msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:64 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:89 #, fuzzy -msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" -msgstr "/kick > Sparka ut någon från din grupp" +msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." +msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:73 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:73 -msgid "Command: /invite " -msgstr "Kommando: /invite " +#: ../src/commandhandler.cpp:285 ../src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:74 +msgid "This command invites to party with you." +msgstr "Det här kommandot bjuder in till din grupp." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 +#: ../src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:74 #, fuzzy msgid "This command invites to the guild you're in." msgstr "Det här kommandot bjuder in till din grupp." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:80 src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:80 -msgid "Command: /leave" -msgstr "Kommando: /leave" +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "Det här kommandot gör att du lämnar aktuell chattkanal." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "This command causes the player to leave the guild." -msgstr "Det här kommandot får spelaren att lämna gruppen." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 +msgid "This command makes a channel operator." +msgstr "Det här kommandot gör till chattkanalsoperatör." -#: src/net/tmwa/gui/guildtab.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Guild name is missing." -msgstr "Du måste ange gruppens namn." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +msgid "This command makes leave the channel." +msgstr "Det här kommandot sparkar ut ur chattkanalen." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:295 -msgid "Could not inivte user to guild." +#: ../src/commandhandler.cpp:240 +msgid "This command makes you enter ." +msgstr "Det här kommandot låter dig gå in i ." + +#: ../src/commandhandler.cpp:223 +msgid "This command sends the message to all players currently online." msgstr "" +"Det här kommandot skickar meddelandet till alla inloggade spelare." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 -msgid "User rejected guild invite." +#: ../src/commandhandler.cpp:258 +msgid "This command sends the text to ." +msgstr "Det här kommandot skickar till ." + +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +msgid "This command sets the topic to ." +msgstr "Det här kommandot sätter ämnet till ." + +#: ../src/commandhandler.cpp:307 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." msgstr "" +"Det här kommandot anger huruvida retur visar/döljerer chattfönstret eller om " +"chattfönstret stänger sig själv." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "User is now part of your guild." -msgstr "%s är nu en medlem i din grupp." +#: ../src/commandhandler.cpp:246 +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "Det här kommandot visar en lista över alla chattkanaler." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 -msgid "Your guild is full." +#: ../src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "Det här kommandot visar alla spelare i den här chattkanalen." + +#: ../src/commandhandler.cpp:299 +msgid "This command starts recording the chat log to the file ." +msgstr "Det här kommandot startar loggning av chatten till ." + +#: ../src/commandhandler.cpp:318 +msgid "This command stops ignoring the given player if they are being ignored" msgstr "" -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 +#: ../src/gui/widgets/whispertab.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Unknown guild invite response." -msgstr "Okänt injudningssvar från %s." +msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." +msgstr "Det här kommandot startar loggning av chatten till ." -#: src/net/tmwa/guildhandler.cpp:392 -msgid "Guild creation isn't supported yet." +#: ../src/commandhandler.cpp:251 +msgid "This command tell others you are (doing) ." +msgstr "Det här kommandet berättar för andra att du är/gör ." + +#: ../src/commandhandler.cpp:272 +msgid "This command tells you're away from keyboard with the given reason." msgstr "" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:43 -msgid "Party" -msgstr "Grupp" +#: ../src/commandhandler.cpp:266 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." +msgstr "" +"Det här kommandot försöker att skapa en flik för viskningar mellan dig och " +"." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:60 -msgid "/invite > Invite a player to your party" -msgstr "/invite > Bjud in en spelare till din grupp" +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:45 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "Så här ser färgen ut" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:61 -msgid "/leave > Leave the party you are in" -msgstr "/leave > Lämna gruppen du är i" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "This user name is already taken." +msgstr "Det här användarnamnet finns redan" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:62 -msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" -msgstr "/kick > Sparka ut någon från din grupp" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:134 +msgid "Tiny" +msgstr "Pytteliten" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:63 -msgid "/item > Show/change party item sharing options" -msgstr "/item > Visa/ändra delningsalternativ för upplock inom gruppen" +#: ../src/gui/npcpostdialog.cpp:47 +msgid "To:" +msgstr "Till:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:64 -msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" -msgstr "/exp > Visa/ändra hur erfarenhet fördelas i gruppen" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:97 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "Växla chattfönster" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:81 -msgid "This command causes the player to leave the party." -msgstr "Det här kommandot får spelaren att lämna gruppen." +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:180 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:301 +#: ../src/net/manaserv/guildhandler.cpp:259 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "Ämne: %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:85 -msgid "Command: /item " -msgstr "Kommando: /item " +#: ../src/gui/trade.cpp:72 ../src/gui/trade.cpp:73 +msgid "Trade" +msgstr "Byteshandla" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:86 -msgid "This command changes the party's item sharing policy." -msgstr "" -"Det här kommandot ändrar huruvida gruppen ska kunna plocka upp efter alla." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:149 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:224 +msgid "Trade canceled." +msgstr "Byteshandel avbruten." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:87 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " -"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." -msgstr "" -" kan vara antingen ”1”, ”yes” eller ”true” för att dela på " -"upplocken inom gruppen (vem som helst inom gruppen kan direkt plocka upp " -"efter alla gruppmedlemmar), eller ”0”, ”no” eller ”false” för att inte dela " -"på upplocken." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "Byteshandel avbröts av okänd anledning." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:90 -msgid "Command: /item" -msgstr "Kommando: /item" +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:156 +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:231 +msgid "Trade completed." +msgstr "Byteshandel genomförd." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:91 -msgid "This command displays the party's current item sharing policy." -msgstr "Det här kommandot visar huruvida gruppen kan plocka upp efter alla." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 +msgid "Trade failed!" +msgstr "Byteshandel misslyckades!" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:95 -msgid "Command: /exp " -msgstr "Kommando: /exp " +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 +#, c-format +msgid "Trade with %s cancelled." +msgstr "Byteshandel med %s avbruten." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:96 -msgid "This command changes the party's experience sharing policy." -msgstr "Det här kommandot ändrar hur erfarenhet fördelas inom gruppen." +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trade with %s..." +msgstr "Byteshandlar med %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:97 -msgid "" -" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " -"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." -msgstr "" -" kan vara antingen ”1”, ”yes” eller ”true” för att tillåta " -"delning av erfarenhet, eller ”0”, ”no” eller ”false” för att inte dela på " -"erfarenhet." +#: ../src/gui/trade.cpp:58 +msgid "Trade: You" +msgstr "Byteshandel: du" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:100 -msgid "Command: /exp" -msgstr "Kommando: /exp" +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 +#, c-format +msgid "Trade: You and %s" +msgstr "Byteshandel: du och %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:101 -msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." -msgstr "Det här kommandot visar om erfarenhet delas inom gruppen." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "Byteshandel är inte möjligt. Karaktären existerar inte." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:132 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:201 -msgid "Item sharing enabled." -msgstr "Upplocksdelning aktiverad." +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." +msgstr "Byteshandel är inte möjligt. Handelspartnern är för långt borta." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:135 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:207 -msgid "Item sharing disabled." -msgstr "Upplocksdelning avaktiverad." +#: ../src/net/manaserv/tradehandler.cpp:135 +#, c-format +msgid "Trading with %s" +msgstr "Byteshandlar med %s" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:138 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:213 -msgid "Item sharing not possible." -msgstr "Upplocksdelning är inte möjligt." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Transparency disabled" +msgstr "Fördelning av erfarenhet inaktiverad." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:141 +#: ../src/gui/setup_video.cpp:485 +msgid "Transparency enabled" +msgstr "" + +#: ../src/localplayer.cpp:1251 #, fuzzy -msgid "Item sharing unknown." -msgstr "Upplocksdelning aktiverad." +msgid "Tried to pick up nonexistent item." +msgstr "Kunde inte plocka upp." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:167 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:177 -msgid "Experience sharing enabled." -msgstr "Fördelning av erfarenhet aktiverad." +#: ../src/commandhandler.cpp:335 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "Skriv /help för en lista med kommandon." -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:170 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:183 -msgid "Experience sharing disabled." -msgstr "Fördelning av erfarenhet inaktiverad." +#: ../src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Type new email address twice:" +msgstr "Ange den nya epostadressen två gånger:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:173 src/net/tmwa/partyhandler.cpp:189 -msgid "Experience sharing not possible." -msgstr "Fördelning av erfarenhet ej möjlig." +#: ../src/gui/changepassworddialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Type new password twice:" +msgstr "Ange det nya lösenordet två gånger:" -#: src/net/tmwa/gui/partytab.cpp:176 +#: ../src/gui/setup_colors.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Experience sharing unknown." -msgstr "Fördelning av erfarenhet aktiverad." +msgid "Type:" +msgstr "Typ: " -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:289 -msgid "Failed to use item." -msgstr "Kunde inte använda föremål." +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:124 +msgid "Unable to buy." +msgstr "Kan inte köpa." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:406 +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:407 msgid "Unable to equip." msgstr "Kan inte utrusta." -#: src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:417 +#: ../src/net/tmwa/network.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve host \"" +msgstr "Kan inte sälja." + +#: ../src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:132 +msgid "Unable to sell." +msgstr "Kan inte sälja." + +#: ../src/net/tmwa/inventoryhandler.cpp:418 msgid "Unable to unequip." msgstr "Kan inte avrusta." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:86 -msgid "Account was not found. Please re-login." -msgstr "Kontot kunde inte hittas. Var vänlig att logga in på nytt." +#: ../src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Unassign" +msgstr "Tilldela" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:92 +#: ../src/gui/equipmentwindow.cpp:87 ../src/gui/inventorywindow.cpp:87 +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:313 ../src/gui/popupmenu.cpp:355 +msgid "Unequip" +msgstr "Avrusta" + +#: ../src/gui/outfitwindow.cpp:70 #, fuzzy -msgid "New password too short." -msgstr "Det nya lösenordet är för kort" +msgid "Unequip first" +msgstr "Avrusta" + +#: ../src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 +msgid "Unhandled trade cancel packet." +msgstr "Ett okänt paket för att avbryta byteshandeln påträffades." + +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:114 ../src/gui/popupmenu.cpp:123 +#, c-format +msgid "Unignore %s" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 +#: ../src/net/net.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Unregistered ID." -msgstr "Oregistrerat ID" +msgid "Unknown Server Type! Exiting." +msgstr "Okänt föremålsslag" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +#: ../src/net/manaserv/chathandler.cpp:327 #, fuzzy -msgid "Wrong password." -msgstr "Fel lösenord" +msgid "Unknown channel event." +msgstr "Okänt kommando." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:162 +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Account expired." -msgstr "Konto raderat" +msgid "Unknown char-server failure." +msgstr "Okänt fel" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:165 +#: ../src/commandhandler.cpp:137 ../src/commandhandler.cpp:334 +msgid "Unknown command." +msgstr "Okänt kommando." + +#: ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Rejected from server." -msgstr "Nekad tillträde till servern" +msgid "Unknown connection error." +msgstr "Okänt anslutningsfel" + +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)." +msgstr "Okänt fel" -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +#: ../src/net/manaserv/charhandler.cpp:164 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:161 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:95 ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:182 #, fuzzy -msgid "" -"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." -msgstr "Du har permanent blivit bannlyst från spelet. Kontakta en GM." +msgid "Unknown error." +msgstr "Okänt fel" + +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Unknown guild invite response." +msgstr "Okänt injudningssvar från %s." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 #, c-format -msgid "" -"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" -"Please contact the GM team via the forums." -msgstr "" -"Du har tillfälligt blivit utkastat från spelet till %s.\n" -"Var vänlig kontakta en GM i forumet." +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "Okänt injudningssvar från %s." -#: src/net/tmwa/loginhandler.cpp:179 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:117 +msgid "Unknown item" +msgstr "Okänt föremål" + +#: ../src/localplayer.cpp:1258 #, fuzzy -msgid "This user name is already taken." -msgstr "Det här användarnamnet finns redan" +msgid "Unknown problem picking up item." +msgstr "Kunde inte plocka upp." -#: src/net/tmwa/network.cpp:145 -msgid "Empty address given to Network::connect()!" -msgstr "" +#: ../src/gui/charselectdialog.cpp:141 ../src/gui/unregisterdialog.cpp:47 +#: ../src/gui/unregisterdialog.cpp:55 +msgid "Unregister" +msgstr "Avregistrera" -#: src/net/tmwa/network.cpp:345 +#: ../src/client.cpp:926 #, fuzzy -msgid "Unable to resolve host \"" -msgstr "Kan inte sälja." +msgid "Unregister Successful" +msgstr "Avregistrera" -#: src/net/tmwa/network.cpp:414 +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Connection to server terminated. " -msgstr "Ansluter till kartservern..." - -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:81 -msgid "Could not create party." -msgstr "Kunde inte skapa grupp." +msgid "Unregistered ID." +msgstr "Oregistrerat ID" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:84 -msgid "Party successfully created." -msgstr "Grupp skapad." +#: ../src/gui/skilldialog.cpp:221 +msgid "Up" +msgstr "Upp" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:121 -#, c-format -msgid "%s is already a member of a party." -msgstr "%s är redan medlem i en grupp." +#: ../src/gui/updatewindow.cpp:124 +msgid "Updating..." +msgstr "Uppdaterar..." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:125 -#, c-format -msgid "%s refused your invitation." -msgstr "%s avvisade din inbjudan." +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:86 ../src/gui/inventorywindow.cpp:319 +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:360 +msgid "Use" +msgstr "Använd" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:129 -#, c-format -msgid "%s is now a member of your party." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "User is now part of your guild." msgstr "%s är nu en medlem i din grupp." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:133 -#, c-format -msgid "Unknown invite response for %s." -msgstr "Okänt injudningssvar från %s." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:300 +msgid "User rejected guild invite." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 -msgid "You have left the party." -msgstr "Du har lämnat gruppen." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Username already exists." +msgstr "Användarnamnet finns redan" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:252 -#, c-format -msgid "%s has left your party." -msgstr "%s har lämnat din grupp." +#: ../src/gui/setup_video.cpp:252 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:304 -#, c-format -msgid "An unknown member tried to say: %s" -msgstr "En okänd medlem försökte säga: %s" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:223 +msgid "Visible names" +msgstr "Synliga namn" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:335 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invited user %s to party." -msgstr "/party > Bjud in en spelare till din grupp" +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:92 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:219 +msgid "Vitality" +msgstr "Hälsa" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:340 +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:94 ../src/net/tmwa/generalhandler.cpp:103 #, c-format -msgid "Inviting failed, because you can't see a player called %s." +msgid "Vitality %+d" +msgstr "Livskraft %+d" + +#: ../src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:261 +msgid "Vitality:" +msgstr "Hälsa:" + +#: ../src/gui/npcdialog.cpp:45 +msgid "Waiting for server" +msgstr "Väntar på server" + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "Waiting for server..." +msgstr "Väntar på server" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 +msgid "Warp failed..." +msgstr "Kartförflyttning misslyckades..." + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:305 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:104 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "" +"Vi beklagar att behöva meddela dig om att din karaktär dödades i strid." -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 -msgid "You can only inivte when you are in a party!" +#: ../src/keyboardconfig.cpp:83 +msgid "Wear Outfit" msgstr "" -#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:374 -#, c-format -msgid "%s is not in your party!" -msgstr "%s är inte med i din grupp!" +#: ../src/gui/inventorywindow.cpp:103 +msgid "Weight:" +msgstr "Vikt:" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:109 -msgid "Insert coin to continue." -msgstr "Stoppa i mynt för att fortsätta." +#: ../src/gui/itempopup.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Weight: %s" +msgstr "Vikt: " -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 -msgid "You're not dead yet. You're just resting." -msgstr "Du är inte död än. Du vilar bara." +#: ../src/gui/setup_players.cpp:259 +msgid "When ignoring:" +msgstr "Vid ignorering:" + +#: ../src/gui/popupmenu.cpp:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whisper %s" +msgstr "Viskning" + +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user." +msgstr "Kunde inte viska eftersom ignorerad av spelaren." + +#: ../src/net/tmwa/chathandler.cpp:80 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline." +msgstr "Kunde inte viska eftersom spelaren inte är inloggad." + +#: ../src/gui/chat.cpp:452 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "Viskar till %s: %s" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 -msgid "You are no more." -msgstr "Du finns inte längre." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:158 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to guild %s?" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 -msgid "You have ceased to be." -msgstr "Du har slutat att existera." +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:237 +#, c-format +msgid "Who would you like to invite to party %s?" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 -msgid "You've expired and gone to meet your maker." -msgstr "Du är passé och har givit dig av för att träffa din skapare." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Willpower" +msgstr "Viljestyrka:" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 -msgid "You're a stiff." -msgstr "Du är en steling." +#: ../src/net/manaserv/stats.cpp:118 +#, c-format +msgid "Willpower %+d" +msgstr "Viljekraft %+d" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:132 -msgid "Bereft of life, you rest in peace." -msgstr "Berövad på ditt liv vilar du numera i frid." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Wrong magic_token." +msgstr "Fel magic_token" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:133 -msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." -msgstr "" -"Om du inte vore så livfull skulle du vara blomnäring vid det här laget." +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Wrong password." +msgstr "Fel lösenord" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 -msgid "Your metabolic processes are now history." -msgstr "Dina metaboliska processer är nu historia." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Wrong username or password." +msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 -msgid "You're off the twig." -msgstr "Du har trillat av pinn." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Wrong username, password or email address." +msgstr "Felaktigt användarnamn, lösenord eller epostadress" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 -msgid "You've kicked the bucket." -msgstr "Du har kastat in handduken." +#: ../src/gui/confirmdialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 -msgid "" -"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " -"bleedin' choir invisibile." -msgstr "Du tog ner skylten, kilade runt hörnet och bet i gräset." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "You Died" +msgstr "Du dog" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:139 msgid "You are an ex-player." msgstr "Du är en före detta spelare." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 -msgid "You're pining for the fjords." -msgstr "Du har gått till de sälla jaktmarkerna." - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:256 src/net/tmwa/playerhandler.cpp:317 -msgid "Message" -msgstr "Meddelande" - -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:257 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "Du bär mer än halva din vikt på dig. Du kan inte återfå hälsa." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "You picked up %s." -msgstr "Du plockade upp " +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:304 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:103 +msgid "You are dead." +msgstr "Du är död." -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:380 -msgid "Cannot raise skill!" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:128 +msgid "You are no more." +msgstr "Du finns inte längre." + +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:307 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:106 +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "Du är inte så värst levande längre." + +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:345 +msgid "You can only inivte when you are in a party!" msgstr "" -#: src/net/tmwa/playerhandler.cpp:543 -msgid "Equip arrows first." -msgstr "Utrusta dig med pilar först." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "Du kan inte göra det just nu!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:147 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Byteshandel misslyckades!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "Det går inte att använda den här förmågan med det där vapenslaget!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:150 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Kan inte visa smiley!" +#: ../src/gui/trade.cpp:316 +msgid "You don't have enough money." +msgstr "Du har inte tillräckligt med pengar." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:153 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Kan inte sitta!" +#: ../src/gui/trade.cpp:97 ../src/gui/trade.cpp:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "You get %s" +msgstr "Du får %s." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:156 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Kan inte skicka chattmeddelande!" +#: ../src/gui/trade.cpp:98 +msgid "You give:" +msgstr "Du ger:" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:159 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Kan inte ansluta till gruppen!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to join the %s party." +msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:162 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Kan inte skrika!" +#: ../src/gui/socialwindow.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "You have been invited you to join a party." +msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Du har inte nått en tillräckligt hög nivå än!" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." +msgstr "Du har permanent blivit bannlyst från spelet. Kontakta en GM." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:174 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "Otillräckligt med HP!" +#: ../src/net/tmwa/loginhandler.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +"Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" +"Du har tillfälligt blivit utkastat från spelet till %s.\n" +"Var vänlig kontakta en GM i forumet." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:177 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "Otillräckligt med SP!" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:129 +msgid "You have ceased to be." +msgstr "Du har slutat att existera." + +#: ../src/net/tmwa/partyhandler.cpp:241 +msgid "You have left the party." +msgstr "Du har lämnat gruppen." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:180 msgid "You have no memos!" msgstr "Du har inga anteckningar!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:183 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Du kan inte göra det just nu!" +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:171 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "Du har inte nått en tillräckligt hög nivå än!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:186 -msgid "Seems you need more money... ;-)" -msgstr "Verkar som att du behöver mer pengar… ;-)" +#: ../src/gui/setup_audio.cpp:94 +msgid "You may have to restart your client if you want to download new music" +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:189 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Det går inte att använda den här förmågan med det där vapenslaget!" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:478 ../src/gui/setup_video.cpp:486 +msgid "You must restart to apply changes." +msgstr "" + +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "Du behöver en till blå juvel!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:192 msgid "You need another red gem!" msgstr "Du behöver en till röd juvel!" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:195 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Du behöver en till blå juvel!" +#: ../src/gui/login.cpp:129 +msgid "You need to use the website to register an account for this server." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Du bär på för mycket för att kunna göra det här!" +#: ../src/localplayer.cpp:1276 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." +msgstr[0] "Du plockade upp %s [@@%d|%s@@]." +msgstr[1] "Du plockade upp %s [@@%d|%s@@]." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:201 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Öh? Vad är det där?" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "You picked up %s." +msgstr "Du plockade upp " -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:210 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Kartförflyttning misslyckades..." +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:124 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "" +"Du klantade till det igen, släng din kropp vid kloakerna och skaffa dig en " +"ny." -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:213 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Kunde inte stjäla något..." +#: ../src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312 +msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/specialhandler.cpp:216 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Giftet tog inte..." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:131 +msgid "You're a stiff." +msgstr "Du är en steling." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:124 -msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." -msgstr "Byteshandel är inte möjligt. Handelspartnern är för långt borta." +#: ../src/net/tmwa/specialhandler.cpp:198 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "Du bär på för mycket för att kunna göra det här!" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:128 -msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." -msgstr "Byteshandel är inte möjligt. Karaktären existerar inte." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:127 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "Du är inte död än. Du vilar bara." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:132 -msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." -msgstr "Byteshandel avbröts av okänd anledning." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:135 +msgid "You're off the twig." +msgstr "Du har trillat av pinn." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:137 -#, c-format -msgid "Trade: You and %s" -msgstr "Byteshandel: du och %s" +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:140 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "Du har gått till de sälla jaktmarkerna." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:144 -#, c-format -msgid "Trade with %s cancelled." -msgstr "Byteshandel med %s avbruten." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:130 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "Du är passé och har givit dig av för att träffa din skapare." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:153 -msgid "Unhandled trade cancel packet." -msgstr "Ett okänt paket för att avbryta byteshandeln påträffades." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:136 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "Du har kastat in handduken." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:202 -msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." -msgstr "Kunde inte lägga till föremål. Bytespartnern är överfull." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:137 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." +msgstr "Du tog ner skylten, kilade runt hörnet och bet i gräset." -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:207 -msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." -msgstr "Kunde inte lägga till föremål. Bytespartnern har inget ledigt utrymme." +#: ../src/net/tmwa/guildhandler.cpp:310 +msgid "Your guild is full." +msgstr "" -#: src/net/tmwa/tradehandler.cpp:211 -msgid "Failed adding item for unknown reason." -msgstr "Kunde inte lägga till föremål av okänd anledning." +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:134 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "Dina metaboliska processer är nu historia." -#: src/playerrelations.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Completely ignore" -msgstr "@@ignore|Ignorera %s fullständigt@@" +#: ../src/gui/charcreatedialog.cpp:178 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt." -#: src/playerrelations.cpp:326 -msgid "Print '...'" +#: ../src/net/manaserv/beinghandler.cpp:312 +#: ../src/net/tmwa/playerhandler.cpp:112 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." msgstr "" +"Din plan att ha sönder dina fiendens vapen genom att krossa dem med din hals " +"misslyckades." -#: src/playerrelations.cpp:342 -msgid "Blink name" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:233 +msgid "as particle" +msgstr "som partikel" -#: src/playerrelations.cpp:379 -msgid "Floating '...' bubble" -msgstr "" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:180 ../src/gui/setup_video.cpp:194 +msgid "high" +msgstr "hög" -#: src/playerrelations.cpp:382 -msgid "Floating bubble" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:231 +msgid "in chat" +msgstr "i chattfönster" + +#: ../src/gui/setup_video.cpp:179 ../src/gui/setup_video.cpp:192 +msgid "low" +msgstr "låg" + +#: ../src/main.cpp:42 +msgid "mana [options] [mana-file]" msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:53 -#, c-format -msgid "Attack %+d" -msgstr "Attack %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:195 +msgid "max" +msgstr "maximal" -#: src/resources/itemdb.cpp:54 -#, c-format -msgid "Defense %+d" -msgstr "Försvar %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:193 +msgid "medium" +msgstr "medium" -#: src/resources/itemdb.cpp:55 -#, c-format -msgid "HP %+d" -msgstr "Hälsa %+d" +#: ../src/gui/setup_video.cpp:178 +msgid "off" +msgstr "av" + +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:556 +msgid "requires a newer version" +msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:56 +#: ../src/gui/serverdialog.cpp:558 #, c-format -msgid "MP %+d" -msgstr "Mana %+d" - -#: src/resources/itemdb.cpp:117 -msgid "Unknown item" -msgstr "Okänt föremål" +msgid "requires v%s" +msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:162 src/resources/monsterdb.cpp:74 -#: src/resources/monsterinfo.cpp:29 +#: ../src/resources/itemdb.cpp:162 ../src/resources/monsterdb.cpp:74 +#: ../src/resources/monsterinfo.cpp:29 msgid "unnamed" msgstr "namnlös" -#, fuzzy -#~ msgid "Access denied." -#~ msgstr "Tillträde nekat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown failure to select character." -#~ msgstr "Kunde inte välja karaktär av okänd anledning" - -#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "> Cancel\n" #~ msgstr "" -#~ "För tillfället är det inte möjligt att bjuda in något på det här viset." - -#~ msgid "Willpower:" -#~ msgstr "Viljestyrka:" +#~ "\n" +#~ "> Avbryt\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Server is full." -#~ msgstr "Servern är full" +#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" +#~ msgstr "" +#~ " -D --default : Kringgå inloggningsprocessen och använd " +#~ "grundinställningarna" -#~ msgid "Text Shadow" -#~ msgstr "Textskugga" +#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +#~ msgstr " kan inte skapas och existerar inte! Avslutar." -#~ msgid "Text Outline" -#~ msgstr "Textkontur" +#~ msgid " cancelled" +#~ msgstr " avbruten" -#~ msgid "Progress Bar Labels" -#~ msgstr "Förloppsindikatoretiketter" +#~ msgid " host: " +#~ msgstr " värd: " -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Bakgrund" +#~ msgid " video mode: " +#~ msgstr " -videoläge: " -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Markering" +#~ msgid "% Reflex:" +#~ msgstr "% Reflexer:" -#~ msgid "Tab Highlight" -#~ msgstr "Flikmarkering" +#~ msgid "%s: %s" +#~ msgstr "%s: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Too Expensive" -#~ msgstr "Den är för dyr" +#~ msgid "/new > Alias of create" +#~ msgstr "/new > Alias för /create" -#, fuzzy -#~ msgid "Item Is Equipped" -#~ msgstr "Du har utrustat dig" +#~ msgid "1/2 HP Bar" +#~ msgstr "Halv hälsostapel" -#~ msgid "GM" -#~ msgstr "GM" +#~ msgid "1/4 HP Bar" +#~ msgstr "Kvarts hälsostapel" -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Spelare" +#~ msgid "2 Handed Weapons" +#~ msgstr "Tvåhandsvapen" -#~ msgid "Whisper" -#~ msgstr "Viskning" +#~ msgid "3/4 HP Bar" +#~ msgstr "Trekvarts hälsostapel" -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "Är" +#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" +#~ msgstr "@@admin-kick|Sparka spelare@@" -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" +#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" +#~ msgstr "@@attack|Attackera %s@@" -#~ msgid "Logger" -#~ msgstr "Loggning" +#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" +#~ msgstr "@@cancel|Avbryt@@" -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "Länk" +#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" +#~ msgstr "@@disregard|Strunta i %s@@" -#~ msgid "Unknown Item Type" -#~ msgstr "Okänt föremålsslag" +#~ msgid "@@drop|Drop@@" +#~ msgstr "@@drop|Släpp@@" -#~ msgid "Generics" -#~ msgstr "Allmänna föremål" +#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@ignore|Ignorera %s@@" -#~ msgid "Hats" -#~ msgstr "Huvudbonader" +#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Plocka upp %s@@" -#~ msgid "Usables" -#~ msgstr "Förbrukningsvaror" +#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" +#~ msgstr "@@pickup|Plocka upp %s@@" -#~ msgid "Shirts" -#~ msgstr "Tröjor" +#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" +#~ msgstr "@@retrieve|Hämta@@" -#, fuzzy -#~ msgid "One Handed Weapons" -#~ msgstr "Enhandsvapen" +#~ msgid "@@split|Split@@" +#~ msgstr "@@split|Dela@@" -#~ msgid "Pants" -#~ msgstr "Byxor" +#~ msgid "@@store|Store@@" +#~ msgstr "@@store|Lager@@" -#~ msgid "Shoes" -#~ msgstr "Skor" +#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" +#~ msgstr "@@trade|Handla med %s@@" -#, fuzzy -#~ msgid "Two Handed Weapons" -#~ msgstr "Enhandsvapen" +#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +#~ msgstr "@@unignore|Sluta ignorera %s@@" -#~ msgid "Shields" -#~ msgstr "Sköldar" +#~ msgid "@@use|Equip@@" +#~ msgstr "@@use|Utrusta@@" -#~ msgid "Rings" -#~ msgstr "Ringar" +#~ msgid "@@use|Unequip@@" +#~ msgstr "@@use|Avrusta@@" -#~ msgid "Necklaces" -#~ msgstr "Halsband" +#~ msgid "@@use|Use@@" +#~ msgstr "@@use|Använd@@" -#~ msgid "Arms" -#~ msgstr "Handskar" +#, fuzzy +#~ msgid "Access denied." +#~ msgstr "Tillträde nekat" #~ msgid "Ammo" #~ msgstr "Ammunition" -#~ msgid "HP Bar" -#~ msgstr "Full hälsostapel" +#~ msgid "Arms" +#~ msgstr "Handskar" -#~ msgid "3/4 HP Bar" -#~ msgstr "Trekvarts hälsostapel" +#~ msgid "Attack:" +#~ msgstr "Attack:" -#~ msgid "1/2 HP Bar" -#~ msgstr "Halv hälsostapel" +#~ msgid "Axe" +#~ msgstr "Yxa" -#~ msgid "1/4 HP Bar" -#~ msgstr "Kvarts hälsostapel" +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Bakgrund" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "nej" +#~ msgid "Bow" +#~ msgstr "Båge" #~ msgid "Buddy" #~ msgstr "Kompis" @@ -3886,263 +3932,266 @@ msgstr "namnlös" #~ msgid "Buddy List" #~ msgstr "Kompislista" -#~ msgid "Description: %s" -#~ msgstr "Beskrivning: %s" +#~ msgid "Buddys" +#~ msgstr "Kompisar" -#~ msgid "Effect: %s" -#~ msgstr "Effekt: %s" +#~ msgid "Cast Test Spell 1" +#~ msgstr "Använd testmagi 1" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Föregående" +#~ msgid "Cast Test Spell 2" +#~ msgstr "Använd testmagi 2" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Ny" +#~ msgid "Cast Test Spell 3" +#~ msgstr "Använd testmagi 3" -#~ msgid "Job Level: %d" -#~ msgstr "Jobbnivå: %d" +#~ msgid "Command: /new " +#~ msgstr "Kommando: /new " -#~ msgid "Present: " -#~ msgstr "Närvarande: " +#~ msgid "Connecting to account server..." +#~ msgstr "Ansluter till kontoservern..." -#~ msgid "Quit Guild" -#~ msgstr "Lämna gille" +#~ msgid "Connecting to character server..." +#~ msgstr "Ansluter till karaktärsservern..." -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Okej" +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Kostnad" -#~ msgid "Recent:" -#~ msgstr "Senaste:" +#~ msgid "Couldn't set " +#~ msgstr "Kunde inte välja " -#~ msgid "Magic" -#~ msgstr "Magi" +#~ msgid "Craft" +#~ msgstr "Hantverk" -#~ msgid "Cast Test Spell 1" -#~ msgstr "Använd testmagi 1" +#~ msgid "Crafts" +#~ msgstr "Hantverk" -#~ msgid "Cast Test Spell 2" -#~ msgstr "Använd testmagi 2" +#~ msgid "Description: %s" +#~ msgstr "Beskrivning: %s" -#~ msgid "Cast Test Spell 3" -#~ msgstr "Använd testmagi 3" +#~ msgid "Effect: %s" +#~ msgstr "Effekt: %s" -#~ msgid "2 Handed Weapons" -#~ msgstr "Tvåhandsvapen" +#~ msgid "Failed to switch to " +#~ msgstr "Kunde inte byta till " -#~ msgid "@@trade|Trade With %s@@" -#~ msgstr "@@trade|Handla med %s@@" +#~ msgid "GM" +#~ msgstr "GM" -#~ msgid "@@attack|Attack %s@@" -#~ msgstr "@@attack|Attackera %s@@" +#~ msgid "Generics" +#~ msgstr "Allmänna föremål" -#~ msgid "@@disregard|Disregard %s@@" -#~ msgstr "@@disregard|Strunta i %s@@" +#~ msgid "Guilds" +#~ msgstr "Gillen" -#~ msgid "@@ignore|Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@ignore|Ignorera %s@@" +#~ msgid "HP Bar" +#~ msgstr "Full hälsostapel" + +#~ msgid "Hats" +#~ msgstr "Huvudbonader" + +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Markering" + +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Länk" + +#~ msgid "Inviting like this isn't supported at the moment." +#~ msgstr "" +#~ "För tillfället är det inte möjligt att bjuda in något på det här viset." + +#~ msgid "Is" +#~ msgstr "Är" + +#, fuzzy +#~ msgid "Item Is Equipped" +#~ msgstr "Du har utrustat dig" -#~ msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" -#~ msgstr "@@unignore|Sluta ignorera %s@@" +#, fuzzy +#~ msgid "Item Too Expensive" +#~ msgstr "Den är för dyr" -#~ msgid "@@admin-kick|Kick player@@" -#~ msgstr "@@admin-kick|Sparka spelare@@" +#~ msgid "Job Level: %d" +#~ msgstr "Jobbnivå: %d" -#~ msgid "@@cancel|Cancel@@" -#~ msgstr "@@cancel|Avbryt@@" +#~ msgid "Knife" +#~ msgstr "Kniv" -#~ msgid "@@pickup|Pick up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Plocka upp %s@@" +#~ msgid "Logger" +#~ msgstr "Loggning" -#~ msgid "@@use|Unequip@@" -#~ msgstr "@@use|Avrusta@@" +#~ msgid "Mace" +#~ msgstr "Spikklubba" -#~ msgid "@@use|Equip@@" -#~ msgstr "@@use|Utrusta@@" +#~ msgid "Magic" +#~ msgstr "Magi" -#~ msgid "@@use|Use@@" -#~ msgstr "@@use|Använd@@" +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Maxnivå" -#~ msgid "@@drop|Drop@@" -#~ msgstr "@@drop|Släpp@@" +#~ msgid "Mystery Skill" +#~ msgstr "Mystisk förmåga" -#~ msgid "@@split|Split@@" -#~ msgstr "@@split|Dela@@" +#~ msgid "NPC Number Request" +#~ msgstr "NPC-nummerefterfrågan" -#~ msgid "@@store|Store@@" -#~ msgstr "@@store|Lager@@" +#~ msgid "NPC Text Request" +#~ msgstr "NPC-textefterfrågan" -#~ msgid "@@retrieve|Retrieve@@" -#~ msgstr "@@retrieve|Hämta@@" +#~ msgid "Necklaces" +#~ msgstr "Halsband" -#~ msgid "Select Server" -#~ msgstr "Välj server" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Ny" -#~ msgid "Failed to switch to " -#~ msgstr "Kunde inte byta till " +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Okej" -#~ msgid "windowed" -#~ msgstr "fönster" +#, fuzzy +#~ msgid "One Handed Weapons" +#~ msgstr "Enhandsvapen" -#~ msgid "fullscreen" -#~ msgstr "helskärms" +#~ msgid "Pants" +#~ msgstr "Byxor" -#~ msgid "Mystery Skill" -#~ msgstr "Mystisk förmåga" +#~ msgid "Party Window" +#~ msgstr "Gruppfönster" -#~ msgid "Weapons" -#~ msgstr "Vapen" +#~ msgid "Player" +#~ msgstr "Spelare" -#~ msgid "Crafts" -#~ msgstr "Hantverk" +#~ msgid "Polearm" +#~ msgstr "Spjut" -#~ msgid "Stats" -#~ msgstr "Statistik" +#~ msgid "Present: " +#~ msgstr "Närvarande: " -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Totalt" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Föregående" -#~ msgid "Cost" -#~ msgstr "Kostnad" +#~ msgid "Progress Bar Labels" +#~ msgstr "Förloppsindikatoretiketter" -#~ msgid "Attack:" -#~ msgstr "Attack:" +#~ msgid "Quit Guild" +#~ msgstr "Lämna gille" -#~ msgid "% Reflex:" -#~ msgstr "% Reflexer:" +#~ msgid "Recent:" +#~ msgstr "Senaste:" #~ msgid "Remaining Status Points: %d" #~ msgstr "Återstående statuspoäng: %d" -#~ msgid "Max level" -#~ msgstr "Maxnivå" +#~ msgid "Rings" +#~ msgstr "Ringar" -#~ msgid "curl error " -#~ msgstr "curl-fel " +#~ msgid "Scroll laziness" +#~ msgstr "Tröghet för rullning" -#~ msgid " host: " -#~ msgstr " värd: " +#~ msgid "Scroll radius" +#~ msgstr "Rullningsradie" -#~ msgid "Guilds" -#~ msgstr "Gillen" +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Välj server" -#~ msgid "Buddys" -#~ msgstr "Kompisar" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" -#~ msgid "Party Window" -#~ msgstr "Gruppfönster" +#~ msgid "Shields" +#~ msgstr "Sköldar" -#~ msgid "Unarmed" -#~ msgstr "Obeväpnad" +#~ msgid "Shirts" +#~ msgstr "Tröjor" -#~ msgid "Knife" -#~ msgstr "Kniv" +#~ msgid "Shoes" +#~ msgstr "Skor" -#~ msgid "Sword" -#~ msgstr "Svärd" +#~ msgid "Shooting" +#~ msgstr "Skjutvapen" -#~ msgid "Polearm" -#~ msgstr "Spjut" +#~ msgid "Slots: " +#~ msgstr "Utrymme: " #~ msgid "Staff" #~ msgstr "Stav" -#~ msgid "Whip" -#~ msgstr "Piska" +#~ msgid "Stats" +#~ msgstr "Statistik" -#~ msgid "Bow" -#~ msgstr "Båge" +#~ msgid "Sword" +#~ msgstr "Svärd" -#~ msgid "Shooting" -#~ msgstr "Skjutvapen" +#~ msgid "Tab Highlight" +#~ msgstr "Flikmarkering" -#~ msgid "Mace" -#~ msgstr "Spikklubba" +#~ msgid "Text Outline" +#~ msgstr "Textkontur" -#~ msgid "Axe" -#~ msgstr "Yxa" +#~ msgid "Text Shadow" +#~ msgstr "Textskugga" #~ msgid "Thrown" #~ msgstr "Kastvapen" -#~ msgid "Craft" -#~ msgstr "Hantverk" - -#~ msgid "Unknown Skill" -#~ msgstr "Okänd förmåga" - -#~ msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." -#~ msgstr " kan inte skapas och existerar inte! Avslutar." - -#~ msgid "Couldn't set " -#~ msgstr "Kunde inte välja " - -#~ msgid " video mode: " -#~ msgstr " -videoläge: " - -#~ msgid "mana" -#~ msgstr "mana" +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Totalt" -#~ msgid "Connecting to character server..." -#~ msgstr "Ansluter till karaktärsservern..." +#, fuzzy +#~ msgid "Two Handed Weapons" +#~ msgstr "Enhandsvapen" -#~ msgid "Connecting to account server..." -#~ msgstr "Ansluter till kontoservern..." +#~ msgid "Unable to load selection.png" +#~ msgstr "Kan inte ladda selection.png" -#~ msgid "/new > Alias of create" -#~ msgstr "/new > Alias för /create" +#~ msgid "Unarmed" +#~ msgstr "Obeväpnad" -#~ msgid "Command: /new " -#~ msgstr "Kommando: /new " +#~ msgid "Unknown Skill" +#~ msgstr "Okänd förmåga" -#~ msgid "a" -#~ msgstr "en" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown failure to select character." +#~ msgstr "Kunde inte välja karaktär av okänd anledning" #~ msgid "Unnamed" #~ msgstr "Namnlös" -#~ msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" -#~ msgstr "@@pickup|Plocka upp %s@@" +#~ msgid "Usables" +#~ msgstr "Förbrukningsvaror" -#~ msgid "Scroll radius" -#~ msgstr "Rullningsradie" +#~ msgid "Weapons" +#~ msgstr "Vapen" -#~ msgid "Scroll laziness" -#~ msgstr "Tröghet för rullning" +#~ msgid "Whip" +#~ msgstr "Piska" -#~ msgid "Unable to load selection.png" -#~ msgstr "Kan inte ladda selection.png" +#~ msgid "Whisper" +#~ msgstr "Viskning" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "> Cancel\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "> Avbryt\n" +#~ msgid "Willpower:" +#~ msgstr "Viljestyrka:" -#~ msgid "skills.xml" -#~ msgstr "skills.xml" +#~ msgid "a" +#~ msgstr "en" -#~ msgid "monsters.xml" -#~ msgstr "monsters.xml" +#~ msgid "curl error " +#~ msgstr "curl-fel " + +#~ msgid "fullscreen" +#~ msgstr "helskärms" #~ msgid "items.xml" #~ msgstr "items.xml" -#~ msgid "NPC Text Request" -#~ msgstr "NPC-textefterfrågan" - -#~ msgid "NPC Number Request" -#~ msgstr "NPC-nummerefterfrågan" +#~ msgid "mana" +#~ msgstr "mana" -#~ msgid "%s: %s" -#~ msgstr "%s: %s" +#~ msgid "monsters.xml" +#~ msgstr "monsters.xml" -#~ msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" -#~ msgstr "" -#~ " -D --default : Kringgå inloggningsprocessen och använd " -#~ "grundinställningarna" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "nej" -#~ msgid "Slots: " -#~ msgstr "Utrymme: " +#~ msgid "skills.xml" +#~ msgstr "skills.xml" -#~ msgid " cancelled" -#~ msgstr " avbruten" +#~ msgid "windowed" +#~ msgstr "fönster" -- cgit v1.2.3-70-g09d2