From da71152a56f7b56c9afefecbed577651134cdd7d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bjørn Lindeijer Date: Tue, 21 Apr 2009 17:27:17 +0200 Subject: Updated translations --- po/sv.po | 3499 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 2767 insertions(+), 732 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 51dee596..17274f7a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tmw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: themanaworld-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-12 20:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 17:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-29 01:20+0100\n" "Last-Translator: Kess Vargavind \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -17,981 +17,3016 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 12:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/gui/buy.cpp:43 src/gui/buy.cpp:61 src/gui/buysell.cpp:35 +#: src/commandhandler.cpp:142 +msgid "-- Help --" +msgstr "-- Hjälp --" + +#: src/commandhandler.cpp:143 src/net/ea/gui/partytab.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "/help > Display this help." +msgstr "/help: Visar den här hjälptexten" + +#: src/commandhandler.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "/where > Display map name" +msgstr "/where: Visar namnet på kartan där du befinner dig" + +#: src/commandhandler.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "/who > Display number of online users" +msgstr "/who: Visar antalet inloggade spelare" + +#: src/commandhandler.cpp:147 +msgid "/me > Tell something about yourself" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "/clear > Clears this window" +msgstr "/clear: Tömmer det här fönstret på text" + +#: src/commandhandler.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "/msg > Send a private message to a user" +msgstr "/whisper : Skickar ett privat meddelande till en spelare" + +#: src/commandhandler.cpp:152 +msgid "/whisper > Alias of msg" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:153 +msgid "/w > Alias of msg" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:154 +msgid "/query > Makes a tab for private messages with another user" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:155 +msgid "/q > Alias of query" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:157 +msgid "/list > Display all public channels" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:158 +msgid "/join > Join or create a channel" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:160 +msgid "/party > Invite a user to party" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:162 +msgid "/record > Start recording the chat to an external file" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:163 +msgid "/toggle > Determine whether toggles the chat log" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:164 +msgid "/present > Get list of players present (sent to chat log, if logging)" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "/announce > Global announcement (GM only)" +msgstr "/announce: Globalt meddelande (endast GM)" + +#: src/commandhandler.cpp:170 +msgid "For more information, type /help " +msgstr "För mer information skriv /help " + +#: src/commandhandler.cpp:174 +msgid "Command: /help" +msgstr "Kommando: /help" + +#: src/commandhandler.cpp:175 +msgid "This command displays a list of all commands available." +msgstr "Det här kommandot visar en lista över alla tillgängliga kommandon." + +#: src/commandhandler.cpp:176 +msgid "Command: /help " +msgstr "Kommando: /help " + +#: src/commandhandler.cpp:177 +msgid "This command displays help on ." +msgstr "Det här kommandot ger mer information om ." + +#: src/commandhandler.cpp:185 +msgid "Command: /announce " +msgstr "Kommando: /announce " + +#: src/commandhandler.cpp:186 +msgid "*** only available to a GM ***" +msgstr "*** endast en GM kan använda det här kommandot ***" + +#: src/commandhandler.cpp:187 +msgid "This command sends the message to all players currently online." +msgstr "" +"Det här kommandot skickar meddelandet till alla inloggade spelare." + +#: src/commandhandler.cpp:192 +msgid "Command: /clear" +msgstr "Kommando: /clear" + +#: src/commandhandler.cpp:193 +msgid "This command clears the chat log of previous chat." +msgstr "Det här kommandot tömmer chattloggen." + +#: src/commandhandler.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Command: /join " +msgstr "Kommando: /help" + +#: src/commandhandler.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "This command makes you enter ." +msgstr "Det här kommandot ger mer information om ." + +#: src/commandhandler.cpp:199 +msgid "If doesn't exist, it's created." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Command: /list" +msgstr "Kommando: /help" + +#: src/commandhandler.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "This command shows a list of all channels." +msgstr "Det här kommandot visar en lista över alla tillgängliga kommandon." + +#: src/commandhandler.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Command: /me " +msgstr "Kommando: /announce " + +#: src/commandhandler.cpp:209 +msgid "This command tell others you are (doing) ." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Command: /msg " +msgstr "Kommando: /w " + +#: src/commandhandler.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Command: /whisper " +msgstr "Kommando: /whisper " + +#: src/commandhandler.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Command: /w " +msgstr "Kommando: /w " + +#: src/commandhandler.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "This command sends the text to ." +msgstr "Det här kommandot skickar meddelandet till karaktären ." + +#: src/commandhandler.cpp:217 src/commandhandler.cpp:231 +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:81 src/gui/widgets/channeltab.cpp:90 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:77 +msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +msgstr "" +"Om innehåller mellanslag, måste du sätta citattecken (\") runt det." + +#: src/commandhandler.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Command: /query " +msgstr "Kommando: /w " + +#: src/commandhandler.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Command: /q " +msgstr "Kommando: /w " + +#: src/commandhandler.cpp:224 +msgid "This command tries to make a tab for whispers betweenyou and ." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Command: /party " +msgstr "Kommando: /w " + +#: src/commandhandler.cpp:230 src/net/ea/gui/partytab.cpp:76 +msgid "This command invites to party with you." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Command: /present" +msgstr "Kommando: /where" + +#: src/commandhandler.cpp:237 +msgid "" +"This command gets a list of players within hearing and sends it to either " +"the record log if recording, or the chat log otherwise." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Command: /record " +msgstr "Kommando: /clear" + +#: src/commandhandler.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "This command starts recording the chat log to the file ." +msgstr "Det här kommandot tömmer chattloggen." + +#: src/commandhandler.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Command: /record" +msgstr "Kommando: /clear" + +#: src/commandhandler.cpp:247 +msgid "This command finishes a recording session." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Command: /toggle " +msgstr "Kommando: /announce " + +#: src/commandhandler.cpp:252 +msgid "" +"This command sets whether the return key should toggle the chat log, or " +"whether the chat log turns off automatically." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:254 +msgid "" +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to turn the toggle on, or \"0" +"\", \"no\", \"false\" to turn the toggle off." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Command: /toggle" +msgstr "Kommando: /clear" + +#: src/commandhandler.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "This command displays the return toggle status." +msgstr "Det här kommandot visar namnet på den karta där du befinner dig." + +#: src/commandhandler.cpp:262 +msgid "Command: /where" +msgstr "Kommando: /where" + +#: src/commandhandler.cpp:263 +msgid "This command displays the name of the current map." +msgstr "Det här kommandot visar namnet på den karta där du befinner dig." + +#: src/commandhandler.cpp:267 +msgid "Command: /who" +msgstr "Kommando: /who" + +#: src/commandhandler.cpp:268 +msgid "This command displays the number of players currently online." +msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu." + +#: src/commandhandler.cpp:273 +msgid "Unknown command." +msgstr "Okänt kommando." + +#: src/commandhandler.cpp:274 +msgid "Type /help for a list of commands." +msgstr "Skriv /help för en lista med kommandon." + +#: src/commandhandler.cpp:336 +msgid "Cannont send empty whispers!" +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:343 +#, c-format +msgid "" +"Cannont create a whisper tab for nick '%s'!It either already exists, or is " +"you." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:389 +msgid "Return toggles chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:389 +msgid "Message closes chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:398 +msgid "Return now toggles chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.cpp:402 +msgid "Message now closes chat." +msgstr "" + +#: src/commandhandler.h:31 +#, c-format +msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." +msgstr "" + +#: src/game.cpp:248 +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:411 +msgid "Screenshot saved to ~/" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "Saving screenshot failed!" +msgstr "Kan inte sitta ned!" + +#: src/game.cpp:492 +msgid "Network Error" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:493 +msgid "The connection to the server was lost, the program will now quit" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:664 src/gui/buy.cpp:71 src/gui/quitdialog.cpp:32 +#: src/gui/quitdialog.cpp:35 src/gui/quitdialog.cpp:36 src/gui/sell.cpp:73 +#: src/keyboardconfig.cpp:100 +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" + +#: src/game.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här karaktären?" + +#: src/game.cpp:672 +msgid "no" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:813 +msgid "Ignoring incoming trade requests" +msgstr "" + +#: src/game.cpp:820 +msgid "Accepting incoming trade requests" +msgstr "" + +#: src/gui/buddywindow.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Buddy" +msgstr "Köp" + +#: src/gui/buddywindow.cpp:38 +msgid "Buddy List" +msgstr "" + +#: src/gui/buy.cpp:46 src/gui/buy.cpp:70 src/gui/buysell.cpp:39 msgid "Buy" msgstr "Köp" -#: src/gui/buy.cpp:58 src/gui/buy.cpp:239 src/gui/sell.cpp:65 -#: src/gui/sell.cpp:259 -#, c-format -msgid "Price: %d GP / Total: %d GP" -msgstr "Pris: %d GP / Totalt: %d GP" +#: src/gui/buy.cpp:65 src/gui/buy.cpp:256 src/gui/sell.cpp:67 +#: src/gui/sell.cpp:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "Price: %s / Total: %s" +msgstr "Pris: %d GP / Totalt: %d GP" + +#: src/gui/buy.cpp:72 src/gui/sell.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Max" +msgstr "maximal" + +#: src/gui/buy.cpp:73 src/gui/buy.cpp:223 src/gui/buy.cpp:241 +#: src/gui/sell.cpp:75 src/gui/sell.cpp:249 src/gui/sell.cpp:263 +#, c-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Beskrivning: %s" + +#: src/gui/buy.cpp:74 src/gui/buy.cpp:225 src/gui/buy.cpp:242 +#: src/gui/sell.cpp:76 src/gui/sell.cpp:251 src/gui/sell.cpp:264 +#, c-format +msgid "Effect: %s" +msgstr "Effekt: %s" + +#: src/gui/buysell.cpp:34 +msgid "Shop" +msgstr "Affär" + +#: src/gui/buysell.cpp:39 src/gui/sell.cpp:46 src/gui/sell.cpp:72 +msgid "Sell" +msgstr "Sälj" + +#: src/gui/buysell.cpp:39 src/gui/changeemaildialog.cpp:52 +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:55 src/gui/charcreatedialog.cpp:75 +#: src/gui/char_select.cpp:112 src/gui/connection.cpp:38 +#: src/gui/item_amount.cpp:67 src/gui/login.cpp:74 +#: src/gui/npcintegerdialog.cpp:49 src/gui/npclistdialog.cpp:58 +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:54 src/gui/npcstringdialog.cpp:47 +#: src/gui/quitdialog.cpp:40 src/gui/register.cpp:81 +#: src/gui/serverdialog.cpp:103 src/gui/serverselectdialog.cpp:58 +#: src/gui/setup.cpp:73 src/gui/textdialog.cpp:37 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:52 src/gui/updatewindow.cpp:112 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:42 src/gui/changeemaildialog.cpp:51 +#: src/gui/char_select.cpp:122 +msgid "Change Email Address" +msgstr "" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:46 src/gui/changepassworddialog.cpp:47 +#: src/gui/char_select.cpp:124 +#, c-format +msgid "Account: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/changeemaildialog.cpp:48 +msgid "Type New Email Address twice:" +msgstr "" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:43 src/gui/changepassworddialog.cpp:54 +#: src/gui/char_select.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Change Password" +msgstr "Lösenord:" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:49 src/gui/login.cpp:51 +#: src/gui/register.cpp:61 src/gui/unregisterdialog.cpp:49 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: src/gui/changepassworddialog.cpp:51 +msgid "Type New Password twice:" +msgstr "" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:55 +msgid "Create Character" +msgstr "Skapa karaktär" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:67 src/gui/login.cpp:50 +#: src/gui/register.cpp:60 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 +msgid "Hair Color:" +msgstr "Hårfärg:" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 +msgid "Hair Style:" +msgstr "Frisyr:" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:74 +msgid "Create" +msgstr "Skapa" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:76 src/gui/register.cpp:75 +msgid "Male" +msgstr "Man" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:77 src/gui/register.cpp:76 +msgid "Female" +msgstr "Kvinna" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:95 src/gui/charcreatedialog.cpp:235 +#, c-format +msgid "Please distribute %d points" +msgstr "Var vänlig fördela %d poäng" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:173 src/gui/register.cpp:222 +#: src/gui/serverdialog.cpp:162 src/main.cpp:1487 +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:123 src/net/ea/charserverhandler.cpp:140 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:174 +msgid "Your name needs to be at least 4 characters." +msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt." + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:227 +msgid "Character stats OK" +msgstr "Karaktärens värden OK" + +#: src/gui/charcreatedialog.cpp:239 +#, c-format +msgid "Please remove %d points" +msgstr "Var vänlig ta bort %d poäng" + +#: src/gui/char_select.cpp:79 +msgid "Confirm Character Delete" +msgstr "Bekräfta borttagning av karaktär" + +#: src/gui/char_select.cpp:80 +msgid "Are you sure you want to delete this character?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här karaktären?" + +#: src/gui/char_select.cpp:98 +msgid "Account and Character Management" +msgstr "" + +#: src/gui/char_select.cpp:105 +msgid "Select Character" +msgstr "Välj karaktär" + +#: src/gui/char_select.cpp:111 src/gui/item_amount.cpp:66 +#: src/gui/ok_dialog.cpp:42 src/gui/quitdialog.cpp:39 +#: src/gui/serverdialog.cpp:102 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: src/gui/char_select.cpp:113 +msgid "Previous" +msgstr "Föregående" + +#: src/gui/char_select.cpp:114 src/gui/npc_text.cpp:88 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" + +#: src/gui/char_select.cpp:115 src/gui/char_select.cpp:125 +#: src/gui/char_select.cpp:302 src/gui/char_select.cpp:323 +#: src/gui/unregisterdialog.cpp:48 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Namn: %s" + +#: src/gui/char_select.cpp:116 src/gui/char_select.cpp:126 +#: src/gui/char_select.cpp:304 src/gui/char_select.cpp:324 +#: src/gui/status.cpp:56 src/gui/status.cpp:175 +#, c-format +msgid "Level: %d" +msgstr "Nivå: %d" + +#: src/gui/char_select.cpp:118 src/gui/char_select.cpp:165 +#: src/gui/char_select.cpp:167 src/gui/char_select.cpp:333 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: src/gui/char_select.cpp:119 src/gui/char_select.cpp:166 +#: src/gui/char_select.cpp:167 src/gui/char_select.cpp:316 +#: src/gui/setup_players.cpp:230 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#: src/gui/char_select.cpp:120 src/gui/unregisterdialog.cpp:51 +msgid "Unregister" +msgstr "Avregistrera" + +#: src/gui/char_select.cpp:127 +#, c-format +msgid "Money: %d" +msgstr "Pengar: %d" + +#: src/gui/char_select.cpp:162 src/gui/char_select.cpp:306 +#: src/gui/char_select.cpp:326 +#, c-format +msgid "Job Level: %d" +msgstr "Jobbnivå: %d" + +#: src/gui/char_select.cpp:163 src/gui/char_select.cpp:309 +#: src/gui/char_select.cpp:328 src/gui/status.cpp:58 src/gui/status.cpp:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Money: %s" +msgstr "Pengar: %d" + +#: src/gui/chat.cpp:72 src/gui/menuwindow.cpp:65 src/gui/palette.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Chat" +msgstr "Skapa" + +#: src/gui/chat.cpp:341 src/gui/chat.cpp:347 +msgid "Present: " +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:342 +msgid "Attendance written to record log." +msgstr "" + +#: src/gui/chat.cpp:451 +#, c-format +msgid "Whispering to %s: %s" +msgstr "Viskar till %s: %s" + +#: src/gui/confirm_dialog.cpp:42 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: src/gui/confirm_dialog.cpp:43 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: src/gui/connection.cpp:40 src/gui/updatewindow.cpp:110 +msgid "Connecting..." +msgstr "Ansluter..." + +#: src/gui/emotecontainer.cpp:61 +msgid "Unable to load selection.png" +msgstr "" + +#: src/gui/emotewindow.cpp:37 src/gui/menuwindow.cpp:76 +msgid "Emote" +msgstr "" + +#: src/gui/emotewindow.cpp:47 src/gui/inventorywindow.cpp:67 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:68 src/gui/inventorywindow.cpp:280 +#: src/gui/skill.cpp:147 +msgid "Use" +msgstr "Använd" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:68 src/gui/menuwindow.cpp:67 +msgid "Equipment" +msgstr "Utrustning" + +#: src/gui/equipmentwindow.cpp:87 src/gui/inventorywindow.cpp:71 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:73 src/gui/inventorywindow.cpp:274 +msgid "Unequip" +msgstr "Avrusta" + +#: src/gui/guildwindow.cpp:50 src/gui/guildwindow.cpp:54 +msgid "Guild" +msgstr "" + +#: src/gui/guildwindow.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Create Guild" +msgstr "Skapa" + +#: src/gui/guildwindow.cpp:64 +msgid "Invite User" +msgstr "" + +#: src/gui/guildwindow.cpp:65 +msgid "Quit Guild" +msgstr "" + +#: src/gui/help.cpp:34 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +#: src/gui/help.cpp:47 src/gui/npc_text.cpp:95 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:51 src/gui/menuwindow.cpp:68 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventarium" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:66 src/gui/inventorywindow.cpp:68 +#: src/gui/inventorywindow.cpp:277 +msgid "Equip" +msgstr "Utrusta" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:77 +msgid "Drop" +msgstr "Släpp" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:79 +msgid "Split" +msgstr "Dela" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:93 +msgid "Slots:" +msgstr "" + +#: src/gui/inventorywindow.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Weight:" +msgstr "Vikt: %d / %d" + +#: src/gui/item_amount.cpp:68 +msgid "All" +msgstr "" + +#: src/gui/item_amount.cpp:92 +msgid "Select amount of items to trade." +msgstr "Välj antal föremål att handla med." + +#: src/gui/item_amount.cpp:95 +msgid "Select amount of items to drop." +msgstr "Välj antal föremål att släppa." + +#: src/gui/item_amount.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Select amount of items to store." +msgstr "Välj antal föremål att handla med." + +#: src/gui/item_amount.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select amount of items to retrieve." +msgstr "Välj antal föremål att handla med." + +#: src/gui/item_amount.cpp:104 +msgid "Select amount of items to split." +msgstr "Välj antal föremål att dela." + +#: src/gui/itempopup.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Weight: " +msgstr "Vikt: %d / %d" + +#: src/gui/login.cpp:47 +msgid "Login" +msgstr "Användarnamn" + +#: src/gui/login.cpp:53 src/gui/register.cpp:64 src/gui/serverdialog.cpp:75 +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:136 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: src/gui/login.cpp:54 src/gui/register.cpp:65 src/gui/serverdialog.cpp:76 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/gui/login.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Recent:" +msgstr "Registrera" + +#: src/gui/login.cpp:72 +msgid "Remember Username" +msgstr "Kom ihåg användarnamnet" + +#: src/gui/login.cpp:73 src/gui/npcintegerdialog.cpp:48 +#: src/gui/npclistdialog.cpp:57 src/gui/npcstringdialog.cpp:46 +#: src/gui/serverselectdialog.cpp:57 src/gui/textdialog.cpp:36 +#: src/gui/trade.cpp:70 src/gui/trade.cpp:72 +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#: src/gui/login.cpp:75 src/gui/register.cpp:56 src/gui/register.cpp:80 +msgid "Register" +msgstr "Registrera" + +#: src/gui/magic.cpp:32 src/gui/menuwindow.cpp:71 src/gui/skilldialog.cpp:117 +#: src/localplayer.cpp:860 +msgid "Magic" +msgstr "" + +#: src/gui/magic.cpp:39 +msgid "Cast Test Spell 1" +msgstr "" + +#: src/gui/magic.cpp:40 +msgid "Cast Test Spell 2" +msgstr "" + +#: src/gui/magic.cpp:41 +msgid "Cast Test Spell 3" +msgstr "" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:66 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:69 src/gui/skill.cpp:126 src/gui/skilldialog.cpp:99 +msgid "Skills" +msgstr "Färdigheter" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:72 +msgid "Guilds" +msgstr "" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Buddys" +msgstr "Köp" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:75 +msgid "Shortcut" +msgstr "Genvägar" + +#: src/gui/menuwindow.cpp:77 src/gui/setup.cpp:65 src/main.cpp:920 +msgid "Setup" +msgstr "Inställningar" + +#: src/gui/minimap.cpp:39 +msgid "MiniMap" +msgstr "Minikarta" + +#: src/gui/npcintegerdialog.cpp:39 +msgid "NPC Number Request" +msgstr "" + +#: src/gui/npcintegerdialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Registrera" + +#: src/gui/npcintegerdialog.cpp:101 src/gui/npclistdialog.cpp:123 +#: src/gui/npcstringdialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"> Cancel\n" +msgstr "Avbryt" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:39 src/gui/npc_text.cpp:37 +msgid "NPC" +msgstr "NPC" + +#: src/gui/npcpostdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "Ljud" + +#: src/gui/npcstringdialog.cpp:39 +msgid "NPC Text Request" +msgstr "" + +#: src/gui/npc_text.cpp:53 src/gui/npc_text.cpp:119 +msgid "Waiting for server" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:81 src/gui/setup_video.cpp:233 +#: src/gui/setup_video.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Nästa" + +#: src/gui/palette.cpp:82 +msgid "Text Shadow" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:83 +msgid "Text Outline" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:84 +msgid "Progress Bar Labels" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:86 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Highlight" +msgstr "hög" + +#: src/gui/palette.cpp:89 +msgid "Tab Highlight" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:90 +msgid "Item too expensive" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:91 +msgid "Item is equipped" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:94 +msgid "GM" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Player" +msgstr "Spelare" + +#: src/gui/palette.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Whisper" +msgstr "%s viskar:" + +#: src/gui/palette.cpp:97 +msgid "Is" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:98 src/gui/partywindow.cpp:33 +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Party" +msgstr "Spela" + +#: src/gui/palette.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "Server:" + +#: src/gui/palette.cpp:100 +msgid "Logger" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:101 +msgid "Hyperlink" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:103 +msgid "Being" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:104 +msgid "Other Player's Names" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Own Name" +msgstr "Namn" + +#: src/gui/palette.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "GM Names" +msgstr "Namn" + +#: src/gui/palette.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "NPCs" +msgstr "NPC" + +#: src/gui/palette.cpp:108 +msgid "Monsters" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:110 +msgid "Unknown Item Type" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:111 +msgid "Generic" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:112 +msgid "Hat" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Usable" +msgstr "Använd" + +#: src/gui/palette.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Shirt" +msgstr "Genvägar" + +#: src/gui/palette.cpp:115 +msgid "1 Handed Weapons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Pants" +msgstr "Statistik" + +#: src/gui/palette.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Shoes" +msgstr "Affär" + +#: src/gui/palette.cpp:118 +msgid "2 Handed Weapons" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Shield" +msgstr "Sälj" + +#: src/gui/palette.cpp:120 +msgid "Ring" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:121 +msgid "Necklace" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:122 +msgid "Arms" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:123 +msgid "Ammo" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Particle Effects" +msgstr "Partikeldetaljer" + +#: src/gui/palette.cpp:126 +msgid "Pickup Notification" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:127 +msgid "Exp Notification" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:129 +msgid "Player hits Monster" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:131 +msgid "Monster hits Player" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Critical Hit" +msgstr "Hälsa" + +#: src/gui/palette.cpp:133 +msgid "Misses" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:135 +msgid "HP Bar" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:136 +msgid "3/4 HP Bar" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:137 +msgid "1/2 HP Bar" +msgstr "" + +#: src/gui/palette.cpp:138 +msgid "1/4 HP Bar" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:73 +msgid "@@name|Add name to chat@@" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:85 +#, c-format +msgid "@@trade|Trade With %s@@" +msgstr "@@trade|Handla med %s@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:86 src/gui/popupmenu.cpp:128 +#, c-format +msgid "@@attack|Attack %s@@" +msgstr "@@attack|Attackera %s@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:92 +#, c-format +msgid "@@friend|Befriend %s@@" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:95 +#, c-format +msgid "@@disregard|Disregard %s@@" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:96 +#, c-format +msgid "@@ignore|Ignore %s@@" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:100 src/gui/popupmenu.cpp:105 +#, c-format +msgid "@@unignore|Un-Ignore %s@@" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:101 +#, c-format +msgid "@@ignore|Completely ignore %s@@" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:111 +#, c-format +msgid "@@guild|Invite %s to join your guild@@" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:112 +#, c-format +msgid "@@party|Invite %s to join your party@@" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "@@talk|Talk To %s@@" +msgstr "@@talk|Prata med NPC@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:142 src/gui/popupmenu.cpp:160 +#: src/gui/popupmenu.cpp:354 +msgid "@@cancel|Cancel@@" +msgstr "@@cancel|Avbryt@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:155 +#, c-format +msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" +msgstr "@@pickup|Plocka upp %s@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:156 src/gui/popupmenu.cpp:352 +msgid "@@chat|Add to Chat@@" +msgstr "" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:336 src/gui/popupmenu.cpp:341 +msgid "@@use|Equip@@" +msgstr "@@use|Utrusta@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:339 +msgid "@@use|Unequip@@" +msgstr "@@use|Avrusta@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:345 +msgid "@@use|Use@@" +msgstr "@@use|Använd@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:347 +msgid "@@drop|Drop@@" +msgstr "@@drop|Släpp@@" + +#: src/gui/popupmenu.cpp:350 +msgid "@@split|Split@@" +msgstr "@@split|Dela@@" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:37 +msgid "Switch server" +msgstr "Byt server" + +#: src/gui/quitdialog.cpp:38 +msgid "Switch character" +msgstr "Byt karaktär" + +#: src/gui/recorder.cpp:87 +msgid "Finishing recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:91 +msgid "Not currently recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:96 +msgid "Already recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:104 +msgid "Starting to record..." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.cpp:113 +msgid "Failed to start recording." +msgstr "" + +#: src/gui/recorder.h:39 +#, fuzzy +msgid "Recording..." +msgstr "Ansluter..." + +#: src/gui/recorder.h:40 +msgid "Stop recording" +msgstr "" + +#: src/gui/register.cpp:62 +msgid "Confirm:" +msgstr "Bekräfta:" + +#: src/gui/register.cpp:67 +msgid "Email:" +msgstr "E-post:" + +#: src/gui/register.cpp:170 +#, c-format +msgid "The username needs to be at least %d characters long." +msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt." + +#: src/gui/register.cpp:178 +#, c-format +msgid "The username needs to be less than %d characters long." +msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken." + +#: src/gui/register.cpp:186 +#, c-format +msgid "The password needs to be at least %d characters long." +msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt." + +#: src/gui/register.cpp:194 +#, c-format +msgid "The password needs to be less than %d characters long." +msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken." + +#: src/gui/register.cpp:201 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Lösenorden stämmer inte överens." + +#: src/gui/serverdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Choose your server" +msgstr "Välj din Mana World-server" + +#: src/gui/serverdialog.cpp:163 +msgid "Please type both the address and the port of a server." +msgstr "Var vänlig skriv både adressen och porten till en server." + +#: src/gui/serverselectdialog.cpp:50 +msgid "Select Server" +msgstr "Välj server" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:41 +msgid "Sound" +msgstr "Ljud" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:45 +msgid "Audio" +msgstr "Ljud" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:48 +msgid "Sfx volume" +msgstr "Volym för ljudeffekter" + +#: src/gui/setup_audio.cpp:49 +msgid "Music volume" +msgstr "Musikvolym" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:44 +msgid "This is what the color looks like" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Stäng" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:71 +msgid "Type: " +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:82 src/gui/setup_colors.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Static" +msgstr "Statistik" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:84 src/gui/setup_colors.cpp:85 +#: src/gui/setup_colors.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Pulse" +msgstr "Stäng" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:87 +#: src/gui/setup_colors.cpp:436 +msgid "Rainbow" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 +#: src/gui/setup_colors.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Spectrum" +msgstr "Inställningar" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:93 +msgid "Delay: " +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:109 +msgid "Red: " +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:125 +msgid "Green: " +msgstr "" + +#: src/gui/setup_colors.cpp:141 +msgid "Blue: " +msgstr "" + +#: src/gui/setup.cpp:73 +msgid "Apply" +msgstr "Verkställ" + +#: src/gui/setup.cpp:73 +msgid "Reset Windows" +msgstr "Återställ fönster" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:37 src/gui/setup_joystick.cpp:78 +msgid "Press the button to start calibration" +msgstr "Klicka på knappen för att starta kalibreringen" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:38 src/gui/setup_joystick.cpp:76 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibrera" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 +msgid "Enable joystick" +msgstr "Aktivera joystick" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:83 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#: src/gui/setup_joystick.cpp:84 +msgid "Rotate the stick" +msgstr "Rotera spaken" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:77 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tangentbord" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:86 +msgid "Assign" +msgstr "Tilldela" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:90 +msgid "Default" +msgstr "Förval" + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:119 +msgid "Key Conflict(s) Detected." +msgstr "Samma tangent används på flera ställen." + +#: src/gui/setup_keyboard.cpp:120 +msgid "Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour." +msgstr "Se till att använda olika tangenter, annars kan det bli konstigheter." + +#: src/gui/setup_players.cpp:56 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: src/gui/setup_players.cpp:57 +msgid "Relation" +msgstr "Relation" + +#: src/gui/setup_players.cpp:62 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutral" + +#: src/gui/setup_players.cpp:63 +msgid "Friend" +msgstr "Vän" + +#: src/gui/setup_players.cpp:64 +msgid "Disregarded" +msgstr "Förbisedd" + +#: src/gui/setup_players.cpp:65 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorerad" + +#: src/gui/setup_players.cpp:207 +msgid "???" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:224 +msgid "Save player list" +msgstr "Kom ihåg spelarlista" + +#: src/gui/setup_players.cpp:226 +msgid "Allow trading" +msgstr "Tillåt byteshandel" + +#: src/gui/setup_players.cpp:228 +msgid "Allow whispers" +msgstr "Tillåt viskningar" + +#: src/gui/setup_players.cpp:232 +msgid "Put all whispers in tabs" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_players.cpp:234 +msgid "Players" +msgstr "Spelare" + +#: src/gui/setup_players.cpp:259 +msgid "When ignoring:" +msgstr "Vid ignorering:" + +#: src/gui/setup_video.cpp:123 +msgid "Full screen" +msgstr "Helskärm" + +#: src/gui/setup_video.cpp:124 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: src/gui/setup_video.cpp:125 +msgid "Custom cursor" +msgstr "Särskild muspekare" + +#: src/gui/setup_video.cpp:126 +msgid "Visible names" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Particle effects" +msgstr "Partikeldetaljer" + +#: src/gui/setup_video.cpp:128 +msgid "Show name" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:129 +msgid "Show pickup notification" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:130 +msgid "in chat" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:131 +msgid "as particle" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:136 +msgid "FPS Limit:" +msgstr "FPS-gräns:" + +#: src/gui/setup_video.cpp:152 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: src/gui/setup_video.cpp:157 +msgid "Overhead text" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:158 +msgid "Gui opacity" +msgstr "Genomskinlighet" + +#: src/gui/setup_video.cpp:159 +msgid "Scroll radius" +msgstr "Rullningsradie" + +#: src/gui/setup_video.cpp:160 +msgid "Scroll laziness" +msgstr "Tröghet för rullning" + +#: src/gui/setup_video.cpp:161 +msgid "Ambient FX" +msgstr "Omgivande FX" + +#: src/gui/setup_video.cpp:162 +msgid "Particle Detail" +msgstr "Partikeldetaljer" + +#: src/gui/setup_video.cpp:230 src/gui/setup_video.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "No text" +msgstr "Nästa" + +#: src/gui/setup_video.cpp:236 src/gui/setup_video.cpp:498 +msgid "Bubbles, no names" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:239 src/gui/setup_video.cpp:501 +msgid "Bubbles with names" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:247 src/gui/setup_video.cpp:538 +msgid "off" +msgstr "av" + +#: src/gui/setup_video.cpp:250 src/gui/setup_video.cpp:261 +#: src/gui/setup_video.cpp:541 src/gui/setup_video.cpp:555 +msgid "low" +msgstr "låg" + +#: src/gui/setup_video.cpp:253 src/gui/setup_video.cpp:267 +#: src/gui/setup_video.cpp:544 src/gui/setup_video.cpp:561 +msgid "high" +msgstr "hög" + +#: src/gui/setup_video.cpp:264 src/gui/setup_video.cpp:558 +msgid "medium" +msgstr "medium" + +#: src/gui/setup_video.cpp:270 src/gui/setup_video.cpp:564 +msgid "max" +msgstr "maximal" + +#: src/gui/setup_video.cpp:340 +msgid "Failed to switch to " +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:341 +msgid "windowed" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "fullscreen" +msgstr "Helskärm" + +#: src/gui/setup_video.cpp:342 +msgid "mode and restoration of old mode also failed!" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:351 +msgid "Switching to full screen" +msgstr "Byte till helskärm" + +#: src/gui/setup_video.cpp:352 +msgid "Restart needed for changes to take effect." +msgstr "Omstart krävs för att ändringarna ska synas." + +#: src/gui/setup_video.cpp:364 +msgid "Changing OpenGL" +msgstr "Ändrar OpenGL" + +#: src/gui/setup_video.cpp:365 +msgid "Applying change to OpenGL requires restart." +msgstr "Ändringar i OpenGL kräver omstart." + +#: src/gui/setup_video.cpp:448 +msgid "Screen resolution changed" +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Restart your client for the change to take effect." +msgstr "Omstart krävs för att ändringarna ska synas." + +#: src/gui/setup_video.cpp:473 +msgid "Particle effect settings changed." +msgstr "" + +#: src/gui/setup_video.cpp:474 +msgid "Changes will take effect on map change." +msgstr "" + +#: src/gui/skill.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "skills.xml" +msgstr "Färdigheter" + +#: src/gui/skill.cpp:50 +msgid "Mystery Skill" +msgstr "Mystisk förmåga" + +#: src/gui/skill.cpp:145 src/gui/skill.cpp:197 +#, c-format +msgid "Skill points: %d" +msgstr "Färdighetspoäng: %d" + +#: src/gui/skill.cpp:146 +msgid "Up" +msgstr "Upp" + +#: src/gui/skill.cpp:146 +msgid "inc" +msgstr "" + +#: src/gui/skill.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "use" +msgstr "Använd" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:113 +msgid "Weapons" +msgstr "" + +#: src/gui/skilldialog.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Crafts" +msgstr "Skapa" + +#: src/gui/status.cpp:57 src/gui/status.cpp:178 +#, c-format +msgid "Job: %d" +msgstr "Jobb: %d" + +#: src/gui/status.cpp:61 +msgid "HP:" +msgstr "" + +#: src/gui/status.cpp:64 +msgid "Exp:" +msgstr "" + +#: src/gui/status.cpp:67 +msgid "MP:" +msgstr "" + +#: src/gui/status.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Job:" +msgstr "Jobb: %d" + +#: src/gui/status.cpp:78 +msgid "Stats" +msgstr "Statistik" + +#: src/gui/status.cpp:79 +msgid "Total" +msgstr "Totalt" + +#: src/gui/status.cpp:80 +msgid "Cost" +msgstr "Kostnad" + +#: src/gui/status.cpp:84 +msgid "Attack:" +msgstr "Attack:" + +#: src/gui/status.cpp:85 +msgid "Defense:" +msgstr "Försvar:" + +#: src/gui/status.cpp:86 +msgid "M.Attack:" +msgstr "M. attack:" + +#: src/gui/status.cpp:87 +msgid "M.Defense:" +msgstr "M. försvar:" + +#: src/gui/status.cpp:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% Accuracy:" +msgstr "% Precision:" + +#: src/gui/status.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% Evade:" +msgstr "% Undvikan:" + +#: src/gui/status.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "% Reflex:" +msgstr "% Reflexer:" + +#: src/gui/status.cpp:199 +msgid "Strength" +msgstr "Styrka" + +#: src/gui/status.cpp:200 +msgid "Agility" +msgstr "Smidighet" + +#: src/gui/status.cpp:201 +msgid "Vitality" +msgstr "Hälsa" + +#: src/gui/status.cpp:202 +msgid "Intelligence" +msgstr "Intelligens" + +#: src/gui/status.cpp:203 +msgid "Dexterity" +msgstr "Skicklighet" + +#: src/gui/status.cpp:204 +msgid "Luck" +msgstr "Tur" + +#: src/gui/status.cpp:222 +#, c-format +msgid "Remaining Status Points: %d" +msgstr "Återstående statuspoäng: %d" + +#: src/gui/status.cpp:383 src/gui/status.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Max level" +msgstr "Man" + +#: src/gui/storagewindow.cpp:53 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: src/gui/storagewindow.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Store" +msgstr "Stopp" + +#: src/gui/storagewindow.cpp:65 +msgid "Retrieve" +msgstr "" + +#: src/gui/storagewindow.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Slots: " +msgstr "Färdighetspoäng: %d" + +#: src/gui/trade.cpp:52 +msgid "Propose trade" +msgstr "Föreslå handel" + +#: src/gui/trade.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Confirmed. Waiting..." +msgstr "Ansluter..." + +#: src/gui/trade.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Agree trade" +msgstr "Föreslå handel" + +#: src/gui/trade.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Agreed. Waiting..." +msgstr "Uppdaterar..." + +#: src/gui/trade.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Trade: You" +msgstr "Byteshandla" + +#: src/gui/trade.cpp:71 src/gui/trade.cpp:72 +msgid "Trade" +msgstr "Byteshandla" + +#: src/gui/trade.cpp:74 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: src/gui/trade.cpp:96 src/gui/trade.cpp:132 src/gui/trade.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "You get %s." +msgstr "Du får %d GP." + +#: src/gui/trade.cpp:97 +msgid "You give:" +msgstr "Du ger:" + +#: src/gui/trade.cpp:101 +msgid "Change" +msgstr "Ändra" + +#: src/gui/trade.cpp:271 +msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +msgstr "" +"Kan inte lägga till vald sak. Det går inte att byteshandla med samma slags " +"sak flera gånger." + +#: src/gui/trade.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "You don't have enough money" +msgstr "Du har inga anteckningar!" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:91 +msgid "Updating..." +msgstr "Uppdaterar..." + +#: src/gui/updatewindow.cpp:113 +msgid "Play" +msgstr "Spela" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:325 +msgid "curl error " +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:326 +msgid " host: " +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:449 +msgid "##1 The update process is incomplete." +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:450 +msgid "##1 It is strongly recommended that" +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:451 +msgid "##1 you try again later" +msgstr "" + +#: src/gui/updatewindow.cpp:518 +msgid "Completed" +msgstr "Färdig" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:49 +msgid "/users > Lists the users in the current channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:50 +msgid "/topic > Set the topic of the current channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:51 +msgid "/quit > Leave a channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 +msgid "/op > Make a user a channel operator" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 +msgid "/kick > Kick a user from the channel" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Command: /users" +msgstr "Kommando: /clear" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "This command shows the users in this channel." +msgstr "Det här kommandot visar namnet på den karta där du befinner dig." + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Command: /topic " +msgstr "Kommando: /announce " + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "This command sets the topic to ." +msgstr "Det här kommandot skickar meddelandet till karaktären ." + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Command: /quit" +msgstr "Kommando: /who" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "This command leaves the current channel." +msgstr "Det här kommandot visar namnet på den karta där du befinner dig." + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:75 +msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Command: /op " +msgstr "Kommando: /w " + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:80 +msgid "This command makes a channel operator." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 +msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Command: /kick " +msgstr "Kommando: /w " + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:89 +msgid "This command makes leave the channel." +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:118 +msgid "Need a user to op!" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:125 +msgid "Need a user to kick!" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:115 +msgid "Global announcement:" +msgstr "Globalt meddelande:" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:121 +#, c-format +msgid "Global announcement from %s:" +msgstr "Globalt meddelande från %s:" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s whispers: " +msgstr "%s viskar:" + +#: src/gui/widgets/chattab.cpp:241 src/resources/itemdb.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Unknown item" +msgstr "Okänt kommando" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Cannot send empty chat!" +msgstr "Kan inte skrika!" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:55 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:69 +msgid "/close > Close the whisper tab" +msgstr "" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Command: /close" +msgstr "Kommando: /clear" + +#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "This command closes the current whisper tab." +msgstr "Det här kommandot visar namnet på den karta där du befinner dig." + +#: src/keyboardconfig.cpp:41 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:42 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:43 +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:44 +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Attack" +msgstr "Attack:" + +#: src/keyboardconfig.cpp:46 +msgid "Smilie" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Talk" +msgstr "Totalt" + +#: src/keyboardconfig.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Stop Attack" +msgstr "Attack:" + +#: src/keyboardconfig.cpp:49 +msgid "Target Closest" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:50 +msgid "Target NPC" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Target Player" +msgstr "Spelare" -#: src/gui/buy.cpp:62 src/gui/sell.cpp:69 -msgid "Quit" -msgstr "Avsluta" +#: src/keyboardconfig.cpp:52 +msgid "Pickup" +msgstr "" -#: src/gui/buy.cpp:63 src/gui/buy.cpp:206 src/gui/buy.cpp:224 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:150 src/gui/inventorywindow.cpp:160 -#: src/gui/sell.cpp:70 src/gui/sell.cpp:230 src/gui/sell.cpp:244 -#: src/gui/trade.cpp:94 src/gui/trade.cpp:272 -#, c-format -msgid "Description: %s" -msgstr "Beskrivning: %s" +#: src/keyboardconfig.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Hide Windows" +msgstr "Återställ fönster" -#: src/gui/buy.cpp:64 src/gui/buy.cpp:208 src/gui/buy.cpp:225 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:149 src/gui/inventorywindow.cpp:158 -#: src/gui/sell.cpp:71 src/gui/sell.cpp:232 src/gui/sell.cpp:245 -#, c-format -msgid "Effect: %s" -msgstr "Effekt: %s" +#: src/keyboardconfig.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Sit" +msgstr "Dela" -#: src/gui/buysell.cpp:31 -msgid "Shop" -msgstr "Affär" +#: src/keyboardconfig.cpp:55 +msgid "Screenshot" +msgstr "" -#: src/gui/buysell.cpp:35 src/gui/sell.cpp:48 src/gui/sell.cpp:68 -msgid "Sell" -msgstr "Sälj" +#: src/keyboardconfig.cpp:56 +msgid "Enable/Disable Trading" +msgstr "" -#: src/gui/buysell.cpp:35 src/gui/char_select.cpp:85 -#: src/gui/char_select.cpp:258 src/gui/char_server.cpp:60 -#: src/gui/connection.cpp:47 src/gui/item_amount.cpp:61 src/gui/login.cpp:52 -#: src/gui/npcintegerdialog.cpp:44 src/gui/npclistdialog.cpp:45 -#: src/gui/npcstringdialog.cpp:42 src/gui/register.cpp:90 src/gui/setup.cpp:58 -#: src/gui/trade.cpp:63 src/gui/updatewindow.cpp:118 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: src/keyboardconfig.cpp:57 +msgid "Find Path to Mouse" +msgstr "" -#: src/gui/char_select.cpp:63 -msgid "Confirm Character Delete" -msgstr "Bekräfta borttagning av karaktär" +#: src/keyboardconfig.cpp:58 src/keyboardconfig.cpp:59 +#: src/keyboardconfig.cpp:60 src/keyboardconfig.cpp:61 +#: src/keyboardconfig.cpp:62 src/keyboardconfig.cpp:63 +#: src/keyboardconfig.cpp:64 src/keyboardconfig.cpp:65 +#: src/keyboardconfig.cpp:66 src/keyboardconfig.cpp:67 +#: src/keyboardconfig.cpp:68 src/keyboardconfig.cpp:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "Item Shortcut %d" +msgstr "Genvägar" -#: src/gui/char_select.cpp:64 -msgid "Are you sure you want to delete this character?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här karaktären?" +#: src/keyboardconfig.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Help Window" +msgstr "Återställ fönster" -#: src/gui/char_select.cpp:81 -msgid "Select Character" -msgstr "Välj karaktär" +#: src/keyboardconfig.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Status Window" +msgstr "Status" -#: src/gui/char_select.cpp:84 src/gui/item_amount.cpp:60 src/gui/login.cpp:51 -#: src/gui/ok_dialog.cpp:37 src/gui/trade.cpp:62 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: src/keyboardconfig.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Inventory Window" +msgstr "Inventarium" -#: src/gui/char_select.cpp:86 -msgid "New" -msgstr "Ny" +#: src/keyboardconfig.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Equipment WIndow" +msgstr "Utrustning" -#: src/gui/char_select.cpp:87 src/gui/setup_players.cpp:223 -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" +#: src/keyboardconfig.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Skill Window" +msgstr "Färdighetspoäng: %d" -#: src/gui/char_select.cpp:88 -msgid "Previous" -msgstr "Föregående" +#: src/keyboardconfig.cpp:75 +msgid "Minimap Window" +msgstr "" -#: src/gui/char_select.cpp:89 -msgid "Next" -msgstr "Nästa" +#: src/keyboardconfig.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Chat Window" +msgstr "Återställ fönster" -#: src/gui/char_select.cpp:91 src/gui/char_select.cpp:171 -#: src/gui/char_select.cpp:183 src/gui/inventorywindow.cpp:148 -#: src/gui/inventorywindow.cpp:156 src/gui/trade.cpp:92 src/gui/trade.cpp:269 -#, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Namn: %s" +#: src/keyboardconfig.cpp:77 +msgid "Item Shortcut Window" +msgstr "" -#: src/gui/char_select.cpp:92 src/gui/char_select.cpp:172 -#: src/gui/char_select.cpp:184 src/gui/status.cpp:51 src/gui/status.cpp:235 -#, c-format -msgid "Level: %d" -msgstr "Nivå: %d" +#: src/keyboardconfig.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Setup Window" +msgstr "Återställ fönster" -#: src/gui/char_select.cpp:93 src/gui/char_select.cpp:173 -#: src/gui/char_select.cpp:185 -#, c-format -msgid "Job Level: %d" -msgstr "Jobbnivå: %d" +#: src/keyboardconfig.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Debug Window" +msgstr "Återställ fönster" -#: src/gui/char_select.cpp:94 src/gui/char_select.cpp:186 -#, c-format -msgid "Money: %d" -msgstr "Pengar: %d" +#: src/keyboardconfig.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Emote Window" +msgstr "Kan inte visa smiley!" -#: src/gui/char_select.cpp:174 -#, c-format -msgid "Gold: %d" -msgstr "Guld: %d" +#: src/keyboardconfig.cpp:81 +msgid "Emote Shortcut Window" +msgstr "" -#: src/gui/char_select.cpp:243 -msgid "Create Character" -msgstr "Skapa karaktär" +#: src/keyboardconfig.cpp:82 src/keyboardconfig.cpp:83 +#: src/keyboardconfig.cpp:84 src/keyboardconfig.cpp:85 +#: src/keyboardconfig.cpp:86 src/keyboardconfig.cpp:87 +#: src/keyboardconfig.cpp:88 src/keyboardconfig.cpp:89 +#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:91 +#: src/keyboardconfig.cpp:92 src/keyboardconfig.cpp:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "Emote Shortcut %d" +msgstr "Genvägar" -#: src/gui/char_select.cpp:250 src/gui/login.cpp:44 src/gui/register.cpp:79 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +#: src/keyboardconfig.cpp:94 +msgid "Toggle Chat" +msgstr "" -#: src/gui/char_select.cpp:253 -msgid "Hair Color:" -msgstr "Hårfärg:" +#: src/keyboardconfig.cpp:95 +msgid "Scroll Chat Up" +msgstr "" -#: src/gui/char_select.cpp:256 -msgid "Hair Style:" -msgstr "Frisyr:" +#: src/keyboardconfig.cpp:96 +msgid "Scroll Chat Down" +msgstr "" -#: src/gui/char_select.cpp:257 -msgid "Create" -msgstr "Skapa" +#: src/keyboardconfig.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Previous Chat Tab" +msgstr "Föregående" -#: src/gui/char_server.cpp:52 -msgid "Select Server" +#: src/keyboardconfig.cpp:98 +msgid "Next Chat Tab" +msgstr "" + +#: src/keyboardconfig.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Select OK" msgstr "Välj server" -#: src/gui/char_server.cpp:59 src/gui/npc_text.cpp:46 -#: src/gui/npcintegerdialog.cpp:43 src/gui/npclistdialog.cpp:44 -#: src/gui/npcstringdialog.cpp:41 -msgid "OK" -msgstr "Ok" +#: src/keyboardconfig.cpp:101 +msgid "Ignore input 1" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:115 -msgid "Global announcement:" -msgstr "Globalt meddelande:" +#: src/keyboardconfig.cpp:102 +msgid "Ignore input 2" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:118 -#, c-format -msgid "Global announcement from %s:" -msgstr "Globalt meddelande från %s:" +#: src/localplayer.cpp:849 +#, fuzzy +msgid "Unarmed" +msgstr "Namnlös" -#: src/gui/chat.cpp:133 src/gui/login.cpp:46 src/gui/register.cpp:82 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: src/localplayer.cpp:850 +msgid "Knife" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:139 -#, c-format -msgid "%s whispers:" -msgstr "%s viskar:" +#: src/localplayer.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "Sword" +msgstr "Ljud" -#: src/gui/chat.cpp:276 -#, c-format -msgid "Whispering to %s: %s" -msgstr "Viskar till %s: %s" +#: src/localplayer.cpp:852 +msgid "Polearm" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:349 -msgid "Unknown command" -msgstr "Okänt kommando" +#: src/localplayer.cpp:853 +#, fuzzy +msgid "Staff" +msgstr "Statistik" -#: src/gui/chat.cpp:359 -msgid "Trade failed!" -msgstr "Byteshandel misslyckades!" +#: src/localplayer.cpp:854 +msgid "Whip" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:362 -msgid "Emote failed!" -msgstr "Kan inte visa smiley!" +#: src/localplayer.cpp:855 +#, fuzzy +msgid "Bow" +msgstr "låg" -#: src/gui/chat.cpp:365 -msgid "Sit failed!" -msgstr "Kan inte sitta ned!" +#: src/localplayer.cpp:856 +msgid "Shooting" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:368 -msgid "Chat creating failed!" -msgstr "Kan inte skicka chattmeddelande!" +#: src/localplayer.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "Mace" +msgstr "Man" -#: src/gui/chat.cpp:371 -msgid "Could not join party!" -msgstr "Kan inte ansluta till gruppen!" +#: src/localplayer.cpp:858 +msgid "Axe" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:374 -msgid "Cannot shout!" -msgstr "Kan inte skrika!" +#: src/localplayer.cpp:859 +msgid "Thrown" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:382 -msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" -msgstr "Du har inte nått en tillräckligt hög nivå än!" +#: src/localplayer.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "Craft" +msgstr "Skapa" -#: src/gui/chat.cpp:385 -msgid "Insufficient HP!" -msgstr "Otillräckligt med HP!" +#: src/localplayer.cpp:862 +msgid "Unknown Skill" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:388 -msgid "Insufficient SP!" -msgstr "Otillräckligt med SP!" +#: src/main.cpp:253 +msgid "Invalid update host: " +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:391 -msgid "You have no memos!" -msgstr "Du har inga anteckningar!" +#: src/main.cpp:286 src/main.cpp:292 +msgid "Error creating updates directory!" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:394 -msgid "You cannot do that right now!" -msgstr "Du kan inte göra det just nu!" +#: src/main.cpp:325 +msgid " can't be created, but it doesn't exist! Exiting." +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:397 -msgid "Seems you need more Zeny... ;-)" -msgstr "Verkar som att du behöver mer zeny... ;-)" +#: src/main.cpp:481 +msgid "Couldn't set " +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:400 -msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" -msgstr "Det går inte att använda den här förmågan med det där vapenslaget!" +#: src/main.cpp:482 +msgid " video mode: " +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:403 -msgid "You need another red gem!" -msgstr "Du behöver en till röd juvel!" +#: src/main.cpp:562 +msgid "tmw" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:406 -msgid "You need another blue gem!" -msgstr "Du behöver en till blå juvel!" +#: src/main.cpp:563 +msgid "Options: " +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:409 -msgid "You're carrying to much to do this!" -msgstr "Du bär på för mycket för att kunna göra det här!" +#: src/main.cpp:564 +msgid " -C --configfile : Configuration file to use" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:412 -msgid "Huh? What's that?" -msgstr "Öh? Vad är det där?" +#: src/main.cpp:565 +msgid " -d --data : Directory to load game data from" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:418 -msgid "Warp failed..." -msgstr "Kartförflyttning misslyckades..." +#: src/main.cpp:566 +msgid " -D --default : Bypass the login process with default settings" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:421 -msgid "Could not steal anything..." -msgstr "Kunde inte stjäla något..." +#: src/main.cpp:568 +#, fuzzy +msgid " -h --help : Display this help" +msgstr "/help: Visar den här hjälptexten" -#: src/gui/chat.cpp:424 -msgid "Poison had no effect..." -msgstr "Giftet tog inte..." +#: src/main.cpp:569 +msgid " -S --homedir : Directory to use as home directory" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:489 -msgid "-- Help --" -msgstr "-- Hjälp --" +#: src/main.cpp:570 +msgid " -H --updatehost : Use this update host" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:492 -msgid "/announce: Global announcement (GM only)" -msgstr "/announce: Globalt meddelande (endast GM)" +#: src/main.cpp:571 +msgid " -P --password : Login with this password" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:493 -msgid "/clear: Clears this window" -msgstr "/clear: Tömmer det här fönstret på text" +#: src/main.cpp:572 +msgid " -c --character : Login with this character" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:494 -msgid "/help: Display this help" -msgstr "/help: Visar den här hjälptexten" +#: src/main.cpp:573 +msgid " -o --port : Login Server Port" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:495 -msgid "/where: Display map name" -msgstr "/where: Visar namnet på kartan där du befinner dig" +#: src/main.cpp:574 +msgid " -s --server : Login Server name or IP" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:496 -msgid "/whisper : Sends a private to " -msgstr "/whisper : Skickar ett privat meddelande till en spelare" +#: src/main.cpp:575 +msgid " -u --skipupdate : Skip the update downloads" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:498 -msgid "/w : Short form for /whisper" -msgstr "/w : Kortare variant av /whisper" +#: src/main.cpp:576 +msgid " -U --username : Login with this username" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:499 -msgid "/who: Display number of online users" -msgstr "/who: Visar antalet inloggade spelare" +#: src/main.cpp:577 +msgid " -v --version : Display the version" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:500 -msgid "For more information, type /help " -msgstr "För mer information skriv /help " +#: src/main.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "The Mana World " +msgstr "Välj din Mana World-server" -#: src/gui/chat.cpp:505 -msgid "Command: /announce " -msgstr "Kommando: /announce " +#: src/main.cpp:1499 +msgid "Connecting to map server..." +msgstr "Ansluter till kartservern..." -#: src/gui/chat.cpp:506 -msgid "*** only available to a GM ***" -msgstr "*** endast en GM kan använda det här kommandot ***" +#: src/main.cpp:1507 +msgid "Connecting to character server..." +msgstr "Ansluter till karaktärsservern..." -#: src/gui/chat.cpp:507 -msgid "This command sends the message to all players currently online." -msgstr "" -"Det här kommandot skickar meddelandet till alla inloggade spelare." +#: src/main.cpp:1515 +msgid "Connecting to account server..." +msgstr "Ansluter till kontoservern..." -#: src/gui/chat.cpp:513 -msgid "Command: /clear" -msgstr "Kommando: /clear" +#: src/net/ea/adminhandler.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Kick failed!" +msgstr "Kan inte sitta ned!" -#: src/gui/chat.cpp:514 -msgid "This command clears the chat log of previous chat." -msgstr "Det här kommandot tömmer chattloggen." +#: src/net/ea/adminhandler.cpp:69 +msgid "Kick succeeded!" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:520 -msgid "Command: /help" -msgstr "Kommando: /help" +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:111 +msgid "Nothing to sell" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:521 -msgid "This command displays a list of all commands available." -msgstr "Det här kommandot visar en lista över alla tillgängliga kommandon." +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:119 +msgid "Thanks for buying" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:523 -msgid "Command: /help " -msgstr "Kommando: /help " +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:126 +msgid "Unable to buy" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:524 -msgid "This command displays help on ." -msgstr "Det här kommandot ger mer information om ." +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:132 +msgid "Thanks for selling" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:529 -msgid "Command: /where" -msgstr "Kommando: /where" +#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:134 +msgid "Unable to sell" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:530 -msgid "This command displays the name of the current map." -msgstr "Det här kommandot visar namnet på den karta där du befinner dig." +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:95 +msgid "Access denied" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:536 -msgid "Command: /whisper " -msgstr "Kommando: /whisper " +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:98 +msgid "Cannot use this ID" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:537 -msgid "Command: /w " -msgstr "Kommando: /w " +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:101 +msgid "Unknown failure to select character" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:538 -msgid "This command sends the message to ." -msgstr "Det här kommandot skickar meddelandet till karaktären ." +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:123 +msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:540 -msgid "If the has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 +msgid "Info" msgstr "" -"Om innehåller mellanslag, måste du sätta citattecken (\") runt det." -#: src/gui/chat.cpp:546 -msgid "Command: /who" -msgstr "Kommando: /who" +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:135 +msgid "Player deleted" +msgstr "" -#: src/gui/chat.cpp:547 -msgid "This command displays the number of players currently online." -msgstr "Det här kommandot visar antalet spelare som är inloggade just nu." +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Failed to delete character." +msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt." -#: src/gui/chat.cpp:551 -msgid "Unknown command." -msgstr "Okänt kommando." +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:224 +#: src/net/tmwserv/charserverhandler.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Strength:" +msgstr "Styrka" -#: src/gui/chat.cpp:552 -msgid "Type /help for a list of commands." -msgstr "Skriv /help för en lista med kommandon." +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:225 +#: src/net/tmwserv/charserverhandler.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Agility:" +msgstr "Smidighet" -#: src/gui/confirm_dialog.cpp:35 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:226 +#: src/net/tmwserv/charserverhandler.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Vitality:" +msgstr "Hälsa" -#: src/gui/confirm_dialog.cpp:36 -msgid "No" -msgstr "Nej" +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:227 +#: src/net/tmwserv/charserverhandler.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Intelligence:" +msgstr "Intelligens" -#: src/gui/connection.cpp:49 src/gui/updatewindow.cpp:116 -msgid "Connecting..." -msgstr "Ansluter..." +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:228 +#: src/net/tmwserv/charserverhandler.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Dexterity:" +msgstr "Skicklighet" -#: src/gui/equipmentwindow.cpp:38 src/gui/menuwindow.cpp:62 -msgid "Equipment" -msgstr "Utrustning" +#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Luck:" +msgstr "Tur" -#: src/gui/help.cpp:33 -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" +#: src/net/ea/chathandler.cpp:81 +msgid "Whisper could not be sent, user is offline" +msgstr "" -#: src/gui/help.cpp:41 -msgid "Close" -msgstr "Stäng" +#: src/net/ea/chathandler.cpp:84 +msgid "Whisper could not be sent, ignored by user" +msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:46 src/gui/menuwindow.cpp:63 -msgid "Inventory" -msgstr "Inventarium" +#: src/net/ea/chathandler.cpp:203 src/net/ea/chathandler.cpp:209 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:214 src/net/ea/chathandler.cpp:219 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:224 src/net/ea/chathandler.cpp:229 +#: src/net/ea/chathandler.cpp:234 src/net/ea/chathandler.cpp:239 +msgid "Channels are not supported!" +msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:56 src/gui/inventorywindow.cpp:232 -#: src/gui/skill.cpp:134 -msgid "Use" -msgstr "Använd" +#: src/net/ea/equipmenthandler.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Unable to equip." +msgstr "Avrusta" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:57 -msgid "Drop" -msgstr "Släpp" +#: src/net/ea/equipmenthandler.cpp:152 +msgid "Unable to unequip." +msgstr "" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:99 -#, c-format -msgid "Weight: %d / %d" -msgstr "Vikt: %d / %d" +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:90 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "Strength: %d" +msgstr "Styrka" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:104 -#, c-format -msgid "Slots used: %d / %d" -msgstr "Utrymme: %d / %d" +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:92 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Agility: %d" +msgstr "Smidighet" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:225 -msgid "Unequip" -msgstr "Avrusta" +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:94 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vitality: %d" +msgstr "Hälsa" -#: src/gui/inventorywindow.cpp:228 -msgid "Equip" -msgstr "Utrusta" +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:96 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "Intelligence: %d" +msgstr "Intelligens" -#: src/gui/item_amount.cpp:76 -msgid "Select amount of items to trade." -msgstr "Välj antal föremål att handla med." +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:98 src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Dexterity: %d" +msgstr "Skicklighet" -#: src/gui/item_amount.cpp:80 -msgid "Select amount of items to drop." -msgstr "Välj antal föremål att släppa." +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Luck: %d" +msgstr "Tur" -#: src/gui/login.cpp:42 -msgid "Login" -msgstr "Användarnamn" +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed" +msgstr "Kan inte skicka chattmeddelande!" -#: src/gui/login.cpp:45 src/gui/register.cpp:80 -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:126 +msgid "No servers available" +msgstr "" -#: src/gui/login.cpp:50 -msgid "Remember Username" -msgstr "Kom ihåg användarnamnet" +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:129 +msgid "This account is already logged in" +msgstr "" -#: src/gui/login.cpp:53 src/gui/register.cpp:75 src/gui/register.cpp:89 -msgid "Register" -msgstr "Registrera" +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:132 +msgid "Speed hack detected" +msgstr "" -#: src/gui/menuwindow.cpp:61 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:135 +msgid "Duplicated login" +msgstr "" -#: src/gui/menuwindow.cpp:64 src/gui/skill.cpp:119 -msgid "Skills" -msgstr "Färdigheter" +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:138 +msgid "Unknown connection error" +msgstr "" -#: src/gui/menuwindow.cpp:65 -msgid "Shortcut" -msgstr "Genvägar" +#: src/net/ea/generalhandler.cpp:197 +msgid "Got disconnected from server!" +msgstr "Kopplades från servern!" -#: src/gui/menuwindow.cpp:66 src/gui/setup.cpp:50 src/main.cpp:725 -msgid "Setup" -msgstr "Inställningar" +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:54 +msgid "/create > Create a new party" +msgstr "" -#: src/gui/minimap.cpp:34 -msgid "MiniMap" -msgstr "Minikarta" +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:55 +msgid "/new > Alias of create" +msgstr "" -#: src/gui/npc_text.cpp:35 src/gui/npclistdialog.cpp:35 -msgid "NPC" -msgstr "NPC" +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:56 +msgid "/invite > Invite a player to your party" +msgstr "" -#: src/gui/npcintegerdialog.cpp:38 -msgid "NPC Number Request" +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:57 +msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "" -#: src/gui/npcintegerdialog.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "Registrera" +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:58 +msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" +msgstr "" -#: src/gui/npcstringdialog.cpp:38 -msgid "NPC Text Request" +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:59 +msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:81 -#, c-format -msgid "@@trade|Trade With %s@@" -msgstr "@@trade|Handla med %s@@" +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:60 +msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:83 -#, c-format -msgid "@@attack|Attack %s@@" -msgstr "@@attack|Attackera %s@@" +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Command: /new " +msgstr "Kommando: /announce " -#: src/gui/popupmenu.cpp:114 -msgid "@@talk|Talk To NPC@@" -msgstr "@@talk|Prata med NPC@@" +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Command: /create " +msgstr "Kommando: /clear" -#: src/gui/popupmenu.cpp:124 src/gui/popupmenu.cpp:140 -#: src/gui/popupmenu.cpp:293 -msgid "@@cancel|Cancel@@" -msgstr "@@cancel|Avbryt@@" +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71 +msgid "These commands create a new party called ." +msgstr "" -#: src/gui/popupmenu.cpp:136 -#, c-format -msgid "@@pickup|Pick Up %s@@" -msgstr "@@pickup|Plocka upp %s@@" +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Command: /invite " +msgstr "Kommando: /w " -#: src/gui/popupmenu.cpp:283 -msgid "@@use|Unequip@@" -msgstr "@@use|Avrusta@@" +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Command: /leave" +msgstr "Kommando: /clear" -#: src/gui/popupmenu.cpp:285 -msgid "@@use|Equip@@" -msgstr "@@use|Utrusta@@" +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "This command causes the player to leave the party." +msgstr "Det här kommandot tömmer chattloggen." -#: src/gui/popupmenu.cpp:288 -msgid "@@use|Use@@" -msgstr "@@use|Använd@@" +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Command: /item " +msgstr "Kommando: /help" -#: src/gui/popupmenu.cpp:290 -msgid "@@drop|Drop@@" -msgstr "@@drop|Släpp@@" +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "This command changes the party's item sharing policy." +msgstr "Det här kommandot skickar meddelandet till karaktären ." -#: src/gui/popupmenu.cpp:291 -msgid "@@description|Description@@" -msgstr "@@description|Beskrivning@@" +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:89 +msgid "" +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " +"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." +msgstr "" -#: src/gui/register.cpp:81 -msgid "Confirm:" -msgstr "Bekräfta:" +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Command: /item" +msgstr "Kommando: /help" -#: src/gui/register.cpp:87 -msgid "Male" -msgstr "Man" +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "This command displays the party's current item sharing policy." +msgstr "Det här kommandot visar namnet på den karta där du befinner dig." -#: src/gui/register.cpp:88 -msgid "Female" -msgstr "Kvinna" +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Command: /exp " +msgstr "Kommando: /help " -#: src/gui/register.cpp:159 -#, c-format -msgid "The username needs to be at least %d characters long." -msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt." +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98 +msgid "This command changes the party's experience sharing policy." +msgstr "" -#: src/gui/register.cpp:167 -#, c-format -msgid "The username needs to be less than %d characters long." -msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken." +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99 +msgid "" +" can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " +"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." +msgstr "" -#: src/gui/register.cpp:175 -#, c-format -msgid "The password needs to be at least %d characters long." -msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt." +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Command: /exp" +msgstr "Kommando: /help" -#: src/gui/register.cpp:183 -#, c-format -msgid "The password needs to be less than %d characters long." -msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken." +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." +msgstr "Det här kommandot visar namnet på den karta där du befinner dig." -#: src/gui/register.cpp:190 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Lösenorden stämmer inte överens." +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:111 +msgid "Party name is missing." +msgstr "" -#: src/gui/register.cpp:210 src/main.cpp:954 -msgid "Error" -msgstr "Fel" +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:134 src/net/ea/partyhandler.cpp:188 +msgid "Item sharing enabled." +msgstr "" -#: src/gui/setup.cpp:58 -msgid "Apply" -msgstr "Verkställ" +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:137 src/net/ea/partyhandler.cpp:194 +msgid "Item sharing disabled." +msgstr "" -#: src/gui/setup.cpp:58 -msgid "Reset Windows" -msgstr "Återställ fönster" +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:140 src/net/ea/partyhandler.cpp:200 +msgid "Item sharing not possible." +msgstr "" -#: src/gui/setup.cpp:78 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:166 src/net/ea/partyhandler.cpp:165 +msgid "Experience sharing enabled." +msgstr "" -#: src/gui/setup.cpp:82 -msgid "Audio" -msgstr "Ljud" +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:169 src/net/ea/partyhandler.cpp:171 +msgid "Experience sharing disabled." +msgstr "" -#: src/gui/setup.cpp:86 -msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" +#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:172 src/net/ea/partyhandler.cpp:177 +msgid "Experience sharing not possible." +msgstr "" -#: src/gui/setup.cpp:90 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tangentbord" +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:184 +msgid "Unable to pick up item" +msgstr "" -#: src/gui/setup.cpp:94 -msgid "Players" -msgstr "Spelare" +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:194 +#, c-format +msgid "You picked up %s [%s]" +msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:42 -msgid "Sound" -msgstr "Ljud" +#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:240 +msgid "Failed to use item" +msgstr "" -#: src/gui/setup_audio.cpp:48 -msgid "Sfx volume" -msgstr "Volym för ljudeffekter" +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Unregistered ID" +msgstr "Avregistrera" -#: src/gui/setup_audio.cpp:49 -msgid "Music volume" -msgstr "Musikvolym" +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Wrong password" +msgstr "Lösenord:" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:39 src/gui/setup_joystick.cpp:78 -msgid "Press the button to start calibration" -msgstr "Klicka på knappen för att starta kalibreringen" +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:117 +msgid "Account expired" +msgstr "" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:40 src/gui/setup_joystick.cpp:76 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibrera" +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Rejected from server" +msgstr "Kopplades från servern!" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 -msgid "Enable joystick" -msgstr "Aktivera joystick" +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:124 +msgid "" +"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM Team." +msgstr "" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:81 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:128 +#, c-format +msgid "" +"You have been temporarily banned from the game until %s.\n" +" Please contact the GM team via the forums." +msgstr "" -#: src/gui/setup_joystick.cpp:82 -msgid "Rotate the stick" -msgstr "Rotera spaken" +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:135 +msgid "This user name is already taken" +msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:88 -msgid "Assign" -msgstr "Tilldela" +#: src/net/ea/loginhandler.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Okänt kommando" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:92 -msgid "Default" -msgstr "Förval" +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:78 +msgid "Party successfully created." +msgstr "" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:121 -msgid "Key Conflict(s) Detected." -msgstr "Samma tangent används på flera ställen." +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Could not create party." +msgstr "Kan inte ansluta till gruppen!" -#: src/gui/setup_keyboard.cpp:122 -msgid "Resolve them, or gameplay may result in strange behaviour." -msgstr "Se till att använda olika tangenter, annars kan det bli konstigheter." +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:112 +#, c-format +msgid "%s is already a member of a party." +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:55 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:116 +#, c-format +msgid "%s refused your invitation." +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:56 -msgid "Relation" -msgstr "Relation" +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s is now a member of your party." +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:60 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutral" +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:124 +#, c-format +msgid "Unknown invite response for %s." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:229 +msgid "You have left the party." +msgstr "" + +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:232 +#, c-format +msgid "%s has left your party." +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:61 -msgid "Friend" -msgstr "Vän" +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:269 +#, c-format +msgid "An unknown member tried to say: %s" +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:62 -msgid "Disregarded" -msgstr "Förbisedd" +#: src/net/ea/partyhandler.cpp:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not in your party!" +msgstr "Kan inte ansluta till gruppen!" -#: src/gui/setup_players.cpp:63 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorerad" +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:312 +msgid "You are dead." +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:217 -msgid "Save player list" -msgstr "Kom ihåg spelarlista" +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:313 +msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:219 -msgid "Allow trading" -msgstr "Tillåt byteshandel" +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "You are not that alive anymore." +msgstr "Du kan inte göra det just nu!" -#: src/gui/setup_players.cpp:221 -msgid "Allow whispers" -msgstr "Tillåt viskningar" +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:315 +msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." +msgstr "" -#: src/gui/setup_players.cpp:248 -msgid "When ignoring:" -msgstr "Vid ignorering:" +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:316 +msgid "Game Over!" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:114 -msgid "Full screen" -msgstr "Helskärm" +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 +msgid "Insert coin to continue" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:115 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:317 +msgid "" +"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " +"place." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:116 -msgid "Custom cursor" -msgstr "Särskild muspekare" +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:318 +msgid "" +"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " +"failed." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:118 -msgid "FPS Limit:" -msgstr "FPS-gräns:" +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:119 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:319 +msgid "I guess this did not run too well." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:139 -msgid "Gui opacity" -msgstr "Genomskinlighet" +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:320 +msgid "Do you want your possessions identified?" +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:141 -msgid "Scroll radius" -msgstr "Rullningsradie" +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:321 +msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:142 -msgid "Scroll laziness" -msgstr "Tröghet för rullning" +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:322 +msgid "Annihilated." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:143 -msgid "Ambient FX" -msgstr "Omgivande FX" +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:323 +msgid "Looks like you got your head handed to you." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:144 -msgid "Particle Detail" -msgstr "Partikeldetaljer" +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:324 +msgid "" +"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:198 src/gui/setup_video.cpp:398 -msgid "off" -msgstr "av" +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 +msgid "You're not dead yet. You're just resting." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:201 src/gui/setup_video.cpp:212 -#: src/gui/setup_video.cpp:401 src/gui/setup_video.cpp:415 -msgid "low" -msgstr "låg" +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "You are no more." +msgstr "Du har inga anteckningar!" -#: src/gui/setup_video.cpp:204 src/gui/setup_video.cpp:218 -#: src/gui/setup_video.cpp:404 src/gui/setup_video.cpp:421 -msgid "high" -msgstr "hög" +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "You have ceased to be." +msgstr "Du har inga anteckningar!" -#: src/gui/setup_video.cpp:215 src/gui/setup_video.cpp:418 -msgid "medium" -msgstr "medium" +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 +msgid "You've expired and gone to meet your maker." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:221 src/gui/setup_video.cpp:424 -msgid "max" -msgstr "maximal" +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:136 +msgid "You're a stiff." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:296 -msgid "Switching to full screen" -msgstr "Byte till helskärm" +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:137 +msgid "Bereft of life, you rest in peace." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:297 -msgid "Restart needed for changes to take effect." -msgstr "Omstart krävs för att ändringarna ska synas." +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:138 +msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:309 -msgid "Changing OpenGL" -msgstr "Ändrar OpenGL" +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:139 +msgid "Your metabolic processes are now history." +msgstr "" -#: src/gui/setup_video.cpp:310 -msgid "Applying change to OpenGL requires restart." -msgstr "Ändringar i OpenGL kräver omstart." +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:140 +msgid "You're off the twig." +msgstr "" -#: src/gui/skill.cpp:79 -msgid "Mystery Skill" -msgstr "Mystisk förmåga" +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:141 +msgid "You've kicked the bucket." +msgstr "" -#: src/gui/skill.cpp:132 src/gui/skill.cpp:188 -#, c-format -msgid "Skill points: %d" -msgstr "Färdighetspoäng: %d" +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:142 +msgid "" +"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " +"bleedin' choir invisibile." +msgstr "" -#: src/gui/skill.cpp:133 -msgid "Up" -msgstr "Upp" +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:144 +msgid "You are an ex-player." +msgstr "" -#: src/gui/status.cpp:52 src/gui/status.cpp:238 -#, c-format -msgid "Job: %d" -msgstr "Jobb: %d" +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:145 +msgid "You're pining for the fjords." +msgstr "" -#: src/gui/status.cpp:53 src/gui/status.cpp:241 -#, c-format -msgid "Money: %d GP" -msgstr "Pengar: %d GP" +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:258 src/net/ea/playerhandler.cpp:281 +msgid "Message" +msgstr "" -#: src/gui/status.cpp:55 -msgid "HP:" +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:259 +msgid "" +"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health." msgstr "" -#: src/gui/status.cpp:59 -msgid "Exp:" +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:301 +msgid "You picked up " msgstr "" -#: src/gui/status.cpp:63 -msgid "MP:" +#: src/net/ea/playerhandler.cpp:424 +msgid "Equip arrows first" msgstr "" -#: src/gui/status.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Job:" -msgstr "Jobb: %d" +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:138 +msgid "Trade failed!" +msgstr "Byteshandel misslyckades!" -#: src/gui/status.cpp:127 -msgid "Stats" -msgstr "Statistik" +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:141 +msgid "Emote failed!" +msgstr "Kan inte visa smiley!" -#: src/gui/status.cpp:128 -msgid "Total" -msgstr "Totalt" +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:144 +msgid "Sit failed!" +msgstr "Kan inte sitta ned!" -#: src/gui/status.cpp:129 -msgid "Cost" -msgstr "Kostnad" +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:147 +msgid "Chat creating failed!" +msgstr "Kan inte skicka chattmeddelande!" -#: src/gui/status.cpp:132 -msgid "Attack:" -msgstr "Attack:" +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:150 +msgid "Could not join party!" +msgstr "Kan inte ansluta till gruppen!" -#: src/gui/status.cpp:133 -msgid "Defense:" -msgstr "Försvar:" +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:153 +msgid "Cannot shout!" +msgstr "Kan inte skrika!" -#: src/gui/status.cpp:134 -msgid "M.Attack:" -msgstr "M. attack:" +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:162 +msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" +msgstr "Du har inte nått en tillräckligt hög nivå än!" -#: src/gui/status.cpp:135 -msgid "M.Defense:" -msgstr "M. försvar:" +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:165 +msgid "Insufficient HP!" +msgstr "Otillräckligt med HP!" -#: src/gui/status.cpp:137 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "% Accuracy:" -msgstr "% Precision:" +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:168 +msgid "Insufficient SP!" +msgstr "Otillräckligt med SP!" -#: src/gui/status.cpp:139 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "% Evade:" -msgstr "% Undvikan:" +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:171 +msgid "You have no memos!" +msgstr "Du har inga anteckningar!" -#: src/gui/status.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "% Reflex:" -msgstr "% Reflexer:" +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:174 +msgid "You cannot do that right now!" +msgstr "Du kan inte göra det just nu!" -#: src/gui/status.cpp:285 -msgid "Strength" -msgstr "Styrka" +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Seems you need more money... ;-)" +msgstr "Verkar som att du behöver mer zeny... ;-)" -#: src/gui/status.cpp:286 -msgid "Agility" -msgstr "Smidighet" +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:180 +msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" +msgstr "Det går inte att använda den här förmågan med det där vapenslaget!" -#: src/gui/status.cpp:287 -msgid "Vitality" -msgstr "Hälsa" +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:183 +msgid "You need another red gem!" +msgstr "Du behöver en till röd juvel!" -#: src/gui/status.cpp:288 -msgid "Intelligence" -msgstr "Intelligens" +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:186 +msgid "You need another blue gem!" +msgstr "Du behöver en till blå juvel!" -#: src/gui/status.cpp:289 -msgid "Dexterity" -msgstr "Skicklighet" +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:189 +msgid "You're carrying to much to do this!" +msgstr "Du bär på för mycket för att kunna göra det här!" -#: src/gui/status.cpp:290 -msgid "Luck" -msgstr "Tur" +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:192 +msgid "Huh? What's that?" +msgstr "Öh? Vad är det där?" -#: src/gui/status.cpp:308 -#, c-format -msgid "Remaining Status Points: %d" -msgstr "Återstående statuspoäng: %d" +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:201 +msgid "Warp failed..." +msgstr "Kartförflyttning misslyckades..." -#: src/gui/trade.cpp:61 -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:204 +msgid "Could not steal anything..." +msgstr "Kunde inte stjäla något..." -#: src/gui/trade.cpp:64 -msgid "Trade" -msgstr "Byteshandla" +#: src/net/ea/skillhandler.cpp:207 +msgid "Poison had no effect..." +msgstr "Giftet tog inte..." -#: src/gui/trade.cpp:80 src/gui/trade.cpp:161 src/gui/trade.cpp:209 -#, c-format -msgid "You get %d GP." -msgstr "Du får %d GP." +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:100 +msgid "Request for trade" +msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:81 -msgid "You give:" -msgstr "Du ger:" +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:102 +msgid " wants to trade with you, do you accept?" +msgstr "" -#: src/gui/trade.cpp:290 -msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:116 +msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "" -"Kan inte lägga till vald sak. Det går inte att byteshandla med samma slags " -"sak flera gånger." -#: src/gui/updatewindow.cpp:93 -msgid "Updating..." -msgstr "Uppdaterar..." +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:120 +msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." +msgstr "" -#: src/gui/updatewindow.cpp:119 -msgid "Play" -msgstr "Spela" +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:124 +msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." +msgstr "" -#: src/gui/updatewindow.cpp:526 -msgid "Completed" -msgstr "Färdig" +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:130 +msgid "Trade: You and " +msgstr "" -#: src/main.cpp:778 -msgid "Got disconnected from server!" -msgstr "Kopplades från servern!" +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Trade with " +msgstr "Byteshandla" -#: src/main.cpp:965 -msgid "Connecting to map server..." -msgstr "Ansluter till kartservern..." +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:137 +#, fuzzy +msgid " cancelled" +msgstr "Avbryt" -#: src/main.cpp:973 -msgid "Connecting to character server..." -msgstr "Ansluter till karaktärsservern..." +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:144 +msgid "Unhandled trade cancel packet" +msgstr "" -#: src/main.cpp:981 -msgid "Connecting to account server..." -msgstr "Ansluter till kontoservern..." +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:194 +msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." +msgstr "" -#: src/resources/itemdb.cpp:99 -msgid "Unnamed" -msgstr "Namnlös" +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:199 +msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:203 +msgid "Failed adding item for unknown reason." +msgstr "" + +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Trade canceled." +msgstr "Byteshandel misslyckades!" -#~ msgid "Unregister" -#~ msgstr "Avregistrera" +#: src/net/ea/tradehandler.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Trade completed." +msgstr "Färdig" + +#: src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:328 +msgid " Press OK to respawn" +msgstr "" -#~ msgid "Willpower:" -#~ msgstr "Viljestyrka:" +#: src/net/tmwserv/beinghandler.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "You died" +msgstr "Du ger:" + +#: src/net/tmwserv/charserverhandler.cpp:219 +msgid "No gameservers are available." +msgstr "" -#~ msgid "Please distribute %d points" -#~ msgstr "Var vänlig fördela %d poäng" +#: src/net/tmwserv/charserverhandler.cpp:258 +msgid "Willpower:" +msgstr "Viljestyrka:" -#~ msgid "Your name needs to be at least 4 characters." -#~ msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt." +#: src/net/tmwserv/chathandler.cpp:151 +msgid "Topic: " +msgstr "" -#~ msgid "Character stats OK" -#~ msgstr "Karaktärens värden OK" +#: src/net/tmwserv/generalhandler.cpp:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Willpower: %d" +msgstr "Viljestyrka:" -#~ msgid "Please remove %d points" -#~ msgstr "Var vänlig ta bort %d poäng" +#: src/resources/itemdb.cpp:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attack %+d" +msgstr "Attack:" -#~ msgid "Split" -#~ msgstr "Dela" +#: src/resources/itemdb.cpp:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "Defense %+d" +msgstr "Försvar:" -#~ msgid "Select amount of items to split." -#~ msgstr "Välj antal föremål att dela." +#: src/resources/itemdb.cpp:55 +#, c-format +msgid "HP %+d" +msgstr "Hälsa %+d" -#~ msgid "@@split|Split@@" -#~ msgstr "@@split|Dela@@" +#: src/resources/itemdb.cpp:56 +#, c-format +msgid "MP %+d" +msgstr "Mana %+d" -#~ msgid "Switch server" -#~ msgstr "Byt server" +#: src/resources/itemdb.cpp:113 +msgid "items.xml" +msgstr "" -#~ msgid "Switch character" -#~ msgstr "Byt karaktär" +#: src/resources/itemdb.cpp:151 +msgid "Unnamed" +msgstr "Namnlös" -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "E-post:" +#: src/resources/monsterdb.cpp:45 src/resources/monsterdb.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "unnamed" +msgstr "Namnlös" -#~ msgid "Choose your Mana World Server" -#~ msgstr "Välj din Mana World-server" +#: src/resources/monsterdb.cpp:49 +msgid "monsters.xml" +msgstr "" -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Port:" +#: src/resources/npcdb.cpp:53 +msgid "NPC Database: Error while loading npcs.xml!" +msgstr "" -#~ msgid "Please type both the address and the port of a server." -#~ msgstr "Var vänlig skriv både adressen och porten till en server." +#~ msgid "Gold: %d" +#~ msgstr "Guld: %d" -#~ msgid "Propose trade" -#~ msgstr "Föreslå handel" +#~ msgid "/w : Short form for /whisper" +#~ msgstr "/w : Kortare variant av /whisper" -#~ msgid "Confirm trade" -#~ msgstr "Bekräfta handel" +#~ msgid "Slots used: %d / %d" +#~ msgstr "Utrymme: %d / %d" -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Ändra" +#~ msgid "@@description|Description@@" +#~ msgstr "@@description|Beskrivning@@" -#~ msgid "HP %+d" -#~ msgstr "Hälsa %+d" +#~ msgid "Money: %d GP" +#~ msgstr "Pengar: %d GP" -#~ msgid "MP %+d" -#~ msgstr "Mana %+d" +#~ msgid "Confirm trade" +#~ msgstr "Bekräfta handel" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Bekräfta" -- cgit v1.2.3-70-g09d2