# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-13 02:11+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-12 23:24+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: src/actionmanager.cpp:817 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Ignorerar handelserbjudanden" #: src/actionmanager.cpp:826 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Accepterar handelserbjudanden" #: src/actorspritemanager.cpp:1162 msgid "Visible on map" msgstr "" #: src/being.cpp:344 msgid "Human" msgstr "" #: src/being.cpp:561 msgid "dodge" msgstr "" #: src/being.cpp:561 msgid "miss" msgstr "" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick #: src/being.cpp:1595 src/gui/whoisonline.cpp:766 msgid "A" msgstr "" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick #: src/being.cpp:1600 src/gui/whoisonline.cpp:771 msgid "I" msgstr "" #: src/client.cpp:981 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:103 msgid "Setup" msgstr "Inställningar" #: src/client.cpp:988 src/gui/setup_perfomance.cpp:47 msgid "Perfomance" msgstr "" #: src/client.cpp:993 src/gui/setup_video.cpp:237 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/client.cpp:998 msgid "Themes" msgstr "" #: src/client.cpp:1084 msgid "Connecting to server" msgstr "" #: src/client.cpp:1122 msgid "Logging in" msgstr "" #: src/client.cpp:1156 msgid "Entering game world" msgstr "" #: src/client.cpp:1260 msgid "Requesting characters" msgstr "" #: src/client.cpp:1295 msgid "Connecting to the game server" msgstr "" #: src/client.cpp:1305 msgid "Changing game servers" msgstr "" #: src/client.cpp:1348 src/client.cpp:1356 src/client.cpp:1491 #: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:277 src/gui/charselectdialog.cpp:256 #: src/gui/editserverdialog.cpp:174 src/gui/register.cpp:239 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:170 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184 #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227 msgid "Error" msgstr "Fel" #: src/client.cpp:1366 msgid "Requesting registration details" msgstr "" #: src/client.cpp:1392 msgid "Password Change" msgstr "" #: src/client.cpp:1393 msgid "Password changed successfully!" msgstr "" #: src/client.cpp:1412 msgid "Email Change" msgstr "" #: src/client.cpp:1413 msgid "Email changed successfully!" msgstr "" #: src/client.cpp:1433 msgid "Unregister Successful" msgstr "" #: src/client.cpp:1434 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "" #: src/client.cpp:1653 src/client.cpp:1686 src/client.cpp:1701 #: src/client.cpp:2133 src/client.cpp:2140 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" #: src/client.cpp:1840 #, c-format msgid "Invalid update host: %s" msgstr "" #: src/client.cpp:1874 src/client.cpp:1880 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Kunde inte skapa katalog för uppdateringar!" #: src/client.cpp:1901 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:221 msgid "Unknown command." msgstr "Okänt kommando." #: src/commandhandler.cpp:341 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "Behöver en text att viska!" #: src/commandhandler.cpp:355 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is" " you." msgstr "Kan inte skapa viskningsflik för smeknamnet \"%s\"! Antingen existerar fliken redan eller så försöker du viska till dig själv." #: src/commandhandler.cpp:375 #, c-format msgid "Requesting to join channel %s." msgstr "Skickar förfrågan att gå in i chattkanalen %s." #: src/commandhandler.cpp:391 src/net/ea/gui/partytab.cpp:126 msgid "Party name is missing." msgstr "Du måste ange gruppens namn." #: src/commandhandler.cpp:402 msgid "Guild name is missing." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:415 src/commandhandler.cpp:532 #: src/commandhandler.cpp:573 src/commandhandler.cpp:613 msgid "Please specify a name." msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:466 msgid "Return toggles chat." msgstr "Retur visar/döljer chattfönstret." #: src/commandhandler.cpp:466 msgid "Message closes chat." msgstr "Meddelande stänger chattfönstret." #: src/commandhandler.cpp:477 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Retur växlar nu chattfönstrets synlighet." #: src/commandhandler.cpp:483 msgid "Message now closes chat." msgstr "Meddelanden stänger nu chattfönstret." #: src/commandhandler.cpp:511 msgid "friend" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:516 msgid "disregarded" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:521 msgid "neutral" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:540 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:554 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:562 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:585 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:592 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:594 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:600 msgid "blacklisted" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:605 msgid "enemy" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:620 msgid "Player already erased!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:631 msgid "Player successfully erased!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:633 msgid "Player could not be erased!" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:946 src/commandhandler.cpp:992 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:956 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commandhandler.cpp:965 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commandhandler.cpp:973 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commandhandler.cpp:981 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commandhandler.cpp:989 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/commandhandler.cpp:1068 msgid "font cache size" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1080 msgid "Cache size:" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1084 msgid "Created:" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1086 msgid "Deleted:" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1251 src/commandhandler.cpp:1258 msgid "Resource images:" msgstr "" #: src/commandhandler.cpp:1253 src/commandhandler.cpp:1260 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "" #: src/commandhandler.h:34 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "Alternativ till /%s är ”yes”, ”no”, ”true”, ”false”, ”1”, ”0”." #: src/game.cpp:246 src/gui/widgets/chattab.cpp:432 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: src/game.cpp:250 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:434 msgid "Debug" msgstr "" #: src/game.cpp:508 msgid "Screenshot saved as " msgstr "" #: src/game.cpp:516 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Kunde inte spara skärmbild!" #: src/game.cpp:558 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "" #: src/game.cpp:559 msgid "Network Error" msgstr "Nätverksfel" #: src/game.cpp:943 msgid "Could Not Load Map" msgstr "" #: src/game.cpp:944 #, c-format msgid "Error while loading %s" msgstr "Kunde inte ladda %s" #: src/gui/beingpopup.cpp:124 #, c-format msgid "Party: %s" msgstr "" #: src/gui/beingpopup.cpp:138 #, c-format msgid "Guild: %s" msgstr "" #: src/gui/beingpopup.cpp:151 #, c-format msgid "Pvp rank: %d" msgstr "" #: src/gui/beingpopup.cpp:162 #, c-format msgid "Comment: %s" msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:267 msgid "Bot Checker" msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/setup_relations.cpp:62 msgid "Name" msgstr "Namn" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:139 #: src/gui/popupmenu.cpp:309 src/gui/popupmenu.cpp:693 #: src/gui/setup_input.cpp:74 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271 msgid "Attack" msgstr "Attackera" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:298 #: src/gui/setup_input.cpp:102 msgid "Talk" msgstr "Prata" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:270 #: src/gui/popupmenu.cpp:302 src/gui/popupmenu.cpp:483 #: src/gui/popupmenu.cpp:594 src/gui/popupmenu.cpp:759 #: src/gui/popupmenu.cpp:846 msgid "Move" msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:301 msgid "Result" msgstr "" #: src/gui/botcheckerwindow.cpp:312 src/gui/npcdialog.cpp:132 msgid "Reset" msgstr "Återställ" #: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:111 #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:282 #: src/gui/popupmenu.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:771 msgid "Buy" msgstr "Köp" #: src/gui/buydialog.cpp:94 src/gui/buydialog.cpp:331 #: src/gui/selldialog.cpp:88 src/gui/selldialog.cpp:325 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Pris: %s / Totalt: %s" #: src/gui/buydialog.cpp:102 msgid "Amount:" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:107 src/gui/itemamountwindow.cpp:205 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:121 #: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:776 msgid "+" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/buydialog.cpp:110 src/gui/itemamountwindow.cpp:204 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:122 #: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:788 msgid "-" msgstr "" #: src/gui/buydialog.cpp:112 src/gui/quitdialog.cpp:47 #: src/gui/quitdialog.cpp:50 src/gui/quitdialog.cpp:51 #: src/gui/selldialog.cpp:94 src/gui/serverdialog.cpp:261 #: src/gui/setup_input.cpp:158 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/selldialog.cpp:95 #: src/gui/statuswindow.cpp:521 src/gui/statuswindow.cpp:576 #: src/gui/statuswindow.cpp:775 src/gui/statuswindow.cpp:806 msgid "Max" msgstr "Max" #: src/gui/buyselldialog.cpp:40 src/gui/buyselldialog.cpp:49 #: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/setup_other.cpp:141 msgid "Shop" msgstr "Affär" #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:283 #: src/gui/popupmenu.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:772 #: src/gui/selldialog.cpp:53 src/gui/selldialog.cpp:60 #: src/gui/selldialog.cpp:93 msgid "Sell" msgstr "Sälj" #: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:59 #: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:124 #: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:79 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/npcpostdialog.cpp:58 #: src/gui/popupmenu.cpp:350 src/gui/popupmenu.cpp:387 #: src/gui/popupmenu.cpp:524 src/gui/popupmenu.cpp:552 #: src/gui/popupmenu.cpp:578 src/gui/popupmenu.cpp:597 #: src/gui/popupmenu.cpp:613 src/gui/popupmenu.cpp:634 #: src/gui/popupmenu.cpp:862 src/gui/popupmenu.cpp:888 #: src/gui/popupmenu.cpp:1890 src/gui/popupmenu.cpp:1920 #: src/gui/popupmenu.cpp:1978 src/gui/popupmenu.cpp:2024 #: src/gui/popupmenu.cpp:2061 src/gui/popupmenu.cpp:2102 #: src/gui/popupmenu.cpp:2156 src/gui/popupmenu.cpp:2178 #: src/gui/quitdialog.cpp:55 src/gui/register.cpp:83 src/gui/setup.cpp:73 #: src/gui/socialwindow.cpp:1200 src/gui/textcommandeditor.cpp:241 #: src/gui/textdialog.cpp:51 src/gui/unregisterdialog.cpp:59 #: src/gui/updaterwindow.cpp:169 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:48 src/gui/changeemaildialog.cpp:57 msgid "Change Email Address" msgstr "Ändra epostadress" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:52 src/gui/changepassworddialog.cpp:55 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Konto: %s" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:54 msgid "Type new email address twice:" msgstr "" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:132 #, c-format msgid "The new email address needs to be at least %d characters long." msgstr "" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:139 #, c-format msgid "The new email address needs to be less than %d characters long." msgstr "" #: src/gui/changeemaildialog.cpp:146 msgid "The email address entries mismatch." msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:50 src/gui/changepassworddialog.cpp:59 #: src/gui/charselectdialog.cpp:140 msgid "Change Password" msgstr "Ändra lösenord" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 src/gui/logindialog.cpp:126 #: src/gui/register.cpp:77 src/gui/unregisterdialog.cpp:56 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:66 msgid "Type new password twice:" msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:114 msgid "Enter the old password first." msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:120 #, c-format msgid "The new password needs to be at least %d characters long." msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:127 #, c-format msgid "The new password needs to be less than %d characters long." msgstr "" #: src/gui/changepassworddialog.cpp:134 msgid "The new password entries mismatch." msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:70 msgid "New Character" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:99 src/gui/editserverdialog.cpp:61 #: src/gui/logindialog.cpp:125 src/gui/register.cpp:76 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:102 src/gui/charcreatedialog.cpp:108 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:113 src/gui/charcreatedialog.cpp:117 #: src/gui/outfitwindow.cpp:89 msgid ">" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #: src/gui/charcreatedialog.cpp:105 src/gui/charcreatedialog.cpp:109 #: src/gui/charcreatedialog.cpp:118 src/gui/outfitwindow.cpp:88 msgid "<" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:106 msgid "Hair color:" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:110 msgid "Hair style:" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:112 msgid "^" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:119 msgid "Race:" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:123 src/gui/charselectdialog.cpp:483 #: src/gui/socialwindow.cpp:1262 msgid "Create" msgstr "Skapa" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:125 src/gui/register.cpp:99 msgid "Male" msgstr "Man" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:126 src/gui/register.cpp:100 msgid "Female" msgstr "Kvinna" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:127 src/gui/register.cpp:103 #: src/gui/setup_audio.cpp:109 src/gui/setup_chat.cpp:128 #: src/gui/setup_other.cpp:193 src/gui/setup_visual.cpp:89 msgid "Other" msgstr "" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:147 src/gui/charcreatedialog.cpp:373 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Var vänlig fördela %d poäng" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:278 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "Ditt namn måste vara minst 4 tecken långt." #: src/gui/charcreatedialog.cpp:364 msgid "Character stats OK" msgstr "Karaktärens värden okej" #: src/gui/charcreatedialog.cpp:378 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "Var vänlig ta bort %d poäng" #: src/gui/charselectdialog.cpp:76 msgid "Confirm Character Delete" msgstr "Bekräfta borttagning av karaktär" #: src/gui/charselectdialog.cpp:77 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här karaktären?" #: src/gui/charselectdialog.cpp:125 msgid "Account and Character Management" msgstr "Hantering av konto och karaktärer" #: src/gui/charselectdialog.cpp:139 msgid "Switch Login" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:154 src/gui/unregisterdialog.cpp:50 #: src/gui/unregisterdialog.cpp:58 msgid "Unregister" msgstr "Avregistrera" #: src/gui/charselectdialog.cpp:163 msgid "Change Email" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:256 msgid "Incorrect password" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:289 msgid "Enter password for deleting character" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:289 msgid "Enter password:" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:413 src/gui/serverdialog.cpp:266 #: src/gui/setup_relations.cpp:246 src/gui/shopwindow.cpp:123 #: src/gui/shopwindow.cpp:126 src/gui/textcommandeditor.cpp:244 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: src/gui/charselectdialog.cpp:471 msgid "Choose" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:474 #, c-format msgid "Level %d" msgstr "" #: src/gui/charselectdialog.cpp:485 src/gui/charselectdialog.cpp:486 msgid "(empty)" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:119 src/gui/inventorywindow.cpp:71 #: src/gui/setup_visual.cpp:95 msgid "default" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:120 msgid "black" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:121 msgid "red" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:122 msgid "green" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:123 msgid "blue" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:124 msgid "gold" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:125 msgid "yellow" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:126 msgid "pink" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:127 msgid "purple" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:128 msgid "grey" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:129 msgid "brown" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:130 msgid "rainbow 1" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:131 msgid "rainbow 2" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:132 msgid "rainbow 3" msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:150 src/gui/inventorywindow.cpp:91 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:79 #: src/gui/logindialog.cpp:107 src/gui/setup_relations.cpp:224 #: src/gui/setup_theme.cpp:102 src/gui/setup_theme.cpp:148 #: src/gui/setup_video.cpp:209 src/gui/textcommandeditor.cpp:100 #: src/gui/textcommandeditor.cpp:140 src/gui/textcommandeditor.cpp:160 #: src/gui/widgets/namesmodel.cpp:48 msgid "???" msgstr "???" #: src/gui/chatwindow.cpp:160 src/gui/setup_chat.cpp:47 msgid "Chat" msgstr "Chatt" #: src/gui/chatwindow.cpp:669 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "" #: src/gui/chatwindow.cpp:1080 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Viskar till %s: %s" #: src/gui/confirmdialog.cpp:47 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/gui/confirmdialog.cpp:48 msgid "No" msgstr "Nej" #: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/popupmenu.cpp:152 #: src/gui/popupmenu.cpp:160 src/gui/popupmenu.cpp:169 #: src/gui/popupmenu.cpp:177 src/gui/popupmenu.cpp:415 #: src/gui/popupmenu.cpp:423 src/gui/popupmenu.cpp:432 #: src/gui/popupmenu.cpp:451 src/gui/popupmenu.cpp:705 #: src/gui/popupmenu.cpp:713 src/gui/popupmenu.cpp:722 #: src/gui/popupmenu.cpp:736 msgid "Ignore" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:72 src/gui/minimap.cpp:50 src/gui/minimap.cpp:99 #: src/gui/setup_other.cpp:63 msgid "Map" msgstr "Karta" #: src/gui/debugwindow.cpp:73 msgid "Target" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:74 msgid "Net" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:222 #: src/gui/debugwindow.cpp:251 msgid "Music:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:226 #: src/gui/debugwindow.cpp:253 msgid "Map:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:149 src/gui/debugwindow.cpp:224 #: src/gui/debugwindow.cpp:252 msgid "Minimap:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:150 src/gui/debugwindow.cpp:220 #: src/gui/debugwindow.cpp:249 msgid "Cursor:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:151 src/gui/debugwindow.cpp:203 #: src/gui/debugwindow.cpp:208 msgid "Player Position:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:154 msgid "Particle count:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:156 src/gui/debugwindow.cpp:237 #: src/gui/debugwindow.cpp:256 msgid "Map actors count:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:164 src/gui/debugwindow.cpp:175 #, c-format msgid "%d FPS (Software)" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:168 #, c-format msgid "%d FPS (fast OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:171 #, c-format msgid "%d FPS (old OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:178 #, c-format msgid "%d FPS" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:190 src/gui/debugwindow.cpp:242 msgid "Textures count:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:233 #, c-format msgid "Particle count: %d" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:303 #: src/gui/debugwindow.cpp:350 msgid "Target:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:308 #: src/gui/debugwindow.cpp:351 msgid "Target Id:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:272 msgid "Target level:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:321 msgid "Target race:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:274 msgid "Target party:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:275 msgid "Target guild:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:340 #: src/gui/debugwindow.cpp:345 src/gui/debugwindow.cpp:355 msgid "Attack delay:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:277 src/gui/debugwindow.cpp:330 #: src/gui/debugwindow.cpp:356 msgid "Minimal hit:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:278 src/gui/debugwindow.cpp:332 #: src/gui/debugwindow.cpp:357 msgid "Maximum hit:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:279 src/gui/debugwindow.cpp:334 #: src/gui/debugwindow.cpp:358 msgid "Critical hit:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:312 src/gui/debugwindow.cpp:317 #: src/gui/debugwindow.cpp:352 msgid "Target Level:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:323 src/gui/debugwindow.cpp:353 msgid "Target Party:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:326 src/gui/debugwindow.cpp:354 msgid "Target Guild:" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:392 src/gui/debugwindow.cpp:397 #, c-format msgid "Ping: %s ms" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:400 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" msgstr "" #: src/gui/debugwindow.cpp:402 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" msgstr "" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:51 msgid "Did You Know?" msgstr "" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:67 src/gui/helpwindow.cpp:63 #: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/npcdialog.cpp:54 #: src/gui/popupmenu.cpp:651 src/gui/shopwindow.cpp:114 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:68 msgid "< Previous" msgstr "" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:69 msgid "Next >" msgstr "" #: src/gui/didyouknowwindow.cpp:70 msgid "Auto open this window" msgstr "" #: src/gui/editdialog.cpp:46 src/gui/editserverdialog.cpp:78 #: src/gui/itemamountwindow.cpp:206 src/gui/okdialog.cpp:48 #: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/textdialog.cpp:50 msgid "OK" msgstr "Okej" #: src/gui/editserverdialog.cpp:54 msgid "Edit Server" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:62 msgid "Address:" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:63 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: src/gui/editserverdialog.cpp:64 msgid "Server type:" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:65 msgid "Description:" msgstr "" #: src/gui/editserverdialog.cpp:175 msgid "Please at least type both the address and the port of the server." msgstr "" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:65 src/gui/windowmenu.cpp:77 msgid "Equipment" msgstr "Utrustning" #: src/gui/equipmentwindow.cpp:100 src/gui/inventorywindow.cpp:161 #: src/gui/inventorywindow.cpp:545 src/gui/popupmenu.cpp:1852 #: src/gui/popupmenu.cpp:1948 src/gui/popupmenu.cpp:1995 msgid "Unequip" msgstr "Avrusta" #: src/gui/helpwindow.cpp:47 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: src/gui/inventorywindow.cpp:72 msgid "by name" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:73 msgid "by id" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:74 msgid "by weight" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:75 msgid "by amount" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:76 msgid "by type" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:113 src/gui/windowmenu.cpp:79 #: src/inventory.cpp:250 msgid "Inventory" msgstr "Inventarium" #: src/gui/inventorywindow.cpp:138 msgid "Slots:" msgstr "Utrymme:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:150 msgid "Filter:" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:159 src/gui/inventorywindow.cpp:547 #: src/gui/popupmenu.cpp:1854 src/gui/popupmenu.cpp:1950 #: src/gui/popupmenu.cpp:1997 msgid "Equip" msgstr "Utrusta" #: src/gui/inventorywindow.cpp:160 src/gui/inventorywindow.cpp:551 #: src/gui/popupmenu.cpp:1858 src/gui/popupmenu.cpp:1915 #: src/gui/popupmenu.cpp:1954 src/gui/popupmenu.cpp:2001 #: src/gui/skilldialog.cpp:242 msgid "Use" msgstr "Använd" #: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/inventorywindow.cpp:647 #: src/gui/popupmenu.cpp:1863 src/gui/popupmenu.cpp:1959 #: src/gui/popupmenu.cpp:2006 msgid "Drop..." msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:1872 #: src/gui/popupmenu.cpp:1968 src/gui/popupmenu.cpp:2015 msgid "Split" msgstr "Dela" #: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/outfitwindow.cpp:64 #: src/gui/popupmenu.cpp:609 msgid "Outfits" msgstr "" #: src/gui/inventorywindow.cpp:178 msgid "Weight:" msgstr "Vikt:" #: src/gui/inventorywindow.cpp:202 src/gui/inventorywindow.cpp:638 #: src/gui/popupmenu.cpp:1838 src/gui/popupmenu.cpp:1971 #: src/gui/popupmenu.cpp:2018 src/gui/setup.cpp:74 msgid "Store" msgstr "Lagra" #: src/gui/inventorywindow.cpp:203 src/gui/popupmenu.cpp:1879 msgid "Retrieve" msgstr "Hämta" #: src/gui/inventorywindow.cpp:649 src/gui/popupmenu.cpp:1868 #: src/gui/popupmenu.cpp:1964 src/gui/popupmenu.cpp:2011 #: src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "Drop" msgstr "Släpp" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:208 msgid "All" msgstr "Alla" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:259 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Välj antal föremål att handla med." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:262 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Välj antal föremål att släppa." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:265 msgid "Select amount of items to store." msgstr "Välj antal att lagra." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:268 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "Välj antal att hämta." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:271 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Välj antal föremål att dela." #: src/gui/itemamountwindow.cpp:274 msgid "Add to buy shop." msgstr "" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:277 msgid "Add to sell shop." msgstr "" #: src/gui/itemamountwindow.cpp:280 msgid "Unknown." msgstr "" #: src/gui/itempopup.cpp:177 src/gui/itempopup.cpp:183 msgid ", " msgstr "" #: src/gui/itempopup.cpp:193 #, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:72 msgid "Kill stats" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:66 msgid "Reset stats" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:67 msgid "Reset timer" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:71 src/gui/killstats.cpp:207 #, c-format msgid "Level: %d at %f%%" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:75 src/gui/killstats.cpp:212 #, c-format msgid "Exp: %d/%d Left: %d" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:78 src/gui/killstats.cpp:218 #: src/gui/killstats.cpp:227 #, c-format msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:144 #: src/gui/killstats.cpp:236 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:83 src/gui/killstats.cpp:146 #: src/gui/killstats.cpp:222 src/gui/killstats.cpp:232 #, c-format msgid "Avg Exp: %s, No. of avg mob to next level: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:164 #: src/gui/killstats.cpp:239 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:86 src/gui/killstats.cpp:91 src/gui/killstats.cpp:96 #: src/gui/killstats.cpp:291 src/gui/killstats.cpp:307 #: src/gui/killstats.cpp:325 #, c-format msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/killstats.cpp:89 src/gui/killstats.cpp:94 src/gui/killstats.cpp:99 #, c-format msgid "Time for next level per %d min: %s" msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/killstats.cpp:102 src/gui/killstats.cpp:243 msgid "Last kill exp:" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:104 src/gui/killstats.cpp:357 #: src/gui/killstats.cpp:363 src/gui/killstats.cpp:369 #: src/gui/killstats.cpp:374 msgid "Time before jacko spawn:" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:296 src/gui/killstats.cpp:303 #: src/gui/killstats.cpp:313 src/gui/killstats.cpp:320 #: src/gui/killstats.cpp:332 src/gui/killstats.cpp:339 #, c-format msgid " Time for next level: %s" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:363 #, c-format msgid "%s %d?" msgstr "" #: src/gui/killstats.cpp:369 msgid "jacko spawning" msgstr "" #: src/guildmanager.cpp:485 src/net/ea/guildhandler.cpp:445 msgid "You have left the guild." msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:60 msgid "Normal" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:61 msgid "Auto Close" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:62 msgid "Skip" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:117 src/gui/logindialog.cpp:172 msgid "Login" msgstr "Användarnamn" #: src/gui/logindialog.cpp:122 src/gui/widgets/chattab.cpp:172 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: src/gui/logindialog.cpp:129 #, c-format msgid "Update host: %s" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:145 msgid "Custom update host" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:159 msgid "Remember username" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:160 msgid "Update:" msgstr "" #: src/gui/logindialog.cpp:170 src/gui/register.cpp:66 src/gui/register.cpp:82 msgid "Register" msgstr "Registrera" #: src/gui/logindialog.cpp:171 msgid "Change Server" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:59 msgid "health bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:65 msgid "mana bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:77 msgid "experience bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:83 msgid "job bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:92 msgid "weight bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:95 msgid "inventory slots bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:98 msgid "money bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:101 msgid "arrows bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:104 msgid "status bar" msgstr "" #: src/gui/ministatuswindow.cpp:296 src/gui/ministatuswindow.cpp:336 msgid "Need" msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:52 msgid "Stop waiting" msgstr "" #: src/gui/npcdialog.cpp:53 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: src/gui/npcdialog.cpp:55 msgid "Submit" msgstr "Vidare" #: src/gui/npcdialog.cpp:60 src/gui/npcpostdialog.cpp:42 #: src/gui/setup_other.cpp:150 msgid "NPC" msgstr "NPC" #: src/gui/npcdialog.cpp:115 src/gui/popupmenu.cpp:653 msgid "Clear" msgstr "" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:48 msgid "To:" msgstr "Till:" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:55 msgid "Send" msgstr "Skicka" #: src/gui/npcpostdialog.cpp:99 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Kunde inte skicka brevet eftersom antingen avsändaren eller brevet självt är ogiltigt." #: src/gui/outfitwindow.cpp:90 src/gui/outfitwindow.cpp:533 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "" #: src/gui/outfitwindow.cpp:92 src/gui/outfitwindow.cpp:535 #: src/gui/windowmenu.cpp:312 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "" #: src/gui/outfitwindow.cpp:95 msgid "Unequip first" msgstr "" #: src/gui/outfitwindow.cpp:98 msgid "Away outfit" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:692 #: src/gui/widgets/tradetab.cpp:44 msgid "Trade" msgstr "Byteshandla" #: src/gui/popupmenu.cpp:140 src/gui/popupmenu.cpp:407 msgid "Whisper" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:697 msgid "Heal" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:150 src/gui/popupmenu.cpp:413 #: src/gui/popupmenu.cpp:703 msgid "Be friend" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:151 src/gui/popupmenu.cpp:159 #: src/gui/popupmenu.cpp:168 src/gui/popupmenu.cpp:176 #: src/gui/popupmenu.cpp:195 src/gui/popupmenu.cpp:414 #: src/gui/popupmenu.cpp:422 src/gui/popupmenu.cpp:431 #: src/gui/popupmenu.cpp:450 src/gui/popupmenu.cpp:458 #: src/gui/popupmenu.cpp:704 src/gui/popupmenu.cpp:712 #: src/gui/popupmenu.cpp:721 src/gui/popupmenu.cpp:735 #: src/gui/popupmenu.cpp:748 msgid "Disregard" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:153 src/gui/popupmenu.cpp:161 #: src/gui/popupmenu.cpp:178 src/gui/popupmenu.cpp:416 #: src/gui/popupmenu.cpp:424 src/gui/popupmenu.cpp:452 #: src/gui/popupmenu.cpp:706 src/gui/popupmenu.cpp:714 #: src/gui/popupmenu.cpp:737 msgid "Black list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:154 src/gui/popupmenu.cpp:162 #: src/gui/popupmenu.cpp:170 src/gui/popupmenu.cpp:417 #: src/gui/popupmenu.cpp:425 src/gui/popupmenu.cpp:433 #: src/gui/popupmenu.cpp:707 src/gui/popupmenu.cpp:715 #: src/gui/popupmenu.cpp:723 msgid "Set as enemy" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:155 src/gui/popupmenu.cpp:163 #: src/gui/popupmenu.cpp:171 src/gui/popupmenu.cpp:179 #: src/gui/popupmenu.cpp:185 src/gui/popupmenu.cpp:190 #: src/gui/popupmenu.cpp:418 src/gui/popupmenu.cpp:426 #: src/gui/popupmenu.cpp:434 src/gui/popupmenu.cpp:440 #: src/gui/popupmenu.cpp:445 src/gui/popupmenu.cpp:453 #: src/gui/popupmenu.cpp:708 src/gui/popupmenu.cpp:716 #: src/gui/popupmenu.cpp:724 src/gui/popupmenu.cpp:730 #: src/gui/popupmenu.cpp:738 src/gui/popupmenu.cpp:743 msgid "Erase" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:167 src/gui/popupmenu.cpp:175 #: src/gui/popupmenu.cpp:183 src/gui/popupmenu.cpp:189 #: src/gui/popupmenu.cpp:194 src/gui/popupmenu.cpp:430 #: src/gui/popupmenu.cpp:438 src/gui/popupmenu.cpp:444 #: src/gui/popupmenu.cpp:449 src/gui/popupmenu.cpp:457 #: src/gui/popupmenu.cpp:720 src/gui/popupmenu.cpp:728 #: src/gui/popupmenu.cpp:734 src/gui/popupmenu.cpp:742 #: src/gui/popupmenu.cpp:747 msgid "Unignore" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:184 src/gui/popupmenu.cpp:196 #: src/gui/popupmenu.cpp:439 src/gui/popupmenu.cpp:459 #: src/gui/popupmenu.cpp:729 src/gui/popupmenu.cpp:749 #: src/playerrelations.cpp:463 msgid "Completely ignore" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:204 src/gui/popupmenu.cpp:467 #: src/gui/popupmenu.cpp:757 src/gui/popupmenu.cpp:836 msgid "Follow" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:205 src/gui/popupmenu.cpp:468 #: src/gui/popupmenu.cpp:758 src/gui/popupmenu.cpp:837 msgid "Imitation" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:214 src/gui/popupmenu.cpp:790 msgid "Invite to party" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:219 src/gui/popupmenu.cpp:479 #: src/gui/popupmenu.cpp:795 msgid "Kick from party" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:234 src/gui/popupmenu.cpp:246 #: src/gui/popupmenu.cpp:496 src/gui/popupmenu.cpp:812 msgid "Kick from guild" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:239 src/gui/popupmenu.cpp:251 #: src/gui/popupmenu.cpp:501 src/gui/popupmenu.cpp:817 msgid "Change pos in guild" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:259 src/gui/popupmenu.cpp:509 #: src/gui/popupmenu.cpp:826 msgid "Invite to guild" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:267 msgid "Kick player" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:269 msgid "Nuke" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:271 src/gui/popupmenu.cpp:760 #: src/gui/popupmenu.cpp:849 msgid "Show Items" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:272 src/gui/popupmenu.cpp:761 #: src/gui/popupmenu.cpp:850 src/gui/popupmenu.cpp:2175 msgid "Undress" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:273 src/gui/popupmenu.cpp:303 #: src/gui/popupmenu.cpp:469 src/gui/popupmenu.cpp:762 #: src/gui/popupmenu.cpp:851 msgid "Add comment" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:288 src/gui/popupmenu.cpp:517 #: src/gui/popupmenu.cpp:777 src/gui/popupmenu.cpp:856 msgid "Buy (?)" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:289 src/gui/popupmenu.cpp:518 #: src/gui/popupmenu.cpp:778 src/gui/popupmenu.cpp:857 msgid "Sell (?)" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:314 msgid "Kick" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:325 msgid "Remove from attack list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:330 msgid "Add to priority attack list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:332 msgid "Add to attack list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:334 msgid "Add to ignore list" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:347 src/gui/popupmenu.cpp:521 msgid "Add name to chat" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:360 src/gui/setup_players.cpp:47 msgid "Players" msgstr "Spelare" #: src/gui/popupmenu.cpp:548 msgid "Pick up" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:549 src/gui/popupmenu.cpp:1888 #: src/gui/popupmenu.cpp:1972 src/gui/popupmenu.cpp:2019 msgid "Add to chat" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:568 src/gui/popupmenu.cpp:590 msgid "Map Item" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:569 msgid "Rename" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:570 src/gui/popupmenu.cpp:2134 #: src/gui/popupmenu.cpp:2145 src/gui/popupmenu.cpp:2149 msgid "Remove" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:575 src/gui/popupmenu.cpp:593 msgid "Warp" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:595 msgid "Move camera" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:610 msgid "Clear outfit" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:629 src/gui/windowmenu.cpp:99 msgid "Spells" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:630 msgid "Load old spells" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:631 msgid "Edit spell" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:657 msgid "Disable highlight" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:659 msgid "Enable highlight" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:661 msgid "Don't remove name" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:663 msgid "Remove name" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:665 msgid "Enable away" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:667 msgid "Disable away" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:672 src/gui/socialwindow.cpp:1264 msgid "Leave" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:675 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:870 msgid "Change guild position" msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1378 msgid "Rename map sign " msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1380 msgid "Name: " msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1422 msgid "Player comment " msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popupmenu.cpp:1424 msgid "Comment: " msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1826 msgid "Add to trade" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1830 msgid "Add to trade 10" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1831 msgid "Add to trade half" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1832 msgid "Add to trade all" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1842 msgid "Store 10" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1843 msgid "Store half" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1844 msgid "Store all" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1864 src/gui/popupmenu.cpp:1960 #: src/gui/popupmenu.cpp:2007 msgid "Drop all" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1883 msgid "Retrieve 10" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1884 msgid "Retrieve half" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1885 msgid "Retrieve all" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:1918 src/gui/popupmenu.cpp:1976 msgid "Load old item shortcuts" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2022 msgid "Clear drop window" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2050 src/gui/popupmenu.cpp:2087 msgid "Hide" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2056 src/gui/popupmenu.cpp:2093 msgid "Show" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2099 msgid "Reset yellow bar" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2101 src/gui/statuswindow.cpp:248 msgid "Copy to chat" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2121 src/gui/setup_theme.cpp:62 #: src/gui/setup_theme.cpp:119 src/gui/socialwindow.cpp:984 #: src/gui/socialwindow.cpp:1019 src/gui/socialwindow.cpp:1054 msgid "(default)" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2131 src/gui/popupmenu.cpp:2142 msgid "Move up" msgstr "" #: src/gui/popupmenu.cpp:2133 src/gui/popupmenu.cpp:2144 msgid "Move down" msgstr "" #: src/gui/quitdialog.cpp:52 msgid "Switch server" msgstr "Byt server" #: src/gui/quitdialog.cpp:53 msgid "Switch character" msgstr "Byt karaktär" #: src/gui/register.cpp:78 msgid "Confirm:" msgstr "Bekräfta:" #: src/gui/register.cpp:119 msgid "Email:" msgstr "E-post:" #: src/gui/register.cpp:187 #, c-format msgid "The username needs to be at least %d characters long." msgstr "Användarnamnet måste vara minst %d tecken långt." #: src/gui/register.cpp:195 #, c-format msgid "The username needs to be less than %d characters long." msgstr "Användarnamnet måste vara kortare än %d tecken." #: src/gui/register.cpp:203 src/gui/unregisterdialog.cpp:121 #, c-format msgid "The password needs to be at least %d characters long." msgstr "Lösenordet måste vara minst %d tecken långt." #: src/gui/register.cpp:211 src/gui/unregisterdialog.cpp:128 #, c-format msgid "The password needs to be less than %d characters long." msgstr "Lösenordet måste vara kortare än %d tecken." #: src/gui/register.cpp:218 msgid "Passwords do not match." msgstr "Lösenorden stämmer inte överens." #: src/gui/serverdialog.cpp:228 msgid "Choose Your Server" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:239 msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:243 msgid "Use same ip for game sub servers" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:262 msgid "Load" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:263 msgid "Connect" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:264 src/gui/shopwindow.cpp:122 #: src/gui/shopwindow.cpp:125 src/gui/tradewindow.cpp:89 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: src/gui/serverdialog.cpp:265 src/gui/widgets/setupitem.cpp:285 #: src/gui/widgets/setupitem.cpp:409 msgid "Edit" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:444 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:449 msgid "Waiting for server..." msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:453 msgid "Preparing download" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:457 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:545 msgid "requires a newer version" msgstr "" #: src/gui/serverdialog.cpp:547 #, c-format msgid "requires v%s" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:45 msgid "(no sound)" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:55 msgid "Audio" msgstr "Ljud" #: src/gui/setup_audio.cpp:64 msgid "Basic settings" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:66 msgid "Enable Audio" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:68 msgid "Enable music" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:71 msgid "Enable game sfx" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:74 msgid "Enable gui sfx" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:77 msgid "Sfx volume" msgstr "Volym för ljudeffekter" #: src/gui/setup_audio.cpp:80 msgid "Music volume" msgstr "Musikvolym" #: src/gui/setup_audio.cpp:83 msgid "Sound effects" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:85 msgid "Information dialog sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:88 msgid "Request dialog sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:91 msgid "Whisper message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:94 msgid "Guild / Party message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:97 msgid "Highlight message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:100 msgid "Global message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:103 msgid "Error message sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:106 msgid "Trade request sound" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:111 msgid "Enable mumble voice chat" msgstr "" #: src/gui/setup_audio.cpp:114 msgid "Download music" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:54 msgid "Window" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:56 msgid "Auto hide chat window." msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:60 src/gui/setup_colors.cpp:54 msgid "Colors" msgstr "Färger" #: src/gui/setup_chat.cpp:62 msgid "Remove colors from received chat messages" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:65 msgid "Show chat colors list" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:69 msgid "Commands" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:71 msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:75 msgid "Limits" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:77 msgid "Limit max chars in chat line" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:80 msgid "Limit max lines in chat" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:84 msgid "Logs" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:86 msgid "Enable chat Log" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:89 msgid "Show chat history" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:93 msgid "Messages" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:95 msgid "Hide shop messages" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:99 msgid "Tabs" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:101 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Visa alla viskningar i egna flikar" #: src/gui/setup_chat.cpp:104 msgid "Log magic messages in debug tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:107 msgid "Show server messages in debug tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:110 msgid "Enable trade tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:113 msgid "Enable battle tab" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:116 msgid "Show battle events" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:119 msgid "Resize chat tabs if need" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:123 msgid "Time" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:125 msgid "Use local time" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:130 msgid "Highlight words (separated by comma)" msgstr "" #: src/gui/setup_chat.cpp:133 msgid "Show MVP messages" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:49 msgid "This is what the color looks like" msgstr "Så här ser färgen ut" #: src/gui/setup_colors.cpp:75 msgid "Type:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:407 msgid "Static" msgstr "Statisk" #: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89 #: src/gui/setup_colors.cpp:408 msgid "Pulse" msgstr "Pulserande" #: src/gui/setup_colors.cpp:90 src/gui/setup_colors.cpp:91 #: src/gui/setup_colors.cpp:409 msgid "Rainbow" msgstr "Regnbåge" #: src/gui/setup_colors.cpp:92 src/gui/setup_colors.cpp:93 #: src/gui/setup_colors.cpp:409 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" #: src/gui/setup_colors.cpp:97 src/gui/setup_colors.cpp:319 msgid "Delay:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:112 msgid "Red:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:127 msgid "Green:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:142 msgid "Blue:" msgstr "" #: src/gui/setup_colors.cpp:314 msgid "Alpha:" msgstr "" #: src/gui/setup.cpp:72 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" #: src/gui/setup.cpp:75 msgid "Reset Windows" msgstr "Återställ fönster" #: src/gui/setup_input.cpp:54 msgid "Basic Keys" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:58 msgid "Move Up" msgstr "Gå uppåt" #: src/gui/setup_input.cpp:62 msgid "Move Down" msgstr "Gå nedåt" #: src/gui/setup_input.cpp:66 msgid "Move Left" msgstr "Gå åt vänster" #: src/gui/setup_input.cpp:70 msgid "Move Right" msgstr "Gå åt höger" #: src/gui/setup_input.cpp:78 msgid "Target & Attack" msgstr "Välj & attackera" #: src/gui/setup_input.cpp:82 msgid "Move to Target" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:86 msgid "Change Move to Target type" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:90 msgid "Move to Home location" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:94 msgid "Set home location" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:98 msgid "Move to navigation point" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:106 msgid "Stop Attack" msgstr "Sluta attackera" #: src/gui/setup_input.cpp:110 msgid "Untarget" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:114 msgid "Target monster" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:118 msgid "Target NPC" msgstr "Välj NPC" #: src/gui/setup_input.cpp:122 msgid "Target Player" msgstr "Välj spelare" #: src/gui/setup_input.cpp:126 msgid "Pickup" msgstr "Plocka upp" #: src/gui/setup_input.cpp:130 msgid "Change Pickup Type" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:134 msgid "Hide Windows" msgstr "Dölj fönster" #: src/gui/setup_input.cpp:138 msgid "Sit" msgstr "Sitt" #: src/gui/setup_input.cpp:142 msgid "Screenshot" msgstr "Skärmbild" #: src/gui/setup_input.cpp:146 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "Tillåt/neka handel" #: src/gui/setup_input.cpp:150 msgid "Change Map View Mode" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:154 msgid "Select OK" msgstr "Välj okej" #: src/gui/setup_input.cpp:162 msgid "Shortcuts Keys" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:166 msgid "Item Shortcuts Key" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:170 src/gui/setup_input.cpp:174 #: src/gui/setup_input.cpp:178 src/gui/setup_input.cpp:182 #: src/gui/setup_input.cpp:186 src/gui/setup_input.cpp:190 #: src/gui/setup_input.cpp:194 src/gui/setup_input.cpp:198 #: src/gui/setup_input.cpp:202 src/gui/setup_input.cpp:206 #: src/gui/setup_input.cpp:210 src/gui/setup_input.cpp:214 #: src/gui/setup_input.cpp:218 src/gui/setup_input.cpp:222 #: src/gui/setup_input.cpp:226 src/gui/setup_input.cpp:230 #: src/gui/setup_input.cpp:234 src/gui/setup_input.cpp:238 #: src/gui/setup_input.cpp:242 src/gui/setup_input.cpp:246 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "Tangent för snabbåtkomst %d" #: src/gui/setup_input.cpp:250 msgid "Windows Keys" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:254 msgid "Help Window" msgstr "Hjälpfönster" #: src/gui/setup_input.cpp:258 msgid "Status Window" msgstr "Statusfönster" #: src/gui/setup_input.cpp:262 msgid "Inventory Window" msgstr "Inventorium" #: src/gui/setup_input.cpp:266 msgid "Equipment Window" msgstr "Utrustningsfönster" #: src/gui/setup_input.cpp:270 msgid "Skill Window" msgstr "Färdighetsfönster" #: src/gui/setup_input.cpp:274 msgid "Minimap Window" msgstr "Minikarta" #: src/gui/setup_input.cpp:278 msgid "Chat Window" msgstr "Chattfönster" #: src/gui/setup_input.cpp:282 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "Snabbåtkomstfönster" #: src/gui/setup_input.cpp:286 msgid "Setup Window" msgstr "Inställningsfönster" #: src/gui/setup_input.cpp:290 msgid "Debug Window" msgstr "Felsökningsfönster" #: src/gui/setup_input.cpp:294 msgid "Social Window" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:298 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "Smileyfönster" #: src/gui/setup_input.cpp:302 msgid "Outfits Window" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:306 msgid "Shop Window" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:310 msgid "Quick drop Window" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:314 msgid "Kill Stats Window" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:318 msgid "Commands Window" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:322 msgid "Bot Checker Window" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:326 msgid "Who Is Online Window" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:330 msgid "Did you know Window" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:334 msgid "Previous Social Tab" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:338 msgid "Next Social Tab" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:342 msgid "Emotes Keys" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:346 msgid "Smilie" msgstr "Smiley" #: src/gui/setup_input.cpp:350 src/gui/setup_input.cpp:354 #: src/gui/setup_input.cpp:358 src/gui/setup_input.cpp:362 #: src/gui/setup_input.cpp:366 src/gui/setup_input.cpp:370 #: src/gui/setup_input.cpp:374 src/gui/setup_input.cpp:378 #: src/gui/setup_input.cpp:382 src/gui/setup_input.cpp:386 #: src/gui/setup_input.cpp:390 src/gui/setup_input.cpp:394 #: src/gui/setup_input.cpp:398 src/gui/setup_input.cpp:402 #: src/gui/setup_input.cpp:406 src/gui/setup_input.cpp:410 #: src/gui/setup_input.cpp:414 src/gui/setup_input.cpp:418 #: src/gui/setup_input.cpp:422 src/gui/setup_input.cpp:426 #: src/gui/setup_input.cpp:430 src/gui/setup_input.cpp:434 #: src/gui/setup_input.cpp:438 src/gui/setup_input.cpp:442 #: src/gui/setup_input.cpp:446 src/gui/setup_input.cpp:450 #: src/gui/setup_input.cpp:454 src/gui/setup_input.cpp:458 #: src/gui/setup_input.cpp:462 src/gui/setup_input.cpp:466 #: src/gui/setup_input.cpp:470 src/gui/setup_input.cpp:474 #: src/gui/setup_input.cpp:478 src/gui/setup_input.cpp:482 #: src/gui/setup_input.cpp:486 src/gui/setup_input.cpp:490 #: src/gui/setup_input.cpp:494 src/gui/setup_input.cpp:498 #: src/gui/setup_input.cpp:502 src/gui/setup_input.cpp:506 #: src/gui/setup_input.cpp:510 src/gui/setup_input.cpp:514 #: src/gui/setup_input.cpp:518 src/gui/setup_input.cpp:522 #: src/gui/setup_input.cpp:526 src/gui/setup_input.cpp:530 #: src/gui/setup_input.cpp:534 src/gui/setup_input.cpp:538 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "Tangent för smiley %d" #: src/gui/setup_input.cpp:542 msgid "Outfits Keys" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:546 msgid "Wear Outfit" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:550 msgid "Copy Outfit" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:554 msgid "Copy equipped to Outfit" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:558 msgid "Chat Keys" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:562 msgid "Toggle Chat" msgstr "Växla chattfönster" #: src/gui/setup_input.cpp:566 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Rulla upp chatt" #: src/gui/setup_input.cpp:570 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Rulla ned chatt" #: src/gui/setup_input.cpp:574 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Föregående chattflik" #: src/gui/setup_input.cpp:578 msgid "Next Chat Tab" msgstr "Nästa chattflik" #: src/gui/setup_input.cpp:582 msgid "Close current Chat Tab" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:586 msgid "Previous chat line" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:590 msgid "Next chat line" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:594 msgid "Chat Auto Complete" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:598 msgid "Deactivate Chat Input" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:602 msgid "Other Keys" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:606 msgid "Ignore input 1" msgstr "Ignorera inmatning 1" #: src/gui/setup_input.cpp:610 msgid "Ignore input 2" msgstr "Ignorera inmatning 2" #: src/gui/setup_input.cpp:614 msgid "Direct Up" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:618 msgid "Direct Down" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:622 msgid "Direct Left" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:626 msgid "Direct Right" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:630 msgid "Crazy moves" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:634 msgid "Change Crazy Move mode" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:638 msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:642 msgid "Quick Drop N Items" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:646 msgid "Switch Quick Drop Counter" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:650 msgid "Quick heal target or self" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:654 msgid "Use #itenplz spell" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:658 msgid "Use magic attack" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:662 msgid "Switch magic attack" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:666 msgid "Switch pvp attack" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:670 msgid "Change move type" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:674 msgid "Change Attack Weapon Type" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:678 msgid "Change Attack Type" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:682 msgid "Change Follow mode" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:686 msgid "Change Imitation mode" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:690 msgid "Disable / Enable Game modifier keys" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:694 msgid "On / Off audio" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:698 msgid "Enable / Disable away mode" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:702 msgid "Emulate right click from keyboard" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:706 msgid "Toggle camera mode" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:710 msgid "Modifier key" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:752 msgid "Input" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:761 msgid "Assign" msgstr "Tilldela" #: src/gui/setup_input.cpp:765 msgid "Unassign" msgstr "" #: src/gui/setup_input.cpp:769 msgid "Default" msgstr "Förval" #: src/gui/setup_input.cpp:809 msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Samma tangent används på flera ställen." #: src/gui/setup_input.cpp:810 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "" #: src/gui/setup_joystick.cpp:45 src/gui/setup_joystick.cpp:117 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "Klicka på knappen för att starta kalibreringen" #: src/gui/setup_joystick.cpp:46 src/gui/setup_joystick.cpp:115 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrera" #: src/gui/setup_joystick.cpp:47 msgid "Enable joystick" msgstr "Aktivera joystick" #: src/gui/setup_joystick.cpp:50 msgid "Use joystick if client window inactive" msgstr "" #: src/gui/setup_joystick.cpp:53 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #: src/gui/setup_joystick.cpp:122 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: src/gui/setup_joystick.cpp:124 msgid "Rotate the stick and don't press buttons" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:38 msgid "Misc" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:44 src/gui/userpalette.cpp:125 msgid "Monsters" msgstr "Monster" #: src/gui/setup_other.cpp:46 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:49 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:52 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:56 msgid "Show monster hp bar" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:59 msgid "Cycle monster targets" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:65 msgid "Show warps particles" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:68 msgid "Highlight map portals" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:71 msgid "Highlight floor items" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:74 msgid "Highlight player attack range" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:77 msgid "Show extended minimaps" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:80 msgid "Draw path" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:83 msgid "Draw hotkeys on map" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:86 msgid "Enable lazy scrolling" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:89 msgid "Scroll laziness" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:92 msgid "Scroll radius" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:96 msgid "Moving" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:98 msgid "Auto fix position" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:101 msgid "Attack while moving" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:104 msgid "Sync player move" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:107 msgid "Crazy move A program" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:111 msgid "Player" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:113 msgid "Show own hp bar" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:116 msgid "Enable quick stats" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:119 msgid "Cycle player targets" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:122 msgid "Show job exp messages" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:125 msgid "Show players popups" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:128 msgid "Afk message" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:131 msgid "Show job" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:134 msgid "Enable attack filter" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:137 msgid "Enable advert protocol" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:143 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:146 msgid "Enable shop mode" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:152 msgid "Log NPC dialogue" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:156 msgid "Bots support" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:158 msgid "Enable auction bot support" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:161 msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:165 msgid "Windows" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:168 msgid "Always show" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:169 msgid "Auto hide in small resolution" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:170 msgid "Always auto hide" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:171 msgid "Shortcut buttons" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:175 msgid "Proxy server" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:178 msgid "System proxy" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:179 msgid "Direct connection" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:185 msgid "SOCKS5 hostname" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:186 msgid "Proxy type" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:189 msgid "Proxy address:port" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:195 msgid "Enable server side attack" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:198 msgid "Enable bot checker" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:201 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:205 msgid "Enable debug log" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:208 msgid "Low traffic mode" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:211 msgid "Hide shield sprite" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:215 msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" msgstr "" #: src/gui/setup_other.cpp:219 msgid "Show background" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:54 msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:57 msgid "Auto adjust perfomance" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:60 msgid "Hw acceleration" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:63 msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:66 msgid "Enable map reduce (Software)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:69 msgid "Better quality (disable for better perfomance)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:72 msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:76 msgid "Show beings transparency" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:79 msgid "Enable reorder sprites." msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:82 msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:85 msgid "Disable advanced beings caching (Software)" msgstr "" #: src/gui/setup_perfomance.cpp:88 msgid "Disable beings caching (Software)" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:53 msgid "Show gender" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:56 msgid "Show level" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:59 msgid "Show own name" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:62 msgid "Enable extended mouse targeting" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:65 msgid "Target dead players" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:68 msgid "Visible names" msgstr "Synliga namn" #: src/gui/setup_players.cpp:71 msgid "Secure trades" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:74 msgid "Unsecure chars in names" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:77 msgid "Show statuses" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:80 msgid "Show ip addresses on screenshots" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:83 msgid "Allow self heal with mouse click" msgstr "" #: src/gui/setup_players.cpp:86 msgid "Group friends in who is online window" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:63 msgid "Relation" msgstr "Relation" #: src/gui/setup_relations.cpp:68 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" #: src/gui/setup_relations.cpp:69 msgid "Friend" msgstr "Vän" #: src/gui/setup_relations.cpp:70 msgid "Disregarded" msgstr "Förbisedd" #: src/gui/setup_relations.cpp:71 msgid "Ignored" msgstr "Ignorerad" #: src/gui/setup_relations.cpp:72 msgid "Erased" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:73 msgid "Blacklisted" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:74 msgid "Enemy" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:242 msgid "Allow trading" msgstr "Tillåt byteshandel" #: src/gui/setup_relations.cpp:244 msgid "Allow whispers" msgstr "Tillåt viskningar" #: src/gui/setup_relations.cpp:247 msgid "Old" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:249 msgid "Relations" msgstr "" #: src/gui/setup_relations.cpp:271 msgid "When ignoring:" msgstr "Vid ignorering:" #: src/gui/setup_theme.cpp:82 msgid "Tiny (10)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:83 msgid "Small (11)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:84 msgid "Medium (12)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:85 msgid "Large (13)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:86 msgid "Big (14)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:87 msgid "Huge (15)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:120 msgid "Chinese (China)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:121 msgid "Czech" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:122 msgid "English" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:123 msgid "Finnish" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:124 msgid "French" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:125 msgid "German" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:126 msgid "Indonesian" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:127 msgid "Polish" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:128 msgid "Japanese" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:129 msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:130 msgid "Portuguese" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:131 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:132 msgid "Russian" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:133 msgid "Spanish (Castilian)" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:165 msgid "Theme" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:167 msgid "Gui theme" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:168 msgid "Language" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:169 msgid "Main Font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:170 msgid "Bold font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:171 msgid "Particle font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:172 msgid "Help font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:173 msgid "Secure font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:174 msgid "Japanese font" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:211 msgid "Font size" msgstr "Typsnittsgrad" #: src/gui/setup_theme.cpp:352 msgid "Theme Changed" msgstr "" #: src/gui/setup_theme.cpp:352 src/gui/setup_video.cpp:501 #: src/gui/setup_video.cpp:508 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Starta om din klient för att ändringen ska börja gälla." #: src/gui/setup_video.cpp:192 msgid "Software" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:193 msgid "Fast OpenGL" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:194 msgid "Safe OpenGL" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:225 msgid "Full screen" msgstr "Helskärm" #: src/gui/setup_video.cpp:226 msgid "Custom cursor" msgstr "Särskild muspekare" #: src/gui/setup_video.cpp:228 msgid "Enable resize" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:229 msgid "No frame" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:230 msgid "FPS limit:" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:234 src/gui/setup_video.cpp:255 #: src/gui/setup_video.cpp:444 src/gui/setup_video.cpp:551 msgid "Alt FPS limit: " msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:253 src/gui/setup_video.cpp:256 #: src/gui/setup_video.cpp:443 src/gui/setup_video.cpp:537 #: src/gui/setup_video.cpp:549 msgid "None" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:376 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:382 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:393 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:394 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Omstart krävs för att ändringarna ska synas." #: src/gui/setup_video.cpp:406 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:407 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Ändringar i OpenGL kräver omstart." #: src/gui/setup_video.cpp:482 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:483 msgid "Enter new resolution: " msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:500 src/gui/setup_video.cpp:507 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "" #: src/gui/setup_video.cpp:502 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:35 msgid "Visual" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:43 msgid "Notifications" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:45 msgid "Show pickup notifications in chat" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:48 msgid "Show pickup notifications as particle effects" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:51 msgid "Effects" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:53 msgid "Grab mouse and keyboard input" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:56 msgid "Blurring textures (OpenGL)" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:59 msgid "Gui opacity" msgstr "Genomskinlighet" #: src/gui/setup_visual.cpp:63 msgid "No text" msgstr "Ingen text" #: src/gui/setup_visual.cpp:64 msgid "Text" msgstr "Text" #: src/gui/setup_visual.cpp:65 msgid "Bubbles, no names" msgstr "Textbubblor utan namn" #: src/gui/setup_visual.cpp:66 msgid "Bubbles with names" msgstr "Textbubblor med namn" #: src/gui/setup_visual.cpp:67 msgid "Overhead text" msgstr "Text ovanför huvudet" #: src/gui/setup_visual.cpp:71 src/gui/setup_visual.cpp:96 msgid "off" msgstr "av" #: src/gui/setup_visual.cpp:72 src/gui/setup_visual.cpp:81 msgid "low" msgstr "låg" #: src/gui/setup_visual.cpp:73 src/gui/setup_visual.cpp:83 msgid "high" msgstr "hög" #: src/gui/setup_visual.cpp:74 msgid "Ambient FX" msgstr "Omgivande FX" #: src/gui/setup_visual.cpp:77 msgid "Particle effects" msgstr "Partikeleffekter" #: src/gui/setup_visual.cpp:82 msgid "medium" msgstr "medium" #: src/gui/setup_visual.cpp:84 msgid "max" msgstr "maximal" #: src/gui/setup_visual.cpp:85 msgid "Particle detail" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:91 msgid "Gamma" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:97 msgid "on" msgstr "" #: src/gui/setup_visual.cpp:98 msgid "Vsync" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:76 msgid "Personal Shop" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:119 msgid "Buy items" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:120 msgid "Sell items" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:124 src/gui/shopwindow.cpp:127 msgid "Announce" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:128 msgid "Show links in announce" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:149 src/gui/shopwindow.cpp:150 msgid "Auction" msgstr "" #: src/gui/shopwindow.cpp:760 src/net/ea/tradehandler.cpp:104 #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127 msgid "Request for Trade" msgstr "Förfrågan om byteshandel" #: src/gui/shopwindow.cpp:761 #, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:230 src/gui/windowmenu.cpp:84 msgid "Skills" msgstr "Färdigheter" #: src/gui/skilldialog.cpp:244 msgid "Up" msgstr "Upp" #: src/gui/skilldialog.cpp:337 #, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:381 msgid "basic" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:382 msgid "Skill: basic, Id: 1" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:419 #, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:431 #, c-format msgid "Skill %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:437 #, c-format msgid "Skill: %s, Id: %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:507 src/gui/skilldialog.cpp:595 #, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "" #: src/gui/skilldialog.cpp:587 #, c-format msgid "Lvl: %d (%+d)" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:146 src/gui/socialwindow.cpp:244 #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:44 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:53 msgid "Guild" msgstr "Gille" #: src/gui/socialwindow.cpp:175 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:189 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:216 msgid "Member Invite to Guild" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:217 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:226 msgid "Leave Guild?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:227 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:347 src/net/ea/gui/partytab.cpp:51 msgid "Party" msgstr "Grupp" #: src/gui/socialwindow.cpp:375 #, c-format msgid "Invited user %s to party." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:389 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:416 msgid "Member Invite to Party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:417 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:426 msgid "Leave Party?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:427 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:651 msgid "Nav" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:929 msgid "Atk" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:970 msgid "Priority mobs" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1002 msgid "Attack mobs" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1037 msgid "Ignore mobs" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1197 msgid "Create Guild" msgstr "Skapa gille" #: src/gui/socialwindow.cpp:1198 src/gui/socialwindow.cpp:1633 msgid "Create Party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1240 src/gui/windowmenu.cpp:96 msgid "Social" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1263 msgid "Invite" msgstr "" #. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1279 msgid "P" msgstr "" #. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window #: src/gui/socialwindow.cpp:1283 msgid "F" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1416 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1426 #, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1443 #, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1456 #, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1503 #, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1526 #, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1540 msgid "Guild Name" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1541 msgid "Choose your guild's name." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1555 msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1561 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1567 msgid "Accept Guild Invite" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1582 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "Mottog en gruppinbjudan, men du har redan en annan inbjudan." #: src/gui/socialwindow.cpp:1593 msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1597 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1605 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%s har bjudit in dig till sin grupp." #: src/gui/socialwindow.cpp:1610 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%s har bjudit in dig till %ss grupp." #: src/gui/socialwindow.cpp:1619 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Acceptera gruppinbjudan" #: src/gui/socialwindow.cpp:1634 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1639 msgid "Party Name" msgstr "" #: src/gui/socialwindow.cpp:1640 msgid "Choose your party's name." msgstr "" #: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:91 msgid "Specials" msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:150 src/gui/statuswindow.cpp:280 #: src/gui/statuswindow.cpp:343 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Nivå: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:151 src/gui/statuswindow.cpp:266 #: src/gui/statuswindow.cpp:310 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Pengar: %s" #: src/gui/statuswindow.cpp:157 msgid "HP:" msgstr "HP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:164 msgid "Exp:" msgstr "EP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:178 msgid "MP:" msgstr "MP:" #: src/gui/statuswindow.cpp:210 src/gui/statuswindow.cpp:393 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Jobb: %d" #: src/gui/statuswindow.cpp:211 msgid "Job:" msgstr "Jobb:" #: src/gui/statuswindow.cpp:269 src/gui/statuswindow.cpp:317 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:275 #, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" msgstr "" #: src/gui/statuswindow.cpp:331 #, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:111 msgid "No Target" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:112 msgid "Allow Target" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:113 msgid "Need Target" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:118 msgid "General Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:119 msgid "Life Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:120 msgid "War Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:121 msgid "Transmute Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:122 msgid "Nature Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:123 msgid "Astral Magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:168 msgid "Command Editor" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:185 msgid "magic" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:189 msgid "other" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:194 msgid "Symbol:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:197 msgid "Command:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:200 msgid "Comment:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:203 msgid "Mana:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:209 msgid "Target Type:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:215 msgid "Icon:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:221 msgid "Magic level:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:227 msgid "Magic School:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:233 msgid "School level:" msgstr "" #: src/gui/textcommandeditor.cpp:238 msgid "Save" msgstr "" #: src/gui/tradewindow.cpp:60 msgid "Propose trade" msgstr "Föreslå handel" #: src/gui/tradewindow.cpp:61 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Bekräftat. Väntar…" #: src/gui/tradewindow.cpp:62 msgid "Agree trade" msgstr "Godkänn handel" #: src/gui/tradewindow.cpp:63 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "Godkänt. Väntar…" #: src/gui/tradewindow.cpp:66 msgid "Trade: You" msgstr "Byteshandel: du" #: src/gui/tradewindow.cpp:112 src/gui/tradewindow.cpp:168 #, c-format msgid "You get %s" msgstr "" #: src/gui/tradewindow.cpp:113 msgid "You give:" msgstr "Du ger:" #: src/gui/tradewindow.cpp:117 msgid "Change" msgstr "Ändra" #: src/gui/tradewindow.cpp:376 msgid "You don't have enough money." msgstr "Du har inte tillräckligt med pengar." #: src/gui/tradewindow.cpp:455 msgid "" "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "Kan inte lägga till vald sak. Det går inte att byteshandla med samma slags sak flera gånger." #: src/gui/unregisterdialog.cpp:54 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Namn: %s" #: src/gui/updaterwindow.cpp:140 msgid "Updating..." msgstr "Uppdaterar..." #: src/gui/updaterwindow.cpp:167 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." #: src/gui/updaterwindow.cpp:170 msgid "Play" msgstr "Spela" #: src/gui/updaterwindow.cpp:597 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 Uppdateringsprocessen är inte avslutad." #. TRANSLATORS: Continues "you try again later.". #: src/gui/updaterwindow.cpp:599 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 Det rekommenderar verkligen att" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/updaterwindow.cpp:601 msgid "##1 you try again later." msgstr "" #: src/gui/updaterwindow.cpp:777 msgid "Completed" msgstr "Färdig" #: src/gui/userpalette.cpp:116 msgid "Being" msgstr "Varelse" #: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Friend Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:118 msgid "Disregarded Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "Ignored Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:120 msgid "Erased Names" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:121 msgid "Other Players' Names" msgstr "Andra spelares namn" #: src/gui/userpalette.cpp:122 msgid "Own Name" msgstr "Eget namn" #: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "GM Names" msgstr "GM-namn" #: src/gui/userpalette.cpp:124 msgid "NPCs" msgstr "NPC:er" #: src/gui/userpalette.cpp:126 msgid "Monster HP bar" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:128 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:129 msgid "Party Members" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:130 msgid "Guild Members" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:131 msgid "Particle Effects" msgstr "Partikeleffekter" #: src/gui/userpalette.cpp:132 msgid "Pickup Notification" msgstr "Upplocksnotis" #: src/gui/userpalette.cpp:133 msgid "Exp Notification" msgstr "XP-notifiering" #: src/gui/userpalette.cpp:134 msgid "Player HP bar" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Player HP bar (second color)" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:137 msgid "Player Hits Monster" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:138 msgid "Monster Hits Player" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:140 msgid "Other Player Hits Local Player" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:141 msgid "Critical Hit" msgstr "Kritisk träff" #: src/gui/userpalette.cpp:143 msgid "Local Player Hits Monster" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:145 msgid "Local Player Critical Hit" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:147 msgid "Local Player Miss" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:148 msgid "Misses" msgstr "Missar" #: src/gui/userpalette.cpp:149 msgid "Portal Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:151 msgid "Default collision Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:153 msgid "Air collision Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:155 msgid "Water collision Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:157 msgid "Walkable Highlight" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:159 msgid "Local Player Attack Range" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:161 msgid "Local Player Attack Range Border" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:163 msgid "Monster Attack Range" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:165 msgid "Home Place" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:167 msgid "Home Place Border" msgstr "" #: src/gui/userpalette.cpp:169 msgid "Road Point" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:80 src/gui/whoisonline.cpp:618 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:104 msgid "Update" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:197 msgid "Who Is Online - " msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:632 msgid "Who Is Online - error" msgstr "" #: src/gui/whoisonline.cpp:672 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "" #: src/gui/widgets/battletab.cpp:45 msgid "Battle" msgstr "" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52 msgid "/users > Lists the users in the current channel" msgstr "/users > Visar en lista över de spelare som finns i den aktuella chattkanalen" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53 msgid "/topic > Set the topic of the current channel" msgstr "/topic > Sätter ämnet för chattkanalen" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:54 msgid "/quit > Leave a channel" msgstr "/quit > Lämnar chattkanalen" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:55 msgid "/op > Make a user a channel operator" msgstr "/op > Gör en spelare till chattkanalsoperatör" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:56 msgid "/kick > Kick a user from the channel" msgstr "/kick > Sparka ut en spelare från chattkanalen" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:66 msgid "Command: /users" msgstr "Kommando: /users" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:67 msgid "This command shows the users in this channel." msgstr "Det här kommandot visar alla spelare i den här chattkanalen." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:71 msgid "Command: /topic <message>" msgstr "Kommando: /topic <meddelande>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:72 msgid "This command sets the topic to <message>." msgstr "Det här kommandot sätter ämnet till <meddelande>." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:76 msgid "Command: /quit" msgstr "Kommando: /quit" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:77 msgid "This command leaves the current channel." msgstr "Det här kommandot gör att du lämnar aktuell chattkanal." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:78 msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted." msgstr "Om du är den sista spelaren i chattkanalen tas den bort." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83 msgid "Command: /op <nick>" msgstr "Kommando: /op <spelare>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84 msgid "This command makes <nick> a channel operator." msgstr "Det här kommandot gör <spelare> till chattkanalsoperatör." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94 #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:62 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:70 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:86 msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")." msgstr "Om <spelare> innehåller mellanslag, måste du sätta citattecken (\") runt det." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:87 msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel." msgstr "Operatörer kan sparka ut och ge operatörsstatus till andra spelare i chattkanalen." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:92 msgid "Command: /kick <nick>" msgstr "Kommando: /kick <spelare>" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:93 msgid "This command makes <nick> leave the channel." msgstr "Det här kommandot sparkar ut <spelare> ur chattkanalen." #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:118 msgid "Need a user to op!" msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska få operatörsstatus!" #: src/gui/widgets/channeltab.cpp:125 msgid "Need a user to kick!" msgstr "Du måste ange vilken spelare som ska sparkas ut!" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:150 msgid "Global announcement:" msgstr "Globalt meddelande:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:156 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Globalt meddelande från %s:" #: src/gui/widgets/chattab.cpp:183 #, c-format msgid "%s whispers: %s" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:60 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84 msgid "Command: /invite <nick>" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:61 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 msgid "This command invites <nick> to the guild you're in." msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:67 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91 msgid "Command: /leave" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:68 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:76 msgid "This command causes the player to leave the guild." msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:110 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136 #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70 msgid "/help > Display this help." msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:111 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137 msgid "/invite > Invite a player to your guild" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:112 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138 msgid "/leave > Leave the guild you are in" msgstr "" #: src/gui/widgets/guildchattab.cpp:113 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:139 msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107 msgid "/ignore > Ignore the other player" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:108 msgid "/unignore > Stop ignoring the other player" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:109 msgid "/close > Close the whisper tab" msgstr "/close > Stänger viskningsfliken" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:119 msgid "Command: /close" msgstr "Kommando: /close" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120 msgid "This command closes the current whisper tab." msgstr "Det här kommandot stänger aktuell viskningsflik." #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:124 msgid "Command: /ignore" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:125 msgid "This command ignores the other player regardless of current relations." msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:130 msgid "Command: /unignore <player>" msgstr "" #: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131 msgid "" "This command stops ignoring the other player if they are being ignored." msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:68 msgid "BC" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:68 msgid "Bot checker" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:70 msgid "ONL" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:70 msgid "Who is online" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:72 msgid "KS" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:74 msgid "Smilies" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:76 msgid "STA" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:76 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/gui/windowmenu.cpp:77 msgid "EQU" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:79 msgid "INV" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:84 msgid "SKI" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:91 msgid "SPE" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:96 msgid "SOC" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:97 msgid "SH" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:97 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:99 msgid "SP" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:100 msgid "DR" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:101 msgid "YK" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:101 msgid "Did you know" msgstr "" #: src/gui/windowmenu.cpp:103 msgid "SET" msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:78 msgid "Select World" msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:83 msgid "Change Login" msgstr "" #: src/gui/worldselectdialog.cpp:84 msgid "Choose World" msgstr "" #: src/inputmanager.cpp:283 src/inputmanager.cpp:321 src/keyboardconfig.cpp:81 #, c-format msgid "key_%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is long joystick button name #: src/inputmanager.cpp:288 #, c-format msgid "JButton%d" msgstr "" #: src/inputmanager.cpp:300 msgid "unknown key" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is short joystick button name #: src/inputmanager.cpp:327 #, c-format msgid "JB%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unknown key short string. This string must be maximum 5 chars #: src/inputmanager.cpp:339 src/keyboardconfig.cpp:93 msgid "u key" msgstr "" #: src/inventory.cpp:252 msgid "Storage" msgstr "" #: src/inventory.cpp:254 msgid "Cart" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:378 #, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1433 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1436 msgid "Item is too heavy." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1439 msgid "Item is too far away." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1442 msgid "Inventory is full." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1445 msgid "Stack is too big." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1448 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1451 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "" #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item #: src/localplayer.cpp:1475 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/localplayer.cpp:1677 src/localplayer.cpp:1711 src/localplayer.cpp:1712 msgid "xp" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1717 src/localplayer.cpp:1724 src/localplayer.cpp:1731 msgid "job" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1904 msgid "(D) default moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1905 msgid "(I) invert moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1906 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1907 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1908 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1909 msgid "(?) unknown move" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1931 #, c-format msgid "(%d) crazy move number %d" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1936 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1940 msgid "(?) crazy move" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1954 msgid "(0) default moves to target" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1955 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1956 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1957 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1958 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1959 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1960 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1961 msgid "(a) archer attack range" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1962 msgid "(?) move to target" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1981 msgid "(D) default follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1982 msgid "(R) relative follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1983 msgid "(M) mirror follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1984 msgid "(P) pet follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:1985 msgid "(?) unknown follow" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2004 src/localplayer.cpp:2008 src/localplayer.cpp:2031 msgid "(?) attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2005 src/localplayer.cpp:2027 msgid "(D) default attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2006 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2007 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2028 msgid "(G) go and attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2029 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2030 msgid "(d) without auto attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2082 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2083 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2084 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2085 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2086 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2087 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2088 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2089 msgid "(?) pick up" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2102 msgid "(N) normal map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2103 msgid "(D) debug map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2104 msgid "(u) ultra map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2105 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2106 msgid "(e) empty map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2107 msgid "(b) black & white map view" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2126 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2127 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2128 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2129 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2130 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2131 msgid "(?) magic attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2150 msgid "(a) attack all players" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2151 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2152 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2153 msgid "(d) don't attack players" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2154 msgid "(?) pvp attack" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2173 msgid "(D) default imitation" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2174 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2175 msgid "(?) imitation" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2203 msgid "Away" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2223 msgid "(O) on keyboard" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2224 msgid "(A) away" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2225 src/localplayer.cpp:2240 msgid "(?) away" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2238 msgid "(G) game camera mode" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2239 msgid "(F) free camera mode" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2264 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2265 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:2266 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3783 msgid "Follow: " msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3785 src/localplayer.cpp:3800 msgid "Follow canceled" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3792 msgid "Imitation: " msgstr "" #: src/localplayer.cpp:3794 src/localplayer.cpp:3802 msgid "Imitation canceled" msgstr "" #: src/localplayer.cpp:4151 msgid "You see " msgstr "" #: src/main.cpp:55 msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" msgstr "" #: src/main.cpp:56 msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" msgstr "" #: src/main.cpp:58 msgid " used to set custom parameters" msgstr "" #: src/main.cpp:59 msgid " to the manaplus client." msgstr "" #: src/main.cpp:61 msgid "Options:" msgstr "Alternativ:" #: src/main.cpp:62 msgid " -l --log-file : Log file to use" msgstr "" #: src/main.cpp:63 msgid " -L --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr "" #: src/main.cpp:64 msgid " -v --version : Display the version" msgstr "" #: src/main.cpp:65 msgid " -h --help : Display this help" msgstr "" #: src/main.cpp:66 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr "" #: src/main.cpp:67 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr "" #: src/main.cpp:68 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr "" #: src/main.cpp:69 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr "" #: src/main.cpp:70 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr "" #: src/main.cpp:71 msgid " -p --port : Login server port" msgstr "" #: src/main.cpp:72 msgid " --update-host : Use this update host" msgstr "" #: src/main.cpp:73 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr "" #: src/main.cpp:75 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr "" #: src/main.cpp:76 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr "" #: src/main.cpp:78 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr "" #: src/main.cpp:80 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr "" #: src/main.cpp:81 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr "" #: src/main.cpp:82 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" msgstr "" #: src/main.cpp:85 msgid " --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr "" #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:163 msgid "Nothing to sell." msgstr "Inget att sälja." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:171 msgid "Thanks for buying." msgstr "Tack för köpet." #: src/net/ea/buysellhandler.cpp:179 msgid "Unable to buy." msgstr "Kan inte köpa." #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66 msgid "Strength:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67 msgid "Agility:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68 msgid "Vitality:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:69 msgid "Intelligence:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:70 msgid "Dexterity:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:71 msgid "Luck:" msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:115 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:119 msgid "Cannot use this ID." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:122 msgid "Unknown char-server failure." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:151 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:261 msgid "Wrong name." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:158 msgid "Incorrect stats." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:161 msgid "Incorrect hair." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:164 msgid "Incorrect slot." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:167 msgid "Incorrect race." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 msgid "Info" msgstr "Information" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:182 msgid "Character deleted." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188 msgid "Failed to delete character." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:61 src/net/ea/chathandler.cpp:67 #: src/net/ea/chathandler.cpp:72 src/net/ea/chathandler.cpp:78 #: src/net/ea/chathandler.cpp:83 src/net/ea/chathandler.cpp:89 #: src/net/ea/chathandler.cpp:96 src/net/ea/chathandler.cpp:102 msgid "Channels are not supported!" msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:129 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:137 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:346 msgid "MVP player." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:350 msgid "MVP player: " msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:370 msgid "All whispers ignored." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:374 msgid "All whispers ignore failed." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:385 msgid "All whispers unignored." msgstr "" #: src/net/ea/chathandler.cpp:389 msgid "All whispers unignore failed." msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:92 #, c-format msgid "Online users: %d" msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:104 msgid "Game" msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:104 msgid "Request to quit denied!" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:83 src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85 msgid "Guild created." msgstr "Gille skapat." #: src/net/ea/guildhandler.cpp:88 src/net/ea/guildhandler.cpp:93 msgid "You are already in guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:98 msgid "Emperium check failed." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:103 msgid "Unknown server response." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:180 #, c-format msgid "Guild name: %s" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:182 #, c-format msgid "Guild master: %s" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:184 #, c-format msgid "Guild level: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:185 #, c-format msgid "Online members: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:187 #, c-format msgid "Max members: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:189 #, c-format msgid "Average level: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:191 #, c-format msgid "Guild exp: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:192 #, c-format msgid "Guild next exp: %d" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:194 #, c-format msgid "Guild castle: %s" msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:406 msgid "Could not inivte user to guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:410 msgid "User rejected guild invite." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:414 msgid "User is now part of your guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:418 msgid "Your guild is full." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:422 msgid "Unknown guild invite response." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:458 #, c-format msgid "%s has left your guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:493 msgid "You were kicked from guild." msgstr "" #: src/net/ea/guildhandler.cpp:506 #, c-format msgid "%s has kicked from your guild." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71 msgid "/invite > Invite a player to your party" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72 msgid "/leave > Leave the party you are in" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73 msgid "/kick > Kick some one from the party you are in" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74 msgid "/item > Show/change party item sharing options" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:75 msgid "/exp > Show/change party experience sharing options" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:85 msgid "This command invites <nick> to party with you." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:92 msgid "This command causes the player to leave the party." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:96 msgid "Command: /item <policy>" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98 msgid "This command changes the party's item sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:99 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or " "\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102 msgid "Command: /item" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:103 msgid "This command displays the party's current item sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:108 msgid "Command: /exp <policy>" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:109 msgid "This command changes the party's experience sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:111 msgid "" "<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience " "sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114 msgid "Command: /exp" msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:115 msgid "This command displays the party's current experience sharing policy." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:149 src/net/ea/partyhandler.cpp:286 msgid "Item sharing enabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:152 src/net/ea/partyhandler.cpp:296 msgid "Item sharing disabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:155 src/net/ea/partyhandler.cpp:306 msgid "Item sharing not possible." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:158 msgid "Item sharing unknown." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:188 src/net/ea/partyhandler.cpp:248 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:191 src/net/ea/partyhandler.cpp:258 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:194 src/net/ea/partyhandler.cpp:268 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "" #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:197 msgid "Experience sharing unknown." msgstr "" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:404 msgid "Failed to use item." msgstr "" #: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:572 msgid "Unable to equip." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:146 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:149 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:128 msgid "Old password incorrect." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:152 msgid "New password too short." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:155 src/net/ea/loginhandler.cpp:267 #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:103 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:135 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:171 #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:292 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:329 msgid "Unknown error." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:229 msgid "Unregistered ID." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:232 msgid "Wrong password." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:235 msgid "Account expired." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:238 msgid "Rejected from server." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:241 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:245 msgid "Client too old." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:248 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:255 msgid "Server overpopulated." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:258 msgid "This user name is already taken." msgstr "" #: src/net/ea/loginhandler.cpp:264 msgid "Username permanently erased." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:81 msgid "Could not create party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:83 msgid "Party successfully created." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:139 #, c-format msgid "%s has joined your party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:175 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:180 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:185 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:190 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:195 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:359 msgid "You have left the party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:372 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "" #: src/net/ea/partyhandler.cpp:449 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315 msgid "You are dead." msgstr "Du är död." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316 msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle." msgstr "Vi beklagar att behöva meddela dig om att din karaktär dödades i strid." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:101 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318 msgid "You are not that alive anymore." msgstr "Du är inte så värst levande längre." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319 msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul." msgstr "Liemannens svala händer sträcker sig efter din själ." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:103 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320 msgid "Game Over!" msgstr "Spelet är slut!" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 msgid "Insert coin to continue." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:105 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321 msgid "" "No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better " "place." msgstr "Barn, barn. Din karaktär dog egentligen inte. Den… öh… kom till ett bättre ställe." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:107 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323 msgid "" "Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat " "failed." msgstr "Din plan att ha sönder dina fiendens vapen genom att krossa dem med din hals misslyckades." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:109 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325 msgid "I guess this did not run too well." msgstr "Jag antar att det kunde gått bättre." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:111 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326 msgid "Do you want your possessions identified?" msgstr "Vill du att dina tillhörigheter ska identifieras?" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:113 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327 msgid "Sadly, no trace of you was ever found..." msgstr "Ledsamt nog så kunde inga spår efter dig någonsin hittas…" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:115 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329 msgid "Annihilated." msgstr "Tillintetgjord." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:117 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330 msgid "Looks like you got your head handed to you." msgstr "Verkar som att som att någon gav dig ditt huvud." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:119 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332 msgid "" "You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one." msgstr "Du klantade till det igen, släng din kropp vid kloakerna och skaffa dig en ny." #: src/net/ea/playerhandler.cpp:122 msgid "You're not dead yet. You're just resting." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:123 msgid "You are no more." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:124 msgid "You have ceased to be." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:125 msgid "You've expired and gone to meet your maker." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:126 msgid "You're a stiff." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:127 msgid "Bereft of life, you rest in peace." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:128 msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:129 msgid "Your metabolic processes are now history." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:130 msgid "You're off the twig." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:131 msgid "You've kicked the bucket." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:132 msgid "" "You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the " "bleedin' choir invisibile." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:134 msgid "You are an ex-player." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:135 msgid "You're pining for the fjords." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:342 src/net/ea/playerhandler.cpp:352 #: src/net/ea/playerhandler.cpp:434 msgid "Message" msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:343 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " "health." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:353 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:459 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:465 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:511 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "" #: src/net/ea/playerhandler.cpp:629 msgid "Equip arrows first." msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:143 msgid "Trade failed!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:146 msgid "Emote failed!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:149 msgid "Sit failed!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:152 msgid "Chat creating failed!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:155 msgid "Could not join party!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:158 msgid "Cannot shout!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:171 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:174 msgid "Insufficient HP!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:177 msgid "Insufficient SP!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:180 msgid "You have no memos!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:183 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:186 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:189 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:193 msgid "You need another red gem!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:196 msgid "You need another blue gem!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:199 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:202 msgid "Huh? What's that?" msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:213 msgid "Warp failed..." msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:216 msgid "Could not steal anything..." msgstr "" #: src/net/ea/specialhandler.cpp:219 msgid "Poison had no effect..." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:105 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s vill byteshandla med dig, accepterar du?" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:135 msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:139 msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:143 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:149 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:159 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:172 msgid "Unhandled trade cancel packet." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:237 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:242 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:247 msgid "Failed adding item. You can't trade this item." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:251 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "" #: src/net/ea/tradehandler.cpp:270 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160 msgid "Trade canceled." msgstr "Byteshandel avbruten." #: src/net/ea/tradehandler.cpp:281 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167 msgid "Trade completed." msgstr "Byteshandel genomförd." #: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264 msgid "Strength" msgstr "Styrka" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:167 #, c-format msgid "Strength %+.1f" msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:265 msgid "Agility" msgstr "Smidighet" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:180 #, c-format msgid "Agility %+.1f" msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268 msgid "Dexterity" msgstr "Skicklighet" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:193 #, c-format msgid "Dexterity %+.1f" msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266 msgid "Vitality" msgstr "Hälsa" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:206 #, c-format msgid "Vitality %+.1f" msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267 msgid "Intelligence" msgstr "Intelligens" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:219 #, c-format msgid "Intelligence %+.1f" msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:225 msgid "Willpower" msgstr "" #: src/net/manaserv/attributes.cpp:232 #, c-format msgid "Willpower %+.1f" msgstr "" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:337 msgid "Press OK to respawn." msgstr "" #: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:338 msgid "You Died" msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:145 src/net/manaserv/charhandler.cpp:219 msgid "Not logged in." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:148 msgid "No empty slot." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:151 msgid "Invalid name." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:154 msgid "Character's name already exists." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:157 msgid "Invalid hairstyle." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:160 msgid "Invalid hair color." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:163 msgid "Invalid gender." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:166 msgid "Character's stats are too high." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:169 msgid "Character's stats are too low." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:172 #, c-format msgid "At least one stat is out of the permitted range: (%u - %u)." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:178 msgid "Invalid slot number." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210 msgid "Player deleted." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:222 msgid "Selection out of range." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:225 #, c-format msgid "Unknown error (%d)." msgstr "" #: src/net/manaserv/charhandler.cpp:261 msgid "No gameservers are available." msgstr "Ingen spelserver finns tillgänglig." #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:186 src/net/manaserv/chathandler.cpp:309 #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:265 #, c-format msgid "Topic: %s" msgstr "Ämne: %s" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:191 src/net/manaserv/chathandler.cpp:269 msgid "Players in this channel:" msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:208 msgid "Error joining channel." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:214 msgid "Listing channels." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:226 msgid "End of channel list." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:299 #, c-format msgid "%s entered the channel." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:304 #, c-format msgid "%s left the channel." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:320 #, c-format msgid "%s has set mode %s on user %s." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:331 #, c-format msgid "%s has kicked %s." msgstr "" #: src/net/manaserv/chathandler.cpp:337 msgid "Unknown channel event." msgstr "" #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:90 msgid "Error creating guild." msgstr "Kunde inte skapa gille." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:100 msgid "Invite sent." msgstr "Inbjudan skickad." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:207 msgid "Member was promoted successfully." msgstr "Medlem befordrad." #: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:212 msgid "Failed to promote member." msgstr "Kunde inte befordra medlem." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:94 msgid "Wrong magic_token." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:97 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:282 msgid "Already logged in." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:100 msgid "Account banned." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:125 msgid "New password incorrect." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:132 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:164 msgid "Account not connected. Please login first." msgstr "Kontot är inte anslutet. Var god logga in först." #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:157 msgid "New email address incorrect." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:160 msgid "Old email address incorrect." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:168 msgid "The new email address already exists." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:250 msgid "" "Client registration is not allowed. Please contact server administration." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:276 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:313 msgid "Client version is too old." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:279 msgid "Wrong username or password." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:285 msgid "Account banned" msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:288 msgid "Login attempt too soon after previous attempt." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:316 msgid "Wrong username, password or email address." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:319 msgid "Username already exists." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:322 msgid "Email address already exists." msgstr "" #: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:325 msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect." msgstr "" #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:90 msgid "Joined party." msgstr "Anslöt dig till grupp." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:108 #, c-format msgid "%s joined the party." msgstr "%s anslöt sig till gruppen." #: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126 #, c-format msgid "%s rejected your invite." msgstr "" #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:107 msgid "Accepting incoming trade requests." msgstr "Accepterar byteshandelsförfrågningar." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:109 msgid "Ignoring incoming trade requests." msgstr "Ignorerar byteshandelsförfrågningar." #: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:146 #, c-format msgid "Trading with %s" msgstr "Byteshandlar med %s" #: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:70 msgid "Kick failed!" msgstr "Kunde inte sparka ut!" #: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:72 msgid "Kick succeeded!" msgstr "Klarade av att sparka ut!" #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133 msgid "Thanks for selling." msgstr "Tack för en god affär." #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137 msgid "Unable to sell." msgstr "Kan inte sälja." #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "" #: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:108 #, c-format msgid "Strength %+d" msgstr "Styrka %+d" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109 #, c-format msgid "Agility %+d" msgstr "Smidighet %+d" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110 #, c-format msgid "Vitality %+d" msgstr "Livskraft %+d" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 #, c-format msgid "Intelligence %+d" msgstr "Intelligens %+d" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112 #, c-format msgid "Dexterity %+d" msgstr "Skicklighet %+d" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 #, c-format msgid "Luck %+d" msgstr "Tur %+d" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:139 msgid "Authentication failed." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142 msgid "No servers available." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152 msgid "This account is already logged in." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156 msgid "Speed hack detected." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159 msgid "Duplicated login." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:162 msgid "Unknown connection error." msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:234 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Kopplades från servern!" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269 msgid "Luck" msgstr "Tur" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:272 msgid "Defense" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273 msgid "M.Attack" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:274 msgid "M.Defense" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281 msgid "Attack Delay" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283 msgid "Walk Delay" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285 msgid "Attack Range" msgstr "" #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287 msgid "Damage per sec." msgstr "" #: src/net/tmwa/network.cpp:153 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "" #: src/net/tmwa/network.cpp:361 msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "" #: src/net/tmwa/network.cpp:431 msgid "Connection to server terminated. " msgstr "" #: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:172 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s är inte med i din grupp!" #: src/playerrelations.cpp:477 msgid "Print '...'" msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:497 msgid "Blink name" msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:539 msgid "Floating '...' bubble" msgstr "" #: src/playerrelations.cpp:542 msgid "Floating bubble" msgstr "" #: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:245 #: src/resources/monsterdb.cpp:84 msgid "unnamed" msgstr "namnlös" #: src/resources/itemdb.cpp:61 #, c-format msgid "Attack %+d" msgstr "Attack %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:62 #, c-format msgid "Defense %+d" msgstr "Försvar %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:63 #, c-format msgid "HP %+d" msgstr "Hälsa %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:64 #, c-format msgid "MP %+d" msgstr "Mana %+d" #: src/resources/itemdb.cpp:167 msgid "Unknown item" msgstr "Okänt föremål"