# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 01:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-09 22:16+0000\n"
"Last-Translator: akaras <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/team/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#: src/actorspritemanager.cpp:1034
msgid "Visible on map"
msgstr ""

#: src/being.cpp:542
msgid "dodge"
msgstr ""

#: src/being.cpp:542
msgid "miss"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
#: src/being.cpp:1514
msgid "A"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
#: src/being.cpp:1519
msgid "I"
msgstr ""

#: src/client.cpp:825 src/gui/setup.cpp:53 src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Setup"
msgstr "Configureren"

#: src/client.cpp:908
msgid "Connecting to server"
msgstr ""

#: src/client.cpp:939
msgid "Logging in"
msgstr ""

#: src/client.cpp:972
msgid "Entering game world"
msgstr ""

#: src/client.cpp:1072
msgid "Requesting characters"
msgstr ""

#: src/client.cpp:1103
msgid "Connecting to the game server"
msgstr ""

#: src/client.cpp:1113
msgid "Changing game servers"
msgstr ""

#: src/client.cpp:1150 src/client.cpp:1157 src/client.cpp:1294
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:218 src/gui/charselectdialog.cpp:254
#: src/gui/register.cpp:228 src/gui/serverdialog.cpp:392
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:154
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:172 src/net/manaserv/charhandler.cpp:184
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:227
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#: src/client.cpp:1166
msgid "Requesting registration details"
msgstr ""

#: src/client.cpp:1193
msgid "Password Change"
msgstr ""

#: src/client.cpp:1194
msgid "Password changed successfully!"
msgstr ""

#: src/client.cpp:1213
msgid "Email Change"
msgstr ""

#: src/client.cpp:1214
msgid "Email changed successfully!"
msgstr ""

#: src/client.cpp:1234
msgid "Unregister Successful"
msgstr ""

#: src/client.cpp:1235
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr ""

#: src/client.cpp:1424 src/client.cpp:1454 src/client.cpp:1498
#: src/client.cpp:1919
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""

#: src/client.cpp:1629
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr ""

#: src/client.cpp:1663 src/client.cpp:1669
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Fout bij het creëren van de update map!"

#: src/client.cpp:1690
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:301
msgid "Unknown command."
msgstr "Onbekend commando."

#: src/commandhandler.cpp:401
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Kan geen lege berichten sturen!"

#: src/commandhandler.cpp:409
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is"
" you."
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:429
#, c-format
msgid "Requesting to join channel %s."
msgstr "Aanvragen om bij kanaal %s toegevoegd te worden."

#: src/commandhandler.cpp:445 src/net/ea/gui/partytab.cpp:125
msgid "Party name is missing."
msgstr "Groepsnaam ontbreekt."

#: src/commandhandler.cpp:456
msgid "Guild name is missing."
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:469 src/commandhandler.cpp:576
#: src/commandhandler.cpp:617 src/commandhandler.cpp:647
msgid "Please specify a name."
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:510
msgid "Return toggles chat."
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:510
msgid "Message closes chat."
msgstr "Bericht sluit chat."

#: src/commandhandler.cpp:521
msgid "Return now toggles chat."
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:527
msgid "Message now closes chat."
msgstr "Bericht sluit nu chat."

#: src/commandhandler.cpp:555
msgid "friend"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:560
msgid "disregarded"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:565
msgid "neutral"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:584
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:598
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:606
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:628
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:635
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:637
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:654
msgid "Player already erased!"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:665
msgid "Player successfully erased!"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:667
msgid "Player could not be erased!"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:960 src/commandhandler.cpp:1006
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:970
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/commandhandler.cpp:979
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/commandhandler.cpp:987
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/commandhandler.cpp:995
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/commandhandler.cpp:1003
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/commandhandler.cpp:1082
msgid "font cache size"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:1094
msgid "Cache size:"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:1098
msgid "Created:"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:1100
msgid "Deleted:"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:1147 src/commandhandler.cpp:1154
msgid "Resource images:"
msgstr ""

#: src/commandhandler.cpp:1149 src/commandhandler.cpp:1156
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr ""

#: src/commandhandler.h:40
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr "Opties voor /%s zijn \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."

#: src/game.cpp:246 src/gui/widgets/chattab.cpp:410
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: src/game.cpp:250 src/gui/debugwindow.cpp:54 src/gui/widgets/chattab.cpp:412
msgid "Debug"
msgstr ""

#: src/game.cpp:475
msgid "Screenshot saved as "
msgstr ""

#: src/game.cpp:483
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Opslaan van screenshot mislukt!"

#: src/game.cpp:523
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr ""

#: src/game.cpp:537
msgid "Network Error"
msgstr "Netwerkfout"

#: src/game.cpp:1184
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Inkomende handelsaanvragen negeren"

#: src/game.cpp:1191
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Inkomende handelsaanvragen accepteren"

#: src/game.cpp:1576
msgid "Could Not Load Map"
msgstr ""

#: src/game.cpp:1577
#, c-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "Fout bij het laden van %s"

#: src/gui/beingpopup.cpp:118
#, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr ""

#: src/gui/beingpopup.cpp:132
#, c-format
msgid "Guild: %s"
msgstr ""

#: src/gui/beingpopup.cpp:145
#, c-format
msgid "Pvp rank: %d"
msgstr ""

#: src/gui/beingpopup.cpp:156
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr ""

#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:266
msgid "Bot Checker"
msgstr ""

#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:296 src/gui/setup_relations.cpp:64
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:297 src/gui/popupmenu.cpp:130
#: src/gui/popupmenu.cpp:286 src/gui/popupmenu.cpp:604
#: src/keyboardconfig.cpp:48 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:266
msgid "Attack"
msgstr "Aanvallen"

#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:275
#: src/keyboardconfig.cpp:62
msgid "Talk"
msgstr "Spreken"

#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:299 src/gui/popupmenu.cpp:241
#: src/gui/popupmenu.cpp:280 src/gui/popupmenu.cpp:661
msgid "Move"
msgstr ""

#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300
msgid "Result"
msgstr ""

#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:310 src/gui/npcdialog.cpp:123
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: src/gui/buydialog.cpp:56 src/gui/buydialog.cpp:63 src/gui/buydialog.cpp:97
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:256
#: src/gui/popupmenu.cpp:277 src/gui/popupmenu.cpp:675
msgid "Buy"
msgstr "Kopen"

#: src/gui/buydialog.cpp:88 src/gui/buydialog.cpp:302
#: src/gui/selldialog.cpp:87 src/gui/selldialog.cpp:324
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Prijs: %s / Totaal: %s"

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:93 src/gui/itemamountwindow.cpp:207
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:235 src/gui/npcdialog.cpp:113
#: src/gui/selldialog.cpp:90 src/gui/statuswindow.cpp:940
msgid "+"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:96 src/gui/itemamountwindow.cpp:206
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:234 src/gui/npcdialog.cpp:114
#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:952
msgid "-"
msgstr ""

#: src/gui/buydialog.cpp:98 src/gui/quitdialog.cpp:49
#: src/gui/quitdialog.cpp:54 src/gui/quitdialog.cpp:55
#: src/gui/selldialog.cpp:93 src/gui/serverdialog.cpp:285
#: src/keyboardconfig.cpp:290
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"

#: src/gui/buydialog.cpp:99 src/gui/selldialog.cpp:94
#: src/gui/statuswindow.cpp:490 src/gui/statuswindow.cpp:539
#: src/gui/statuswindow.cpp:939 src/gui/statuswindow.cpp:970
msgid "Max"
msgstr "Maximum"

#: src/gui/buyselldialog.cpp:40 src/gui/buyselldialog.cpp:49
#: src/gui/inventorywindow.cpp:146 src/gui/setup_other.cpp:134
msgid "Shop"
msgstr "Winkel"

#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:258
#: src/gui/popupmenu.cpp:278 src/gui/popupmenu.cpp:677
#: src/gui/selldialog.cpp:53 src/gui/selldialog.cpp:60
#: src/gui/selldialog.cpp:92
msgid "Sell"
msgstr "Verkopen"

#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:59
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:93
#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/itemamountwindow.cpp:209
#: src/gui/npcpostdialog.cpp:58 src/gui/popupmenu.cpp:330
#: src/gui/popupmenu.cpp:351 src/gui/popupmenu.cpp:453
#: src/gui/popupmenu.cpp:480 src/gui/popupmenu.cpp:499
#: src/gui/popupmenu.cpp:513 src/gui/popupmenu.cpp:532
#: src/gui/popupmenu.cpp:736 src/gui/popupmenu.cpp:760
#: src/gui/popupmenu.cpp:1647 src/gui/popupmenu.cpp:1675
#: src/gui/popupmenu.cpp:1731 src/gui/popupmenu.cpp:1774
#: src/gui/popupmenu.cpp:1809 src/gui/popupmenu.cpp:1849
#: src/gui/popupmenu.cpp:1915 src/gui/popupmenu.cpp:1935
#: src/gui/quitdialog.cpp:60 src/gui/register.cpp:82 src/gui/setup.cpp:70
#: src/gui/socialwindow.cpp:973 src/gui/textcommandeditor.cpp:238
#: src/gui/textdialog.cpp:51 src/gui/unregisterdialog.cpp:59
#: src/gui/updatewindow.cpp:157
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:48 src/gui/changeemaildialog.cpp:57
msgid "Change Email Address"
msgstr "Emailadres wijzigen"

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:52 src/gui/changepassworddialog.cpp:55
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Account: %s"

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:54
msgid "Type new email address twice:"
msgstr ""

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:132
#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
msgstr ""

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:139
#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
msgstr ""

#: src/gui/changeemaildialog.cpp:146
msgid "The email address entries mismatch."
msgstr ""

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:50 src/gui/changepassworddialog.cpp:59
#: src/gui/charselectdialog.cpp:140
msgid "Change Password"
msgstr "Wijzig wachtwoord"

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 src/gui/logindialog.cpp:95
#: src/gui/register.cpp:76 src/gui/unregisterdialog.cpp:56
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:66
msgid "Type new password twice:"
msgstr ""

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:114
msgid "Enter the old password first."
msgstr ""

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:120
#, c-format
msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
msgstr ""

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:127
#, c-format
msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
msgstr ""

#: src/gui/changepassworddialog.cpp:134
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr ""

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:58
msgid "Create Character"
msgstr "Personage Aanmaken"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:73 src/gui/logindialog.cpp:94
#: src/gui/register.cpp:75
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:76 src/gui/charcreatedialog.cpp:81
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:87 src/gui/outfitwindow.cpp:81
msgid ">"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:79 src/gui/charcreatedialog.cpp:82
#: src/gui/charcreatedialog.cpp:88 src/gui/outfitwindow.cpp:80
msgid "<"
msgstr ""

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:80
msgid "Hair color:"
msgstr ""

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:83
msgid "Hair style:"
msgstr ""

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:89
msgid "Race:"
msgstr ""

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:92 src/gui/charselectdialog.cpp:479
#: src/gui/socialwindow.cpp:1033
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:94 src/gui/register.cpp:98
msgid "Male"
msgstr "Mannelijk"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:95 src/gui/register.cpp:99
msgid "Female"
msgstr "Vrouwelijk"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:113 src/gui/charcreatedialog.cpp:300
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Nog %d punten te verdelen"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:219
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Je naam moet uit tenminste 4 tekens bestaan"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:291
msgid "Character stats OK"
msgstr "Attributen van personage OK"

#: src/gui/charcreatedialog.cpp:305
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Verwijder alstublieft %d punten"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:77
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Bevestig het verwijderen van het personage"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:78
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze personage wilt verwijderen?"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:126
msgid "Account and Character Management"
msgstr "Account en personage beheer"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:139
msgid "Switch Login"
msgstr ""

#: src/gui/charselectdialog.cpp:153 src/gui/unregisterdialog.cpp:50
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:58
msgid "Unregister"
msgstr "Registreren"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:162
msgid "Change Email"
msgstr ""

#: src/gui/charselectdialog.cpp:254
msgid "Incorrect password"
msgstr ""

#: src/gui/charselectdialog.cpp:287
msgid "Enter password for deleting character"
msgstr ""

#: src/gui/charselectdialog.cpp:287
msgid "Enter password:"
msgstr ""

#: src/gui/charselectdialog.cpp:409 src/gui/serverdialog.cpp:289
#: src/gui/setup_relations.cpp:243 src/gui/shopwindow.cpp:120
#: src/gui/shopwindow.cpp:123 src/gui/textcommandeditor.cpp:241
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

#: src/gui/charselectdialog.cpp:467
msgid "Choose"
msgstr ""

#: src/gui/charselectdialog.cpp:470
#, c-format
msgid "Level %d"
msgstr ""

#: src/gui/charselectdialog.cpp:481 src/gui/charselectdialog.cpp:482
msgid "(empty)"
msgstr ""

#: src/gui/chatwindow.cpp:112
msgid "default"
msgstr ""

#: src/gui/chatwindow.cpp:113
msgid "black"
msgstr ""

#: src/gui/chatwindow.cpp:114
msgid "red"
msgstr ""

#: src/gui/chatwindow.cpp:115
msgid "green"
msgstr ""

#: src/gui/chatwindow.cpp:116
msgid "blue"
msgstr ""

#: src/gui/chatwindow.cpp:117
msgid "gold"
msgstr ""

#: src/gui/chatwindow.cpp:118
msgid "yellow"
msgstr ""

#: src/gui/chatwindow.cpp:119
msgid "pink"
msgstr ""

#: src/gui/chatwindow.cpp:120
msgid "purple"
msgstr ""

#: src/gui/chatwindow.cpp:121
msgid "grey"
msgstr ""

#: src/gui/chatwindow.cpp:122
msgid "brown"
msgstr ""

#: src/gui/chatwindow.cpp:123
msgid "rainbow 1"
msgstr ""

#: src/gui/chatwindow.cpp:124
msgid "rainbow 2"
msgstr ""

#: src/gui/chatwindow.cpp:125
msgid "rainbow 3"
msgstr ""

#: src/gui/chatwindow.cpp:142 src/gui/itemamountwindow.cpp:93
#: src/gui/logindialog.cpp:78 src/gui/setup_relations.cpp:220
#: src/gui/setup_theme.cpp:72 src/gui/setup_theme.cpp:126
#: src/gui/setup_video.cpp:211 src/gui/textcommandeditor.cpp:102
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:141 src/gui/textcommandeditor.cpp:160
msgid "???"
msgstr "???"

#: src/gui/chatwindow.cpp:152 src/gui/setup_chat.cpp:48
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: src/gui/chatwindow.cpp:605
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr ""

#: src/gui/chatwindow.cpp:988
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Fluisteren naar %s: %s"

#: src/gui/confirmdialog.cpp:47
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: src/gui/confirmdialog.cpp:48
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/popupmenu.cpp:146
#: src/gui/popupmenu.cpp:155 src/gui/popupmenu.cpp:377
#: src/gui/popupmenu.cpp:383 src/gui/popupmenu.cpp:619
#: src/gui/popupmenu.cpp:627
msgid "Ignore"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:70 src/gui/minimap.cpp:49 src/gui/minimap.cpp:96
#: src/gui/setup_other.cpp:65
msgid "Map"
msgstr "Map"

#: src/gui/debugwindow.cpp:71
msgid "Target"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:72
msgid "Net"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:145 src/gui/debugwindow.cpp:220
#: src/gui/debugwindow.cpp:249
msgid "Music:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:146 src/gui/debugwindow.cpp:224
#: src/gui/debugwindow.cpp:251
msgid "Map:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:147 src/gui/debugwindow.cpp:222
#: src/gui/debugwindow.cpp:250
msgid "Minimap:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:148 src/gui/debugwindow.cpp:218
#: src/gui/debugwindow.cpp:247
msgid "Cursor:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:149 src/gui/debugwindow.cpp:201
#: src/gui/debugwindow.cpp:206
msgid "Player Position:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:152
msgid "Particle count:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:154 src/gui/debugwindow.cpp:235
#: src/gui/debugwindow.cpp:254
msgid "Map actors count:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:162 src/gui/debugwindow.cpp:173
#, c-format
msgid "%d FPS (Software)"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:166
#, c-format
msgid "%d FPS (fast OpenGL)"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:169
#, c-format
msgid "%d FPS (old OpenGL)"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:176
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:188 src/gui/debugwindow.cpp:240
msgid "Textures count:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:231
#, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:268 src/gui/debugwindow.cpp:299
#: src/gui/debugwindow.cpp:343
msgid "Target:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:269 src/gui/debugwindow.cpp:304
#: src/gui/debugwindow.cpp:344
msgid "Target Id:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:270 src/gui/debugwindow.cpp:308
#: src/gui/debugwindow.cpp:313 src/gui/debugwindow.cpp:345
msgid "Target Level:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:271 src/gui/debugwindow.cpp:316
#: src/gui/debugwindow.cpp:346
msgid "Target Party:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:272 src/gui/debugwindow.cpp:319
#: src/gui/debugwindow.cpp:347
msgid "Target Guild:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:273 src/gui/debugwindow.cpp:333
#: src/gui/debugwindow.cpp:338 src/gui/debugwindow.cpp:348
msgid "Attack delay:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:274 src/gui/debugwindow.cpp:323
#: src/gui/debugwindow.cpp:349
msgid "Minimal hit:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:275 src/gui/debugwindow.cpp:325
#: src/gui/debugwindow.cpp:350
msgid "Maximum hit:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:276 src/gui/debugwindow.cpp:327
#: src/gui/debugwindow.cpp:351
msgid "Critical hit:"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:385 src/gui/debugwindow.cpp:390
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:393
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
msgstr ""

#: src/gui/debugwindow.cpp:395
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
msgstr ""

#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:47
msgid "Did You Know?"
msgstr ""

#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:61 src/gui/helpwindow.cpp:57
#: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/npcdialog.cpp:53
#: src/gui/popupmenu.cpp:547 src/gui/shopwindow.cpp:111
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:62
msgid "< Previous"
msgstr ""

#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:63
msgid "Next >"
msgstr ""

#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:64
msgid "Auto open this window"
msgstr ""

#: src/gui/editdialog.cpp:47 src/gui/itemamountwindow.cpp:208
#: src/gui/okdialog.cpp:45 src/gui/quitdialog.cpp:59 src/gui/textdialog.cpp:50
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/gui/equipmentwindow.cpp:78 src/gui/windowmenu.cpp:74
msgid "Equipment"
msgstr "Uitrusting"

#: src/gui/equipmentwindow.cpp:103 src/gui/inventorywindow.cpp:130
#: src/gui/inventorywindow.cpp:511 src/gui/inventorywindow.cpp:520
#: src/gui/popupmenu.cpp:1606 src/gui/popupmenu.cpp:1701
#: src/gui/popupmenu.cpp:1746
msgid "Unequip"
msgstr "Afdoen"

#: src/gui/helpwindow.cpp:43
msgid "Help"
msgstr "Help"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:80 src/gui/windowmenu.cpp:76
#: src/inventory.cpp:246
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaris"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:104
msgid "Slots:"
msgstr "Sloten:"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:115
msgid "Filter:"
msgstr ""

#: src/gui/inventorywindow.cpp:116
msgid "Sort:"
msgstr ""

#: src/gui/inventorywindow.cpp:122
msgid "na"
msgstr ""

#: src/gui/inventorywindow.cpp:123
msgid "az"
msgstr ""

#: src/gui/inventorywindow.cpp:124
msgid "id"
msgstr ""

#: src/gui/inventorywindow.cpp:128 src/gui/inventorywindow.cpp:513
#: src/gui/inventorywindow.cpp:522 src/gui/popupmenu.cpp:1608
#: src/gui/popupmenu.cpp:1703 src/gui/popupmenu.cpp:1748
msgid "Equip"
msgstr "Uitrusten"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:129 src/gui/inventorywindow.cpp:514
#: src/gui/inventorywindow.cpp:518 src/gui/popupmenu.cpp:1611
#: src/gui/popupmenu.cpp:1670 src/gui/popupmenu.cpp:1707
#: src/gui/popupmenu.cpp:1751
msgid "Use"
msgstr "Gebruiken"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:143 src/gui/inventorywindow.cpp:619
#: src/gui/popupmenu.cpp:1615 src/gui/popupmenu.cpp:1712
#: src/gui/popupmenu.cpp:1755
msgid "Drop..."
msgstr ""

#: src/gui/inventorywindow.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:1624
#: src/gui/popupmenu.cpp:1721 src/gui/popupmenu.cpp:1764
msgid "Split"
msgstr "Splitsen"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:145 src/gui/outfitwindow.cpp:59
#: src/gui/popupmenu.cpp:508
msgid "Outfits"
msgstr ""

#: src/gui/inventorywindow.cpp:148
msgid "Weight:"
msgstr "Gewicht:"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:173 src/gui/inventorywindow.cpp:610
#: src/gui/popupmenu.cpp:1587 src/gui/popupmenu.cpp:1724
#: src/gui/popupmenu.cpp:1767 src/gui/setup.cpp:71
msgid "Store"
msgstr "Opslaan"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:174 src/gui/popupmenu.cpp:1631
msgid "Retrieve"
msgstr "Afhalen"

#: src/gui/inventorywindow.cpp:621 src/gui/popupmenu.cpp:1620
#: src/gui/popupmenu.cpp:1717 src/gui/popupmenu.cpp:1760
#: src/gui/windowmenu.cpp:97
msgid "Drop"
msgstr "Neerleggen"

#: src/gui/itemamountwindow.cpp:210
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: src/gui/itemamountwindow.cpp:261
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om te verhandelen"

#: src/gui/itemamountwindow.cpp:264
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Selecteer het aantal exemplaren om neer te leggen"

#: src/gui/itemamountwindow.cpp:267
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen te bewaren."

#: src/gui/itemamountwindow.cpp:270
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen terug te nemen."

#: src/gui/itemamountwindow.cpp:273
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Selecteer hoeveelheid voorwerpen om te splitsen."

#: src/gui/itemamountwindow.cpp:276
msgid "Add to buy shop."
msgstr ""

#: src/gui/itemamountwindow.cpp:279
msgid "Add to sell shop."
msgstr ""

#: src/gui/itemamountwindow.cpp:282
msgid "Unknown."
msgstr ""

#: src/gui/itempopup.cpp:176 src/gui/itempopup.cpp:182
msgid ", "
msgstr ""

#: src/gui/itempopup.cpp:192
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr ""

#: src/gui/killstats.cpp:46 src/gui/windowmenu.cpp:69
msgid "Kill stats"
msgstr ""

#: src/gui/killstats.cpp:64
msgid "Reset stats"
msgstr ""

#: src/gui/killstats.cpp:65
msgid "Reset timer"
msgstr ""

#: src/gui/killstats.cpp:69 src/gui/killstats.cpp:205
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
msgstr ""

#: src/gui/killstats.cpp:73 src/gui/killstats.cpp:210
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
msgstr ""

#: src/gui/killstats.cpp:76 src/gui/killstats.cpp:216
#: src/gui/killstats.cpp:225
#, c-format
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
msgstr ""

#: src/gui/killstats.cpp:79 src/gui/killstats.cpp:142
#: src/gui/killstats.cpp:234
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
msgstr ""

#: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:144
#: src/gui/killstats.cpp:220 src/gui/killstats.cpp:230
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s, No. of avg mob to next level: %s"
msgstr ""

#: src/gui/killstats.cpp:82 src/gui/killstats.cpp:162
#: src/gui/killstats.cpp:237
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
msgstr ""

#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:89 src/gui/killstats.cpp:94
#: src/gui/killstats.cpp:289 src/gui/killstats.cpp:305
#: src/gui/killstats.cpp:323
#, c-format
msgid "Exp speed per %d min: %s"
msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/gui/killstats.cpp:87 src/gui/killstats.cpp:92 src/gui/killstats.cpp:97
#, c-format
msgid "Time for next level per %d min: %s"
msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/gui/killstats.cpp:100 src/gui/killstats.cpp:241
msgid "Last kill exp:"
msgstr ""

#: src/gui/killstats.cpp:102 src/gui/killstats.cpp:355
#: src/gui/killstats.cpp:361 src/gui/killstats.cpp:367
#: src/gui/killstats.cpp:372
msgid "Time before jacko spawn:"
msgstr ""

#: src/gui/killstats.cpp:294 src/gui/killstats.cpp:301
#: src/gui/killstats.cpp:311 src/gui/killstats.cpp:318
#: src/gui/killstats.cpp:330 src/gui/killstats.cpp:337
#, c-format
msgid "  Time for next level: %s"
msgstr ""

#: src/gui/killstats.cpp:361
#, c-format
msgid "%s %d?"
msgstr ""

#: src/gui/killstats.cpp:367
msgid "jacko spawning"
msgstr ""

#: src/gui/logindialog.cpp:59
msgid "Normal"
msgstr ""

#: src/gui/logindialog.cpp:60
msgid "Auto Close"
msgstr ""

#: src/gui/logindialog.cpp:61
msgid "Skip"
msgstr ""

#: src/gui/logindialog.cpp:86 src/gui/logindialog.cpp:123
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"

#: src/gui/logindialog.cpp:91 src/gui/serverdialog.cpp:243
#: src/gui/widgets/chattab.cpp:173
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#: src/gui/logindialog.cpp:96
msgid "Custom update host"
msgstr ""

#: src/gui/logindialog.cpp:110
msgid "Remember username"
msgstr ""

#: src/gui/logindialog.cpp:111
msgid "Update:"
msgstr ""

#: src/gui/logindialog.cpp:121 src/gui/register.cpp:66 src/gui/register.cpp:81
msgid "Register"
msgstr "Aanmelden"

#: src/gui/logindialog.cpp:122
msgid "Change Server"
msgstr ""

#: src/gui/ministatus.cpp:59
msgid "health bar"
msgstr ""

#: src/gui/ministatus.cpp:65
msgid "mana bar"
msgstr ""

#: src/gui/ministatus.cpp:77
msgid "experience bar"
msgstr ""

#: src/gui/ministatus.cpp:83
msgid "job bar"
msgstr ""

#: src/gui/ministatus.cpp:92
msgid "weight bar"
msgstr ""

#: src/gui/ministatus.cpp:95
msgid "inventory slots bar"
msgstr ""

#: src/gui/ministatus.cpp:98
msgid "money bar"
msgstr ""

#: src/gui/ministatus.cpp:101
msgid "arrows bar"
msgstr ""

#: src/gui/ministatus.cpp:104
msgid "status bar"
msgstr ""

#: src/gui/ministatus.cpp:296 src/gui/ministatus.cpp:336
msgid "Need"
msgstr ""

#: src/gui/npcdialog.cpp:51
msgid "Waiting for server"
msgstr "Wachten op server"

#: src/gui/npcdialog.cpp:52
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: src/gui/npcdialog.cpp:54
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"

#: src/gui/npcdialog.cpp:59 src/gui/npcpostdialog.cpp:42
#: src/gui/setup_other.cpp:143
msgid "NPC"
msgstr "NPC"

#: src/gui/npcdialog.cpp:107 src/gui/popupmenu.cpp:549
msgid "Clear"
msgstr ""

#: src/gui/npcdialog.cpp:222
msgid "> Next"
msgstr ""

#: src/gui/npcpostdialog.cpp:48
msgid "To:"
msgstr "Aan:"

#: src/gui/npcpostdialog.cpp:55
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"

#: src/gui/npcpostdialog.cpp:99
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "Kon niet zenden als zender, of de brief is ongeldig."

#: src/gui/outfitwindow.cpp:82 src/gui/outfitwindow.cpp:886
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr ""

#: src/gui/outfitwindow.cpp:84 src/gui/outfitwindow.cpp:888
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr ""

#: src/gui/outfitwindow.cpp:87
msgid "Unequip first"
msgstr ""

#: src/gui/outfitwindow.cpp:90
msgid "Away outfit"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:129 src/gui/popupmenu.cpp:603
#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:44
msgid "Trade"
msgstr "Handel"

#: src/gui/popupmenu.cpp:131 src/gui/popupmenu.cpp:368
msgid "Whisper"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:135 src/gui/popupmenu.cpp:608
msgid "Heal"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:142 src/gui/popupmenu.cpp:374
#: src/gui/popupmenu.cpp:615
msgid "Be friend"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:153
#: src/gui/popupmenu.cpp:180 src/gui/popupmenu.cpp:376
#: src/gui/popupmenu.cpp:382 src/gui/popupmenu.cpp:401
#: src/gui/popupmenu.cpp:617 src/gui/popupmenu.cpp:625
#: src/gui/popupmenu.cpp:649
msgid "Disregard"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:148 src/gui/popupmenu.cpp:157
#: src/gui/popupmenu.cpp:166 src/gui/popupmenu.cpp:173
#: src/gui/popupmenu.cpp:378 src/gui/popupmenu.cpp:384
#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/popupmenu.cpp:396
#: src/gui/popupmenu.cpp:620 src/gui/popupmenu.cpp:628
#: src/gui/popupmenu.cpp:636 src/gui/popupmenu.cpp:642
msgid "Erase"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:162 src/gui/popupmenu.cpp:171
#: src/gui/popupmenu.cpp:178 src/gui/popupmenu.cpp:388
#: src/gui/popupmenu.cpp:395 src/gui/popupmenu.cpp:400
#: src/gui/popupmenu.cpp:633 src/gui/popupmenu.cpp:641
#: src/gui/popupmenu.cpp:647
msgid "Unignore"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:164 src/gui/popupmenu.cpp:182
#: src/gui/popupmenu.cpp:390 src/gui/popupmenu.cpp:403
#: src/gui/popupmenu.cpp:635 src/gui/popupmenu.cpp:651
#: src/playerrelations.cpp:400
msgid "Completely ignore"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:190 src/gui/popupmenu.cpp:411
#: src/gui/popupmenu.cpp:659
msgid "Follow"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:192 src/gui/popupmenu.cpp:412
#: src/gui/popupmenu.cpp:660
msgid "Imitation"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:202 src/gui/popupmenu.cpp:697
msgid "Invite to party"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:207 src/gui/popupmenu.cpp:421
#: src/gui/popupmenu.cpp:702
msgid "Kick from party"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:222 src/gui/popupmenu.cpp:432
#: src/gui/popupmenu.cpp:716
msgid "Kick from guild"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:224 src/gui/popupmenu.cpp:434
#: src/gui/popupmenu.cpp:718
msgid "Change pos in guild"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:230 src/gui/popupmenu.cpp:439
#: src/gui/popupmenu.cpp:724
msgid "Invite to guild"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:238
msgid "Kick player"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:240
msgid "Nuke"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:243 src/gui/popupmenu.cpp:662
msgid "Show Items"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:244 src/gui/popupmenu.cpp:663
#: src/gui/popupmenu.cpp:1932
msgid "Undress"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:246 src/gui/popupmenu.cpp:413
#: src/gui/popupmenu.cpp:665 src/gui/popupmenu.cpp:732
msgid "Add comment"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:264 src/gui/popupmenu.cpp:446
#: src/gui/popupmenu.cpp:682
msgid "Buy (?)"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:266 src/gui/popupmenu.cpp:447
#: src/gui/popupmenu.cpp:684
msgid "Sell (?)"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:292
msgid "Kick"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:303
msgid "Remove from attack list"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:309
msgid "Add to priority attack list"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:311
msgid "Add to attack list"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:314
msgid "Add to ignore list"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:327 src/gui/popupmenu.cpp:450
msgid "Add name to chat"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:476
msgid "Pick up"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:477 src/gui/popupmenu.cpp:1645
#: src/gui/popupmenu.cpp:1725 src/gui/popupmenu.cpp:1768
msgid "Add to chat"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:494
msgid "Map Item"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:495
msgid "Rename"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:496 src/gui/popupmenu.cpp:1885
#: src/gui/popupmenu.cpp:1903 src/gui/popupmenu.cpp:1908
msgid "Remove"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:510
msgid "Load old outfits"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:526 src/gui/windowmenu.cpp:96
msgid "Spells"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:528
msgid "Load old spells"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:529
msgid "Edit spell"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:555
msgid "Disable highlight"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:560
msgid "Enable highlight"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:565
msgid "Dont remove name"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:570
msgid "Remove name"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:575
msgid "Enable away"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:580
msgid "Disable away"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:586 src/gui/socialwindow.cpp:1035
msgid "Leave"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:744
msgid "Change guild position"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1166
msgid "Rename map sign          "
msgstr ""

#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1168
msgid "Name:                    "
msgstr ""

#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1218
msgid "Player comment            "
msgstr ""

#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popupmenu.cpp:1220
msgid "Comment:                      "
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1570
msgid "Add to trade"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1576
msgid "Add to trade 10"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1579
msgid "Add to trade half"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1581
msgid "Add to trade all"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1593
msgid "Store 10"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1596
msgid "Store half"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1598
msgid "Store all"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1616 src/gui/popupmenu.cpp:1713
#: src/gui/popupmenu.cpp:1756
msgid "Drop all"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1637
msgid "Retrieve 10"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1640
msgid "Retrieve half"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1642
msgid "Retrieve all"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1673 src/gui/popupmenu.cpp:1729
msgid "Load old item shortcuts"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1772
msgid "Load old drop shortcuts"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1798 src/gui/popupmenu.cpp:1833
msgid "Hide"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1804 src/gui/popupmenu.cpp:1839
msgid "Show"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1846
msgid "Reset yellow bar"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1848
msgid "Copy to chat"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1865 src/gui/socialwindow.cpp:854
#: src/gui/socialwindow.cpp:889 src/gui/socialwindow.cpp:924
msgid "(default)"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1877 src/gui/popupmenu.cpp:1895
msgid "Move up"
msgstr ""

#: src/gui/popupmenu.cpp:1882 src/gui/popupmenu.cpp:1900
msgid "Move down"
msgstr ""

#: src/gui/quitdialog.cpp:56
msgid "Save state"
msgstr ""

#: src/gui/quitdialog.cpp:57
msgid "Switch server"
msgstr "Van server wisselen"

#: src/gui/quitdialog.cpp:58
msgid "Switch character"
msgstr "Van personage wisselen"

#: src/gui/register.cpp:77
msgid "Confirm:"
msgstr "Bevestigen:"

#: src/gui/register.cpp:108
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: src/gui/register.cpp:176
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %d characters long."
msgstr "De gebruikersnaam moet uit ten minste %d tekens bestaan."

#: src/gui/register.cpp:184
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %d characters long."
msgstr "De gebruikersnaam moet uit minder dan %d tekens bestaan."

#: src/gui/register.cpp:192 src/gui/unregisterdialog.cpp:121
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %d characters long."
msgstr "Het wachtwoord moet uit ten minste %d tekens bestaan."

#: src/gui/register.cpp:200 src/gui/unregisterdialog.cpp:128
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %d characters long."
msgstr "Het wachtwoord moet uit minder dan %d tekens bestaan."

#: src/gui/register.cpp:207
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."

#: src/gui/serverdialog.cpp:228
msgid "Choose Your Server"
msgstr ""

#: src/gui/serverdialog.cpp:239
msgid "Choose Your Server  *** SAFE MODE ***"
msgstr ""

#: src/gui/serverdialog.cpp:244
msgid "Port:"
msgstr "Poort:"

#: src/gui/serverdialog.cpp:248
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr ""

#: src/gui/serverdialog.cpp:262
msgid "Server type:"
msgstr ""

#: src/gui/serverdialog.cpp:286
msgid "Load"
msgstr ""

#: src/gui/serverdialog.cpp:287
msgid "Connect"
msgstr ""

#: src/gui/serverdialog.cpp:288
msgid "Custom Server"
msgstr ""

#: src/gui/serverdialog.cpp:393
msgid "Please type both the address and the port of a server."
msgstr "Typ aub zowel het adres van de server, als de poort."

#: src/gui/serverdialog.cpp:551
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr ""

#: src/gui/serverdialog.cpp:556
msgid "Waiting for server..."
msgstr ""

#: src/gui/serverdialog.cpp:560
msgid "Preparing download"
msgstr ""

#: src/gui/serverdialog.cpp:564
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr ""

#: src/gui/serverdialog.cpp:662
msgid "requires a newer version"
msgstr ""

#: src/gui/serverdialog.cpp:664
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:50
msgid "Enable Audio"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:51
msgid "Enable game sfx"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:52
msgid "Enable gui sfx"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:53
msgid "Enable music"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:54
msgid "Enable mumble voice chat"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:56
msgid "Download music"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:61
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: src/gui/setup_audio.cpp:64
msgid "Sfx volume"
msgstr "Volume van geluiden"

#: src/gui/setup_audio.cpp:65
msgid "Music volume"
msgstr "Muziek volume"

#: src/gui/setup_audio.cpp:120
msgid "Notice"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:120
msgid "You may have to restart your client if you want to download new music"
msgstr ""

#: src/gui/setup_audio.cpp:133
msgid "Sound Engine"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:55 src/gui/setup_colors.cpp:54
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"

#: src/gui/setup_chat.cpp:57
msgid "Remove colors from received chat messages"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:60
msgid "Show chat colors list"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:64
msgid "Commands"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:66
msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:70
msgid "Limits"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:72
msgid "Limit max chars in chat line"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:75
msgid "Limit max lines in chat"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:79
msgid "Logs"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:81
msgid "Enable chat Log"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:84
msgid "Show chat history"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:88
msgid "Messages"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:90
msgid "Hide shop messages"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:94
msgid "Tabs"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:96
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:99
msgid "Log magic messages in debug tab"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:102
msgid "Show server messages in debug tab"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:105
msgid "Enable trade tab"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:108
msgid "Enable battle tab"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:111
msgid "Show battle events"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:114
msgid "Resize chat tabs if need"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:118
msgid "Time"
msgstr ""

#: src/gui/setup_chat.cpp:120
msgid "Use local time"
msgstr ""

#: src/gui/setup_colors.cpp:49
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "Dit is hoe de kleur eruit ziet"

#: src/gui/setup_colors.cpp:75
msgid "Type:"
msgstr ""

#: src/gui/setup_colors.cpp:86 src/gui/setup_colors.cpp:407
msgid "Static"
msgstr "Statisch"

#: src/gui/setup_colors.cpp:88 src/gui/setup_colors.cpp:89
#: src/gui/setup_colors.cpp:408
msgid "Pulse"
msgstr "Puls"

#: src/gui/setup_colors.cpp:90 src/gui/setup_colors.cpp:91
#: src/gui/setup_colors.cpp:409
msgid "Rainbow"
msgstr "Regenboog"

#: src/gui/setup_colors.cpp:92 src/gui/setup_colors.cpp:93
#: src/gui/setup_colors.cpp:409
msgid "Spectrum"
msgstr "Spectrum"

#: src/gui/setup_colors.cpp:97 src/gui/setup_colors.cpp:319
msgid "Delay:"
msgstr ""

#: src/gui/setup_colors.cpp:112
msgid "Red:"
msgstr ""

#: src/gui/setup_colors.cpp:127
msgid "Green:"
msgstr ""

#: src/gui/setup_colors.cpp:142
msgid "Blue:"
msgstr ""

#: src/gui/setup_colors.cpp:314
msgid "Alpha:"
msgstr ""

#: src/gui/setup.cpp:69
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"

#: src/gui/setup.cpp:72
msgid "Reset Windows"
msgstr "Vensters in beginstand"

#: src/gui/setupitem.cpp:270 src/gui/setupitem.cpp:394
msgid "Edit"
msgstr ""

#: src/gui/setup_joystick.cpp:40 src/gui/setup_joystick.cpp:79
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Druk op de knop om het kalibreren te starten"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:41 src/gui/setup_joystick.cpp:77
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibreren"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:42
msgid "Enable joystick"
msgstr "Joystick activeren"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:44
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:84
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"

#: src/gui/setup_joystick.cpp:85
msgid "Rotate the stick"
msgstr "Maak rondjes met de stick"

#: src/gui/setup_keyboard.cpp:80
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"

#: src/gui/setup_keyboard.cpp:89
msgid "Assign"
msgstr "Toewijzen"

#: src/gui/setup_keyboard.cpp:93
msgid "Unassign"
msgstr ""

#: src/gui/setup_keyboard.cpp:97
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: src/gui/setup_keyboard.cpp:133
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Conflict(en) tussen toetsen gevonden."

#: src/gui/setup_other.cpp:40
msgid "Misc"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:46 src/gui/userpalette.cpp:125
msgid "Monsters"
msgstr "Monsters"

#: src/gui/setup_other.cpp:48
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:51
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:54
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:58
msgid "Show monster hp bar"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:61
msgid "Cycle monster targets"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:67
msgid "Show warps particles"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:70
msgid "Highlight map portals"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:73
msgid "Highlight floor items"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:76
msgid "Highlight player attack range"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:79
msgid "Show extended minimaps"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:82
msgid "Draw path"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:85
msgid "Draw hotkeys on map"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:89
msgid "Moving"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:91
msgid "Auto fix position"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:94
msgid "Attack while moving"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:97
msgid "Sync player move"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:100
msgid "Crazy move A program"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:104
msgid "Player"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:106
msgid "Show own hp bar"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:109
msgid "Enable quick stats"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:112
msgid "Cycle player targets"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:115
msgid "Show job exp messages"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:118
msgid "Show players popups"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:121
msgid "Afk message"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:124
msgid "Show job"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:127
msgid "Enable attack filter"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:130
msgid "Enable advert protocol"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:136
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:139
msgid "Enable shop mode"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:145
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:149
msgid "Other"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:151
msgid "Enable server side attack"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:154
msgid "Enable bot checker"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:157
msgid "Enable buggy servers protection"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:160
msgid "Enable debug log"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:163
msgid "Low traffic mode"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:166
msgid "Hide shield sprite"
msgstr ""

#: src/gui/setup_other.cpp:169
msgid "Show background"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:48
msgid "Perfomance"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:55
msgid "Better perfomance (enable for better perfomance)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:58
msgid "Auto adjust perfomance"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:61
msgid "Show beings transparency"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:64
msgid "Hw acceleration"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:67
msgid "Enable opacity cache (Software, can use many memory)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:70
msgid "Enable map reduce (Software)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:73
msgid "Better quality (disable for better perfomance)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:76
msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:80
msgid "Enable reorder sprites."
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:83
msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:86
msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_perfomance.cpp:89
msgid "Disable beings caching (Software)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:48
msgid "Players"
msgstr "Spelers"

#: src/gui/setup_players.cpp:54
msgid "Show gender"
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:57
msgid "Show level"
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:60
msgid "Show own name"
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:63
msgid "Target dead players"
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:66
msgid "Visible names"
msgstr "Zichtbare namen"

#: src/gui/setup_players.cpp:69
msgid "Secure trades"
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:72
msgid "Unsecure chars in names"
msgstr ""

#: src/gui/setup_players.cpp:75
msgid "Show statuses"
msgstr ""

#: src/gui/setup_relations.cpp:65
msgid "Relation"
msgstr "Relatie"

#: src/gui/setup_relations.cpp:70
msgid "Neutral"
msgstr "Neutraal"

#: src/gui/setup_relations.cpp:71
msgid "Friend"
msgstr "Vriend"

#: src/gui/setup_relations.cpp:72
msgid "Disregarded"
msgstr ""

#: src/gui/setup_relations.cpp:73
msgid "Ignored"
msgstr "Genegeerd"

#: src/gui/setup_relations.cpp:74
msgid "Erased"
msgstr ""

#: src/gui/setup_relations.cpp:239
msgid "Allow trading"
msgstr "Handelen toestaan"

#: src/gui/setup_relations.cpp:241
msgid "Allow whispers"
msgstr "Fluisteren toestaan"

#: src/gui/setup_relations.cpp:244
msgid "Old"
msgstr ""

#: src/gui/setup_relations.cpp:246
msgid "Relations"
msgstr ""

#: src/gui/setup_relations.cpp:271
msgid "When ignoring:"
msgstr "Tijdens negeren:"

#: src/gui/setup_theme.cpp:106
msgid "Tiny (10)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:107
msgid "Small (11)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:108
msgid "Medium (12)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:109
msgid "Large (13)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:110
msgid "Big (14)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:111
msgid "Huge (15)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:141
msgid "Theme"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:143
msgid "Gui theme"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:144
msgid "Main Font"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:145
msgid "Bold font"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:146
msgid "Particle font"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:147
msgid "Help font"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:148
msgid "Secure font"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:176
msgid "Font size"
msgstr "Lettergrootte"

#: src/gui/setup_theme.cpp:282
msgid "Theme Changed"
msgstr ""

#: src/gui/setup_theme.cpp:283 src/gui/setup_video.cpp:619
#: src/gui/setup_video.cpp:624
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Herstart de client om de wijzigingen in werking te doen treden."

#: src/gui/setup_video.cpp:194
msgid "Software"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:195
msgid "Fast OpenGL"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:196
msgid "Safe OpenGL"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:223
msgid "No text"
msgstr "Geen tekst"

#: src/gui/setup_video.cpp:225
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: src/gui/setup_video.cpp:227
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Bellen, geen namen"

#: src/gui/setup_video.cpp:229
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Bellen met namen"

#: src/gui/setup_video.cpp:242
msgid "off"
msgstr "uit"

#: src/gui/setup_video.cpp:244 src/gui/setup_video.cpp:261
msgid "low"
msgstr "laag"

#: src/gui/setup_video.cpp:246 src/gui/setup_video.cpp:265
msgid "high"
msgstr "hoog"

#: src/gui/setup_video.cpp:263
msgid "medium"
msgstr "gemiddeld"

#: src/gui/setup_video.cpp:267
msgid "max"
msgstr "max"

#: src/gui/setup_video.cpp:288
msgid "Full screen"
msgstr "Volledig scherm"

#: src/gui/setup_video.cpp:289
msgid "Custom cursor"
msgstr "Aangepaste cursor"

#: src/gui/setup_video.cpp:291
msgid "Particle effects"
msgstr "Deeltjes effecten"

#: src/gui/setup_video.cpp:293
msgid "Show pickup notification"
msgstr "Notificatie bij oprapen weergeven"

#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
#: src/gui/setup_video.cpp:295
msgid "in chat"
msgstr "in chat"

#. TRANSLATORS: Refers to "Show own name"
#: src/gui/setup_video.cpp:297
msgid "as particle"
msgstr "als deeltje"

#: src/gui/setup_video.cpp:302
msgid "FPS limit:"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:306 src/gui/setup_video.cpp:341
#: src/gui/setup_video.cpp:562 src/gui/setup_video.cpp:709
msgid "Alt FPS limit: "
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:315
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: src/gui/setup_video.cpp:321
msgid "Overhead text"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:322
msgid "Gui opacity"
msgstr "Dekking van de GUI"

#: src/gui/setup_video.cpp:323
msgid "Ambient FX"
msgstr "Omgevingseffecten"

#: src/gui/setup_video.cpp:324
msgid "Particle detail"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:339 src/gui/setup_video.cpp:342
#: src/gui/setup_video.cpp:561 src/gui/setup_video.cpp:696
#: src/gui/setup_video.cpp:707
msgid "None"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:484
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:490
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:501
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:502
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "De veranderingen worden pas actief na opnieuw opstarten"

#: src/gui/setup_video.cpp:514
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:515
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Het wisselen van of naar OpenGL wordt pas actief na opnieuw opstarten"

#: src/gui/setup_video.cpp:602
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:603
msgid "Enter new resolution:                "
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:618 src/gui/setup_video.cpp:623
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:621
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:654
msgid "Particle Effect Settings Changed."
msgstr ""

#: src/gui/setup_video.cpp:655
msgid "Changes will take effect on map change."
msgstr "Wijzigingen treden in werking bij het wisselen van map."

#: src/gui/shopwindow.cpp:74
msgid "Personal Shop"
msgstr ""

#: src/gui/shopwindow.cpp:116
msgid "Buy items"
msgstr ""

#: src/gui/shopwindow.cpp:117
msgid "Sell items"
msgstr ""

#: src/gui/shopwindow.cpp:119 src/gui/shopwindow.cpp:122
#: src/gui/tradewindow.cpp:88
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"

#: src/gui/shopwindow.cpp:121 src/gui/shopwindow.cpp:124
msgid "Announce"
msgstr ""

#: src/gui/shopwindow.cpp:125
msgid "Show links in announce"
msgstr ""

#: src/gui/shopwindow.cpp:723 src/net/ea/tradehandler.cpp:106
#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:127
msgid "Request for Trade"
msgstr "Handel aanvragen"

#: src/gui/shopwindow.cpp:724
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
msgstr ""

#: src/gui/skilldialog.cpp:272 src/gui/windowmenu.cpp:81
msgid "Skills"
msgstr "Vaardigheden"

#: src/gui/skilldialog.cpp:283
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"

#: src/gui/skilldialog.cpp:336
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr ""

#: src/gui/skilldialog.cpp:413
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr ""

#: src/gui/skilldialog.cpp:425
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr ""

#: src/gui/skilldialog.cpp:492 src/gui/skilldialog.cpp:545
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr ""

#: src/gui/skilldialog.cpp:537
#, c-format
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:117 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:52
msgid "Guild"
msgstr "Guild"

#: src/gui/socialwindow.cpp:146
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:160
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:187
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:188
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:197
msgid "Leave Guild?"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:198
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:215 src/net/ea/gui/partytab.cpp:50
msgid "Party"
msgstr "Groep"

#: src/gui/socialwindow.cpp:243
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:257
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:284
msgid "Member Invite to Party"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:285
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:294
msgid "Leave Party?"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:295
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:521
msgid "Nav"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:799
msgid "Atk"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:840
msgid "Priority mobs"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:872
msgid "Attack mobs"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:907
msgid "Ignore mobs"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:970
msgid "Create Guild"
msgstr "Guild aanmaken"

#: src/gui/socialwindow.cpp:971 src/gui/socialwindow.cpp:1387
msgid "Create Party"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1013 src/gui/windowmenu.cpp:93
msgid "Social"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1034
msgid "Invite"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1176
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1186
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1203
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1213
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1257
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1280
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1294
msgid "Guild Name"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1295
msgid "Choose your guild's name."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1309
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1315
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1321
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1336
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Uitnodiging tot groep ontvangen, maar er is er al één."

#: src/gui/socialwindow.cpp:1347
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1351
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1359
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij hun groep te voegen."

#: src/gui/socialwindow.cpp:1364
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s heeft je uitgenodigd om je bij groep %s te voegen."

#: src/gui/socialwindow.cpp:1373
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Groepsuitnodiging aanvaarden"

#: src/gui/socialwindow.cpp:1388
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1393
msgid "Party Name"
msgstr ""

#: src/gui/socialwindow.cpp:1394
msgid "Choose your party's name."
msgstr ""

#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:88
msgid "Specials"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:197
msgid "(D) default moves"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:202
msgid "(I) invert moves"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:207
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:212
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:217
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:222
msgid "(?) move"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:240
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:244
msgid "(?) crazy move"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:254
msgid "(0) default moves to target"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:259
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:264
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:269
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:274
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:279
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:284
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:289
msgid "(?) move to target"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:297
msgid "(D) default follow"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:301
msgid "(R) relative follow"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:305
msgid "(M) mirror follow"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:309
msgid "(P) pet follow"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:313
msgid "(?) unknown follow"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:322 src/gui/statuspopup.cpp:345
msgid "(D) default attack"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:327
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:332
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:336 src/gui/statuspopup.cpp:361
msgid "(?) attack"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:349
msgid "(G) go and attack"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:353
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:357
msgid "(d) without auto attack"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:375
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:379
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:383
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:387
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:391
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:395
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:399
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:403
msgid "(?) pick up"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:412
msgid "(N) normal map view"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:416
msgid "(D) debug map view"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:420
msgid "(u) ultra map view"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:424
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:428
msgid "(e) empty map view"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:432
msgid "(b) black & white map view"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:436
msgid "(?) map view"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:444
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:449
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:454
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:459
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:464
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:468
msgid "(?) magic attack"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:477
msgid "(D) default imitation"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:481
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:485
msgid "(?) imitation"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:494
msgid "(O) on keyboard"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:497
msgid "(A) away"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:500 src/gui/statuspopup.cpp:520
msgid "(?) away"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:508
msgid "(G) game camera mode"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:512
msgid "(F) free camera mode"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:516
msgid "(D) design camera mode"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:527
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr ""

#: src/gui/statuspopup.cpp:532
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:133 src/gui/statuswindow.cpp:259
#: src/gui/statuswindow.cpp:322
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Level: %d"

#: src/gui/statuswindow.cpp:134 src/gui/statuswindow.cpp:245
#: src/gui/statuswindow.cpp:289
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Geld: %s"

#: src/gui/statuswindow.cpp:140
msgid "HP:"
msgstr "Leven:"

#: src/gui/statuswindow.cpp:147
msgid "Exp:"
msgstr "Ervaring:"

#: src/gui/statuswindow.cpp:161
msgid "MP:"
msgstr "Magie:"

#: src/gui/statuswindow.cpp:193 src/gui/statuswindow.cpp:372
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Job: %d"

#: src/gui/statuswindow.cpp:194
msgid "Job:"
msgstr "Job:"

#: src/gui/statuswindow.cpp:248 src/gui/statuswindow.cpp:296
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:254
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:310
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:633 src/gui/statuswindow.cpp:698
#: src/gui/statuswindow.cpp:718 src/gui/statuswindow.cpp:734
#: src/gui/statuswindow.cpp:780 src/gui/statuswindow.cpp:809
#: src/gui/statuswindow.cpp:832 src/gui/statuswindow.cpp:851
msgid "(D)"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:636 src/gui/statuswindow.cpp:759
msgid "(I)"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:639 src/gui/statuswindow.cpp:756
msgid "(c)"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:642
msgid "(C)"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:645 src/gui/statuswindow.cpp:743
msgid "(d)"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:648 src/gui/statuswindow.cpp:662
#: src/gui/statuswindow.cpp:691 src/gui/statuswindow.cpp:710
#: src/gui/statuswindow.cpp:727 src/gui/statuswindow.cpp:746
#: src/gui/statuswindow.cpp:768 src/gui/statuswindow.cpp:798
#: src/gui/statuswindow.cpp:824 src/gui/statuswindow.cpp:838
#: src/gui/statuswindow.cpp:854 src/gui/statuswindow.cpp:867
msgid "(?)"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:659
msgid "(a)"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:670
msgid "(0)"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:673
msgid "(1)"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:676
msgid "(2)"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:679 src/gui/statuswindow.cpp:786
msgid "(3)"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:682
msgid "(5)"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:685
msgid "(7)"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:688 src/gui/statuswindow.cpp:740
#: src/gui/statuswindow.cpp:795 src/gui/statuswindow.cpp:864
msgid "(A)"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:701
msgid "(R)"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:704
msgid "(M)"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:707
msgid "(P)"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:721
msgid "(s)"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:724 src/gui/statuswindow.cpp:777
msgid "(S)"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:737 src/gui/statuswindow.cpp:792
#: src/gui/statuswindow.cpp:845
msgid "(G)"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:753
msgid "(f)"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:762 src/gui/statuswindow.cpp:783
#: src/gui/statuswindow.cpp:848
msgid "(F)"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:765 src/gui/statuswindow.cpp:815
msgid "(U)"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:789
msgid "(g)"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:806
msgid "(N)"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:812
msgid "(u)"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:818
msgid "(e)"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:821
msgid "(b)"
msgstr ""

#: src/gui/statuswindow.cpp:835 src/gui/statuswindow.cpp:861
msgid "(O)"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:113
msgid "No Target"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:114
msgid "Allow Target"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:115
msgid "Need Target"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:120
msgid "General Magic"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:121
msgid "Life Magic"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:122
msgid "War Magic"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:123
msgid "Transmute Magic"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:124
msgid "Nature Magic"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:125
msgid "Astral Magic"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:168
msgid "Command Editor"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:185
msgid "magic"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:189
msgid "other"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:194
msgid "Symbol:"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:197
msgid "Command:"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:200
msgid "Mana:"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:206
msgid "Target Type:"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:212
msgid "Icon:"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:218
msgid "Magic level:"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:224
msgid "Magic School:"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:230
msgid "School level:"
msgstr ""

#: src/gui/textcommandeditor.cpp:235
msgid "Save"
msgstr ""

#: src/gui/tradewindow.cpp:60
msgid "Propose trade"
msgstr "Handelen voorstellen"

#: src/gui/tradewindow.cpp:61
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Bevestigd. Wachten..."

#: src/gui/tradewindow.cpp:62
msgid "Agree trade"
msgstr "Handel goedkeuren"

#: src/gui/tradewindow.cpp:63
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Goedgekeurd. Wachten..."

#: src/gui/tradewindow.cpp:66
msgid "Trade: You"
msgstr "Handel: Jij"

#: src/gui/tradewindow.cpp:110 src/gui/tradewindow.cpp:166
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr ""

#: src/gui/tradewindow.cpp:111
msgid "You give:"
msgstr "Je geeft:"

#: src/gui/tradewindow.cpp:115
msgid "Change"
msgstr "Veranderen"

#: src/gui/tradewindow.cpp:332
msgid ""
"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
"Kan dat voorwerp niet toevoegen. Je kan één type voorwerp niet overlappen in"
" het venster."

#: src/gui/tradewindow.cpp:377
msgid "You don't have enough money."
msgstr "Je hebt niet genoeg geld."

#: src/gui/unregisterdialog.cpp:54
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Naam: %s"

#: src/gui/updatewindow.cpp:136
msgid "Updating..."
msgstr "Actualiseren..."

#: src/gui/updatewindow.cpp:155
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..."

#: src/gui/updatewindow.cpp:158
msgid "Play"
msgstr "Spelen"

#: src/gui/updatewindow.cpp:556
msgid "##1  The update process is incomplete."
msgstr "##1 Het updateproces is onvolledig."

#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
#: src/gui/updatewindow.cpp:558
msgid "##1  It is strongly recommended that"
msgstr "##1 Het is ten sterkste aanbevolen dat"

#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/updatewindow.cpp:560
msgid "##1  you try again later."
msgstr ""

#: src/gui/updatewindow.cpp:686
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"

#: src/gui/userpalette.cpp:116
msgid "Being"
msgstr "Wezen"

#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Friend Names"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:118
msgid "Disregarded Names"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "Ignored Names"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:120
msgid "Erased Names"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:121
msgid "Other Players' Names"
msgstr "Namen van andere Spelers"

#: src/gui/userpalette.cpp:122
msgid "Own Name"
msgstr "Eigen Naam"

#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "GM Names"
msgstr "GM Namen"

#: src/gui/userpalette.cpp:124
msgid "NPCs"
msgstr "NPCs"

#: src/gui/userpalette.cpp:126
msgid "Monster HP bar"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:128
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:129
msgid "Party Members"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:130
msgid "Guild Members"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:131
msgid "Particle Effects"
msgstr "Deeltjes effecten"

#: src/gui/userpalette.cpp:132
msgid "Pickup Notification"
msgstr "Notificatie bij opnemen"

#: src/gui/userpalette.cpp:133
msgid "Exp Notification"
msgstr "Ervaring Notificatie"

#: src/gui/userpalette.cpp:134
msgid "Player HP bar"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Player HP bar (second color)"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:137
msgid "Player Hits Monster"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:138
msgid "Monster Hits Player"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:140
msgid "Other Player Hits Local Player"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:141
msgid "Critical Hit"
msgstr "Kritieke aanval"

#: src/gui/userpalette.cpp:143
msgid "Local Player Hits Monster"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:145
msgid "Local Player Critical Hit"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:147
msgid "Local Player Miss"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:148
msgid "Misses"
msgstr "Missers"

#: src/gui/userpalette.cpp:149
msgid "Portal Highlight"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:151
msgid "Default collision Highlight"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:153
msgid "Air collision Highlight"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:155
msgid "Water collision Highlight"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:157
msgid "Walkable Highlight"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:159
msgid "Local Player Attack Range"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:161
msgid "Local Player Attack Range Border"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:163
msgid "Monster Attack Range"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:165
msgid "Home Place"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:167
msgid "Home Place Border"
msgstr ""

#: src/gui/userpalette.cpp:169
msgid "Road Point"
msgstr ""

#: src/gui/whoisonline.cpp:81 src/gui/whoisonline.cpp:471
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr ""

#: src/gui/whoisonline.cpp:101
msgid "Update"
msgstr ""

#: src/gui/whoisonline.cpp:294
msgid "Who Is Online - "
msgstr ""

#: src/gui/whoisonline.cpp:485
msgid "Who Is Online - error"
msgstr ""

#: src/gui/whoisonline.cpp:516
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/battletab.cpp:45
msgid "Battle"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:52
msgid "/users > Lists the users in the current channel"
msgstr "/users > Lijst van gebruikers in het huidig kanaal weergeven"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:53
msgid "/topic > Set the topic of the current channel"
msgstr "/topic > stel het onderwerp van het huidig kanaal in"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:54
msgid "/quit > Leave a channel"
msgstr "/quit > Verlaat een kanaal"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:55
msgid "/op > Make a user a channel operator"
msgstr "/op > Maakt een gebruiker een kanaalbeheerder"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:56
msgid "/kick > Kick a user from the channel"
msgstr "/kick > Verwijdert een gebruiker van het kanaal"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:66
msgid "Command: /users"
msgstr "Commando: /users"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:67
msgid "This command shows the users in this channel."
msgstr "Dit commando geeft de gebruikers in het kanaal weer."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:71
msgid "Command: /topic <message>"
msgstr "Commando: /topic <bericht>"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:72
msgid "This command sets the topic to <message>."
msgstr "Dit commando zet het onderwerp naar <bericht>."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:76
msgid "Command: /quit"
msgstr "Commando: /quit"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:77
msgid "This command leaves the current channel."
msgstr "Dit commando verlaat het huidige kanaal."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:78
msgid "If you're the last person in the channel, it will be deleted."
msgstr ""
"Als je de laatste persoon in het kanaal bent, zal het kanaal worden "
"verwijderd."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:83
msgid "Command: /op <nick>"
msgstr "Commando: /op <nick>"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:84
msgid "This command makes <nick> a channel operator."
msgstr "Dit commando maakt van <nick> een kanaalbeheerder."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:85 src/gui/widgets/channeltab.cpp:94
#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:69 src/net/ea/gui/partytab.cpp:85
msgid "If the <nick> has spaces in it, enclose it in double quotes (\")."
msgstr ""
"Als de <nick> spaties bevat, omsluit het dan met dubbele aanhalingstekens "
"(\")."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:87
msgid "Channel operators can kick and op other users from the channel."
msgstr ""
"Kanaalbeheerders kunnen andere gebruikers uit het kanaal verwijderen en "
"andere gebruikers kanaalbeheerders maken."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:92
msgid "Command: /kick <nick>"
msgstr "Commando: /kick <nick>"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:93
msgid "This command makes <nick> leave the channel."
msgstr "Dit commando maakt <nick> het kanaal verlaten."

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:118
msgid "Need a user to op!"
msgstr "Een gebruiker nodig om kanaalbeheerder te maken!"

#: src/gui/widgets/channeltab.cpp:125
msgid "Need a user to kick!"
msgstr "Een gebruiker nodig om uit het kanaal te verwijderen!"

#: src/gui/widgets/chattab.cpp:151
msgid "Global announcement:"
msgstr "Globale aankondiging:"

#: src/gui/widgets/chattab.cpp:157
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Globale aankondiging van %s:"

#: src/gui/widgets/chattab.cpp:184
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:107
msgid "/ignore > Ignore the other player"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:108
msgid "/unignore > Stop ignoring the other player"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:109
msgid "/close > Close the whisper tab"
msgstr "/close > Sluit de fluistertab"

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:119
msgid "Command: /close"
msgstr "Commando: /close"

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:120
msgid "This command closes the current whisper tab."
msgstr "Dit commando sluit de huidige fluistertab."

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:124
msgid "Command: /ignore"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:125
msgid "This command ignores the other player regardless of current relations."
msgstr ""

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:130
msgid "Command: /unignore <player>"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/whispertab.cpp:131
msgid ""
"This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:65
msgid "BC"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:65
msgid "Bot checker"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:67
msgid "ONL"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:67
msgid "Who is online"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:69
msgid "KS"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:71
msgid "Smilies"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:73
msgid "STA"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:73
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: src/gui/windowmenu.cpp:74
msgid "EQU"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:76
msgid "INV"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:81
msgid "SKI"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:88
msgid "SPE"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:93
msgid "SOC"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:94
msgid "SH"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:94
msgid "Shortcuts"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:96
msgid "SP"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:97
msgid "DR"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:98
msgid "YK"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:98
msgid "Did you know"
msgstr ""

#: src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "SET"
msgstr ""

#: src/gui/worldselectdialog.cpp:77
msgid "Select World"
msgstr ""

#: src/gui/worldselectdialog.cpp:82
msgid "Change Login"
msgstr ""

#: src/gui/worldselectdialog.cpp:83
msgid "Choose World"
msgstr ""

#: src/inventory.cpp:248
msgid "Storage"
msgstr ""

#: src/inventory.cpp:250
msgid "Cart"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:43
msgid "Move Up"
msgstr "Omhoog"

#: src/keyboardconfig.cpp:44
msgid "Move Down"
msgstr "Omlaag"

#: src/keyboardconfig.cpp:45
msgid "Move Left"
msgstr "Naar links"

#: src/keyboardconfig.cpp:46
msgid "Move Right"
msgstr "Naar rechts"

#: src/keyboardconfig.cpp:49
msgid "Target & Attack"
msgstr "Viseren en Aanvallen"

#: src/keyboardconfig.cpp:51
msgid "Move to Target"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:53
msgid "Change Move to Target type"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:55
msgid "Move to Home location"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:57
msgid "Set home location"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:59
msgid "Move to navigation point"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:61
msgid "Smilie"
msgstr "Smilie"

#: src/keyboardconfig.cpp:63
msgid "Stop Attack"
msgstr "Aanval stoppen"

#: src/keyboardconfig.cpp:64
msgid "Target Closest"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:66
msgid "Target NPC"
msgstr "NPC viseren"

#: src/keyboardconfig.cpp:67
msgid "Target Player"
msgstr "Speler viseren"

#: src/keyboardconfig.cpp:69
msgid "Pickup"
msgstr "Oprapen"

#: src/keyboardconfig.cpp:70
msgid "Change Pickup Type"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:72
msgid "Hide Windows"
msgstr "Vensters verbergen"

#: src/keyboardconfig.cpp:74
msgid "Sit"
msgstr "Zitten"

#: src/keyboardconfig.cpp:75
msgid "Screenshot"
msgstr "Schermafdruk"

#: src/keyboardconfig.cpp:76
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Handelen inschakelen/uitschakelen"

#: src/keyboardconfig.cpp:78
msgid "Change Map View Mode"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:80
msgid "Item Shortcuts Key"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:82 src/keyboardconfig.cpp:84
#: src/keyboardconfig.cpp:86 src/keyboardconfig.cpp:88
#: src/keyboardconfig.cpp:90 src/keyboardconfig.cpp:92
#: src/keyboardconfig.cpp:94 src/keyboardconfig.cpp:96
#: src/keyboardconfig.cpp:98 src/keyboardconfig.cpp:100
#: src/keyboardconfig.cpp:102 src/keyboardconfig.cpp:104
#: src/keyboardconfig.cpp:106 src/keyboardconfig.cpp:108
#: src/keyboardconfig.cpp:110 src/keyboardconfig.cpp:113
#: src/keyboardconfig.cpp:115 src/keyboardconfig.cpp:117
#: src/keyboardconfig.cpp:119 src/keyboardconfig.cpp:121
#: src/keyboardconfig.cpp:360
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Snelkopeling naar voorwerp %d"

#: src/keyboardconfig.cpp:122
msgid "Help Window"
msgstr "Help venster"

#: src/keyboardconfig.cpp:124
msgid "Status Window"
msgstr "Statusvenster"

#: src/keyboardconfig.cpp:126
msgid "Inventory Window"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:128
msgid "Equipment Window"
msgstr "Uitrustingsvenster"

#: src/keyboardconfig.cpp:130
msgid "Skill Window"
msgstr "Vaardigheidsvenster"

#: src/keyboardconfig.cpp:132
msgid "Minimap Window"
msgstr "Minimapvenster"

#: src/keyboardconfig.cpp:134
msgid "Chat Window"
msgstr "Gespreksvenster"

#: src/keyboardconfig.cpp:136
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Voorwerpsnelkoppelingsvenster"

#: src/keyboardconfig.cpp:138
msgid "Setup Window"
msgstr "Instellingenvenster"

#: src/keyboardconfig.cpp:140
msgid "Debug Window"
msgstr "Debugvenster"

#: src/keyboardconfig.cpp:142
msgid "Social Window"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:144
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Emoticonsnelkoppelingsvenster"

#: src/keyboardconfig.cpp:146
msgid "Outfits Window"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:148
msgid "Shop Window"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:150
msgid "Quick drop Window"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:152
msgid "Kill Stats Window"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:154
msgid "Commands Window"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:156
msgid "Bot Checker Window"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:159
msgid "Who Is Online Window"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:161
msgid "Did you know Window"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:164
msgid "Previous Social Tab"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:166
msgid "Next Social Tab"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:168 src/keyboardconfig.cpp:170
#: src/keyboardconfig.cpp:172 src/keyboardconfig.cpp:174
#: src/keyboardconfig.cpp:176 src/keyboardconfig.cpp:178
#: src/keyboardconfig.cpp:180 src/keyboardconfig.cpp:182
#: src/keyboardconfig.cpp:184 src/keyboardconfig.cpp:186
#: src/keyboardconfig.cpp:188 src/keyboardconfig.cpp:190
#: src/keyboardconfig.cpp:193 src/keyboardconfig.cpp:195
#: src/keyboardconfig.cpp:197 src/keyboardconfig.cpp:199
#: src/keyboardconfig.cpp:201 src/keyboardconfig.cpp:203
#: src/keyboardconfig.cpp:205 src/keyboardconfig.cpp:207
#: src/keyboardconfig.cpp:209 src/keyboardconfig.cpp:211
#: src/keyboardconfig.cpp:213 src/keyboardconfig.cpp:215
#: src/keyboardconfig.cpp:217 src/keyboardconfig.cpp:220
#: src/keyboardconfig.cpp:223 src/keyboardconfig.cpp:226
#: src/keyboardconfig.cpp:228 src/keyboardconfig.cpp:230
#: src/keyboardconfig.cpp:232 src/keyboardconfig.cpp:234
#: src/keyboardconfig.cpp:236 src/keyboardconfig.cpp:238
#: src/keyboardconfig.cpp:240 src/keyboardconfig.cpp:242
#: src/keyboardconfig.cpp:244 src/keyboardconfig.cpp:247
#: src/keyboardconfig.cpp:249 src/keyboardconfig.cpp:251
#: src/keyboardconfig.cpp:253 src/keyboardconfig.cpp:255
#: src/keyboardconfig.cpp:257 src/keyboardconfig.cpp:259
#: src/keyboardconfig.cpp:355
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Emoticon snelkoppeling %d"

#: src/keyboardconfig.cpp:261
msgid "Wear Outfit"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:263
msgid "Copy Outfit"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:265
msgid "Copy equipped to Outfit"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:267
msgid "Toggle Chat"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:269
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Chat omhoogscrollen"

#: src/keyboardconfig.cpp:271
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Chat omlaagscrollen"

#: src/keyboardconfig.cpp:273
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Vorige chattab"

#: src/keyboardconfig.cpp:275
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Volgende chattab"

#: src/keyboardconfig.cpp:278
msgid "Close current Chat Tab"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:280
msgid "Previous chat line"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:282
msgid "Next chat line"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:284
msgid "Chat Auto Complete"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:286
msgid "Deactivate Chat Input"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:288
msgid "Select OK"
msgstr "OK selecteren"

#: src/keyboardconfig.cpp:291
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Ingave 1 negeren"

#: src/keyboardconfig.cpp:293
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Ingave 2 negeren"

#: src/keyboardconfig.cpp:295
msgid "Direct Up"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:296
msgid "Direct Down"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:298
msgid "Direct Left"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:299
msgid "Direct Right"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:301
msgid "Crazy moves"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:303
msgid "Change Crazy Move mode"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:305
msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:307
msgid "Quick Drop N Items"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:309
msgid "Switch Quick Drop Counter"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:311
msgid "Quick heal target or self"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:313
msgid "Use #itenplz spell"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:315
msgid "Use magic attack"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:317
msgid "Switch magic attack"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:319
msgid "Change move type"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:321
msgid "Change Attack Weapon Type"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:323
msgid "Change Attack Type"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:325
msgid "Change Follow mode"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:327
msgid "Change Imitation mode"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:330
msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:331
msgid "On / Off audio"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:333
msgid "Enable / Disable away mode"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:335
msgid "Emulate right click from keyboard"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:337
msgid "Toggle camera mode"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:339
msgid "Modifier key"
msgstr ""

#: src/keyboardconfig.cpp:411
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:371
msgid "You were killed by "
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1402
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1404
msgid "Item is too heavy."
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1406
msgid "Item is too far away."
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1408
msgid "Inventory is full."
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1410
msgid "Stack is too big."
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1413
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:1416
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
#: src/localplayer.cpp:1440
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/localplayer.cpp:3174
msgid "Away"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:3478
msgid "Follow: "
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:3480 src/localplayer.cpp:3495
msgid "Follow canceled"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:3487
msgid "Imitation: "
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:3489 src/localplayer.cpp:3497
msgid "Imitation canceled"
msgstr ""

#: src/localplayer.cpp:3849
msgid "You see "
msgstr ""

#: src/main.cpp:47
msgid "manaplus [options] [mana-file]"
msgstr ""

#: src/main.cpp:48
msgid "[mana-file] : The mana file is an XML file (.mana)"
msgstr ""

#: src/main.cpp:49
msgid "              used to set custom parameters"
msgstr ""

#: src/main.cpp:50
msgid "              to the manaplus client."
msgstr ""

#: src/main.cpp:52
msgid "Options:"
msgstr "Opties:"

#: src/main.cpp:53
msgid "  -l --log-file       : Log file to use"
msgstr ""

#: src/main.cpp:54
msgid "  -L --chat-log-dir   : Chat log dir to use"
msgstr ""

#: src/main.cpp:55
msgid "  -v --version        : Display the version"
msgstr ""

#: src/main.cpp:56
msgid "  -h --help           : Display this help"
msgstr ""

#: src/main.cpp:57
msgid "  -C --config-dir     : Configuration directory to use"
msgstr ""

#: src/main.cpp:58
msgid "  -U --username       : Login with this username"
msgstr ""

#: src/main.cpp:59
msgid "  -P --password       : Login with this password"
msgstr ""

#: src/main.cpp:60
msgid "  -c --character      : Login with this character"
msgstr ""

#: src/main.cpp:61
msgid "  -s --server         : Login server name or IP"
msgstr ""

#: src/main.cpp:62
msgid "  -p --port           : Login server port"
msgstr ""

#: src/main.cpp:63
msgid "     --update-host    : Use this update host"
msgstr ""

#: src/main.cpp:64
msgid "  -D --default        : Choose default character server and character"
msgstr ""

#: src/main.cpp:66
msgid "  -u --skip-update    : Skip the update downloads"
msgstr ""

#: src/main.cpp:67
msgid "  -d --data           : Directory to load game data from"
msgstr ""

#: src/main.cpp:69
msgid "  -L --localdata-dir  : Directory to use as local data directory"
msgstr ""

#: src/main.cpp:71
msgid "     --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr ""

#: src/main.cpp:72
msgid "     --safemode       : Start game in safe mode"
msgstr ""

#: src/main.cpp:74
msgid "     --no-opengl      : Disable OpenGL for this session"
msgstr ""

#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:163
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Niets te verkopen."

#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:171
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Bedankt voor de aankopen."

#: src/net/ea/buysellhandler.cpp:179
msgid "Unable to buy."
msgstr "Kan niets kopen."

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:63
msgid "Strength:"
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:64
msgid "Agility:"
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:65
msgid "Vitality:"
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:66
msgid "Intelligence:"
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:67
msgid "Dexterity:"
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:68
msgid "Luck:"
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:102
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:106
msgid "Cannot use this ID."
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:109
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:138
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:142 src/net/ea/loginhandler.cpp:237
msgid "Wrong name."
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:145
msgid "Incorrect stats."
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:148
msgid "Incorrect hair."
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:151
msgid "Incorrect slot."
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:166 src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:166
msgid "Character deleted."
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:172
msgid "Failed to delete character."
msgstr ""

#: src/net/ea/chathandler.cpp:60 src/net/ea/chathandler.cpp:66
#: src/net/ea/chathandler.cpp:71 src/net/ea/chathandler.cpp:77
#: src/net/ea/chathandler.cpp:82 src/net/ea/chathandler.cpp:88
#: src/net/ea/chathandler.cpp:95 src/net/ea/chathandler.cpp:101
msgid "Channels are not supported!"
msgstr ""

#: src/net/ea/chathandler.cpp:128
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr ""

#: src/net/ea/chathandler.cpp:136
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr ""

#: src/net/ea/chathandler.cpp:348
msgid "MVP player."
msgstr ""

#: src/net/ea/chathandler.cpp:352
msgid "MVP player: "
msgstr ""

#: src/net/ea/gamehandler.cpp:86
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr ""

#: src/net/ea/gamehandler.cpp:98
msgid "Game"
msgstr ""

#: src/net/ea/gamehandler.cpp:98
msgid "Request to quit denied!"
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:67 src/net/ea/gui/partytab.cpp:83
msgid "Command: /invite <nick>"
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:68
msgid "This command invites <nick> to the guild you're in."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:74 src/net/ea/gui/partytab.cpp:90
msgid "Command: /leave"
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:75
msgid "This command causes the player to leave the guild."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:135 src/net/ea/gui/partytab.cpp:69
msgid "/help > Display this help."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:136
msgid "/invite > Invite a player to your guild"
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:137
msgid "/leave > Leave the guild you are in"
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/guildtab.cpp:138
msgid "/kick > Kick some one from the guild you are in"
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:83 src/net/manaserv/guildhandler.cpp:85
msgid "Guild created."
msgstr "Guild aangemaakt."

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:88 src/net/ea/guildhandler.cpp:93
msgid "You are already in guild."
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:98
msgid "Emperium check failed."
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:103
msgid "Unknown server response."
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:180
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:182
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:184
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:186
#, c-format
msgid "Online members: %d"
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:190
#, c-format
msgid "Average level: %d"
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:192
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:196
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:402
msgid "Could not inivte user to guild."
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:406
msgid "User rejected guild invite."
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:410
msgid "User is now part of your guild."
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:414
msgid "Your guild is full."
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:418
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:438
msgid "You have left the guild."
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:452
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:483
msgid "You was kicked from guild."
msgstr ""

#: src/net/ea/guildhandler.cpp:496
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:70
msgid "/invite > Invite a player to your party"
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:71
msgid "/leave > Leave the party you are in"
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:72
msgid "/kick > Kick some one from the party you are in"
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:73
msgid "/item > Show/change party item sharing options"
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:74
msgid "/exp > Show/change party experience sharing options"
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:84
msgid "This command invites <nick> to party with you."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:91
msgid "This command causes the player to leave the party."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:95
msgid "Command: /item <policy>"
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:97
msgid "This command changes the party's item sharing policy."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:98
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable item sharing, or "
"\"0\", \"no\", \"false\" to disable item sharing."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:101
msgid "Command: /item"
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:102
msgid "This command displays the party's current item sharing policy."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:107
msgid "Command: /exp <policy>"
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:108
msgid "This command changes the party's experience sharing policy."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:110
msgid ""
"<policy> can be one of \"1\", \"yes\", \"true\" to enable experience "
"sharing, or \"0\", \"no\", \"false\" to disable experience sharing."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:113
msgid "Command: /exp"
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:114
msgid "This command displays the party's current experience sharing policy."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:148 src/net/ea/partyhandler.cpp:286
msgid "Item sharing enabled."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:151 src/net/ea/partyhandler.cpp:296
msgid "Item sharing disabled."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:154 src/net/ea/partyhandler.cpp:306
msgid "Item sharing not possible."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157
msgid "Item sharing unknown."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:187 src/net/ea/partyhandler.cpp:248
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:190 src/net/ea/partyhandler.cpp:258
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:193 src/net/ea/partyhandler.cpp:268
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr ""

#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:196
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr ""

#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:407
msgid "Failed to use item."
msgstr ""

#: src/net/ea/inventoryhandler.cpp:580
msgid "Unable to equip."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:131
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:127
msgid "Old password incorrect."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:137
msgid "New password too short."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:140 src/net/ea/loginhandler.cpp:243
#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:181 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:102
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:134 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:170
#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:291 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:328
msgid "Unknown error."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:205
msgid "Unregistered ID."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:208
msgid "Wrong password."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:211
msgid "Account expired."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:214
msgid "Rejected from server."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:217
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:221
msgid "Client too old."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:231
msgid "Server overpopulated."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:234
msgid "This user name is already taken."
msgstr ""

#: src/net/ea/loginhandler.cpp:240
msgid "Username permanently erased."
msgstr ""

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:82
msgid "Could not create party."
msgstr ""

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:84
msgid "Party successfully created."
msgstr ""

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:140
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
msgstr ""

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:176
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr ""

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:181
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr ""

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:186
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr ""

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:191
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr ""

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:196
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr ""

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:356
msgid "You have left the party."
msgstr ""

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:368
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr ""

#: src/net/ea/partyhandler.cpp:444
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:95 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:315
msgid "You are dead."
msgstr "Je bent dood."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:96 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:316
msgid "We regret to inform you that your character was killed in battle."
msgstr ""
"We betreuren het om je te melden dat jouw personage is gestorven in een "
"gevecht."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:98 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:318
msgid "You are not that alive anymore."
msgstr "Je bent niet langer levend."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:99 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:319
msgid "The cold hands of the grim reaper are grabbing for your soul."
msgstr "De koude handen van Pietje de Dood grijpen naar jouw ziel."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:100 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:320
msgid "Game Over!"
msgstr "Game Over!"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:101
msgid "Insert coin to continue."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:102 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:321
msgid ""
"No, kids. Your character did not really die. It... err... went to a better "
"place."
msgstr ""
"Neen, kinderen. Jouw personage is niet echt gestorven. Het... euhm... is "
"naar een beter plaats gegaan."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:104 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:323
msgid ""
"Your plan of breaking your enemies weapon by bashing it with your throat "
"failed."
msgstr ""
"Jouw plan om vijandelijke wapens te vernietignen door ermee tegen jouw keel "
"te slaan is mislukt."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:106 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:325
msgid "I guess this did not run too well."
msgstr "Dit verliep niet zoals gepland."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:108 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:326
msgid "Do you want your possessions identified?"
msgstr "Wil je dat jouw bezittingen geïdentificeerd worden?"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:110 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:327
msgid "Sadly, no trace of you was ever found..."
msgstr "Spijtig genoeg, was er geen spoor van jou gevonden..."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:112 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:329
msgid "Annihilated."
msgstr "Verslagen"

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:114 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:330
msgid "Looks like you got your head handed to you."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:116 src/net/manaserv/beinghandler.cpp:332
msgid ""
"You screwed up again, dump your body down the tubes and get you another one."
msgstr ""
"Je hebt het weer verknald, dump jouw lichaam  en ga er een nieuw halen."

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:119
msgid "You're not dead yet. You're just resting."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:120
msgid "You are no more."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:121
msgid "You have ceased to be."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:122
msgid "You've expired and gone to meet your maker."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:123
msgid "You're a stiff."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:124
msgid "Bereft of life, you rest in peace."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:125
msgid "If you weren't so animated, you'd be pushing up the daisies."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:126
msgid "Your metabolic processes are now history."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:127
msgid "You're off the twig."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:128
msgid "You've kicked the bucket."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:129
msgid ""
"You've shuffled off your mortal coil, run down the curtain and joined the "
"bleedin' choir invisibile."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:131
msgid "You are an ex-player."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:132
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:336 src/net/ea/playerhandler.cpp:346
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:425
msgid "Message"
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:337
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
"health."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:347
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:451
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:457
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:501
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr ""

#: src/net/ea/playerhandler.cpp:618
msgid "Equip arrows first."
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:149
msgid "Trade failed!"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:152
msgid "Emote failed!"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:155
msgid "Sit failed!"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:158
msgid "Chat creating failed!"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:161
msgid "Could not join party!"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:164
msgid "Cannot shout!"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:181
msgid "Insufficient HP!"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:184
msgid "Insufficient SP!"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:187
msgid "You have no memos!"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:190
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:193
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:196
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:200
msgid "You need another red gem!"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:203
msgid "You need another blue gem!"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:206
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:209
msgid "Huh? What's that?"
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:220
msgid "Warp failed..."
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:223
msgid "Could not steal anything..."
msgstr ""

#: src/net/ea/specialhandler.cpp:226
msgid "Poison had no effect..."
msgstr ""

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:107 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:128
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s wil met jou handelen, aanvaard je dit?"

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:130
msgid "Trading isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr ""

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:134
msgid "Trading isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr ""

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:138
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr ""

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:146
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr ""

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:156
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr ""

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:169
msgid "Unhandled trade cancel packet."
msgstr ""

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:231
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr ""

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:236
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr ""

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:241
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
msgstr ""

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:245
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr ""

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:264 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:160
msgid "Trade canceled."
msgstr "Handel geannuleerd."

#: src/net/ea/tradehandler.cpp:275 src/net/manaserv/tradehandler.cpp:167
msgid "Trade completed."
msgstr "Handel voltooid."

#: src/net/manaserv/attributes.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259
msgid "Strength"
msgstr "Kracht"

#: src/net/manaserv/attributes.cpp:167
#, c-format
msgid "Strength %+.1f"
msgstr ""

#: src/net/manaserv/attributes.cpp:173 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:260
msgid "Agility"
msgstr "Behendigheid"

#: src/net/manaserv/attributes.cpp:180
#, c-format
msgid "Agility %+.1f"
msgstr ""

#: src/net/manaserv/attributes.cpp:186 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:263
msgid "Dexterity"
msgstr "Vaardigheid"

#: src/net/manaserv/attributes.cpp:193
#, c-format
msgid "Dexterity %+.1f"
msgstr ""

#: src/net/manaserv/attributes.cpp:199 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:261
msgid "Vitality"
msgstr "Vitaliteit"

#: src/net/manaserv/attributes.cpp:206
#, c-format
msgid "Vitality %+.1f"
msgstr ""

#: src/net/manaserv/attributes.cpp:212 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:262
msgid "Intelligence"
msgstr "Intelligentie"

#: src/net/manaserv/attributes.cpp:219
#, c-format
msgid "Intelligence %+.1f"
msgstr ""

#: src/net/manaserv/attributes.cpp:225
msgid "Willpower"
msgstr ""

#: src/net/manaserv/attributes.cpp:232
#, c-format
msgid "Willpower %+.1f"
msgstr ""

#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:337
msgid "Press OK to respawn."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/beinghandler.cpp:338
msgid "You Died"
msgstr ""

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:145 src/net/manaserv/charhandler.cpp:219
msgid "Not logged in."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:148
msgid "No empty slot."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:151
msgid "Invalid name."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:154
msgid "Character's name already exists."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:157
msgid "Invalid hairstyle."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:160
msgid "Invalid hair color."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:163
msgid "Invalid gender."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:166
msgid "Character's stats are too high."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:169
msgid "Character's stats are too low."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:172
#, c-format
msgid "At least one stat is out of the permitted range: (%u - %u)."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:178
msgid "Invalid slot number."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:210
msgid "Player deleted."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:222
msgid "Selection out of range."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:225
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/charhandler.cpp:261
msgid "No gameservers are available."
msgstr "Geen gameservers beschikbaar."

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:186 src/net/manaserv/chathandler.cpp:309
#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:265
#, c-format
msgid "Topic: %s"
msgstr "Onderwerp: %s"

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:191 src/net/manaserv/chathandler.cpp:269
msgid "Players in this channel:"
msgstr ""

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:208
msgid "Error joining channel."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:214
msgid "Listing channels."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:226
msgid "End of channel list."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:299
#, c-format
msgid "%s entered the channel."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:304
#, c-format
msgid "%s left the channel."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:320
#, c-format
msgid "%s has set mode %s on user %s."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:331
#, c-format
msgid "%s has kicked %s."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/chathandler.cpp:337
msgid "Unknown channel event."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:90
msgid "Error creating guild."
msgstr "Fout bij het creëren van guild."

#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:100
msgid "Invite sent."
msgstr "Uitnodiging verzonden."

#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:207
msgid "Member was promoted successfully."
msgstr "Lid is succesvol gepromoveerd."

#: src/net/manaserv/guildhandler.cpp:212
msgid "Failed to promote member."
msgstr "Kon lid niet promoveren."

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:93
msgid "Wrong magic_token."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:96 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:281
msgid "Already logged in."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:99
msgid "Account banned."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:124
msgid "New password incorrect."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:131 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:163
msgid "Account not connected. Please login first."
msgstr "Account niet verbonden. Log eerst in aub."

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:156
msgid "New email address incorrect."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:159
msgid "Old email address incorrect."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:167
msgid "The new email address already exists."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:249
msgid ""
"Client registration is not allowed. Please contact server administration."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:275 src/net/manaserv/loginhandler.cpp:312
msgid "Client version is too old."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:278
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:284
msgid "Account banned"
msgstr ""

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:287
msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:315
msgid "Wrong username, password or email address."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:318
msgid "Username already exists."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:321
msgid "Email address already exists."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/loginhandler.cpp:324
msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:90
msgid "Joined party."
msgstr "Bijgevoegd bij groep."

#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:108
#, c-format
msgid "%s joined the party."
msgstr "%s heeft zich bij de groep gevoegd."

#: src/net/manaserv/partyhandler.cpp:126
#, c-format
msgid "%s rejected your invite."
msgstr ""

#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:107
msgid "Accepting incoming trade requests."
msgstr "Inkomende handelsaanvragen accepteren."

#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:109
msgid "Ignoring incoming trade requests."
msgstr "Inkomende handelsaanvragen negeren."

#: src/net/manaserv/tradehandler.cpp:146
#, c-format
msgid "Trading with %s"
msgstr "Handelen met %s"

#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:70
msgid "Kick failed!"
msgstr "Kick gefaald!"

#: src/net/tmwa/adminhandler.cpp:72
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Kick succesvol!"

#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:133
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Bedankt voor het verkopen."

#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:137
msgid "Unable to sell."
msgstr "Kan niets verkopen."

#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:140
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr ""

#: src/net/tmwa/buysellhandler.cpp:143
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr ""

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Strength %+d"
msgstr "Kracht %+d"

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:110
#, c-format
msgid "Agility %+d"
msgstr "Behandigheid %+d"

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
#, c-format
msgid "Vitality %+d"
msgstr "Vitaliteit %+d"

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:112
#, c-format
msgid "Intelligence %+d"
msgstr "Intelligentie %+d"

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
#, c-format
msgid "Dexterity %+d"
msgstr "Vaardigheid %+d"

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:114
#, c-format
msgid "Luck %+d"
msgstr "Geluk %+d"

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:140
msgid "Authentication failed."
msgstr ""

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:143
msgid "No servers available."
msgstr ""

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr ""

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:150
msgid "This account is already logged in."
msgstr ""

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:153
msgid "Speed hack detected."
msgstr ""

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:156
msgid "Duplicated login."
msgstr ""

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:159
msgid "Unknown connection error."
msgstr ""

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:232
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "De verbinding met de server werd verbroken!"

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:264
msgid "Luck"
msgstr "Geluk"

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:267
msgid "Defense"
msgstr ""

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:268
msgid "M.Attack"
msgstr ""

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:269
msgid "M.Defense"
msgstr ""

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr ""

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:273
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr ""

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:275
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr ""

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:276
msgid "Attack Delay"
msgstr ""

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:278
msgid "Walk Delay"
msgstr ""

#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
msgid "Attack Range"
msgstr ""

#: src/net/tmwa/network.cpp:152
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""

#: src/net/tmwa/network.cpp:356
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr ""

#: src/net/tmwa/network.cpp:426
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr ""

#: src/net/tmwa/partyhandler.cpp:171
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s is niet in jouw groep!"

#: src/playerrelations.cpp:414
msgid "Print '...'"
msgstr ""

#: src/playerrelations.cpp:434
msgid "Blink name"
msgstr ""

#: src/playerrelations.cpp:478
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr ""

#: src/playerrelations.cpp:481
msgid "Floating bubble"
msgstr ""

#: src/resources/beinginfo.cpp:36 src/resources/itemdb.cpp:248
#: src/resources/monsterdb.cpp:84
msgid "unnamed"
msgstr "naamloos"

#: src/resources/itemdb.cpp:65
#, c-format
msgid "Attack %+d"
msgstr "Aanval %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:66
#, c-format
msgid "Defense %+d"
msgstr "Verdediging %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:67
#, c-format
msgid "HP %+d"
msgstr "Leven %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:68
#, c-format
msgid "MP %+d"
msgstr "Magie %+d"

#: src/resources/itemdb.cpp:171
msgid "Unknown item"
msgstr "Onbekend voorwerp"