# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011
# Candy <HarajukuCupcakes@gmail.com>, 2013
# Candy <HarajukuCupcakes@gmail.com>, 2013
# Candy <HarajukuCupcakes@gmail.com>, 2011-2013
# Necromonger <Necromong@inbox.ru>, 2011
# Necromonger <Necromong@inbox.ru>, 2011
# sn0w75 <ibenrunnin@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-18 23:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-19 01:32+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/akaras/manaplus/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. TRANSLATORS: file uploaded message
#: src/actions/actions.cpp:166
msgid "File uploaded"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: ok dialog button
#. TRANSLATORS: edit dialog label
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: ok dialog button
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: text dialog button
#. TRANSLATORS: ok dialog button
#: src/actions/actions.cpp:169 src/client.cpp:1626 src/client.cpp:1661
#: src/gamemodifiers.cpp:451 src/gui/dialogsmanager.cpp:186
#: src/gui/dialogsmanager.cpp:206 src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:165
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:314
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:350
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:260
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:289
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:408
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:424
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:169
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:159
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:475
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:262
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:305 src/gui/windows/editdialog.cpp:50
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:59
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:209
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:191 src/gui/windows/quitdialog.cpp:67
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:244 src/gui/windows/textdialog.cpp:53
#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:108 src/net/ea/charserverrecv.cpp:134
#: src/net/ea/gamerecv.cpp:71 src/net/eathena/charserverrecv.cpp:423
#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:458
#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:486 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:305
msgid "OK"
msgstr "OK"

#. TRANSLATORS: clear graphics command message
#. TRANSLATORS: clear fonts cache message
#: src/actions/actions.cpp:1052 src/actions/actions.cpp:1065
msgid "Cache cleaned"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/actions/actions.cpp:1237 src/actions/actions.cpp:1243
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr "クライアントの稼働時間: %s"

#. TRANSLATORS: dump command
#: src/actions/actions.cpp:1300 src/actions/actions.cpp:1309
msgid "Resource images:"
msgstr "リソースイメージ:"

#. TRANSLATORS: dump command
#: src/actions/actions.cpp:1303 src/actions/actions.cpp:1313
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr "リソース孤児イメージ:"

#. TRANSLATORS: dump environment command
#: src/actions/actions.cpp:1410
msgid "Environment variables dumped"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: upload config chat message
#: src/actions/actions.cpp:1545
msgid "Uploaded config into:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: upload config chat message
#: src/actions/actions.cpp:1555
msgid "Uploaded server config into:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: upload log chat message
#: src/actions/actions.cpp:1565
msgid "Uploaded log into:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: last seen disabled warning
#: src/actions/actions.cpp:1786
msgid ""
"Last seen disabled. Enable in players / collect players id and seen log."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: last seen error
#: src/actions/actions.cpp:1805 src/actions/actions.cpp:1819
msgid "You not saw this nick."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: last seen message
#: src/actions/actions.cpp:1811
#, c-format
msgid "Last seen for %s: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: whisper send
#: src/actions/chat.cpp:274
msgid "Cannot send empty whisper or channel message!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: new whisper or channel query
#: src/actions/chat.cpp:323
#, c-format
msgid "Cannot create a whisper tab \"%s\"! It probably already exists."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: dialog header
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: create party
#: src/actions/chat.cpp:348 src/gui/popups/popupmenu.cpp:3248
msgid "Create party"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: dialog header
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: create guild
#: src/actions/chat.cpp:370 src/gui/popups/popupmenu.cpp:3264
msgid "Create guild"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: party invite message
#. TRANSLATORS: guild invite message
#. TRANSLATORS: party kick message
#. TRANSLATORS: change relation
#: src/actions/chat.cpp:393 src/actions/chat.cpp:427 src/actions/chat.cpp:433
#: src/actions/chat.cpp:506 src/actions/chat.cpp:541
#: src/actions/commands.cpp:97
msgid "Please specify a name."
msgstr "名前を入力してください."

#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
#: src/actions/chat.cpp:454
msgid "Return toggles chat."
msgstr "改行キーでチャット入力ができます."

#: src/actions/chat.cpp:454
msgid "Message closes chat."
msgstr "チャットを閉じます."

#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
#: src/actions/chat.cpp:466
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "改行キーでチャット入力ができます."

#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
#: src/actions/chat.cpp:476
msgid "Message now closes chat."
msgstr "チャットを閉じます."

#. TRANSLATORS: equipped hat chat message
#: src/actions/chat.cpp:629
msgid "no hat equipped."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: equipped hat chat message
#: src/actions/chat.cpp:635
#, c-format
msgid "equipped hat %s."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: dialog header
#: src/actions/chat.cpp:663
msgid "Guild notice"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: translation error message
#: src/actions/chat.cpp:712
#, c-format
msgid "No translation found for string: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: change relation
#: src/actions/commands.cpp:139
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr "プレイヤーは既に%s!"

#. TRANSLATORS: change relation
#: src/actions/commands.cpp:152
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr "プレイヤーの%sに成功しました!"

#. TRANSLATORS: change relation
#: src/actions/commands.cpp:154
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr "プレイヤーを%sできなかった!"

#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/actions/commands.cpp:189
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "プレイヤーを完全無視できませんでした!"

#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/actions/commands.cpp:198
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "プレイヤーを完全無視解除しました!"

#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/actions/commands.cpp:200
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "プレイヤーを完全無視解除できませんでした!"

#. TRANSLATORS: erase command
#: src/actions/commands.cpp:215
msgid "Player already erased!"
msgstr "プレイヤーは削除されています!"

#. TRANSLATORS: erase command
#: src/actions/commands.cpp:228
msgid "Player no longer erased!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: erase command
#: src/actions/commands.cpp:230
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "プレイヤーを削除できませんでした!"

#. TRANSLATORS: adding friend command
#: src/actions/commands.cpp:237
msgid "friend"
msgstr "友達"

#. TRANSLATORS: disregard command
#: src/actions/commands.cpp:244
msgid "disregarded"
msgstr "無視"

#. TRANSLATORS: neutral command
#: src/actions/commands.cpp:251
msgid "neutral"
msgstr "中性"

#. TRANSLATORS: blacklist command
#: src/actions/commands.cpp:258
msgid "blacklisted"
msgstr "ブラックリスト化されています"

#. TRANSLATORS: enemy command
#: src/actions/commands.cpp:265
msgid "enemy"
msgstr "敵"

#. TRANSLATORS: quick mail message caption
#: src/actions/commands.cpp:557
msgid "Quick message"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: dialog header
#: src/actions/commands.cpp:904
msgid "Rename your homun"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: result from command /confget
#: src/actions/commands.cpp:1082
#, c-format
msgid "Config value: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: result from command /serverconfget
#: src/actions/commands.cpp:1095
#, c-format
msgid "Server config value: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/actions/commands.cpp:1710 src/resources/notifications.h:212
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "アイテム共有モード有効."

#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/actions/commands.cpp:1715 src/resources/notifications.h:216
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "アイテム共有モード無効."

#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/actions/commands.cpp:1720 src/resources/notifications.h:220
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "アイテム共有モード不可能."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/actions/commands.cpp:1725
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "アイテム共有モード不明."

#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/actions/commands.cpp:1776 src/resources/notifications.h:200
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Expシェアモード有効."

#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/actions/commands.cpp:1781 src/resources/notifications.h:204
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Expシェアモード無効."

#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/actions/commands.cpp:1786 src/resources/notifications.h:208
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Expシェアモード不可能."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/actions/commands.cpp:1791
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr "Expシェアモード不明."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/actions/commands.cpp:1842
msgid "Auto item sharing enabled."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/actions/commands.cpp:1847
msgid "Auto item sharing disabled."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/actions/commands.cpp:1852
msgid "Auto item sharing not possible."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/actions/commands.cpp:1857
msgid "Auto item sharing unknown."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: dialog header
#: src/actions/pets.cpp:89
msgid "Rename your pet"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: disable trades message
#: src/actions/statusbar.cpp:177
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "トレードリクエストを無効にしています"

#. TRANSLATORS: enable trades message
#: src/actions/statusbar.cpp:187
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "トレードリクエストを有効にしました"

#. TRANSLATORS: settings tab name
#. TRANSLATORS: quick tab in settings
#: src/actions/windows.cpp:312 src/gui/widgets/tabs/setup_quick.cpp:45
msgid "Quick"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: visible beings on map
#: src/actormanager.cpp:1584
msgid "Visible on map"
msgstr "マップに表示させる"

#. TRANSLATORS: default race name
#: src/being/being.cpp:465
msgid "Human"
msgstr "人間"

#. TRANSLATORS: dodge or miss message in attacks
#: src/being/being.cpp:661
msgid "dodge"
msgstr "ドッジ"

#: src/being/being.cpp:661
msgid "miss"
msgstr "ミス"

#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
#: src/being/being.cpp:2439 src/gui/windows/whoisonline.cpp:894
msgid "A"
msgstr "A"

#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
#: src/being/being.cpp:2444 src/gui/windows/whoisonline.cpp:899
msgid "I"
msgstr "I"

#. TRANSLATORS: chat message after death
#. TRANSLATORS: player killed message
#: src/being/localplayer.cpp:404 src/net/eathena/playerrecv.cpp:475
#, c-format
msgid "You were killed by %s."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:885
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "存在しないアイテムは拾えません."

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:889
msgid "Item is too heavy."
msgstr "アイテムが重過ぎます."

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:893
msgid "Item is too far away."
msgstr "アイテムが遠すぎます."

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:897
msgid "Inventory is full."
msgstr "インベントリーが満杯です."

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:901
msgid "Stack is too big."
msgstr "量が多すぎます."

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:905
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "これは他のプレイヤーのアイテムです."

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:909
msgid "You can't pickup this amount of items."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:913
msgid "Your item stack has max amount."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:920
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "不明なエラーの為拾えません."

#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
#: src/being/localplayer.cpp:950
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "%d [@@%d|%s@@]を手に入れました."

#. TRANSLATORS: this is normal experience
#. TRANSLATORS: get xp message
#: src/being/localplayer.cpp:1163 src/being/localplayer.cpp:1165
#: src/being/localplayer.cpp:1191 src/being/localplayer.cpp:1204
msgid "xp"
msgstr "xp"

#. TRANSLATORS: this is job experience
#: src/being/localplayer.cpp:1169 src/being/localplayer.cpp:1175
#: src/being/localplayer.cpp:1181
msgid "job"
msgstr "ジョブ"

#. TRANSLATORS: get homunculus xp message
#: src/being/localplayer.cpp:1201
msgid "Homun"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: get hp message
#: src/being/localplayer.cpp:1213
msgid "hp"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: get hp message
#: src/being/localplayer.cpp:1222
msgid "mana"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: follow command message
#: src/being/localplayer.cpp:2307
#, c-format
msgid "Follow: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: follow command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
#: src/being/localplayer.cpp:2313 src/being/localplayer.cpp:2338
msgid "Follow canceled"
msgstr "フォローを止める"

#. TRANSLATORS: imitate command message
#: src/being/localplayer.cpp:2323
#, c-format
msgid "Imitation: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: imitate command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
#: src/being/localplayer.cpp:2329 src/being/localplayer.cpp:2343
msgid "Imitation canceled"
msgstr "真似をやめる"

#. TRANSLATORS: wait player/monster message
#: src/being/localplayer.cpp:2699
#, c-format
msgid "You see %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to completle ignore list
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to ignore list
#: src/being/playerrelations.cpp:477 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2456
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2498
msgid "Completely ignore"
msgstr "完全無視"

#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#: src/being/playerrelations.cpp:496
msgid "Print '...'"
msgstr "'...'を表示する"

#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#: src/being/playerrelations.cpp:521
msgid "Blink name"
msgstr "名前を点灯させる"

#. TRANSLATORS: ignore strategi
#: src/being/playerrelations.cpp:572
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr "フローティング'...'吹出し"

#. TRANSLATORS: ignore strategi
#: src/being/playerrelations.cpp:576
msgid "Floating bubble"
msgstr "吹出し"

#. TRANSLATORS: setup tab quick button
#. TRANSLATORS: long button name for setup window.
#. TRANSLATORS: setup window name
#: src/client.cpp:919 src/dyetool/client.cpp:509 src/gui/windowmenu.cpp:192
#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:66
msgid "Setup"
msgstr "設定"

#. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button
#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/client.cpp:922 src/dyetool/client.cpp:512
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:54
msgid "Performance"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: video tab quick button
#. TRANSLATORS: video settings tab name
#: src/client.cpp:925 src/dyetool/client.cpp:515
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:111
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"

#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#. TRANSLATORS: theme settings tab name
#: src/client.cpp:928 src/dyetool/client.cpp:518
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:121
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"

#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#: src/client.cpp:931 src/dyetool/client.cpp:521
msgid "About"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#. TRANSLATORS: long button name for help window.
#. TRANSLATORS: help window name
#: src/client.cpp:934 src/dyetool/client.cpp:524 src/gui/windowmenu.cpp:75
#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:56
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"

#. TRANSLATORS: close quick button
#. TRANSLATORS: ok dialog button
#. TRANSLATORS: close quick button
#. TRANSLATORS: ok dialog button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: close chat tab
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: close window
#. TRANSLATORS: did you know window button
#. TRANSLATORS: storage button
#. TRANSLATORS: mail edit window button
#. TRANSLATORS: mail view window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: quests window button
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/client.cpp:938 src/client.cpp:1540 src/client.cpp:1559
#: src/dyetool/client.cpp:528 src/gui/dialogsmanager.cpp:117
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:765 src/gui/popups/popupmenu.cpp:850
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1104 src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:84
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:272
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:295
#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:53 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:61
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:87 src/gui/windows/npcdialog.cpp:132
#: src/gui/windows/questswindow.cpp:79 src/gui/windows/shopwindow.cpp:110
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1163
msgid "Connecting to server"
msgstr "サーバーに接続しています"

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1221 src/gui/windowmanager_unittest.cc:701
msgid "Logging in"
msgstr "ログインしています"

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1271
msgid "Entering game world"
msgstr "ゲームの世界に移動しています"

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1425
msgid "Requesting characters"
msgstr "キャラクターを呼び出しています"

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1468
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "ゲームサーバーに接続しています"

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1480
msgid "Changing game servers"
msgstr "ゲームサーバーを変更しています"

#. TRANSLATORS: error dialog header
#. TRANSLATORS: error message header
#. TRANSLATORS: change email error header
#. TRANSLATORS: change password error header
#. TRANSLATORS: char creation error
#. TRANSLATORS: error header
#. TRANSLATORS: edit server dialog error header
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: error message header
#. TRANSLATORS: error header
#. TRANSLATORS: ok dialog button
#. TRANSLATORS: error header
#: src/client.cpp:1537 src/client.cpp:1556 src/client.cpp:1761
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:166
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:156
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:471
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:301
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:204
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:244 src/net/ea/charserverrecv.cpp:105
#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:396
#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:400
#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:482 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:301
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1575
msgid "Requesting registration details"
msgstr "登録内容を呼び出しています"

#. TRANSLATORS: password change message header
#: src/client.cpp:1622
msgid "Password Change"
msgstr "パスワード変更"

#. TRANSLATORS: password change message text
#: src/client.cpp:1624
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "パスワードを変更しました!"

#. TRANSLATORS: email change message header
#: src/client.cpp:1657
msgid "Email Change"
msgstr "メールアドレス変更"

#. TRANSLATORS: email change message text
#: src/client.cpp:1659
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "メールアドレスを変更しました!"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:43
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
msgstr "manaplus [オプション] [manaplus-ファイル]"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:46
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
msgstr "[manaplus-ファイル] : manaplusのファイルはXMLファイルです (.manaplus)"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:49
msgid "                  used to set custom parameters"
msgstr "                  でカスタムパラメーターを設定しました"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:52
msgid "                  to the manaplus client."
msgstr "                  をmanaplusクライアントへ設定しました."

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:55
msgid "Options:"
msgstr "オプション:"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:58
msgid "  -l --log-file       : Log file to use"
msgstr "  -l --log-file       : 使用するログファイル"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:60
msgid "  -a --chat-log-dir   : Chat log dir to use"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:62
msgid "  -v --version        : Display the version"
msgstr "  -v --version        : バージョンを表示"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:64
msgid "  -h --help           : Display this help"
msgstr "  -h --help           : ヘルプメニュー表示"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:66
msgid "  -C --config-dir     : Configuration directory to use"
msgstr "  -C --config-dir     : 使用する設定ファイル"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:69
msgid "  -U --username       : Login with this username"
msgstr "  -U --username       : この名前でログインする"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:72
msgid "  -P --password       : Login with this password"
msgstr "  -P --password       : このパスワードでログインする"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:75
msgid "  -c --character      : Login with this character"
msgstr "  -c --character      : このキャラクターでログインする"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:78
msgid "  -s --server         : Login server name or IP"
msgstr "  -s --server         : ログインサーバー又はIP"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:81
msgid "  -y --server-type    : Login server type"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:84
msgid "  -p --port           : Login server port"
msgstr "  -p --port           : ログインサーバーポート"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:87
msgid "  -H --update-host    : Use this update host"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:90
msgid "  -D --default        : Choose default character server and character"
msgstr "  -D --default        : デフォルトで使用するキャラクターサーバーとキャラクターを選択する"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:94
msgid "  -u --skip-update    : Skip the update downloads"
msgstr "  -u --skip-update    : アップデートをスキップする"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:97
msgid "  -d --data           : Directory to load game data from"
msgstr "  -d --data           : ゲームデータを読み込む場所"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:100
msgid "  -L --localdata-dir  : Directory to use as local data directory"
msgstr "  -L --localdata-dir  : ローカルデータディレクトリの場所"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:104
msgid "     --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr "     --screenshot-dir : スクリーンショットの保存場所"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:107
msgid "     --safemode       : Start game in safe mode"
msgstr "     --safemode       : セーフモードでゲームを始める"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:110
msgid "     --renderer       : Set renderer type"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:113
msgid "  -T --tests          : Start testing drivers and auto configuring"
msgstr "  -T --tests          : ドライバーと自動コンフィグレーションのテストを始める"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/commandline.cpp:119
msgid "  -O --no-opengl      : Disable OpenGL for this session"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: directory creation error
#: src/configmanager.cpp:61 src/dirs.cpp:357 src/dirs.cpp:372 src/dirs.cpp:422
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%sは存在しない為、作成できません."

#. TRANSLATORS: update server initialisation error
#: src/dirs.cpp:469
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: update server initialisation error
#: src/dirs.cpp:502 src/dirs.cpp:511
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "更新フォルダの作成エラ!"

#. TRANSLATORS: directory creation error
#: src/dirs.cpp:533 src/dirs.cpp:554
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "エラー: %s は存在しない為、作成できません."

#. TRANSLATORS: directory creation error
#: src/dirs.cpp:585 src/dirs.cpp:593 src/dirs.cpp:601
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/dyetool/dyemain.cpp:54
msgid "dyecmd srcfile dyestring dstfile"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/dyetool/dyemain.cpp:56
msgid "or"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/dyetool/dyemain.cpp:58
msgid "dyecmd srcdyestring dstfile"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat tab header
#. TRANSLATORS: chat tab name
#: src/game.cpp:265 src/gui/windows/chatwindow.cpp:2158
msgid "General"
msgstr "一般"

#. TRANSLATORS: chat tab header
#. TRANSLATORS: long button name for debug window.
#. TRANSLATORS: debug window name
#: src/game.cpp:272 src/gui/windowmenu.cpp:177
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:43
msgid "Debug"
msgstr "デバッグ"

#. TRANSLATORS: save file message
#: src/game.cpp:604
#, c-format
msgid "Screenshot saved as %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: save file message
#: src/game.cpp:614
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "スクリーンショットを保存できませんでした!"

#. TRANSLATORS: error message text
#: src/game.cpp:700
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "サーバーへの接続が切断されました."

#. TRANSLATORS: error message header
#: src/game.cpp:703
msgid "Network Error"
msgstr "ネットワークエラー"

#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:149
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) デフォルトムーブ"

#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:151
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(I) 逆ムーブ"

#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:153
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) クレイジームーブを含んだムーブ"

#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:155
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(C) クレイジームーブ"

#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:157
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr "(d) ダブルノーマル + クレイジー"

#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:159
msgid "(?) unknown move"
msgstr "(?) 不明なムーブ"

#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:184
#, c-format
msgid "(%u) crazy move number %u"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:190
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) カスタムクレイジームーブ"

#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:195
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) クレイジームーブ"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:202
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) ターゲットへデフォルト接近"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:204
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr "(1) 距離1でターゲットへ接近"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:206
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr "(2) 距離2でターゲットに近付く"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:208
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr "(3) 距離3でターゲットへ接近"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:210
msgid "(4) moves to target in distance 4"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:212
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr "(5) 距離5でターゲットに近付く"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:214
msgid "(6) moves to target in distance 6"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:216
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr "(7) 距離7でターゲットに近付く"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:218
msgid "(8) moves to target in distance 8"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:220
msgid "(9) moves to target in distance 9"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:222
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr "(A) 攻撃範囲内のターゲットに近付く"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:224
msgid "(a) archer attack range"
msgstr "(a) 弓師攻撃範囲"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:226
msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
msgstr "(B) 攻撃範囲 - 1のターゲットまで移動"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:228
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) ターゲットに近付く"

#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:234
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) デフォルトフォロー"

#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:236
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) 友達フォロー"

#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:238
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) ミラーフォロー"

#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:240
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) ペットフォロー"

#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:242
msgid "(?) unknown follow"
msgstr "(?) 不明なフォロー"

#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:248 src/gamemodifiers.cpp:256
#: src/gamemodifiers.cpp:270
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) 攻撃"

#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:250 src/gamemodifiers.cpp:262
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) デフォルト攻撃"

#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:252
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) 盾なし攻撃"

#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:254
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) 盾あり攻撃"

#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:264
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) 接近、攻撃"

#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:266
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) 接近、攻撃、拾う"

#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:268
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) 自動攻撃なし"

#. TRANSLATORS: targeting type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:276
msgid "(D) don't switch target"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: targeting type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:278
msgid "(C) always attack closest"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: targeting type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:280
msgid "(?) targeting"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:314
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr "(S) 小範囲で拾う 1x1セル"

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:316
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr "(D) デフォルト範囲で拾う 2x1セル"

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:318
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr "(F) 広範囲で拾う 2x3セル"

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:320
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr "(3) 3x3セルの範囲で拾う"

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:322
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr "(g) 距離4の範囲で拾う"

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:324
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr "(G) 距離8で拾う"

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:326
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr "(A) 最大範囲で拾う"

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:328
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?) 拾う"

#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:334
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) 魔法攻撃は #flarを使う"

#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:336
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) 魔法攻撃は #chizaを使う"

#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:338
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) 魔法攻撃は #ingravを使う"

#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:340
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) 魔法攻撃は #frillyarを使う"

#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:342
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) 魔法攻撃は #upmarmuを使う"

#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:344
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) 魔法攻撃"

#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:350
msgid "(a) attack all players"
msgstr "(a) 全てのプレイヤーを攻撃"

#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:352
msgid "(f) attack all except friends"
msgstr "(f) 友達以外を攻撃"

#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:354
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr "(b) 敵を攻撃"

#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:356
msgid "(d) don't attack players"
msgstr "(d) 他のプレイヤーを攻撃しない"

#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:358
msgid "(?) pvp attack"
msgstr "(?) PvP攻撃"

#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:364
msgid "(D) default imitation"
msgstr "(D) デフォルト真似"

#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:366
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr "(O) 服装真似"

#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:368
msgid "(?) imitation"
msgstr "(?) 真似をする"

#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:374
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr "ゲームモディファイアは有効になってます"

#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:376
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr "ゲームモディファイアは無効になってます"

#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:378
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr "不明なゲームモディファイア"

#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:392
msgid "(N) normal map view"
msgstr "(N) 通常マップビュー"

#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:394
msgid "(D) debug map view"
msgstr "(D) デバッグマップビュー"

#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:396
msgid "(u) ultra map view"
msgstr "(u) ウルトラマップビュー"

#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:398
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr "(U) ウルトラマップビュー2"

#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:400
msgid "(e) empty map view with collision"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:402
msgid "(E) empty map view"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:404
msgid "(b) black & white map view"
msgstr "(b) 白黒マップビュー"

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:406
msgid "(?) map view"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: away type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:418
msgid "(O) on keyboard"
msgstr "(O) キーボード"

#. TRANSLATORS: away type in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:420
msgid "(A) away"
msgstr "(A) アウェイ"

#. TRANSLATORS: away type in status bar
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:422 src/gamemodifiers.cpp:482
msgid "(?) away"
msgstr "(?) アウェイ"

#. TRANSLATORS: away message box header
#: src/gamemodifiers.cpp:448
msgid "Away"
msgstr "アウェイ"

#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:478
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) ゲームカメラモード"

#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/gamemodifiers.cpp:480
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) フリーカメラモード"

#. TRANSLATORS: error message question
#: src/gui/dialogsmanager.cpp:131
msgid "Do you want to open support page?"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: message header
#: src/gui/dialogsmanager.cpp:146 src/gui/dialogsmanager.cpp:180
#: src/gui/dialogsmanager.cpp:200
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"

#. TRANSLATORS: ok dialog button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: revive player
#: src/gui/dialogsmanager.cpp:149 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2834
msgid "Revive"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: weight message
#: src/gui/dialogsmanager.cpp:182
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain "
"health."
msgstr "インベントリーが体重の半分以上の為、体力は回復できません."

#. TRANSLATORS: weight message
#: src/gui/dialogsmanager.cpp:202
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr "インベントリーが体重の半分以下になった為、体力は回復します."

#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: vsync type
#. TRANSLATORS: equipment window tab
#. TRANSLATORS: default hosts group name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:33 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:32
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81
#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:665
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:602
msgid "default"
msgstr "デフォルト"

#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:35 src/gui/models/colormodel.cpp:77
msgid "black"
msgstr "黒"

#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:37 src/gui/models/colormodel.cpp:79
msgid "red"
msgstr "赤"

#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:39 src/gui/models/colormodel.cpp:81
msgid "green"
msgstr "緑"

#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:41 src/gui/models/colormodel.cpp:83
msgid "blue"
msgstr "青"

#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:43 src/gui/models/colormodel.cpp:85
msgid "gold"
msgstr "金色"

#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:45 src/gui/models/colormodel.cpp:87
msgid "yellow"
msgstr "黄色"

#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:47 src/gui/models/colormodel.cpp:89
msgid "pink"
msgstr "ピンク"

#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:49 src/gui/models/colormodel.cpp:91
msgid "purple"
msgstr "紫"

#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:51 src/gui/models/colormodel.cpp:93
msgid "grey"
msgstr "グレー"

#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:53 src/gui/models/colormodel.cpp:95
msgid "brown"
msgstr "茶色"

#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:55
msgid "rainbow 1"
msgstr "カラフル1"

#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:57
msgid "rainbow 2"
msgstr "カラフル 2"

#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:59
msgid "rainbow 3"
msgstr "カラフル 3"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:35
msgid "Very small (8)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:37
msgid "Very small (9)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:39
msgid "Tiny (10)"
msgstr "小さい (10)"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:41
msgid "Small (11)"
msgstr "小 (11)"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:43
msgid "Medium (12)"
msgstr "中 (12)"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:45
msgid "Normal (13)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:47
msgid "Large (14)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:49
msgid "Large (15)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:51
msgid "Large (16)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:53
msgid "Big (17)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:55
msgid "Big (18)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:57
msgid "Big (19)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:59
msgid "Very big (20)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:61
msgid "Very big (21)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:63
msgid "Very big (22)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:65
msgid "Huge (23)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: language
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/models/langlistmodel.h:47 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1982
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2064 src/gui/widgets/tabs/socialtabbase.h:50
msgid "(default)"
msgstr "(デフォルト)"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:49
msgid "Catalan"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:51
msgid "Chinese (China)"
msgstr "中国語 (中国)"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:53
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:55
msgid "Czech"
msgstr "チェコ語"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:57
msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
msgstr "ドイツ語 (ベルギー/フランドル)"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:59
msgid "English"
msgstr "英語"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:61
msgid "Finnish"
msgstr "フィンランド語"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:63
msgid "French"
msgstr "フランス語"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:65
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:67
msgid "Indonesian"
msgstr "インドネシア語"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:69
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:71
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:73
msgid "Polish"
msgstr "ポーランド語"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:75
msgid "Portuguese"
msgstr "ポルトガル語"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:77
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:79
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:81
msgid "Spanish (Castilian)"
msgstr "スペイン語 (カスティリヤ)"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:83
msgid "Swedish (Sweden)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:85
msgid "Turkish"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:87
msgid "Ukrainian"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:89
msgid "Esperanto"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:35
msgid "General Magic"
msgstr "ジェネラル魔法"

#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:37
msgid "Life Magic"
msgstr "ライフ魔法"

#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:39
msgid "War Magic"
msgstr "ウォー魔法"

#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:41
msgid "Transmute Magic"
msgstr "トランスミュート魔法"

#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:43
msgid "Nature Magic"
msgstr "ネイチャー魔法"

#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:45
msgid "Astral Magic"
msgstr "アストラル魔法"

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:35
msgid "Neutral"
msgstr "普通"

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:37
msgid "Friend"
msgstr "友達"

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:39
msgid "Disregarded"
msgstr "無視している"

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:41
msgid "Ignored"
msgstr "完全無視している"

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:43
msgid "Erased"
msgstr "削除済"

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:45
msgid "Blacklisted"
msgstr "ブラックリスト化されています"

#. TRANSLATORS: relation type
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:47 src/gui/userpalette.cpp:169
msgid "Enemy"
msgstr "敵"

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:33
msgid "unsorted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:35
msgid "by price"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:37 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:34
msgid "by name"
msgstr "名前"

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:39 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:36
msgid "by id"
msgstr "ID"

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:41 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:38
msgid "by weight"
msgstr "重量"

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:43 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:40
msgid "by amount"
msgstr "数量"

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:45 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:42
msgid "by type"
msgstr "タイプ"

#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/models/targettypemodel.h:32
msgid "No Target"
msgstr "ターゲットなし"

#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/models/targettypemodel.h:34
msgid "Allow Target"
msgstr "ターゲットを有効にする"

#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/models/targettypemodel.h:36
msgid "Need Target"
msgstr "ターゲット必要"

#. TRANSLATORS: update type
#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/models/updatetypemodel.h:32 src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:43
msgid "Normal"
msgstr "普通"

#. TRANSLATORS: update type
#: src/gui/models/updatetypemodel.h:34
msgid "Auto Close"
msgstr "自動で閉じる"

#. TRANSLATORS: update type
#: src/gui/models/updatetypemodel.h:36
msgid "Skip"
msgstr "スキップ"

#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:137 src/gui/popups/beingpopup.cpp:156
#, c-format
msgid "Hungry: %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:143 src/gui/popups/beingpopup.cpp:162
#, c-format
msgid "Intimacy: %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:174
#, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr "パーティ: %s"

#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:184
#, c-format
msgid "Guild: %s"
msgstr "ギルド: %s"

#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:194
#, c-format
msgid "Pvp rank: %u"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:204
#, c-format
msgid "Buy shop: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:214
#, c-format
msgid "Sell shop: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:224
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "コメント: %s"

#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:235
#, c-format
msgid "Effects: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:246
#, c-format
msgid "Chat room: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: being popup label
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: skill level
#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:258 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2308
#: src/gui/popups/skillpopup.cpp:147 src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:364
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:73 src/gui/windows/statuswindow.cpp:271
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:366
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "レベル: %d"

#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:274
#, c-format
msgid "Hp: %d/%d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:284
#, c-format
msgid "Particles: %u"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup label
#: src/gui/popups/itempopup.cpp:245
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "重力: %s"

#. TRANSLATORS: named item description
#: src/gui/popups/itempopup.cpp:318
#, c-format
msgid "Item named: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup label
#: src/gui/popups/itempopup.cpp:345
msgid "Cards: "
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup label
#: src/gui/popups/itempopup.cpp:382
msgid "Options: "
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: trade with player
#. TRANSLATORS: trade chat tab name
#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:174 src/gui/popups/popupmenu.cpp:926
#: src/gui/widgets/tabs/chat/tradetab.cpp:39
#: src/resources/inventory/inventory.cpp:373
msgid "Trade"
msgstr "トレード"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: trade attack player
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: attack monster
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: attack player
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: Skill type
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:177 src/gui/popups/popupmenu.cpp:299
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:929 src/input/pages/basic.cpp:40
#: src/resources/skill/skilltypelist.h:35
msgid "Attack"
msgstr "攻撃"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: send whisper to player
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: whisper to npc
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: send whisper to player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:180 src/gui/popups/popupmenu.cpp:273
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:552
msgid "Whisper"
msgstr "ささやく"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: heal player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:187 src/gui/popups/popupmenu.cpp:934
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2899
msgid "Heal"
msgstr "HP回復"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: kick player from guild
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:207 src/gui/popups/popupmenu.cpp:223
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:603 src/gui/popups/popupmenu.cpp:962
msgid "Kick from guild"
msgstr "ギルドから一時的に追い出す"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: change player position in guild
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:214 src/gui/popups/popupmenu.cpp:230
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:610 src/gui/popups/popupmenu.cpp:969
msgid "Change pos in guild"
msgstr "ギルドでの役割を変更"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: invite player to guild
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:243 src/gui/popups/popupmenu.cpp:622
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:983
msgid "Invite to guild"
msgstr "ギルドへ招待"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: set player invisible for self by id
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: nuke player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:250 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2870
msgid "Nuke"
msgstr "消す"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player location
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to npc location
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player position
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to map item
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player position
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player location
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:253 src/gui/popups/popupmenu.cpp:287
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:584 src/gui/popups/popupmenu.cpp:751
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:941 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1010
#: src/gui/setupinputpages.cpp:48
msgid "Move"
msgstr "動く"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: talk with npc
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: npc context menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:265 src/input/pages/basic.cpp:88
#: src/resources/db/npcdb.cpp:164
msgid "Talk"
msgstr "話す"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: buy from npc
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: buy item
#. TRANSLATORS: buy dialog name
#. TRANSLATORS: buy dialog button
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: shop window tab name
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: npc context menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:277 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2529
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:210 src/gui/windows/buydialog.cpp:233
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:257 src/gui/windows/buydialog.cpp:335
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:339 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:73
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:167 src/input/pages/basic.cpp:250
#: src/resources/db/npcdb.cpp:166
msgid "Buy"
msgstr "買う"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: sell to npc
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: sell item
#. TRANSLATORS: sell dialog name
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: shop window tab name
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: npc context menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:280 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2541
#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:57 src/gui/widgets/selldialog.cpp:113
#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:151 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:75
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:169 src/input/pages/basic.cpp:256
#: src/resources/db/npcdb.cpp:168
msgid "Sell"
msgstr "売る"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add comment to npc
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add comment to player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:290 src/gui/popups/popupmenu.cpp:563
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2639
msgid "Add comment"
msgstr "コメントをする"

#. TRANSLATORS: remove monster from attack list
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:314
msgid "Remove from attack list"
msgstr "攻撃リストから削除する"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add monster to priotiry attack list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:321
msgid "Add to priority attack list"
msgstr "攻撃優先リストへ追加する"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add monster to attack list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:325
msgid "Add to attack list"
msgstr "攻撃リストへ追加する"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add monster to ignore list
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item to pickup list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:329 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2661
msgid "Add to ignore list"
msgstr "攻撃無視リストへ追加する"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: Mercenary move to master
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:338 src/gui/popups/popupmenu.cpp:355
msgid "Move to master"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: fire mercenary
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:343
msgid "Fire"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: feed homunculus
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: feed pet
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:358 src/gui/popups/popupmenu.cpp:377
msgid "Feed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: pet rename item
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: rename map item
#. TRANSLATORS: character rename button
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:362 src/gui/popups/popupmenu.cpp:388
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:708 src/gui/windows/charselectdialog.cpp:109
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:193
msgid "Rename"
msgstr "名前を変更する"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: delete homunculus
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: kill player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:366 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2873
msgid "Kill"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: pet drop loot
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:380
msgid "Drop loot"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: pet unequip item
#. TRANSLATORS: equipment window button
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:383 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:73
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:207 src/resources/itemtypemapdata.h:45
#: src/resources/itemtypemapdata.h:49 src/resources/itemtypemapdata.h:53
#: src/resources/itemtypemapdata.h:57 src/resources/itemtypemapdata.h:61
#: src/resources/itemtypemapdata.h:65 src/resources/itemtypemapdata.h:69
#: src/resources/itemtypemapdata.h:73 src/resources/itemtypemapdata.h:77
#: src/resources/itemtypemapdata.h:81 src/resources/itemtypemapdata.h:85
#: src/resources/itemtypemapdata.h:89 src/resources/itemtypemapdata.h:93
msgid "Unequip"
msgstr "取外す"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: pet return to egg
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:402 src/resources/db/petdb.cpp:117
msgid "Return to egg"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add being name to chat
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player name to chat
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:440 src/gui/popups/popupmenu.cpp:630
msgid "Add name to chat"
msgstr "名前をチャットへ追加する"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: close menu
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: button in change email dialog
#. TRANSLATORS: change password dialog button
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: connection dialog button
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#. TRANSLATORS: setup button
#. TRANSLATORS: command editor button
#. TRANSLATORS: text dialog button
#. TRANSLATORS: updater window button
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:445 src/gui/popups/popupmenu.cpp:529
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:634 src/gui/popups/popupmenu.cpp:688
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:723 src/gui/popups/popupmenu.cpp:770
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:803 src/gui/popups/popupmenu.cpp:828
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1025 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1052
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1090 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1154
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1699 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1739
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1797 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1846
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1887 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1958
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2041 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2077
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2110 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2131
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2153 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2179
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2197 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2234
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2282 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2317
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2359 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2679
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2807 src/gui/popups/popupmenu.cpp:3009
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3168 src/gui/popups/popupmenu.cpp:3200
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3276 src/gui/popups/popupmenu.cpp:3290
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3300 src/gui/popups/popupmenu.cpp:3310
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3320 src/gui/popups/popupmenu.cpp:3330
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3340 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:77
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:56
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:58
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:114
#: src/gui/windows/connectiondialog.cpp:52
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:61
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:193 src/gui/windows/quitdialog.cpp:69
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:64 src/gui/windows/setupwindow.cpp:105
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:98 src/gui/windows/textdialog.cpp:60
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:192 src/input/pages/gui.cpp:103
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:506 src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:72
msgid "Players"
msgstr "プレイヤー"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: kick player from party
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:575 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2582
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2607
msgid "Kick from party"
msgstr "パーティから一時的に追い出す"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: pickup item from ground
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:668 src/gui/popups/popupmenu.cpp:677
msgid "Pick up"
msgstr "拾う"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item name to chat
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy selected outfit to chat input
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item name to chat
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:682 src/gui/popups/popupmenu.cpp:787
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1695 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1782
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1830 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2105
msgid "Add to chat"
msgstr "チャットに追加"

#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:705 src/gui/popups/popupmenu.cpp:741
msgid "Map Item"
msgstr "マップアイテム"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove map item
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove attack target
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove item from pickup filter
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:711 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2037
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2073
msgid "Remove"
msgstr "削除"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: warp to map item
#. TRANSLATORS: warp select button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:718 src/gui/popups/popupmenu.cpp:747
#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:435
msgid "Warp"
msgstr "ワープ"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move camera to map item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:754
msgid "Move camera"
msgstr "カメラを動かす"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: restore camera to default view
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:759
msgid "Restore camera"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: long button name for outfits window.
#. TRANSLATORS: outfits button tooltip
#. TRANSLATORS: outfits window name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:784 src/gui/setupinputpages.cpp:58
#: src/gui/windowmenu.cpp:157 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:236
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:61
msgid "Outfits"
msgstr "服装"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy equipment from player to outfit
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:791
msgid "Copy from player"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: clear selected outfit
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:795
msgid "Clear outfit"
msgstr "服装を削除する"

#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: long button name for spells window.
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:821 src/gui/windowmenu.cpp:138
msgid "Spells"
msgstr "呪文"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: edit selected spell
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:824
msgid "Edit spell"
msgstr "呪文を編集する"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove all text from chat tab
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:855 src/gui/windows/npcdialog.cpp:129
msgid "Clear"
msgstr "クリア"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: disable chat tab highlight
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:862
msgid "Disable highlight"
msgstr "強調表示を無効"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: enable chat tab highlight
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:868
msgid "Enable highlight"
msgstr "強調表示を有効"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: do not remove player names from chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:874
msgid "Don't remove name"
msgstr "名前を消さない"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove player names from chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:880
msgid "Remove name"
msgstr "名前を削除する"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:886
msgid "Enable away"
msgstr "AFKを有効にする"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: disable away messages in chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:892
msgid "Disable away"
msgstr "AFKを無効にする"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:899
msgid "Leave"
msgstr "退会"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy selected text to clipboard
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy link to clipboard
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy npc text to clipboard
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:904 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2149
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2193
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "クリップボードにコピー"

#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1034
msgid "Change guild position"
msgstr "ギルドポジションを変更"

#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1084
msgid "window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: unlock window
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1113
msgid "Unlock"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: lock window
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1119
msgid "Lock"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1130
msgid "Show emotes for:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: show emotes for player
#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1134 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:226
msgid "Player"
msgstr "プレイヤー"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: show emotes for pet
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1138
msgid "Pet"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: show emotes for homuncules
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1144 src/gui/userpalette.cpp:209
msgid "Homunculus"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: show emotes for mercenary
#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1148 src/gui/userpalette.cpp:204
msgid "Mercenary"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: dialog caption
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1202
msgid "Rename map sign          "
msgstr "マップサインの名前を変更 "

#. TRANSLATORS: label
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1205
msgid "Name:                    "
msgstr "名前:                    "

#. TRANSLATORS: dialog caption
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1220
msgid "Player comment            "
msgstr "プレイヤーコメント        "

#. TRANSLATORS: label
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1223
msgid "Comment:                      "
msgstr "コメント:                     "

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1575
msgid "Add to trade"
msgstr "トレードウィンドウに追加"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add 10 item amount to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1583
msgid "Add to trade 10"
msgstr "トレードウィンドウに10追加する"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add half item amount to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1588
msgid "Add to trade half"
msgstr "トレードウィンドウに半分追加する"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all amount except one item to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1592
msgid "Add to trade all-1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all amount item to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1596
msgid "Add to trade all"
msgstr "トレードウィンドウに全て追加する"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item to storage
#. TRANSLATORS: storage button
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1604 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1778
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1825 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:267
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:290
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:890 src/gui/windows/setupwindow.cpp:107
msgid "Store"
msgstr "保管"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add 10 item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1612
msgid "Store 10"
msgstr "10 保存"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add half item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1617
msgid "Store half"
msgstr "半分保存"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all except one item to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1621
msgid "Store all-1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1625
msgid "Store all"
msgstr "全部保存"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: sub menu for craft
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1638
msgid "Move to craft..."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get item from storage
#. TRANSLATORS: storage button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1647 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:269
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:292
msgid "Retrieve"
msgstr "取出す"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get 10 item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1655
msgid "Retrieve 10"
msgstr "10 取出す"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get half item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1660
msgid "Retrieve half"
msgstr "半分取出す"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get all except one item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1664
msgid "Retrieve all-1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get all item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1668
msgid "Retrieve all"
msgstr "全部取出す"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: use item
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: default use button name
#. TRANSLATORS: skills dialog button
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1732 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2733
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:205
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:789 src/gui/windows/skilldialog.cpp:93
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:193 src/gui/windows/skilldialog.cpp:465
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:657 src/gui/windows/skilldialog.cpp:772
#: src/resources/itemtypemapdata.h:37 src/resources/itemtypemapdata.h:41
msgid "Use"
msgstr "使用"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1842
msgid "Clear drop window"
msgstr "ドロップ窓を消す"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: hide player
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: hide npc
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1873 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1935
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2891 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2911
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3025
msgid "Hide"
msgstr "非表示"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1880 src/gui/popups/popupmenu.cpp:1942
msgid "Show"
msgstr "表示"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1949
msgid "Open yellow bar settings"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1951
msgid "Reset yellow bar"
msgstr "黄色バーをリセットする"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy status to chat
#. TRANSLATORS: status window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1955 src/gui/windows/statuswindow.cpp:89
msgid "Copy to chat"
msgstr "チャットへコピーする"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move attack target up
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1998 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2018
msgid "Move up"
msgstr "上へ移動"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move attack target down
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2004 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2025
msgid "Move down"
msgstr "下へ移動"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: undress item from player
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: undress player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2102 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2636
msgid "Undress"
msgstr "脱ぐ"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy text to clipboard
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2124
msgid "Copy"
msgstr "コピー"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: paste text from clipboard
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2127
msgid "Paste"
msgstr "ペースト"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: open link in browser
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2146
msgid "Open link"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2164
msgid "Show window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2215
msgid "Skill"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: set skill level
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2219
msgid "Skill level..."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: set skill cast type
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2223
msgid "Skill cast type..."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: set skill cast offset by x
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2227
msgid "Skill offset by x..."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: set skill cast offset by y
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2231
msgid "Skill offset by y..."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2256
msgid "Skill cast offset by x"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2262
msgid "Skill cast offset by y"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: skill level header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2302
msgid "Select skill level"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: skill level
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2313
msgid "Max level"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: skill cast type header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2339
msgid "Select skill cast type"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: skill cast type
#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2343 src/gui/popups/skillpopup.cpp:164
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:69
msgid "Default"
msgstr "標準に戻す"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: skill cast type
#. TRANSLATORS: debug window tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2347 src/gui/popups/skillpopup.cpp:168
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:66
msgid "Target"
msgstr "ターゲット"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: skill cast type
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2351 src/gui/popups/skillpopup.cpp:172
msgid "Mouse position"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: skill cast type
#. TRANSLATORS: Skill type
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2355 src/resources/skill/skilltypelist.h:39
msgid "Self"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to disregarded list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2402 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2438
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2477 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2495
msgid "Disregard"
msgstr "無視する"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to ignore list
#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2405 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2441
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2480 src/gui/windows/confirmdialog.cpp:62
msgid "Ignore"
msgstr "無視"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to black list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2408 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2483
msgid "Black list"
msgstr "ブラックリスト"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to enemy list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2411 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2444
msgid "Set as enemy"
msgstr "敵に設定する"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to erased list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2414 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2447
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2459 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2468
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2486
msgid "Erase"
msgstr "消す"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to friends list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2424
msgid "Be friend"
msgstr "友達になる"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove player from ignore list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2435 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2453
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2465 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2474
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2492
msgid "Unignore"
msgstr "完全無視解除"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2511
msgid "Follow"
msgstr "フォロー"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: imitate player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2515
msgid "Imitate"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: buy item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2535 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2559
msgid "Buy (?)"
msgstr "買う (?)"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: sell item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2547 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2562
msgid "Sell (?)"
msgstr "売る (?)"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: invite player to party
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2576 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2601
msgid "Invite to party"
msgstr "パーティへ招待"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: invite player to party
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2625
#, c-format
msgid "Join chat %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2633
msgid "Show Items"
msgstr "アイテムを表示する"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove item from pickup list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2650
msgid "Remove from pickup list"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2657
msgid "Add to pickup list"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove protection from item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2709
msgid "Unprotect item"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add protection to item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2718
msgid "Protect item"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: drop item
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2748 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:220
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:898
msgid "Drop..."
msgstr "落とす..."

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: drop all item amount
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2751
msgid "Drop all"
msgstr "全て落とす"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: drop item
#. TRANSLATORS: long button name for drops window.
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2757 src/gui/windowmenu.cpp:142
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:903
msgid "Drop"
msgstr "落とす"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: gm commands
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2768
msgid "GM..."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2776
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: show player account info
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2780
msgid "Account info"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: show player level
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2783
msgid "Level"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: show player stats
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2786
msgid "Stats"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: show player inventory list
#. TRANSLATORS: long button name for inventory window.
#. TRANSLATORS: inventory window name
#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2789 src/gui/windowmenu.cpp:108
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:149
#: src/resources/inventory/inventory.cpp:343
msgid "Inventory"
msgstr "インベントリー"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: show player storage list
#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2792 src/resources/inventory/inventory.cpp:348
msgid "Storage"
msgstr "倉庫"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: show player cart list
#. TRANSLATORS: long button name for cart window.
#. TRANSLATORS: cart button tooltip
#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2795 src/gui/windowmenu.cpp:112
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:238
#: src/resources/inventory/inventory.cpp:358
msgid "Cart"
msgstr "カート"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: gm commands
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2798 src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:87
msgid "Commands"
msgstr "コマンド"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: gm char commands
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2801
msgid "Char commands"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: back to gm menu
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2804 src/gui/popups/popupmenu.cpp:3006
msgid "Back"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: find player position
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2818
msgid "Locate"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: check player ip
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2824
msgid "Check ip"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: go to player position
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: warp to npc
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2828 src/gui/popups/popupmenu.cpp:3036
msgid "Goto"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: recall player to current position
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: warp npc to player location
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2831 src/gui/popups/popupmenu.cpp:3030
msgid "Recall"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: recall all party members to player location
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2846
msgid "Recall party"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: recall all guild members to player location
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2853
msgid "Recall guild"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: give party leader status
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2864
msgid "Give party leader"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: show menu
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2879
msgid "Show..."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: mute menu
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2882
msgid "Mute..."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: enable immortal mode for player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2902
msgid "Immortal"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: send player to jail
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2905
msgid "Jail"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: restore player from jail
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2908
msgid "Unjail"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: set player as killer
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2915
msgid "Killer"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: set player as killable
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2918
msgid "Killable"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: set player save position
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2921
msgid "Set save"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: warp player to save position
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2924
msgid "Warp to save"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: warp player to random position on same map
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2927
msgid "Warp to random"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: spawn player clone
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2931
msgid "Spawn clone"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: spawn slave player clone
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2934
msgid "Spawn slave clone"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: spawn evil player clone
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2937
msgid "Spawn evil clone"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: break guild
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2941
msgid "Break guild"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: kick player
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: kick monster
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2948 src/gui/popups/popupmenu.cpp:3019
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3048
msgid "Kick"
msgstr "追い出す"

#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2956
#, c-format
msgid "Mute %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: mute player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2964 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2968
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2972 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2976
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2980
#, c-format
msgid "Mute %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: mute player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2985 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2989
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2993 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2997
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3001
#, c-format
msgid "Unmute %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: disguise to npc
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: disguise to monster
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3033 src/gui/popups/popupmenu.cpp:3060
msgid "Disguise"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: spawn monster
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3051
msgid "Spawn same"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: spawn slave monster
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3057
msgid "Spawn slave"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: show monster information
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: show item information
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: info message header
#. TRANSLATORS: info header
#. TRANSLATORS: info message
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3064 src/gui/popups/popupmenu.cpp:3083
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3096 src/gui/windows/charselectdialog.cpp:76
#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:130 src/net/eathena/charserverrecv.cpp:419
#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:455
msgid "Info"
msgstr "情報"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: show selected monster in current map
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3067
msgid "Search"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: show selected monster spawns in all maps
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3071
msgid "Search spawns"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: show who drops item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3086 src/gui/popups/popupmenu.cpp:3099
msgid "Who drops"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: gm create item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3103
msgid "Add 1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: gm create item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3106
msgid "Add 5"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: gm create item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3109
msgid "Add 10"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: gm create item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3112
msgid "Add 100"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: gm create item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3115
msgid "Add 1000"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: gm create item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3118
msgid "Add 10000"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3125
msgid "GM commands"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move current item to craft slot
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3195
#, c-format
msgid "Move to craft %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: open mail dialog
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3212
msgid "Mail to..."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: catch pet command
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3221
msgid "Taming pet"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: adopt child command
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3230
msgid "Adopt child"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: leave party
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3242
msgid "Leave party"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: leave guild
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3258
msgid "Leave guild"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: change guild notice message
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3286
msgid "Change notice"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: skill level
#: src/gui/popups/skillpopup.cpp:138
#, c-format
msgid "Level: %d / %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: skill level for tmw fake skills
#: src/gui/popups/skillpopup.cpp:154
msgid "Level: Unknown"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: skill cast type
#: src/gui/popups/skillpopup.cpp:176
msgid "Self position"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: skill cast type
#: src/gui/popups/skillpopup.cpp:188
#, c-format
msgid "Cast type: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: status window tab name
#: src/gui/setupinputpages.cpp:46 src/gui/windows/statuswindow.cpp:236
msgid "Basic"
msgstr "基本"

#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: long button name for shortcuts window.
#: src/gui/setupinputpages.cpp:50 src/gui/windowmenu.cpp:134
msgid "Shortcuts"
msgstr "ショートカット"

#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: long button name for windows list menu.
#. TRANSLATORS: input action label
#: src/gui/setupinputpages.cpp:52 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:334
#: src/gui/windowmenu.cpp:187 src/input/pages/windows.cpp:34
msgid "Windows"
msgstr "ウィンドウ"

#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/gui/setupinputpages.cpp:54 src/resources/inventory/inventory.cpp:368
msgid "Craft"
msgstr "クラフト"

#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: emotes window name
#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/setupinputpages.cpp:56 src/gui/windows/emotewindow.cpp:60
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:129
msgid "Emotes"
msgstr "スマイリー"

#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings tab name
#. TRANSLATORS: longt button name for chat window.
#. TRANSLATORS: chat window name
#: src/gui/setupinputpages.cpp:60 src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:40
#: src/gui/windowmenu.cpp:90 src/gui/windows/chatwindow.cpp:93
msgid "Chat"
msgstr "チャット"

#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: palette label
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: input action group
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupinputpages.cpp:62 src/gui/userpalette.cpp:441
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:155
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:293
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:356
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:207 src/input/pages/chat.cpp:145
#: src/input/pages/gui.cpp:85 src/input/pages/other.cpp:106
msgid "Other"
msgstr "その他"

#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#: src/gui/setupinputpages.cpp:64
msgid "Gui"
msgstr "GUI"

#. TRANSLATORS: palette label
#: src/gui/userpalette.cpp:139
msgid "Beings"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:144
msgid "Being"
msgstr "プレイヤー"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:149
msgid "Friend names"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:154
msgid "Disregarded names"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:159
msgid "Ignored names"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:164
msgid "Erased names"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:174
msgid "Other players names"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:179
msgid "Own name"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:184
msgid "GM names"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:189
msgid "NPCs"
msgstr "NPC"

#. TRANSLATORS: palette color
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/userpalette.cpp:194 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:108
msgid "Monsters"
msgstr "モンスター"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:199
msgid "Pets"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:214
msgid "Skill unit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:219
msgid "Party members"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:224
msgid "Guild members"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:229 src/gui/userpalette.cpp:234
#: src/gui/userpalette.cpp:239
#, c-format
msgid "Team %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette label
#: src/gui/userpalette.cpp:242
msgid "Particles"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:247
msgid "Particle effects"
msgstr "パーティクル効果"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:252
msgid "Pickup notification"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:257
msgid "Exp notification"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette label
#: src/gui/userpalette.cpp:260
msgid "Hp bars"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:265
msgid "Player HP bar"
msgstr "プレイヤーのHPバー"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:270
msgid "Player HP bar (second color)"
msgstr "プレイヤーのHPバー(二番目の色)"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:276
msgid "Monster HP bar"
msgstr "モンスターのHPバー"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:282
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr "モンスターのHPバー(二番目の色)"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:288
msgid "Homunculus HP bar"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:294
msgid "Homunculus HP bar (second color)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:300
msgid "Mercenary HP bar"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:306
msgid "Mercenary HP bar (second color)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:313
msgid "Elemental HP bar"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:319
msgid "Elemental HP bar (second color)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette label
#: src/gui/userpalette.cpp:323
msgid "Hits"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:328
msgid "Player hits monster"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:333
msgid "Monster hits player"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:338
msgid "Other player hits local player"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:343
msgid "Critical Hit"
msgstr "クリティカルヒット"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:348
msgid "Local player hits monster"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:353
msgid "Local player critical hit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:358
msgid "Local player miss"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:362
msgid "Misses"
msgstr "ミス"

#. TRANSLATORS: palette label
#: src/gui/userpalette.cpp:365
msgid "Tiles"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:370
msgid "Portal highlight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:375
msgid "Default collision highlight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:381
msgid "Air collision highlight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:387
msgid "Water collision highlight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:393
msgid "Monster collision highlight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:399
msgid "Special ground collision highlight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:405
msgid "Walkable highlight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:411
msgid "Tiles border"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette label
#: src/gui/userpalette.cpp:414
msgid "Ranges"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:419
msgid "Local player attack range"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:425
msgid "Local player attack range border"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:431
msgid "Monster attack range"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:437
msgid "Skill attack range border"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:446
msgid "Floor item amount color"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:452
msgid "Home place"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:458
msgid "Home place border"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:464
msgid "Road point"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: status window label
#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: buy dialog button
#. TRANSLATORS: status bar label
#: src/gui/widgets/attrs/changedisplay.cpp:48
#: src/gui/widgets/attrs/changedisplay.cpp:70
#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:139 src/gui/windows/buydialog.cpp:349
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:444 src/gui/windows/statuswindow.cpp:500
msgid "Max"
msgstr "最大"

#. TRANSLATORS: status window label (plus sign)
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/widgets/attrs/changedisplay.cpp:50
#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:135 src/gui/windows/buydialog.cpp:329
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:189
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:225 src/gui/windows/npcdialog.cpp:125
msgid "+"
msgstr "+"

#. TRANSLATORS: character level
#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:138
#, c-format
msgid "Level: %u"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: character money
#. TRANSLATORS: money label
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:142
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:704 src/gui/windows/statuswindow.cpp:75
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:218 src/gui/windows/statuswindow.cpp:359
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "GP: %s"

#. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small)
#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:419 src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:541
msgid "Eq."
msgstr "装着."

#. TRANSLATORS: dialog message
#: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:87
msgid "Run command"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: dialog message
#: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:118
msgid "Open url"
msgstr "URLを開く"

#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: mail edit window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:113 src/gui/windows/buydialog.cpp:335
#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:55 src/gui/windows/npcdialog.cpp:134
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:111 src/gui/windows/shopwindow.cpp:123
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:87
msgid "Add"
msgstr "追加"

#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: buy dialog button
#. TRANSLATORS: quit dialog name
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:117 src/gui/windows/buydialog.cpp:347
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:51 src/gui/windows/quitdialog.cpp:56
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:58 src/gui/windows/serverdialog.cpp:107
#: src/gui/windows/textselectdialog.cpp:93 src/input/pages/basic.cpp:226
msgid "Quit"
msgstr "終了"

#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:137 src/gui/windows/buydialog.cpp:332
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:187
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:222 src/gui/windows/npcdialog.cpp:127
msgid "-"
msgstr "-"

#. TRANSLATORS: sell dialog label
#. TRANSLATORS: buy dialog label
#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:146 src/gui/widgets/selldialog.cpp:363
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:315 src/gui/windows/buydialog.cpp:749
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "価格:%s /合計:%s"

#. TRANSLATORS: setup item button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:374 src/gui/widgets/setupitem.cpp:512
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:113
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/widgets/statspagebasic.cpp:70
#: src/gui/widgets/statspagebasic.cpp:101
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "キャラクターポイント: %d"

#. TRANSLATORS: battle chat tab name
#: src/gui/widgets/tabs/chat/battletab.cpp:35
msgid "Battle"
msgstr "バトル"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:173
msgid "Global announcement:"
msgstr "グローバルアナウンス:"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:179
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "%sからのアナウンス:"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:205
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr "%s ささやく: %s"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:545
#, c-format
msgid "%s is now Online."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chat/chattab.cpp:551
#, c-format
msgid "%s is now Offline."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: guild chat tab name
#. TRANSLATORS: tab in social window
#: src/gui/widgets/tabs/chat/emulateguildtab.cpp:42
#: src/gui/widgets/tabs/chat/guildtab.cpp:47
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:48
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:49
msgid "Guild"
msgstr "ギルド"

#. TRANSLATORS: gb tab name
#: src/gui/widgets/tabs/chat/gmtab.cpp:37
msgid "GM"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: lang chat tab name
#: src/gui/widgets/tabs/chat/langtab.cpp:32
msgid "Lang"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: party chat tab name
#. TRANSLATORS: tab in social window
#: src/gui/widgets/tabs/chat/partytab.cpp:48
#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:51
msgid "Party"
msgstr "パーティー"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:54
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:199
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:252
msgid "Music:"
msgstr "音楽:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:56
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:205
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:256
msgid "Map:"
msgstr "マップ:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:58
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:208
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:258
msgid "Map name:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:60
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:202
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:254
msgid "Minimap:"
msgstr "ミニマップ:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:63
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:196
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:250
msgid "Cursor:"
msgstr "カーソル:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:66
msgid "Particle count:"
msgstr "パーティクル数:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:69
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:220
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:262
msgid "Map actors count:"
msgstr "マップアクターの数:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:71
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:177
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:183
msgid "Player Position:"
msgstr "プレイヤーの位置:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:77
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:233
msgid "Draw calls:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:82
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:241
msgid "Texture binds:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label, frames per second
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:85
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr "%d FPS"

#. TRANSLATORS: debug window label, logic per second
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:87
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:270
#, c-format
msgid "%d LPS"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:98
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:131
#, c-format
msgid "%d FPS (Software)"
msgstr "%d FPS (ソフトウェア)"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:105
#, c-format
msgid "%d FPS (normal OpenGL)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:109
#, c-format
msgid "%d FPS (safe OpenGL)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:113
#, c-format
msgid "%d FPS (mobile OpenGL ES)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:117
#, c-format
msgid "%d FPS (mobile OpenGL ES 2)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:121
#, c-format
msgid "%d FPS (modern OpenGL)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:125
#, c-format
msgid "%d FPS (SDL2 default)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:153
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:226
msgid "Textures count:"
msgstr "テクスチャー数:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:215
#, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr "パーティクル数:%d"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:277
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:337
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:408
msgid "Target:"
msgstr "ターゲット:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:279
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:343
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:410
msgid "Target Id:"
msgstr "ターゲットID:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:282
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:346
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:412
msgid "Target type:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:284
msgid "Target level:"
msgstr "ターゲットレベル:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:286
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:362
msgid "Target race:"
msgstr "ターゲット種別:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:288
msgid "Target party:"
msgstr "ターゲットパーティ:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:290
msgid "Target guild:"
msgstr "ターゲットギルド:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:292
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:396
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:402
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:420
msgid "Attack delay:"
msgstr "攻撃遅延:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:294
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:374
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:422
msgid "Minimal hit:"
msgstr "最低ヒット:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:296
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:377
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:424
msgid "Maximum hit:"
msgstr "最高ヒット:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:298
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:380
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:426
msgid "Critical hit:"
msgstr "クリティカルヒット:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:300
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:383
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:428
msgid "Karma:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:302
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:386
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:430
msgid "Manner:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:304
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:389
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:432
msgid "Effects:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:351
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:357
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:414
msgid "Target Level:"
msgstr "ターゲットレベル:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:365
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:416
msgid "Target Party:"
msgstr "ターゲットパーティ:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:369
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:418
msgid "Target Guild:"
msgstr "ターゲットギルド:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:475
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:481
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
msgstr "ピング: %s ms"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:484
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
msgstr "入力: %dバイト/秒"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:487
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
msgstr "出力: %d バイト/秒"

#. TRANSLATORS: audio tab in settings
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:48
msgid "Audio"
msgstr "オーディオ"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:56
msgid "Basic settings"
msgstr "基本設定"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:59
msgid "Enable Audio"
msgstr "オーディオを有効にする"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:62
msgid "Enable music"
msgstr "音楽を有効にする"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:66
msgid "Enable game sfx"
msgstr "ゲームSFXを有効にする"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:70
msgid "Enable gui sfx"
msgstr "GUI SFXを有効にする"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:74
msgid "Sfx volume"
msgstr "Sfx音量"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:81
msgid "Music volume"
msgstr "音楽の音量"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:88
msgid "Enable music fade out"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:92
msgid "Audio frequency"
msgstr "周波数を自動設定"

#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:96
msgid "mono"
msgstr "モノ"

#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:98
msgid "stereo"
msgstr "ステレオ"

#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:100
msgid "surround"
msgstr "サラウンド"

#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:102
msgid "surround+center+lfe"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:104
msgid "Audio channels"
msgstr "自動チャンネル"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:112
msgid "Sound effects"
msgstr "音響効果"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:115
msgid "Information dialog sound"
msgstr "インフォメーションダイアログ音"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:119
msgid "Request dialog sound"
msgstr "リクエストダイアログ音"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:123
msgid "Whisper message sound"
msgstr "ささやきメッセージ音"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:127
msgid "Guild / Party message sound"
msgstr "ギルド/パーティメッセージ音"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:131
msgid "Highlight message sound"
msgstr "メッセージ音をハイライト"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:135
msgid "Global message sound"
msgstr "グローバルメッセージ音"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:139
msgid "Error message sound"
msgstr "エラーメッセージ音"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:143
msgid "Trade request sound"
msgstr "トレードリクエスト音"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:147
msgid "Show window sound"
msgstr "窓の音を有効"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:151
msgid "Hide window sound"
msgstr "窓の音を無効"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:159
msgid "Enable mumble voice chat"
msgstr "Mumble Voice Chatを有効にする"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:164
msgid "Download music"
msgstr "音楽をダウンロードする"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:48
msgid "Window"
msgstr "ウィンドウ"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:51
msgid "Auto hide chat window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:53
msgid ""
"Chat window will be automatically hidden when not in use.\n"
"\n"
"Hit Enter or hover mouse to show chat again."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:58
msgid "Protect chat focus"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:60
msgid ""
"Enables aggressive protection of input focus in chat window.\n"
"\n"
"Note: no other text inputs will be allowed to receive text input when you typing in chat window."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: settings colors tab name
#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:67
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:86
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:131
msgid "Colors"
msgstr "色"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:70
msgid "Remove colors from received chat messages"
msgstr "受信したメッセージの色を無効にする"

#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:72
msgid ""
"Enable this setting to strip colors from incoming chat messages. All "
"messages will use default chat text color if this enabled."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:77
msgid "Show chat colors list"
msgstr "チャットの文字色リストを表示"

#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:79
msgid ""
"Enable this setting to show color selection drop-down in chat window. Chat window will display color selection drop-down.\n"
"\n"
"It allows one to select default color of outgoing chat messages easily, but also occupies some space in chat window."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:90
msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
msgstr "全てのタブで呪文とGMコマンドをログする"

#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:92
msgid ""
"Enable this setting to be able to type spells and GM commands in any tab."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:98
msgid "Limits"
msgstr "制限"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:101
msgid "Limit max chars in chat line"
msgstr "チャットで一行に表示する最大文字数を制限する"

#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:103
msgid ""
"Limits how many characters will be shown in longest lines of text displayed in chat.\n"
"\n"
"Note: long lines can make client slower. Lines longer than this limit will be truncated."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:110
msgid "Limit max lines in chat"
msgstr "チャットで表示する最大行数を制限する"

#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:112
msgid ""
"Limits how many lines chat will keep in scrollback buffer. Chat keeps specified number of last lines of text. Oldest lines exceeding this limit are discarded from scrollback buffer.\n"
"\n"
"Note: keeping too many lines in scroll buffer can slow client down."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:120
msgid "Logs"
msgstr "ログ"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:123
msgid "Enable chat Log"
msgstr "チャットログを有効"

#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:125
msgid ""
"If you enable this setting, chat logs will be written to disk.\n"
"\n"
"Note: chat logs can take noticeable amount of disk space over time."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:130
msgid "Enable debug chat Log"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:132
msgid "If you enable this, debug chat tab also will be logged to disk."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:136
msgid "Show chat history"
msgstr "チャット履歴を表示"

#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:138
msgid ""
"If this setting enabled, client will load old chat tabs content from logs on"
" startup instead of starting with empty chat tabs."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:143
msgid "Show party online messages"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:145
msgid ""
"If this setting is enabled, online status changes of party members will be shown in party tab of chat.\n"
"\n"
"This adds some extra noise to chat, but allows one to see when your buddies are coming online."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:151
msgid "Show guild online messages"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:153
msgid ""
"If this setting is enabled, online status changes of guild members will be shown in guild tab of chat.\n"
"\n"
"This adds some extra noise to chat, but allows one to see when your buddies are coming online."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:160
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:163
msgid "Hide shop messages"
msgstr "売買メッセージを隠す"

#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:165
msgid ""
"If this setting enabled, no messages related to built-in ManaPlus shop will be displayed in chat. Disable this setting if you want to see shop-related messages.\n"
"\n"
"Note: technically, ManaPlus shop implemented as usual private messages with special content. If you disable this setting, you will be able to see these messages and get idea when other players are looking at your shop."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:174
msgid "Show MVP messages"
msgstr "MVPメッセージを表示する"

#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:176
msgid ""
"Enable this setting to see MVP messages from server.\n"
"\n"
"Note: MVP messages are not used on TMW/Evol/etc servers, so this feature usually makes little difference."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: input action group
#. TRANSLATORS: input action label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:183 src/input/pages/chat.cpp:61
#: src/input/pages/windows.cpp:202
msgid "Tabs"
msgstr "タブ"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:186
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "ささやきををタブで表示する"

#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:188
msgid ""
"If this setting enabled, all whispers (private messages) will be placed in separate tabs, separate tab for each player. If this setting disabled, all whispers will appear in General tab.\n"
"\n"
"Note: putting all whispers to single General tab is known to be confusing. Think twice before disabling this feature."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:196
msgid "Log magic messages in debug tab"
msgstr "デバッグタブに呪文をログする"

#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:198
msgid ""
"If this setting is enabled, spell invocation will be shown in Debug tab. If disabled, it will be shown in General tab instead.\n"
"\n"
"Note: it does not affects server replies related to spells."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:204
msgid "Show server messages in debug tab"
msgstr "デバッグタブにサーバーメッセージをログする"

#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:206
msgid ""
"If this setting is enabled, server messages will be shown in Debug tab of chat. If disabled, server messages will appear in General chat instead.\n"
"\n"
"Note: according to 4144, disabling this could also make you to lose some debug messages from client in Debug tab since these are fake server messages."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:214
msgid "Enable trade tab"
msgstr "トレードタブを有効"

#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:216
msgid ""
"Enables trade tab. Trade tab is basically some filter. Messages containing "
"words typical for trades will go to Trade tab. This will make General tab "
"less noisy. If this setting is disabled, all trade related players messages "
"will stay in General tab."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:223
msgid "Enable gm tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:225
msgid ""
"If enabled, GM tab will appear in chat. It displays text related GM activity.\n"
"\n"
"Note: this setting only makes difference for GMs (Game Masters) since this tab only appears for GMs."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:231
msgid "Enable language tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:233
msgid ""
"If this feature enabled, language tab will appear if server supports this feature.\n"
"\n"
"Note: only supported by Evol server yet."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:239
msgid "Show all languages messages"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:241
msgid ""
"If this setting enabled and server supports different chats for different languages, you will see messages for all languages, regardless of your language preferences.\n"
"\n"
"Note: it only works on servers supporting language tabs feature, like Evol."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:249
msgid "Enable battle tab"
msgstr "バトルタブを有効"

#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:251
msgid ""
"If this setting enabled, Battle tab will appear in chat. This tab will contain messages related to battles, like damage and experience gain, if battle messages are enabled.\n"
"\n"
"Note: client restart required to take effect."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:258
msgid "Show battle events"
msgstr "バトルイベントを表示"

#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:260
msgid ""
"If this setting enabled, messages related to battle like damage or "
"experience gain will be displayed in Debug or Battle tab. If disabled, no "
"battle messages will be displayed."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:266
msgid "Resize chat tabs if need"
msgstr "チャットタブをリサイズする"

#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:268
msgid ""
"If this feature enabled, text in chat will be automatically adjusted to adapt to appearance of chat input field when you typing message and when input field of chat disappears. If disabled, chat input area will always occupy its place, which could be otherwise usable for text.\n"
"\n"
"Note: its mostly about jumpy attitude vs less usable space for text."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:278
msgid "Enable trade spam filter"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:283
msgid "Time"
msgstr "時間"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:286
msgid "Use local time"
msgstr "ローカルタイムを使う"

#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:288
msgid ""
"If this feature enabled, timestamps in chat will use local times. If "
"disabled, server time will be used (often it is GMT+0)."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:296
msgid "Highlight words (separated by comma)"
msgstr "文字をハイライト (コンマで区切る)"

#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:298
msgid ""
"Here you can specify some extra words which will also cause highlighting. Use comma to separate words.\n"
"\n"
"Note: frequent highlights are annoying - use it with caution."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:304
msgid "Globals ignore names (separated by comma)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:306
msgid ""
"This setting allows you to ignore some global messages if particular sender (NPC, GM) annoys you too much. Global will be moved to Debug instead.\n"
"\n"
"Note: careless use of this feature can make you to miss important announces!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:313
msgid "Show emotes button in chat"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:315
msgid ""
"If this setting enabled, button will appear near text input field. This button allows one to invoke composing window, which allows one to insert smiles and text formatting easily.\n"
"\n"
"Note: same window can also be invoked by hotkey when typing, usually F1 by default."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:323
msgid "Show motd server message on start"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings description
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:325
msgid ""
"If this setting enabled, client will display server MOTD (message of the "
"day) once you connect to server. Disable it to hide MOTD."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: color selection preview message
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:50
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "色の例"

#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:65
msgid "Type:"
msgstr "タイプ:"

#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:69
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:372
msgid "Delay:"
msgstr "遅延:"

#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:73
msgid "Red:"
msgstr "赤:"

#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:77
msgid "Green:"
msgstr "緑:"

#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:81
msgid "Blue:"
msgstr "青:"

#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:105
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:443
msgid "Static"
msgstr "穏やか"

#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:109
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:112
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:445
msgid "Pulse"
msgstr "点滅"

#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:115
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:118
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:447
msgid "Rainbow"
msgstr "カラフル"

#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:121
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:124
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:447
msgid "Spectrum"
msgstr "スペクトル"

#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:366
msgid "Alpha:"
msgstr "アルファ:"

#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:65
msgid "Assign"
msgstr "割り当てる"

#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:67
msgid "Unassign"
msgstr "割り当て解除"

#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:71
msgid "Reset all keys"
msgstr "全てのキーをリセット"

#. TRANSLATORS: setting tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:80
msgid "Input"
msgstr "入力"

#. TRANSLATORS: input settings error header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:159
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "ショートカットキーが重複しています."

#. TRANSLATORS: input settings error
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:161
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr "\"%s\"と\"%s\"キーが重複しています。 ゲームプレイに悪い影響が出るかもしれません."

#. TRANSLATORS: unknown key name
#. TRANSLATORS: quests window quest name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:333 src/resources/db/questdb.cpp:61
#: src/resources/db/questdb.cpp:253 src/resources/db/questdb.cpp:259
msgid "unknown"
msgstr "不明"

#. TRANSLATORS: joystick settings tab label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:49
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:139
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "ボタンを押してカリブレーションを開始"

#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:51
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:136
msgid "Calibrate"
msgstr "カリブレーション"

#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:53
msgid "Detect joysticks"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:55
msgid "Enable joystick"
msgstr "ジョイスティックを使用可能にする"

#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:59
msgid "Use joystick if client window inactive"
msgstr "クライアントが無効の場合ジョイスティックを使用"

#. TRANSLATORS: joystick settings tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:64
msgid "Joystick"
msgstr "ジョイスティック"

#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:145
msgid "Stop"
msgstr "停止"

#. TRANSLATORS: joystick settings tab label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:148
msgid "Rotate the stick and don't press buttons"
msgstr "ボタンは押さないでスティックを回転する"

#. TRANSLATORS: mods tab in settings
#: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:42
msgid "Mods"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:77
msgid "No mods present"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:50
msgid "Always show"
msgstr "常に表示"

#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:52
msgid "Auto hide in small resolution"
msgstr "細かい解像度で隠す"

#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:54
msgid "Always auto hide"
msgstr "常に自動で隠す"

#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:62
msgid "System proxy"
msgstr "システムプロキシ"

#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:64
msgid "Direct connection"
msgstr "直接接続"

#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:71
msgid "SOCKS5 hostname"
msgstr "SOCKS5 ホスト名"

#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:81
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:59
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:171
msgid "low"
msgstr "低"

#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:83
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:173
msgid "medium"
msgstr "中"

#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:85
msgid "tv"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:87
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:61
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:175
msgid "high"
msgstr "高"

#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:89
msgid "xhigh"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:91
msgid "xxhigh"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: misc tab in settings
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:101
msgid "Misc"
msgstr "その他"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:111
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr "モンスターに与えたダメージを表示する"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:115
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr "攻撃可能範囲のモンスターのみ"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:119
msgid "Select auto target for attack skills"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:123
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr "モンスターの攻撃範囲を強調表示"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:128
msgid "Show monster hp bar"
msgstr "モンスターのHPバーを表示する"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:132
msgid "Cycle monster targets"
msgstr "選択したモンスターを円で表示"

#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: long button name for map window.
#. TRANSLATORS: debug window tab
#. TRANSLATORS: mini map window name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:137 src/gui/windowmenu.cpp:116
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:64 src/gui/windows/minimap.cpp:64
#: src/gui/windows/minimap.cpp:127
msgid "Map"
msgstr "マップ"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:140
msgid "Show warps particles"
msgstr "ワープパーティクルを表示"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:144
msgid "Highlight map portals"
msgstr "マップポータルを強調表示"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:148
msgid "Highlight floor items"
msgstr "床に落ちているアイテムを強調表示"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:152
msgid "Highlight player attack range"
msgstr "攻撃可能範囲を強調表示"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:156
msgid "Show extended minimaps"
msgstr "拡張ミニマップを表示する"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:160
msgid "Draw path"
msgstr "パスを表示させる"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:164
msgid "Draw hotkeys on map"
msgstr "マップにホットキーを表示させる"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:168
msgid "Enable lazy scrolling"
msgstr "レイジースクロールを有効にする"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:172
msgid "Scroll laziness"
msgstr "レイジースクロール"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:176
msgid "Scroll radius"
msgstr "ラディアススクロール"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:180
msgid "Auto resize minimaps"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:184
msgid "Play map animations"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:189
msgid "Moving"
msgstr "動作"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:192
msgid "Auto fix position"
msgstr "自動で位置を修正"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:196
msgid "Show server side position"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:200
msgid "Attack while moving"
msgstr "移動中も攻撃する"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:204
msgid "Attack next target"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:208
msgid "Sync player move"
msgstr "プレイヤーの動きを同化する"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:212
msgid "Sync player move distance"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:217
msgid "Crazy move A program"
msgstr "クレイジームーブ A プログラム"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:221
msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:229
msgid "Show own hp bar"
msgstr "自分のHPバーを表示する"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:233
msgid "Enable quick stats"
msgstr "クイックスタッツを有効にする"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:237
msgid "Cycle player targets"
msgstr "選択したプレイヤーを円で表示"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:241
msgid "Show job exp messages"
msgstr "ジョブExpメッセージを表示する"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:245
msgid "Show players popups"
msgstr "プレイヤーポップアップを表示する"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:249
msgid "Afk message"
msgstr "AFKメッセージ"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:254
msgid "Show job"
msgstr "ジョブを表示する"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:259
msgid "Enable attack filter"
msgstr "攻撃フィルターを有効にする"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:263
msgid "Enable pickup filter"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:267
msgid "Enable advert protocol"
msgstr "アドバートプロトコルを有効にする"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:271
msgid "Enabled pets support"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:275
msgid "Enable weight notifications"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: long button name for shop window.
#. TRANSLATORS: shop window name
#. TRANSLATORS: shop button tooltip
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:279 src/gui/windowmenu.cpp:152
#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:42 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:53
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:240
msgid "Shop"
msgstr "店"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:282
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr "売買リクエストを受け入れる"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:286
msgid "Enable shop mode"
msgstr "ショップモードを有効にする"

#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: npc dialog name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:291 src/gui/windows/npcdialog.cpp:98
msgid "NPC"
msgstr "NPC"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:294
msgid "Cycle npc targets"
msgstr "NPCターゲットを回転"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:298
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr "NPCダイアログを記録する"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:303
msgid "Bots support"
msgstr "ボットサポート"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:306
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
msgstr "ギルドサポートを無効にしギルドボットを有効にする"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:312
msgid "Enable manamarket bot support"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:319
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:322
msgid "Repeat delay"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:326
msgid "Repeat interval"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:330
msgid "Custom repeat interval"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:338
msgid "Shortcut buttons"
msgstr "ショートカットボタン"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:343
msgid "Proxy server"
msgstr "プロキシサーバー"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:347
msgid "Proxy type"
msgstr "プロキシタイプ"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:351
msgid "Proxy address:port"
msgstr "プロキシアドレス:ポート"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:359
msgid "Enable server side attack"
msgstr "サーバーサイドアタックを有効にする"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:363
msgid "Hide support page link on error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:367
msgid "Enable double clicks"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:371
msgid "Enable bot checker"
msgstr "ボットチェッカーを有効にする"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:375
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
msgstr "不安定なサーバー保護を有効にする(無効にしない)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:381
msgid "Enable OpenGL version check (do not disable)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:386
msgid "Enable debug log"
msgstr "デバッグログを有効にする"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:390
msgid "Ignore logging packets"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:394
msgid "Log unimplemented packets"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:398
msgid "Enable OpenGL log"
msgstr "OpenGLログを有効にする"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:402
msgid "Enable input log"
msgstr "入力ログを有効にする"

#. TRANSLATORS: settings option
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:406 src/input/pages/other.cpp:408
msgid "Upload log file"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:410
msgid "Low traffic mode"
msgstr "低トラフィックモード"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:415
msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
msgstr "スクリーンショットにFBOを使う (OpenGLのみ)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:421
msgid "Screenshot directory"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:428
msgid "Network delay between sub servers"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:432
msgid "Show background"
msgstr "背景を表示する"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:437
msgid "Screen density override"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: texture compression type
#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:42
#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:59
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:62
msgid "Better performance (enable for better performance)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:66
msgid "Auto adjust performance"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:70
msgid "Hw acceleration"
msgstr "ハードウェアアクセラレーション"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:74
msgid "Enable opacity cache (Software, can use much memory)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:79
msgid "Enable map reduce (Software)"
msgstr "マップ削減を有効化 (ソフトウェア)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:84
msgid "Enable compound sprite delay (Software)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:88
msgid "Enable delayed images load (OpenGL)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:92
msgid "Enable texture sampler (OpenGL)"
msgstr "テクスチャサンプラーを有効にする (OpenGL)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:96
msgid "Enable OpenGL context creation"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:100
msgid "Enable OpenGL direct state access"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:105
msgid "Better quality (disable for better performance)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:109
msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
msgstr "アルファチャンネル修正を有効化 (ソフトウェア-重くなる可能性があります)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:114
msgid "Show beings transparency"
msgstr "透過を表示する"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:118
msgid "Enable reorder sprites (need for mods support)."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:123
msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
msgstr "メモリ優先 (メモリ使用を少なくするには有効にして下さい)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:128
msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
msgstr "アドバンスキャッシュを無効にする (ソフトウェア)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:132
msgid "Disable beings caching (Software)"
msgstr "キャッシュを無効にする (ソフトウェア)"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:137
msgid "Different options (enable or disable can improve performance)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:142
msgid "Enable texture compression (OpenGL)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:146
msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:150
msgid "Use new texture internal format (OpenGL)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:154
msgid "Enable texture atlases (OpenGL)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:158
msgid "Cache all sprites per map (can use additional memory)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:163
msgid "Cache all sounds (can use additional memory)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:168
msgid "Critical options (DO NOT change if you don't know what you're doing)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:172
msgid "Disable logging in game (do not enable)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: screen badges type
#. TRANSLATORS: visible name type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:45
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:59
msgid "hide"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: screen badges type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:47
msgid "show at top"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: screen badges type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:49
msgid "show at right"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: screen badges type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:51
msgid "show at bottom"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: visible name type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:61
msgid "show"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: visible name type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:63
msgid "show on selection"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:79
msgid "Show gender"
msgstr "性別を表示する"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:83
msgid "Show level"
msgstr "レベルを表示する"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:87
msgid "Show own name"
msgstr "自分の名前を表示する"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:91
msgid "Enable extended mouse targeting"
msgstr "エクステンドマウスターゲットを有効にする"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:95
msgid "Target dead players"
msgstr "死んだプレイヤーの標的を有効"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:101
msgid "Show player names"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:106
msgid "Auto move names"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:111
msgid "Badges"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:115
msgid "Secure trades"
msgstr "トレードを安全化する"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:119
msgid "Unsecure chars in names"
msgstr "セキュリティ上安全ではない文字が含まれています"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:123
msgid "Show statuses"
msgstr "ステータスを表示する"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:127
msgid "Show ip addresses on screenshots"
msgstr "スクリーンショットにIPを表示させる"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:131
msgid "Allow self heal with mouse click"
msgstr "クリックでヒール"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:135
msgid "Group friends in who is online window"
msgstr "オンラインリストをグループ化する"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:139
msgid "Hide erased players nicks"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:143
msgid "Collect players id and seen log"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:147
msgid "Use special diagonal speed in players moving"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:151
msgid "Log players actions (for GM)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:155
msgid "Create screenshots for each complete trades"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:159
msgid ""
"Emulate right mouse button by long mouse click (useful for touch interfaces)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:164
msgid "Enable remote commands"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:169
msgid "Allow move character by mouse"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: relations table header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:58
msgid "Name"
msgstr "名前"

#. TRANSLATORS: relations table header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:60
msgid "Relation"
msgstr "関係"

#. TRANSLATORS: relation dialog button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:72
msgid "Allow trading"
msgstr "トレードを受付ける"

#. TRANSLATORS: relation dialog button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:75
msgid "Allow whispers"
msgstr "全てのささやきを受け取る"

#. TRANSLATORS: relation dialog button
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: mail window button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: command editor button
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:78
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:78 src/gui/windows/mailwindow.cpp:68
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:115 src/gui/windows/shopwindow.cpp:125
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:102 src/input/pages/gui.cpp:109
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#. TRANSLATORS: relation dialog name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:83
msgid "Relations"
msgstr "関係"

#. TRANSLATORS: relation dialog label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:108
msgid "When ignoring:"
msgstr "完全無視の際には:"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:63
msgid "Gui theme"
msgstr "GUIテーマ"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:70
msgid "Main Font"
msgstr "メインフォント"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:75
msgid "Language"
msgstr "言語"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:79 src/gui/windows/emotewindow.cpp:55
msgid "Bold font"
msgstr "太字フォント"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:83
msgid "Particle font"
msgstr "パーティクルフォント"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:87
msgid "Help font"
msgstr "ヘルプフォント"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:91
msgid "Secure font"
msgstr "安全なフォント"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:95
msgid "Npc font"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:99
msgid "Japanese font"
msgstr "日本語フォント"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:103
msgid "Chinese font"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:108
msgid "Font size"
msgstr "フォントサイズ"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:113
msgid "Npc font size"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: button name with information about selected theme
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:117
msgid "i"
msgstr "i"

#. TRANSLATORS: theme name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:243
msgid "Name: "
msgstr ""

#. TRANSLATORS: theme copyright
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:245
msgid "Copyright:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: theme info dialog header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:311
msgid "Theme info"
msgstr "テーマ情報"

#. TRANSLATORS: theme message dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:346
msgid "Theme Changed"
msgstr "テーマを変更しました"

#. TRANSLATORS: ok dialog message
#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:348
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:403
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:421
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "設定変更の為アプリケーションを再起動してください."

#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:41
msgid "Small"
msgstr "小"

#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:45
msgid "Medium"
msgstr "中"

#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:47
msgid "Large"
msgstr "大"

#. TRANSLATORS: touch settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:69
msgid "Touch"
msgstr "タッチ"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:78
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "オンスクリーンキーボード"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:81
msgid "Show onscreen keyboard icon"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:85
msgid "Keyboard icon action"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:91
msgid "Onscreen joystick"
msgstr "オンスクリーンジョイスティック"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:94
msgid "Show onscreen joystick"
msgstr "オンスクリーンジョイスティックを表示"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:98
msgid "Joystick size"
msgstr "ジョイスティックのサイズ"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:103
msgid "Onscreen buttons"
msgstr "オンスクリーンボタン"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:106
msgid "Show onscreen buttons"
msgstr "オンスクリーンボタンを表示"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:110
msgid "Buttons format"
msgstr "ボタンフォーマット"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:114
msgid "Buttons size"
msgstr "ボタンのサイズ"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:122
#, c-format
msgid "Button %u action"
msgstr "ボタン %u アクション"

#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:77
msgid "Full screen"
msgstr "フルスクリーン"

#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:80
msgid "FPS limit:"
msgstr "FPSリミット:"

#. TRANSLATORS: video settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:85
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:126
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:333
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:478
msgid "Alt FPS limit: "
msgstr "Alt FPS リミット: "

#. TRANSLATORS: video settings button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:88
msgid "Detect best mode"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:98
msgid "Show cursor"
msgstr "カーソルを表示"

#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:101
msgid "Custom cursor"
msgstr "カスタムカーソル"

#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:105
msgid "Enable resize"
msgstr "リサイズを有効にする"

#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:108
msgid "No frame"
msgstr "フレームなし"

#. TRANSLATORS: video settings label
#. TRANSLATORS: video settings label value
#. TRANSLATORS: video settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:123
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:128
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:331
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:462
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:475
msgid "None"
msgstr "なし"

#. TRANSLATORS: video error message
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:236
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "ウインドウモード、また前モードの復元にも失敗しました!"

#. TRANSLATORS: video error message
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:243
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr "フルスクリーンモード、また前モードの復元にも失敗しました!"

#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:256
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "フルスクリーンに変更"

#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:258
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "設定変更の為、再起動をしてください."

#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:285
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "OpenGLに変更"

#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:287
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "OpenGLの設定を変更するため、再起動をしてください."

#. TRANSLATORS: resolution question dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:372
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
msgstr "カスタム解像度 (例: 1024x768)"

#. TRANSLATORS: resolution question dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:374
msgid "Enter new resolution:                "
msgstr "解像度を入力して下さい:              "

#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:401
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:419
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "スクリーンの解像度を変更しました"

#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:405
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr "解像度の変更に合わせ、いくつかのウィンドウが移動する可能性があります."

#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:43
msgid "No text"
msgstr "テキストなし"

#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:45
msgid "Text"
msgstr "テキスト"

#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:47
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "吹き出し,名前表示なし"

#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:49
msgid "Bubbles with names"
msgstr "吹き出し,名前表示あり"

#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: vsync type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:57
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:83
msgid "off"
msgstr "オフ"

#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:69
msgid "best quality"
msgstr "ベストクオリティ"

#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:71
msgid "normal"
msgstr "ノーマル"

#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:73
msgid "best performance"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: vsync type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:85
msgid "on"
msgstr "オン"

#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:98
msgid "Visual"
msgstr "視覚"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:107
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:115
msgid "Scale"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:119
msgid "Notifications"
msgstr "通知"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:122
msgid "Show pickup notifications in chat"
msgstr "入手通知をチャットに表示"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:126
msgid "Show pickup notifications as particle effects"
msgstr "入手通知をパーティクルで表示"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:130
msgid "Effects"
msgstr "効果"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:134
msgid "Grab mouse and keyboard input"
msgstr "マウスとキーボード入力をグラブ"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:139
msgid "Blurring textures (OpenGL)"
msgstr "テクスチャーをぼかす (OpenGL)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:143
msgid "Gui opacity"
msgstr "GUI不透明"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:149
msgid "Enable gui opacity"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:154
msgid "Overhead text"
msgstr "ヘッダーテキスト"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:159
msgid "Ambient FX"
msgstr "環境FX"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:163
msgid "Show particle effects"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:167
msgid "Show particle effects from maps"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:177
msgid "max"
msgstr "最大"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:179
msgid "Particle detail"
msgstr "パーティクルの詳細"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:188
msgid "Particle physics"
msgstr "パーティクルフィジックス"

#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:193
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:200
msgid "Gamma"
msgstr "ガンマ"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:196
msgid "Enable gamma control"
msgstr "ガンマコントロールを有効にする"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:211
msgid "Vsync"
msgstr "Vシンク"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:216
msgid "Center game window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:221
msgid "Allow screensaver to run"
msgstr "スクリーンセーバーを有効にする"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:226
msgid "Screenshots"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:229
msgid "Add water mark into screenshots"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window.
#. TRANSLATORS: Should be small
#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:49
msgid "Atk"
msgstr "攻撃"

#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:66
msgid "Priority mobs"
msgstr "優先される敵"

#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:68
msgid "Attack mobs"
msgstr "敵を攻撃する"

#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:70
msgid "Ignore mobs"
msgstr "無視している敵"

#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/widgets/tabs/socialfriendstab.h:115
#, c-format
msgid "Friends: %u/%u"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:98
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:167
#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:160
#, c-format
msgid "Players: %u/%u"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:85
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr "ユーザー %sを、ギルド %sに招待しました."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:103
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr "ギルド %sへ退会届を出しました."

#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:119
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr "ギルドへメンバーを招待しました"

#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:121
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr "ギルド %sに誰を招待しますか?"

#. TRANSLATORS: guild leave message
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:131
msgid "Leave Guild?"
msgstr "ギルドから退会しますか?"

#. TRANSLATORS: guild leave message
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:133
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "ギルド %sから本当に退会しますか?"

#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:143
#, c-format
msgid "Members: %u/%u"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window.
#. TRANSLATORS: Should be small
#: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:60
msgid "Nav"
msgstr "ナビ"

#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:162
#, c-format
msgid "Portals: %u/%u"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:87
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr "ユーザー %s をパーティに招待しました."

#. TRANSLATORS: tab in social window
#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:104
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr "パーティ %sへ退会届を出しました."

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:120
msgid "Member Invite to Party"
msgstr "メンバーをパーティに招待しました"

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:122
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr "パーティ %sに誰を招待しますか?"

#. TRANSLATORS: party leave message
#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:132
msgid "Leave Party?"
msgstr "パーティーから退会しますか?"

#. TRANSLATORS: party leave message
#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:134
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr "パーティ %sから本当に退会しますか?"

#. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window.
#. TRANSLATORS: Should be small
#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:49
msgid "Pik"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: items group name in social window
#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:66
msgid "Pickup items"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: items group name in social window
#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:68
msgid "Ignore items"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/widgets/tabs/socialplayerstab.h:189
#, c-format
msgid "Visible players: %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for who is online window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:69
msgid "ONL"
msgstr "ONL"

#. TRANSLATORS: long button name for who is online window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:71
msgid "Who is online"
msgstr "オンラインリスト"

#. TRANSLATORS: short button name for help window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:73
msgid "HLP"
msgstr "ヘルプ"

#. TRANSLATORS: short button name for quests window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:77
msgid "QE"
msgstr "QE"

#. TRANSLATORS: long button name for quests window.
#. TRANSLATORS: quests window name
#: src/gui/windowmenu.cpp:79 src/gui/windows/questswindow.cpp:64
msgid "Quests"
msgstr "クエスト"

#. TRANSLATORS: short button name for kill stats window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:81
msgid "KS"
msgstr "KS"

#. TRANSLATORS: long button name for kill stats window.
#. TRANSLATORS: kill stats window name
#: src/gui/windowmenu.cpp:83 src/gui/windows/killstats.cpp:49
msgid "Kill stats"
msgstr "キル統計"

#. TRANSLATORS: long button name for emotes window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:86
msgid "Smilies"
msgstr "スマイリー"

#. TRANSLATORS: short button name for chat window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:88
msgid "CH"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for status window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:98
msgid "STA"
msgstr "STA"

#. TRANSLATORS: long button name for status window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Status"
msgstr "ステータス"

#. TRANSLATORS: short button name for equipment window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:102
msgid "EQU"
msgstr "EQU"

#. TRANSLATORS: long button name for equipment window.
#. TRANSLATORS: equipment window name
#. TRANSLATORS: equipment button tooltip
#: src/gui/windowmenu.cpp:104 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:66
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:242
msgid "Equipment"
msgstr "装着品"

#. TRANSLATORS: short button name for inventory window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:106
msgid "INV"
msgstr "INV"

#. TRANSLATORS: short button name for cart window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:110
msgid "CA"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for map window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:114
msgid "MAP"
msgstr "地図"

#. TRANSLATORS: short button name for skills window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:122
msgid "SKI"
msgstr "SKI"

#. TRANSLATORS: long button name for skills window.
#. TRANSLATORS: skills dialog name
#: src/gui/windowmenu.cpp:124 src/gui/windows/skilldialog.cpp:85
msgid "Skills"
msgstr "スキル"

#. TRANSLATORS: short button name for social window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:128
msgid "SOC"
msgstr "SOC"

#. TRANSLATORS: long button name for social window.
#. TRANSLATORS: social window name
#: src/gui/windowmenu.cpp:130 src/gui/windows/socialwindow.cpp:52
msgid "Social"
msgstr "ソーシャル"

#. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:132
msgid "SH"
msgstr "SH"

#. TRANSLATORS: short button name for spells window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:136
msgid "SP"
msgstr "SP"

#. TRANSLATORS: short button name for drops window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:140
msgid "DR"
msgstr "DR"

#. TRANSLATORS: short button name for did you know window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:145
msgid "YK"
msgstr "YK"

#. TRANSLATORS: long button name for did you know window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:147
msgid "Did you know"
msgstr "豆知識"

#. TRANSLATORS: short button name for shop window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:150
msgid "SHP"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for outfits window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:155
msgid "OU"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for updates window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:160
msgid "UP"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: long button name for updates window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:162
msgid "Updates"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for bank window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:165
msgid "BA"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: long button name for bank window.
#. TRANSLATORS: bank window name
#: src/gui/windowmenu.cpp:167 src/gui/windows/bankwindow.cpp:43
msgid "Bank"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for mail window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:170
msgid "MA"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: long button name for mail window.
#. TRANSLATORS: mail window name
#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/gui/windowmenu.cpp:172 src/gui/windows/mailwindow.cpp:53
#: src/resources/inventory/inventory.cpp:363
msgid "Mail"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for debug window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:175
msgid "DBG"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for windows list menu.
#: src/gui/windowmenu.cpp:185
msgid "WIN"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for setup window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:190
msgid "SET"
msgstr "SET"

#. TRANSLATORS: short key name
#. TRANSLATORS: outfits window label
#: src/gui/windowmenu.cpp:325 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:78
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:626
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr "鍵: %s"

#. TRANSLATORS: bank window money label
#: src/gui/windows/bankwindow.cpp:48 src/gui/windows/bankwindow.cpp:91
#, c-format
msgid "Money in bank: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: bank window button
#: src/gui/windows/bankwindow.cpp:51
msgid "Withdraw"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: bank window button
#: src/gui/windows/bankwindow.cpp:53
msgid "Deposit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: buy dialog name
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:188
msgid "Create items"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: buy dialog label
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:324
msgid "Amount:"
msgstr "量:"

#. TRANSLATORS: buy dialog button
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:335 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:112
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:613
msgid "Create"
msgstr "作成"

#. TRANSLATORS: buy dialog label
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:386
msgid "Filter:"
msgstr "フィルタ:"

#. TRANSLATORS: change email dialog header
#. TRANSLATORS: button in change email dialog
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:48
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:53
msgid "Change Email Address"
msgstr "メールアドレスの変更"

#. TRANSLATORS: label in change email dialog
#. TRANSLATORS: change password dialog label
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:61
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:64
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "アカウント: %s"

#. TRANSLATORS: label in change email dialog
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:65
msgid "Type new email address twice:"
msgstr "新しいメールアドレスを二回入力してください:"

#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:137
#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %u characters long."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:145
#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %u characters long."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:153
msgid "The email address entries mismatch."
msgstr "メールアドレスが一致しません."

#. TRANSLATORS: change password window name
#. TRANSLATORS: change password dialog button
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:49
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:55
msgid "Change Password"
msgstr "パスワードの変更"

#. TRANSLATORS: change password dialog label
#. TRANSLATORS: login dialog label
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:68
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:111 src/gui/windows/registerdialog.cpp:74
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"

#. TRANSLATORS: change password dialog label
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:71
msgid "Type new password twice:"
msgstr "新しいパスワードを二回入力してください:"

#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:118
msgid "Enter the old password first."
msgstr "元のパスワードを入力してください."

#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:125
#, c-format
msgid "The new password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:133
#, c-format
msgid "The new password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:141
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr "新しいパスワードが一致しません."

#. TRANSLATORS: char create dialog name
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:78
msgid "New Character"
msgstr "新しいキャラクター"

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#. TRANSLATORS: login dialog label
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:84
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:74 src/gui/windows/logindialog.cpp:109
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:72
msgid "Name:"
msgstr "名前:"

#. TRANSLATORS: char create dialog button
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:102
msgid "^"
msgstr "^"

#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:104
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:196
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:209
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:220
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:230
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:66
msgid ">"
msgstr ">"

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:110
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:599
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "%d ポイントを振り分けてください"

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:200
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:211
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:222
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:232
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:64
msgid "<"
msgstr "<"

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:202
msgid "Hair color:"
msgstr "髪色:"

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:213
msgid "Hair style:"
msgstr "ヘアスタイル:"

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:224
msgid "Race:"
msgstr "人種:"

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:234
msgid "Look:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: one char size female character gender
#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:251
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:70
msgid "F"
msgstr "友達"

#. TRANSLATORS: one char size male character gender
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:257
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:264
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:272
msgid "M"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: one char size other character gender
#. TRANSLATORS: inventory outfits button
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:259
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:276
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:222
msgid "O"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: one char size unknown character gender
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:266
msgid "U"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: char creation error
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:473
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "名前は4文字以上必要です."

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:589
msgid "Character stats OK"
msgstr "能力ポイント配分量は問題ありません"

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:605
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "%dポイントを取り除いてください"

#. TRANSLATORS: char deletion message
#: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:41
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "キャラクター削除の確認をしてください"

#. TRANSLATORS: char deletion message
#: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:43
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "このキャラクターを削除しますか?"

#. TRANSLATORS: char select dialog name
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:60
#, c-format
msgid "Account %s (last login time %s)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:69
msgid "Switch"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:71
msgid "Password"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: updater window button
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:74
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:603
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:194
msgid "Play"
msgstr "プレイ"

#. TRANSLATORS: char select dialog name
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:145
#, c-format
msgid "Account %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: pin code dialog header.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:174
msgid "Please set new pincode"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: character rename dialog header.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:224
msgid "Please enter new name"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: char select dialog. player info message.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:244
#, c-format
msgid ""
"Hp: %u/%u\n"
"Mp: %u/%u\n"
"Level: %u\n"
"Experience: %u\n"
"Money: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:303
msgid "Incorrect password"
msgstr "パスワードが違います"

#. TRANSLATORS: char deletion question.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:454
msgid "Enter your email for deleting character"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: email label.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:456
msgid "Enter email:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: char deletion question.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:463
msgid "Enter password for deleting character"
msgstr "キャラクターを削除するにはパスワードを入力して下さい"

#. TRANSLATORS: email label.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:465
msgid "Enter password:"
msgstr "パスワードを入力して下さい:"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:702
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "現在: %s; %d プレイヤーがいます."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1159
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "%sにささやき中:%s"

#. TRANSLATORS: prefix for moved message to trade tab.
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1592
msgid "Moved: "
msgstr ""

#. TRANSLATORS: moved message to trade tab warning.
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1600
msgid "Your message was moved to trade tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1625
msgid "Broken nick detected: "
msgstr ""

#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:57
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#. TRANSLATORS: debug window tab
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:68
msgid "Net"
msgstr "ネット"

#. TRANSLATORS: did you know window name
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:55
msgid "Did You Know?"
msgstr "豆知識?"

#. TRANSLATORS: did you know window button
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:63
msgid "< Previous"
msgstr "< 前へ"

#. TRANSLATORS: did you know window button
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:65
msgid "Next >"
msgstr "次へ >"

#. TRANSLATORS: did you know window checkbox
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:67
msgid "Auto open this window"
msgstr "この窓を自動で開ける"

#. TRANSLATORS: edit server dialog name
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:47
msgid "Edit Server"
msgstr "サーバー編集"

#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:57
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:109
msgid "Connect"
msgstr "接続"

#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:63
msgid "Use same ip"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:76
msgid "Address:"
msgstr "アドレス:"

#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:78
msgid "Port:"
msgstr "ポート:"

#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:80
msgid "Server type:"
msgstr "サーバータイプ:"

#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:82
msgid "Description:"
msgstr "詳細:"

#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:84
msgid "Online list url:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:86
msgid "Packet version:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: edit server dialog error message
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:206
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
msgstr "サーバーアドレスとポートを入力して下さい."

#. TRANSLATORS: egg selection dialog name
#: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:42
#: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:44
msgid "Select egg"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: egg selection dialog button
#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/windows/eggselectiondialog.cpp:51 src/input/pages/gui.cpp:91
msgid "Select"
msgstr "選択"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:53
msgid "Normal font"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:133
msgid "Fonts"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:136
msgid "T"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: unknown equipment page name
#. TRANSLATORS: unknown hosts group name
#. TRANSLATORS: unknown skills tab name
#. TRANSLATORS: Skill type
#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:674
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:460 src/gui/windows/skilldialog.cpp:146
#: src/resources/skill/skillinfo.cpp:124
msgid "Unknown"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: help window. button.
#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:60
msgid "Did you know..."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: insert card dialog name
#: src/gui/windows/insertcarddialog.cpp:45
msgid "Insert card"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: insert card dialog name
#: src/gui/windows/insertcarddialog.cpp:49
#: src/gui/windows/insertcarddialog.cpp:55
#, c-format
msgid "Insert card %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: insert card dialog button
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/windows/insertcarddialog.cpp:63 src/input/pages/gui.cpp:121
#: src/resources/itemtypemapdata.h:97
msgid "Insert"
msgstr "挿入"

#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:203 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:68
#: src/resources/itemtypemapdata.h:45 src/resources/itemtypemapdata.h:49
#: src/resources/itemtypemapdata.h:53 src/resources/itemtypemapdata.h:57
#: src/resources/itemtypemapdata.h:61 src/resources/itemtypemapdata.h:65
#: src/resources/itemtypemapdata.h:69 src/resources/itemtypemapdata.h:73
#: src/resources/itemtypemapdata.h:77 src/resources/itemtypemapdata.h:81
#: src/resources/itemtypemapdata.h:85 src/resources/itemtypemapdata.h:89
#: src/resources/itemtypemapdata.h:93
msgid "Equip"
msgstr "装着"

#. TRANSLATORS: inventory cart button
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:224
msgid "C"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: inventory shop button
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:226
msgid "S"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: inventory equipment button
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:228
msgid "E"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: question dialog title
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:1034
msgid "Insert card request"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: question dialog message
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:1036
#, c-format
msgid "Insert %s into %s?"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: item amount window button
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:195
msgid "All"
msgstr "全て"

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:252
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "トレードするアイテムの数量を入力してください."

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:256
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "落とすアイテムの数量を入力してください."

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:260
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "保管するアイテムの数量を入力してください."

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:264
msgid "Select amount of items to send."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:268
msgid "Select amount of items to craft."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:272
msgid "Select amount of items to store to cart."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:276
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "取出すアイテムの数量を入力してください."

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:280
msgid "Select amount of items to retrieve from cart."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:284
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "分割するアイテムの量を選択してください."

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:288
msgid "Add to buy shop."
msgstr "購入リストに追加."

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:292
msgid "Add to sell shop."
msgstr "販売リストに追加."

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:296
msgid "Unknown."
msgstr "不明."

#. TRANSLATORS: kill stats window button
#: src/gui/windows/killstats.cpp:54
msgid "Reset stats"
msgstr "統計をリセット"

#. TRANSLATORS: kill stats window button
#: src/gui/windows/killstats.cpp:56
msgid "Reset timer"
msgstr "タイマーをリセット"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:61 src/gui/windows/killstats.cpp:167
#: src/gui/windows/killstats.cpp:274 src/gui/windows/killstats.cpp:430
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
msgstr "キル: %s, 合計exp: %s"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:64 src/gui/windows/killstats.cpp:169
#: src/gui/windows/killstats.cpp:251 src/gui/windows/killstats.cpp:266
#: src/gui/windows/killstats.cpp:432
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s"
msgstr "平均 Exp: %s"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:66 src/gui/windows/killstats.cpp:172
#: src/gui/windows/killstats.cpp:256 src/gui/windows/killstats.cpp:270
#: src/gui/windows/killstats.cpp:435
#, c-format
msgid "No. of avg mob to next level: %s"
msgstr "次のレベルまでに必要なモブ数 約: %s"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:69 src/gui/windows/killstats.cpp:183
#: src/gui/windows/killstats.cpp:278 src/gui/windows/killstats.cpp:438
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
msgstr "キル/分: %s, Exp/分: %s"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:73 src/gui/windows/killstats.cpp:78
#: src/gui/windows/killstats.cpp:83 src/gui/windows/killstats.cpp:344
#: src/gui/windows/killstats.cpp:364 src/gui/windows/killstats.cpp:385
#, c-format
msgid "Exp speed per %d min: %s"
msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
msgstr[0] "Expスピード %d 分ごと: %s"

#: src/gui/windows/killstats.cpp:75 src/gui/windows/killstats.cpp:80
#: src/gui/windows/killstats.cpp:86
#, c-format
msgid "Time for next level per %d min: %s"
msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
msgstr[0] "次のレベルアップ %d 分ごと: %s"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:89 src/gui/windows/killstats.cpp:283
msgid "Last kill exp:"
msgstr "最後のExp:"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:121 src/gui/windows/killstats.cpp:236
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
msgstr "レベル: %d と %f%%"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:126 src/gui/windows/killstats.cpp:241
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
msgstr "Exp: %d/%d 残り: %d"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:130 src/gui/windows/killstats.cpp:247
#: src/gui/windows/killstats.cpp:261
#, c-format
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
msgstr "1%% = %d exp, 平均の敵 1%%: %s"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:350 src/gui/windows/killstats.cpp:360
#: src/gui/windows/killstats.cpp:371 src/gui/windows/killstats.cpp:380
#: src/gui/windows/killstats.cpp:393 src/gui/windows/killstats.cpp:402
#, c-format
msgid "  Time for next level: %s"
msgstr "  次のレベル達成までの時間: %s"

#. TRANSLATORS: login dialog name
#. TRANSLATORS: login dialog button
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:66 src/gui/windows/logindialog.cpp:83
msgid "Login"
msgstr "ログイン"

#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:74
msgid "Remember username"
msgstr "ユーザー名を記憶する"

#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:77
msgid "Update:"
msgstr "アップデート:"

#. TRANSLATORS: login dialog button
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:81
msgid "Change Server"
msgstr "サーバー変更"

#. TRANSLATORS: login dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog name
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:85 src/gui/windows/registerdialog.cpp:53
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:62
msgid "Register"
msgstr "登録"

#. TRANSLATORS: login dialog checkbox
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:87
msgid "Custom update host"
msgstr "カスタムアップデートホスト"

#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:105
msgid "Server:"
msgstr "サーバー:"

#. TRANSLATORS: question dialog
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:247
msgid "Open register url"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: update hosts group default name
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:396
msgid "default updates"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: mail edit window name
#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:48
msgid "Edit mail"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: mail edit window button
#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:51
msgid "Send"
msgstr "送信する"

#. TRANSLATORS: mail edit window label
#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:57
msgid "To:"
msgstr "宛先:"

#. TRANSLATORS: mail edit window label
#. TRANSLATORS: mail view window label
#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:59 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:74
msgid "Subject:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: mail edit window label
#. TRANSLATORS: mail view window label
#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:61
#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:105
msgid "Money:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: mail edit window label
#. TRANSLATORS: mail view item label
#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:63
#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:124
#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:133
msgid "Item:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: mail edit window label
#. TRANSLATORS: mail view window label
#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:65 src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:77
msgid "Message:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: empty mail message subject
#: src/gui/windows/maileditwindow.cpp:157
msgid "empty subject"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: mail view window name
#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:55
msgid "View mail"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: mail view window button
#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:65
msgid "Reply"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: mail view window label
#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:67
msgid "Time:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: mail view window label
#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:71
msgid "From:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: mail view attach button
#: src/gui/windows/mailviewwindow.cpp:142
msgid "Get attach"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: mail window button
#: src/gui/windows/mailwindow.cpp:64
msgid "Refresh"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: mail window button
#: src/gui/windows/mailwindow.cpp:66
msgid "New"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: mail window button
#: src/gui/windows/mailwindow.cpp:70
msgid "Return"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: mail window button
#: src/gui/windows/mailwindow.cpp:72
msgid "Open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:72
msgid "health bar"
msgstr "健康"

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:82
msgid "mana bar"
msgstr "マナ"

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:87
msgid "experience bar"
msgstr "Expバー"

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:93
msgid "weight bar"
msgstr "重量"

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:99
msgid "inventory slots bar"
msgstr "インベントリースロットバー"

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:104
msgid "money bar"
msgstr "金銭"

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:109
msgid "arrows bar"
msgstr "矢"

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:115
msgid "status bar"
msgstr "情勢"

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:138
msgid "job bar"
msgstr "職"

#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:357
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:264
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr "レベル: %d (GM %d)"

#. TRANSLATORS: status bar label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:381
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:418
msgid "Need"
msgstr "必要"

#. TRANSLATORS: job bar label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:405
#, c-format
msgid "Job level: %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:83
msgid "Stop waiting"
msgstr "キャンセル"

#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:85
msgid "Next"
msgstr "次"

#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:89
msgid "Submit"
msgstr "決定"

#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:136
msgid "Reset"
msgstr "リセット"

#. TRANSLATORS: sell confirmation header
#: src/gui/windows/npcselldialog.cpp:73
msgid "sell item"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: sell confirmation message
#: src/gui/windows/npcselldialog.cpp:75
#, c-format
msgid "Do you really want to sell %s?"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: outfits window label
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:70 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:620
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr "服装: %d"

#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:72
msgid "Unequip first"
msgstr "最初に取外す"

#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:75
msgid "Away outfit"
msgstr "AFK中の服装"

#. TRANSLATORS: quest reward
#: src/gui/windows/questswindow.cpp:339
msgid "Reward:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: quest giver name
#: src/gui/windows/questswindow.cpp:346
msgid "Quest Giver:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: quest npc name
#: src/gui/windows/questswindow.cpp:353
msgid "Npc:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: quest coordinates
#: src/gui/windows/questswindow.cpp:361
msgid "Coordinates:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: quit dialog button
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:61
msgid "Switch server"
msgstr "サーバーを変更する"

#. TRANSLATORS: quit dialog button
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:64
msgid "Switch character"
msgstr "キャラクターを変更する"

#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:76
msgid "Confirm:"
msgstr "確認:"

#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:93
msgid "Male"
msgstr "男性"

#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:95
msgid "Female"
msgstr "女性"

#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:105
msgid "Email:"
msgstr "Eメール:"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:176
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %u characters long."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:185
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %u characters long."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:194
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:203
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:211
msgid "Passwords do not match."
msgstr "パスワードが一致しません."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:218 src/net/ea/loginrecv.cpp:165
#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:109
msgid "Incorrect email."
msgstr "メールアドレスが違います."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:224
msgid "Email too long."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: servers dialog name
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:98
msgid "Choose Your Server"
msgstr "サーバーを選択してください"

#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:117
msgid "Load"
msgstr "読込み"

#. TRANSLATORS: servers dialog name
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:129
msgid "Choose Your Server  *** SAFE MODE ***"
msgstr "サーバーを選んで下さい  *** セーフモード ***"

#. TRANSLATORS: servers dialog checkbox
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:138
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr "同じIPをゲームサブサーバーでも使用する"

#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:401
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "サーバーリストをダウンロード中...%2.2f%%"

#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:407
msgid "Waiting for server..."
msgstr "サーバーからの応答を待っています..."

#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:412
msgid "Preparing download"
msgstr "ダウンロード準備中"

#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:417
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "サーバーリストの読み込みに失敗!"

#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:536
msgid "requires a newer version"
msgstr "アップデートが必要です"

#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:541
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr "v%sが必要"

#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:103
msgid "Apply"
msgstr "適用"

#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:109
msgid "Reset Windows"
msgstr "ウィンドウをリセットする"

#. TRANSLATORS: shop window name
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:102 src/gui/windows/shopwindow.cpp:1123
msgid "Personal Shop"
msgstr "最大 (15)"

#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: publish shop button
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:191 src/gui/windows/shopwindow.cpp:437
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:462
msgid "Publish"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:200
msgid "Announce"
msgstr "アナウンス"

#. TRANSLATORS: shop window checkbox
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:202
msgid "Show links in announce"
msgstr "アナウンスにリンクを表示する"

#. TRANSLATORS: shop rename dialog title
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:371
msgid "Please enter new shop name"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: unpublish shop button
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:432 src/gui/windows/shopwindow.cpp:457
msgid "Unpublish"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error buy/sell shop request
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:924
msgid "error: player busy"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error buy/sell shop request
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:972
msgid "error: Can't sell this item"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error buy/sell shop request
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:984
msgid "error: Can't buy this item"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: buy shop request (nick, item)
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:1004
#, c-format
msgid "%s wants to buy %s do you accept?"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: sell shop request (nick, item)
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:1011
#, c-format
msgid "%s wants to sell %s do you accept?"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: shop window dialog
#. TRANSLATORS: trade message
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:1018 src/net/ea/traderecv.cpp:163
msgid "Request for Trade"
msgstr "トレードをリクエスト"

#. TRANSLATORS: shop window name
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:1128
#, c-format
msgid "Personal Shop - %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: skills dialog button
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:95
msgid "Up"
msgstr "上"

#. TRANSLATORS: skills dialog label
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:240
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr "スキルポイント: %d"

#. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:345
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr "スキルセット %d"

#. TRANSLATORS: skills dialog. skill id
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:453
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr "スキル %d"

#. TRANSLATORS: skills dialog. skill id
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:508
#, c-format
msgid "Skill %u"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: skills dialog. skill level
#. TRANSLATORS: skill level
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:652 src/resources/skill/skillinfo.cpp:107
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Lvl: %d"

#. TRANSLATORS: skill error message
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:659
#, c-format
msgid "Failed skill: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: text skill dialog header
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:1033 src/gui/windows/skilldialog.cpp:1097
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:1216
#, c-format
msgid "Add text to skill %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: text skill dialog field
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:1036 src/gui/windows/skilldialog.cpp:1100
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:1219
msgid "Text: "
msgstr ""

#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:65
msgid "P"
msgstr "周囲"

#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:73
msgid "Menu"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:277
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "%sからのパーティ招待を承認しました."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:289
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "%sからのパーティ招待を拒否しました."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:307
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr "%sからのギルド招待を承認しました."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:327
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr "%sからのギルド招待を拒否しました."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:385
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr "ギルド招待を承認したが既に入会しています."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:394
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%sがギルド %sへ招待しています."

#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:402
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "ギルド招待を受け入れる"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:422
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "パーティ招待を承認したが既に入会しています."

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:435
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "パーティに招待されました."

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:440
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "パーティ %sに招待されました."

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:449
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%sはあなたをパーティに招待しました."

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:455
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%sはあなたを%sというパーティに招待しました."

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:466
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "パーティ招待を受け入れます"

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:77
msgid "HP:"
msgstr "HP:"

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:80
msgid "Exp:"
msgstr "Exp:"

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:143
msgid "MP:"
msgstr "MP:"

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:181 src/gui/windows/statuswindow.cpp:322
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "ジョブ: %d"

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:183
msgid "Job:"
msgstr "ジョブポイント:"

#. TRANSLATORS: command editor name
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:52
msgid "Command Editor"
msgstr "コマンドエディタ"

#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:61
msgid "magic"
msgstr "魔法"

#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:63
msgid "other"
msgstr "他"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:66
msgid "Symbol:"
msgstr "シンボル:"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:69
msgid "Command:"
msgstr "コマンド:"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:72
msgid "Comment:"
msgstr "コメント:"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:76
msgid "Target Type:"
msgstr "ターゲットタイプ:"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:80
msgid "Icon:"
msgstr "アイコン:"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:84
msgid "Mana:"
msgstr "マナ:"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:87
msgid "Magic level:"
msgstr "魔法レベル:"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:91
msgid "Magic School:"
msgstr "魔法学園:"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:94
msgid "School level:"
msgstr "学校レベル:"

#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:100
msgid "Save"
msgstr "セーブ"

#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:67
msgid "Propose trade"
msgstr "トレードを申請する"

#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:69
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "確認中..."

#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:71
msgid "Agree trade"
msgstr "トレードを了承する"

#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:73
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "了承しました..."

#. TRANSLATORS: trade window caption
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:77
msgid "Trade: You"
msgstr "トレード: 自分"

#. TRANSLATORS: trade window money label
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:85 src/gui/windows/tradewindow.cpp:194
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr "%sを手に入れた"

#. TRANSLATORS: trade window money change button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:90
msgid "Change"
msgstr "変更"

#. TRANSLATORS: trade window money label
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:135
msgid "You give:"
msgstr "トレードするアイテム:"

#. TRANSLATORS: trade error
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:443
msgid "You don't have enough money."
msgstr "GP不足です."

#. TRANSLATORS: trade error
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:532
msgid ""
"Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr "アイテムの追加に失敗しました。アイテム一種類を一つのウインドウ上で重複して追加することは出来ません."

#. TRANSLATORS: trade error
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:545
msgid "Failed adding item. You can not trade equipped items."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: updater window name
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:172
msgid "Updating..."
msgstr "更新しています..."

#. TRANSLATORS: updater window label
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:190
msgid "Connecting..."
msgstr "接続しています..."

#. TRANSLATORS: updater window checkbox
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:417
msgid "Show all news (can be slow)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: update message
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:858
msgid "##1  The update process is incomplete."
msgstr "##1  アップデートは完了していません."

#. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.".
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:860
msgid "##1  It is strongly recommended that"
msgstr "##1 する事を強く推奨します"

#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:862
msgid "##1  you try again later."
msgstr "##1  しばらくたってからもう一度試してください."

#. TRANSLATORS: updater window label
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:1049
msgid "Completed"
msgstr "完了"

#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:96 src/gui/windows/whoisonline.cpp:665
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr "オンラインリスト - アップデート中"

#. TRANSLATORS: who is online. button.
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:108
msgid "Update"
msgstr "アップデート"

#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:240
msgid "Who Is Online - "
msgstr "オンラインリスト - "

#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:681
msgid "Who Is Online - error"
msgstr "オンラインリスト - エラー"

#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:728
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr "オンラインリスト - アップデート"

#. TRANSLATORS: world select dialog name
#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:47
msgid "Select World"
msgstr "世界を選ぶ"

#. TRANSLATORS: world dialog button
#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:53
msgid "Change Login"
msgstr "ログインの変更"

#. TRANSLATORS: world dialog button
#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:55
msgid "Choose World"
msgstr "世界の選択"

#. TRANSLATORS: long key name. must be short.
#. TRANSLATORS: short key name. must be very short.
#. TRANSLATORS: long key name, should be short
#: src/input/inputmanager.cpp:404 src/input/inputmanager.cpp:447
#: src/input/keyboardconfig.cpp:89
#, c-format
msgid "key_%d"
msgstr "キー_%d"

#. TRANSLATORS: long joystick button name. must be short.
#: src/input/inputmanager.cpp:410
#, c-format
msgid "JButton%d"
msgstr "ジョイスティックボタン%d"

#. TRANSLATORS: unknown long key type
#: src/input/inputmanager.cpp:424
msgid "unknown key"
msgstr "不明なキー"

#. TRANSLATORS: short joystick button name. muse be very short
#: src/input/inputmanager.cpp:453
#, c-format
msgid "JB%d"
msgstr "JB%d"

#. TRANSLATORS: unknown short key type. must be short
#. TRANSLATORS: Unknown key short string.
#. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars
#: src/input/inputmanager.cpp:467 src/input/keyboardconfig.cpp:133
msgid "u key"
msgstr "u キー"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:34
msgid "Target and attack keys"
msgstr "ターゲット・攻撃キー"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:46
msgid "Target & attack closest monster"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:52
msgid "Target & attack closest player"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:58
msgid "Move to Target"
msgstr "ターゲットまで移動"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:64
msgid "Change Move to Target type"
msgstr "ターゲットへ接近方法変更"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:70
msgid "Move to Home location"
msgstr "ホーム位置まで移動"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:76
msgid "Set home location"
msgstr "ホーム位置変更"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:82
msgid "Move to navigation point"
msgstr "ナビゲーションポイントへ移動"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:94
msgid "Stop Attack / Modifier key"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:100
msgid "Untarget"
msgstr "ターゲットから外す"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:106
msgid "Target monster"
msgstr "モブをターゲット"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:112
msgid "Target closest monster (without filters)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:118
msgid "Target NPC"
msgstr "NPCを狙う"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:124
msgid "Target Player"
msgstr "プレイヤーをターゲット"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:130
msgid "Target mercenary"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:136
msgid "Target skill unit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:142
msgid "Change targeting type"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:148
msgid "Target pet"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:154
msgid "Catch pet"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:160
msgid "Other Keys"
msgstr "その他のキー"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:166
msgid "Pickup"
msgstr "拾う"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:172
msgid "Change Pickup Type"
msgstr "拾い方を変更"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:178
msgid "Sit"
msgstr "座る"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:184
msgid "Screenshot"
msgstr "スクリーンショット"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:190
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "取引を有効/無効にする"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:196
msgid "Open trade window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:202
msgid "Start trade with target"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:208
msgid "Follow selected player"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:214
msgid "Change Map View Mode"
msgstr "マップビューモード変更"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:220
msgid "Select OK"
msgstr "OKを選択する"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:232
msgid "Stop or sit"
msgstr "止まる・座る"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:238
msgid "Return to safe video mode"
msgstr "セーフビデオモードへ戻る"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:244
msgid "Fire your homunculus"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/basic.cpp:262
msgid "Open context menu"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action group
#: src/input/pages/chat.cpp:31
msgid "Main"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:37
msgid "Toggle Chat"
msgstr "トグルチャット"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:43
msgid "Chat modifier key"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:49
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "チャットを上へスクロールする"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:55
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "チャットを下へスクロールする"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:67
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "前のチャットタブ"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:73
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "次のチャットタブ"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:79
msgid "Clear current chat tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:85
msgid "Close current Chat Tab"
msgstr "このチャットタブを閉じる"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:91
msgid "Close all chat tabs"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:97
msgid "Select general tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:103
msgid "Select debug tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:109
msgid "Select trade tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:115
msgid "Select battle tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:121
msgid "Select gm tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:127
msgid "Select lang tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:133
msgid "Select party tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:139
msgid "Select guild tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:151
msgid "Ignore all whispers"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:157
msgid "Ignore all whispers on server side"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:163
msgid "Unignore all whispers on server side"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:169
msgid "Previous chat line"
msgstr "前チャット文"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:175
msgid "Next chat line"
msgstr "次チャット文"

#. TRANSLATORS: input action group
#: src/input/pages/chat.cpp:181
msgid "Smiles"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/chat.cpp:187
msgid "Show smiles"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/craft.cpp:32 src/input/pages/craft.cpp:38
#: src/input/pages/craft.cpp:44 src/input/pages/craft.cpp:50
#: src/input/pages/craft.cpp:56 src/input/pages/craft.cpp:62
#: src/input/pages/craft.cpp:68 src/input/pages/craft.cpp:74
#: src/input/pages/craft.cpp:80
#, c-format
msgid "Craft shortcut %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/emotes.cpp:35
msgid "Emote modifiers keys"
msgstr "スマイリー編集キー"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/emotes.cpp:41
msgid "Emote modifier key"
msgstr "スマイリー編集キー"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/emotes.cpp:47
msgid "Pet emote modifier key"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/emotes.cpp:53
msgid "Homunculus / mercenary emote modifier key"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/emotes.cpp:59
msgid "Emote shortcuts"
msgstr "スマイリーショートカット"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/emotes.cpp:65 src/input/pages/emotes.cpp:71
#: src/input/pages/emotes.cpp:77 src/input/pages/emotes.cpp:83
#: src/input/pages/emotes.cpp:89 src/input/pages/emotes.cpp:95
#: src/input/pages/emotes.cpp:101 src/input/pages/emotes.cpp:107
#: src/input/pages/emotes.cpp:113 src/input/pages/emotes.cpp:119
#: src/input/pages/emotes.cpp:125 src/input/pages/emotes.cpp:131
#: src/input/pages/emotes.cpp:137 src/input/pages/emotes.cpp:143
#: src/input/pages/emotes.cpp:149 src/input/pages/emotes.cpp:155
#: src/input/pages/emotes.cpp:161 src/input/pages/emotes.cpp:167
#: src/input/pages/emotes.cpp:173 src/input/pages/emotes.cpp:179
#: src/input/pages/emotes.cpp:185 src/input/pages/emotes.cpp:191
#: src/input/pages/emotes.cpp:197 src/input/pages/emotes.cpp:203
#: src/input/pages/emotes.cpp:209 src/input/pages/emotes.cpp:215
#: src/input/pages/emotes.cpp:221 src/input/pages/emotes.cpp:227
#: src/input/pages/emotes.cpp:233 src/input/pages/emotes.cpp:239
#: src/input/pages/emotes.cpp:245 src/input/pages/emotes.cpp:251
#: src/input/pages/emotes.cpp:257 src/input/pages/emotes.cpp:263
#: src/input/pages/emotes.cpp:269 src/input/pages/emotes.cpp:275
#: src/input/pages/emotes.cpp:281 src/input/pages/emotes.cpp:287
#: src/input/pages/emotes.cpp:293 src/input/pages/emotes.cpp:299
#: src/input/pages/emotes.cpp:305 src/input/pages/emotes.cpp:311
#: src/input/pages/emotes.cpp:317 src/input/pages/emotes.cpp:323
#: src/input/pages/emotes.cpp:329 src/input/pages/emotes.cpp:335
#: src/input/pages/emotes.cpp:341 src/input/pages/emotes.cpp:347
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "スマイリーショートカット: %d"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/emotes.cpp:358
msgid "Pet emote shortcuts"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/emotes.cpp:364 src/input/pages/emotes.cpp:370
#: src/input/pages/emotes.cpp:376 src/input/pages/emotes.cpp:382
#: src/input/pages/emotes.cpp:388 src/input/pages/emotes.cpp:394
#: src/input/pages/emotes.cpp:400 src/input/pages/emotes.cpp:406
#: src/input/pages/emotes.cpp:412 src/input/pages/emotes.cpp:418
#: src/input/pages/emotes.cpp:424 src/input/pages/emotes.cpp:430
#: src/input/pages/emotes.cpp:436 src/input/pages/emotes.cpp:442
#: src/input/pages/emotes.cpp:448 src/input/pages/emotes.cpp:454
#: src/input/pages/emotes.cpp:460 src/input/pages/emotes.cpp:466
#: src/input/pages/emotes.cpp:472 src/input/pages/emotes.cpp:478
#: src/input/pages/emotes.cpp:484 src/input/pages/emotes.cpp:490
#: src/input/pages/emotes.cpp:496 src/input/pages/emotes.cpp:502
#: src/input/pages/emotes.cpp:508 src/input/pages/emotes.cpp:514
#: src/input/pages/emotes.cpp:520 src/input/pages/emotes.cpp:526
#: src/input/pages/emotes.cpp:532 src/input/pages/emotes.cpp:538
#: src/input/pages/emotes.cpp:544 src/input/pages/emotes.cpp:550
#: src/input/pages/emotes.cpp:556 src/input/pages/emotes.cpp:562
#: src/input/pages/emotes.cpp:568 src/input/pages/emotes.cpp:574
#: src/input/pages/emotes.cpp:580 src/input/pages/emotes.cpp:586
#: src/input/pages/emotes.cpp:592 src/input/pages/emotes.cpp:598
#: src/input/pages/emotes.cpp:604 src/input/pages/emotes.cpp:610
#: src/input/pages/emotes.cpp:616 src/input/pages/emotes.cpp:622
#: src/input/pages/emotes.cpp:628 src/input/pages/emotes.cpp:634
#: src/input/pages/emotes.cpp:640 src/input/pages/emotes.cpp:646
#, c-format
msgid "Pet emote shortcut %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/gui.cpp:31
msgid "Move & selection"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/gui.cpp:37
msgid "Move Up"
msgstr "上へ移動"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/gui.cpp:43
msgid "Move Down"
msgstr "下へ移動"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/gui.cpp:49
msgid "Move Left"
msgstr "左へ移動"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/gui.cpp:55
msgid "Move Right"
msgstr "右へ移動"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/gui.cpp:61
msgid "Move Home"
msgstr "ホームへ移動"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/gui.cpp:67
msgid "Move End"
msgstr "最後まで移動"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/gui.cpp:73
msgid "Page up"
msgstr "ページ上へ"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/gui.cpp:79
msgid "Page down"
msgstr "ページ下へ"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/gui.cpp:97
msgid "Select2"
msgstr "選択2"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/gui.cpp:115
msgid "Backspace"
msgstr "バックスペース"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/gui.cpp:127
msgid "Tab"
msgstr "タブ"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/gui.cpp:133
msgid "Mod"
msgstr "モッド"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/gui.cpp:139
msgid "Ctrl"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/move.cpp:35
msgid "Move Keys"
msgstr "キーを移動"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/move.cpp:41
msgid "Move player up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/move.cpp:47
msgid "Move player down"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/move.cpp:53
msgid "Move player left"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/move.cpp:59
msgid "Move player right"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/move.cpp:65
msgid "Move player forward"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/move.cpp:71
msgid "Move pet up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/move.cpp:77
msgid "Move pet down"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/move.cpp:83
msgid "Move pet left"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/move.cpp:89
msgid "Move pet right"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/move.cpp:95
msgid "Move to navigation point shortcuts"
msgstr "ナビポイントショートカットまで移動"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/move.cpp:101 src/input/pages/move.cpp:107
#: src/input/pages/move.cpp:113 src/input/pages/move.cpp:119
#: src/input/pages/move.cpp:125 src/input/pages/move.cpp:131
#: src/input/pages/move.cpp:137 src/input/pages/move.cpp:143
#: src/input/pages/move.cpp:149 src/input/pages/move.cpp:155
#: src/input/pages/move.cpp:161 src/input/pages/move.cpp:167
#: src/input/pages/move.cpp:173 src/input/pages/move.cpp:179
#: src/input/pages/move.cpp:185 src/input/pages/move.cpp:191
#: src/input/pages/move.cpp:197 src/input/pages/move.cpp:203
#: src/input/pages/move.cpp:209 src/input/pages/move.cpp:215
#: src/input/pages/move.cpp:221 src/input/pages/move.cpp:227
#: src/input/pages/move.cpp:233 src/input/pages/move.cpp:239
#: src/input/pages/move.cpp:245 src/input/pages/move.cpp:251
#: src/input/pages/move.cpp:257 src/input/pages/move.cpp:263
#: src/input/pages/move.cpp:269 src/input/pages/move.cpp:275
#: src/input/pages/move.cpp:281 src/input/pages/move.cpp:287
#: src/input/pages/move.cpp:293 src/input/pages/move.cpp:299
#: src/input/pages/move.cpp:305 src/input/pages/move.cpp:311
#: src/input/pages/move.cpp:317 src/input/pages/move.cpp:323
#: src/input/pages/move.cpp:329 src/input/pages/move.cpp:335
#: src/input/pages/move.cpp:341 src/input/pages/move.cpp:347
#: src/input/pages/move.cpp:353 src/input/pages/move.cpp:359
#: src/input/pages/move.cpp:365 src/input/pages/move.cpp:371
#: src/input/pages/move.cpp:377 src/input/pages/move.cpp:383
#, c-format
msgid "Move to point Shortcut %d"
msgstr "ショートカット %dまで移動"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:34
msgid "Input ignore"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:40
msgid "Ignore input 1"
msgstr "インプット1完全無視"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:46
msgid "Ignore input 2"
msgstr "インプット2完全無視"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:52
msgid "Direction keys"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:58
msgid "Player direct up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:64
msgid "Player direct down"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:70
msgid "Player direct left"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:76
msgid "Player direct right"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:82
msgid "Pet direct up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:88
msgid "Pet direct down"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:94
msgid "Pet direct left"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:100
msgid "Pet direct right"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:112
msgid "Crazy moves"
msgstr "クレイジームーブ"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:118
msgid "Change Crazy Move mode"
msgstr "クレイジームーブモード変更"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:124
msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
msgstr "Nアイテムを 0スロットからクイックドロップ"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:130
msgid "Quick Drop N Items"
msgstr "Nアイテムをクイックドロップ"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:136
msgid "Switch Quick Drop Counter"
msgstr "クイックドロップカウンター変更"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:142
msgid "Quick heal target or self"
msgstr "ターゲット又は自分をHP回復させる"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:148
msgid "Heal the most injured player"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:154
msgid "Use #itenplz spell"
msgstr "呪文 #itenplz を唱える"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:160
msgid "Use magic attack"
msgstr "魔法攻撃を使用"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:166
msgid "Switch magic attack"
msgstr "マジックアタック変更"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:172
msgid "Switch pvp attack"
msgstr "PvP攻撃変更"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:178
msgid "Change move type"
msgstr "ムーブタイプ変更"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:184
msgid "Change Attack Weapon Type"
msgstr "武器変更"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:190
msgid "Change Attack Type"
msgstr "攻撃方法変更"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:196
msgid "Change Follow mode"
msgstr "フォローモード変更"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:202
msgid "Change Imitation mode"
msgstr "真似モード変更"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:208
msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
msgstr "ゲームモディファイアキーを無効 / 有効にする"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:214
msgid "On / Off audio"
msgstr "オーディオ オン/オフ"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:220
msgid "Enable / Disable away mode"
msgstr "AFKモードを有効 / 無効にする"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:226
msgid "Emulate right click from keyboard"
msgstr "右クリックをエミュレートする"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:232
msgid "Toggle camera mode"
msgstr "カメラモード変更"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:238
msgid "Toggle ipc mode"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:244
msgid "Show information about position in chat"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:250
msgid "Show online players number in chat"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:256
msgid "Show onscreen keyboard"
msgstr "オンスクリーンキーボード"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:262
msgid "Clean cached graphics"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:268
msgid "Clean cached fonts"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:274
msgid "Print visible players in chat"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:280
msgid "Print all visible beings in chat"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:286
msgid "Load shop items list from disk"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:292
msgid "Save shop items list to disk"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:298
msgid "Print debug cache info"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:304
msgid "Undress selected player"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:310
msgid "Quick disconnect from server"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:316
msgid "Disable debug particle"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:322
msgid "Create items (for gms)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:328
msgid "Print configured directories in chat"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:334
msgid "Print client uptime in chat"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:340
msgid "Dump debug information"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:346
msgid "Crash client"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:352
msgid "Dump graphics info into chat"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:358
msgid "Dump tests info into chat"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:364
msgid "Print OpenGL version in chat"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:370
msgid "Print enabled mods in chat"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:376
msgid "Dump environments into log"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:382
msgid "Dump OpenGL state into log"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:389
msgid "Test SDL font speed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:396
msgid "Upload main config"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:402
msgid "Upload server config"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:414
msgid "Fire your mercenary"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:420
msgid "Pet ai start"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/other.cpp:426
msgid "Pet ai stop"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/outfits.cpp:35
msgid "Outfits keys"
msgstr "服装キー"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/outfits.cpp:41
msgid "Wear outfit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/outfits.cpp:47
msgid "Copy Outfit to other outfit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/outfits.cpp:53
msgid "Copy outfit to chat"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/outfits.cpp:59
msgid "Copy equipped to outfit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/outfits.cpp:65
msgid "Show hat in chat"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/outfits.cpp:71
msgid "Outfits shortcuts"
msgstr "服装ショートカット"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/outfits.cpp:77 src/input/pages/outfits.cpp:83
#: src/input/pages/outfits.cpp:89 src/input/pages/outfits.cpp:95
#: src/input/pages/outfits.cpp:101 src/input/pages/outfits.cpp:107
#: src/input/pages/outfits.cpp:113 src/input/pages/outfits.cpp:119
#: src/input/pages/outfits.cpp:125 src/input/pages/outfits.cpp:131
#: src/input/pages/outfits.cpp:137 src/input/pages/outfits.cpp:143
#: src/input/pages/outfits.cpp:149 src/input/pages/outfits.cpp:155
#: src/input/pages/outfits.cpp:161 src/input/pages/outfits.cpp:167
#: src/input/pages/outfits.cpp:173 src/input/pages/outfits.cpp:179
#: src/input/pages/outfits.cpp:185 src/input/pages/outfits.cpp:191
#: src/input/pages/outfits.cpp:197 src/input/pages/outfits.cpp:203
#: src/input/pages/outfits.cpp:209 src/input/pages/outfits.cpp:215
#: src/input/pages/outfits.cpp:221 src/input/pages/outfits.cpp:227
#: src/input/pages/outfits.cpp:233 src/input/pages/outfits.cpp:239
#: src/input/pages/outfits.cpp:245 src/input/pages/outfits.cpp:251
#: src/input/pages/outfits.cpp:257 src/input/pages/outfits.cpp:263
#: src/input/pages/outfits.cpp:269 src/input/pages/outfits.cpp:275
#: src/input/pages/outfits.cpp:281 src/input/pages/outfits.cpp:287
#: src/input/pages/outfits.cpp:293 src/input/pages/outfits.cpp:299
#: src/input/pages/outfits.cpp:305 src/input/pages/outfits.cpp:311
#: src/input/pages/outfits.cpp:317 src/input/pages/outfits.cpp:323
#: src/input/pages/outfits.cpp:329 src/input/pages/outfits.cpp:335
#: src/input/pages/outfits.cpp:341 src/input/pages/outfits.cpp:347
#: src/input/pages/outfits.cpp:353 src/input/pages/outfits.cpp:359
#, c-format
msgid "Outfit Shortcut %d"
msgstr "服装ショートカット %d"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/shortcuts.cpp:35
msgid "Shortcuts modifiers keys"
msgstr "ショートカット編集キー"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/shortcuts.cpp:41
msgid "Item Shortcuts Key"
msgstr "アイテムショートカットキー"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/shortcuts.cpp:47
msgid "Shortcuts keys"
msgstr "ショートカットキー"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/shortcuts.cpp:53 src/input/pages/shortcuts.cpp:59
#: src/input/pages/shortcuts.cpp:65 src/input/pages/shortcuts.cpp:71
#: src/input/pages/shortcuts.cpp:77 src/input/pages/shortcuts.cpp:83
#: src/input/pages/shortcuts.cpp:89 src/input/pages/shortcuts.cpp:95
#: src/input/pages/shortcuts.cpp:101 src/input/pages/shortcuts.cpp:107
#: src/input/pages/shortcuts.cpp:113 src/input/pages/shortcuts.cpp:119
#: src/input/pages/shortcuts.cpp:125 src/input/pages/shortcuts.cpp:131
#: src/input/pages/shortcuts.cpp:137 src/input/pages/shortcuts.cpp:143
#: src/input/pages/shortcuts.cpp:149 src/input/pages/shortcuts.cpp:155
#: src/input/pages/shortcuts.cpp:161 src/input/pages/shortcuts.cpp:167
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "アイテムショートカット: %d"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:40
msgid "Show Windows Menu"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:46
msgid "Hide Windows"
msgstr "ウィンドウを隠す"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:52
msgid "About Window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:58
msgid "Bank Window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:64
msgid "Help Window"
msgstr "ヘルプウィンドウ"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:70
msgid "Status Window"
msgstr "ステータスウィンドウ"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:76
msgid "Inventory Window"
msgstr "インベントリーウィンドウ"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:82
msgid "Equipment Window"
msgstr "装着ウィンドウ"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:88
msgid "Skill Window"
msgstr "スキルウィンドウ"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:94
msgid "Minimap Window"
msgstr "ミニマップウィンドウ"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:100
msgid "Chat Window"
msgstr "チャットウィンドウ"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:106
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "アイテムショートカットウィンドウ"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:112
msgid "Setup Window"
msgstr "設定ウィンドウ"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:118
msgid "Debug Window"
msgstr "デバグウィンドウ"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:124
msgid "Social Window"
msgstr "ソーシャルウインドウ"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:130
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "スマイリーショートカットウィンドウ"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:136
msgid "Outfits Window"
msgstr "服装ウインドウ"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:142
msgid "Shop Window"
msgstr "ショップウィンドウ"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:148
msgid "Quick drop Window"
msgstr "クイックドロップウィンドウ"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:154
msgid "Kill Stats Window"
msgstr "キルスタッツ窓"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:160
msgid "Commands Window"
msgstr "コマンドウインドウ"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:166
msgid "Who Is Online Window"
msgstr "オンラインユーザーウインドウ"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:172
msgid "Did you know Window"
msgstr "豆知識窓"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:178
msgid "Quests Window"
msgstr "クエスト窓"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:184
msgid "Updates Window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:190
msgid "Cart window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:196
msgid "Quick settings window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:208
msgid "Previous Social Tab"
msgstr "前ソーシャルタブ"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:214
msgid "Next Social Tab"
msgstr "次ソーシャルタブ"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:220
msgid "Previous Shortcuts tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:226
msgid "Next Shortcuts tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:232
msgid "Previous Commands tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:238
msgid "Next Commands tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:244
msgid "Previous inventory tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:250
msgid "Next inventory tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/input/pages/windows.cpp:256
msgid "Clear drops window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:50
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr "アクセスできません。サーバーが混みあっています."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:55
msgid "Cannot use this ID."
msgstr "このIDは使用できません."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:59
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr "不明なキャラクターサーバーエラー."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:75
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "キャラクター作成に失敗しました。既に使われている名前もしくは無効な文字が含まれています."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:80 src/net/ea/loginrecv.cpp:161
#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:104
msgid "Wrong name."
msgstr "名前が違います."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:84
msgid "Incorrect stats."
msgstr "間違った統計."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:88
msgid "Incorrect hair."
msgstr "間違った髪型."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:92
msgid "Incorrect slot."
msgstr "間違ったスロット."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:96
msgid "Incorrect race."
msgstr "種別が間違っています."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:100
msgid "Incorrect look."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: info message
#: src/net/ea/charserverrecv.cpp:132
msgid "Character deleted."
msgstr "キャラクターを削除しました."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/chatrecv.cpp:94
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr "%sがオフラインの為ささやきは送れませんでした."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/chatrecv.cpp:104
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr "%sが完全無視設定をしている為ささやきは送れませんでした."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/chatrecv.cpp:114
msgid "Whisper could not be sent, you ignored by all players."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error header
#: src/net/ea/gamerecv.cpp:67
msgid "Game"
msgstr "ゲーム"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/gamerecv.cpp:69
msgid "Request to quit denied!"
msgstr "今キャンセルできません!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginrecv.cpp:120 src/net/eathena/loginrecv.cpp:58
msgid "Unregistered ID."
msgstr "未登録なID."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginrecv.cpp:124 src/net/eathena/loginrecv.cpp:62
msgid "Wrong password."
msgstr "入力したパスワードは間違っています."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginrecv.cpp:129 src/net/eathena/loginrecv.cpp:67
msgid "Account expired."
msgstr "アカウントの有効期限が切れました."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginrecv.cpp:133 src/net/eathena/loginrecv.cpp:71
msgid "Rejected from server."
msgstr "サーバーから拒否されました."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginrecv.cpp:137 src/net/eathena/loginrecv.cpp:75
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr "ゲームから永久追放されました。詳細はGMチームへ連絡して下さい."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginrecv.cpp:142 src/net/eathena/loginrecv.cpp:80
msgid ""
"Client too old or wrong server type.\n"
"Please update client on http://manaplus.org"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginrecv.cpp:147 src/net/eathena/loginrecv.cpp:85
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr "あなたは%sまでゲームから追放されました。\nGMにご連絡下さい."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginrecv.cpp:153 src/net/eathena/loginrecv.cpp:94
msgid "Server overpopulated."
msgstr "サーバーが混雑しています."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginrecv.cpp:157 src/net/eathena/loginrecv.cpp:99
msgid "This user name is already taken."
msgstr "ユーザ名は既に使用されています."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginrecv.cpp:169 src/net/eathena/loginrecv.cpp:114
msgid "Username permanently erased."
msgstr "ユーザーネームは永久に削除されました."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginrecv.cpp:173 src/net/eathena/loginrecv.cpp:118
#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:209 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:120
msgid "Unknown error."
msgstr "不明なエラー."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:110
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr "ネットワークに空のアドレスが送信されました::connect()!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:218
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr "ホスト名を解決できません"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:299
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "サーバーへの接続が切断されました. "

#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: char rename error
#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:398
#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:446
msgid "Character rename error."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: info message
#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:421
msgid "Character renamed."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: char rename error
#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:437
msgid "Rename not allowed."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: char rename error
#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:441
msgid "New name is not set."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: char rename error
#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:450
msgid "Character not found."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/charserverrecv.cpp:484 src/net/tmwa/charserverrecv.cpp:303
msgid "Failed to delete character."
msgstr "キャラクター削除に失敗しました."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:136
msgid "Can't cast skill in this area."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:140
msgid "Can't use item in this area."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:144
msgid "Can't equip. Wrong level."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:148
msgid "Can't use. Wrong level."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:152
msgid "Work in progress."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:337
#, c-format
msgid "Message could not be sent, channel %s is not exists."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/eathena/chatrecv.cpp:459
#, c-format
msgid "Can't open channel. Channel %s is not exists."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: adopt child message
#: src/net/eathena/familyrecv.cpp:73
msgid "Request parents"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: adopt child message
#: src/net/eathena/familyrecv.cpp:75
#, c-format
msgid "Do you accept %s and %s as parents?"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:178 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:181
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "サーバーから切断されました!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:49 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:49
msgid "Authentication failed."
msgstr "認証に失敗しました."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:53 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:53
msgid "No servers available."
msgstr "利用できるサーバーがありません."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:59 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:59
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "他からのログインがありました."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:65 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:65
msgid "This account is already logged in."
msgstr "このアカウントは既にログイン中です."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:70 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:70
msgid "Speed hack detected."
msgstr "スピードハックが探知されました."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:74
msgid "Server full."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:78
msgid "Sorry, you are underaged."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:82 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:74
msgid "Duplicated login."
msgstr "重複ログイン."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:86
msgid "To many connections from same ip."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:90
msgid "Not paid for this time."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:94
msgid "Pay suspended."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:98
msgid "Pay changed."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:102
msgid "Pay wrong ip."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:106
msgid "Pay game room."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:110
msgid "Disconnect forced by GM."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:115
msgid "Ban japan refuse."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:119
msgid "Remained other account."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:123
msgid "Ip unfair."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:127
msgid "Ip count all."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:131
msgid "Ip count."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:136
msgid "Memory."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:140
msgid "Han valid."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:144
msgid "Ip limited access."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:148
msgid "Over characters list."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:152
msgid "Ip blocked."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:156
msgid "Invalid password count."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:160
msgid "Not allowed race."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:164 src/net/tmwa/generalrecv.cpp:78
msgid "Unknown connection error."
msgstr "不明な接続エラーです."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalrecv.cpp:175
msgid "Map not found"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/eathena/guildrecv.cpp:116
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
msgstr "ギルド名: %s"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/eathena/guildrecv.cpp:119
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
msgstr "ギルドマスター: %s"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/eathena/guildrecv.cpp:122
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr "ギルドレベル: %d"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/eathena/guildrecv.cpp:125
#, c-format
msgid "Online members: %d"
msgstr "オンラインユーザー: %d"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/eathena/guildrecv.cpp:128
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr "最大メンバー数: %d"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/eathena/guildrecv.cpp:131
#, c-format
msgid "Average level: %d"
msgstr "平均レベル: %d"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/eathena/guildrecv.cpp:134
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
msgstr "ギルドExp: %d"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/eathena/guildrecv.cpp:137
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr "次のギルドExpまで: %d"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/eathena/guildrecv.cpp:140
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr "ギルド城: %s"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:859
#, c-format
msgid "Left %s rental time for item %s."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: unknown item
#. TRANSLATORS: unknown item message
#. TRANSLATORS: item name
#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:1221
#: src/net/eathena/inventoryrecv.cpp:1354 src/resources/db/itemdb.cpp:196
msgid "Unknown item"
msgstr "不明なアイテム"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:197 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:108
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr "アカウントが見つかりませんでした。再度ログインして下さい."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:201 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:112
msgid "Old password incorrect."
msgstr "変更前のパスワードが間違っています."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/loginrecv.cpp:205 src/net/tmwa/loginrecv.cpp:116
msgid "New password too short."
msgstr "新しいパスワードは文字数が足りません."

#. TRANSLATORS: mail message notification
#: src/net/eathena/mailrecv.cpp:160
#, c-format
msgid "You have new mail from %s with subject %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: player killed message
#: src/net/eathena/playerrecv.cpp:464
msgid "You were killed by unknown source."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: skill error message
#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:303
#, c-format
msgid "Unknown skill error: %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: skill error message
#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:316
#, c-format
msgid "Unknown skill error: %d."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:325 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:146
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "あなたはまだ十分なlvlに達していません!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:329 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:150
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "HP不足!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:333 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:154
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "SP不足!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:337 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:158
msgid "You have no memos!"
msgstr "メモがありません!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:341 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:162
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "今この行動はできません!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:345 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:166
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "GPが足りません... ;-)"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:349 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:170
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "このスキルはこの武器と一緒に使えません!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:354 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:175
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Red Gemが必要です!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:358 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:179
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Blue Gemが必要です!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:362 src/net/tmwa/skillrecv.cpp:183
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "アイテムを持ちすぎています!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:366
msgid "Fail summon."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:370
msgid "Need spirits."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: skill error message
#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:380
#, c-format
msgid "Need equipment %s."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: skill error message
#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:386
#, c-format
msgid "Need equipment %s and amount %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: skill error message
#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:400
#, c-format
msgid "Need item %s."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: skill error message
#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:406
#, c-format
msgid "Need item %s and amount %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:415
msgid "Skill failed!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: warp select window name
#: src/net/eathena/skillrecv.cpp:433
msgid "Select warp target"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: vending sold item message
#: src/net/eathena/vendingrecv.cpp:244
#, c-format
msgid "Sold item %s amount %d. You got: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: vending sold item message
#: src/net/eathena/vendingrecv.cpp:252
#, c-format
msgid "Sold item %s amount %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: trade header
#: src/net/ea/traderecv.cpp:79
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "あなたと%sとのトレード"

#. TRANSLATORS: trade message
#: src/net/ea/traderecv.cpp:165
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%sはあなたにトレードを申請しています?"

#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:145
msgid "Strength:"
msgstr "攻撃力:"

#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:147
msgid "Agility:"
msgstr "機敏さ:"

#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:149
msgid "Vitality:"
msgstr "防御力:"

#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:151
msgid "Intelligence:"
msgstr "魔力:"

#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:153
msgid "Dexterity:"
msgstr "命中率:"

#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:155
msgid "Luck:"
msgstr "幸運:"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:113
msgid "Trade failed!"
msgstr "トレード失敗!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:117
msgid "Emote failed!"
msgstr "スマイリー表示失敗!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:121
msgid "Sit failed!"
msgstr "座れません!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:125
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "チャット作成失敗!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:129
msgid "Could not join party!"
msgstr "パーティに参加できませんでした!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:133
msgid "Cannot shout!"
msgstr "叫べません!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:187
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "うん?何それ?"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:198
msgid "Warp failed..."
msgstr "ワープに失敗しました..."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:202
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "何も盗めませんでした..."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/tmwa/skillrecv.cpp:206
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "毒の影響はなかった..."

#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:45 src/render/rendererslistsdl2.h:80
#: src/render/rendererslistsdl2.h:120 src/render/rendererslistsdl2.h:163
#: src/render/rendererslistsdl.h:48 src/render/rendererslistsdl.h:80
#: src/render/rendererslistsdl.h:117 src/render/rendererslistsdl.h:157
msgid "Software"
msgstr "マップポータルを強調表示"

#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:47 src/render/rendererslistsdl2.h:82
#: src/render/rendererslistsdl2.h:122 src/render/rendererslistsdl2.h:165
msgid "SDL2 default"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:49 src/render/rendererslistsdl2.h:128
#: src/render/rendererslistsdl.h:50 src/render/rendererslistsdl.h:123
msgid "Mobile OpenGL ES"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:84 src/render/rendererslistsdl2.h:126
#: src/render/rendererslistsdl.h:82 src/render/rendererslistsdl.h:121
msgid "Safe OpenGL"
msgstr "セーフ OpenGL"

#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:86 src/render/rendererslistsdl2.h:132
#: src/render/rendererslistsdl.h:84 src/render/rendererslistsdl.h:127
msgid "Mobile OpenGL ES 2"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:124 src/render/rendererslistsdl.h:119
msgid "Normal OpenGL"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:130 src/render/rendererslistsdl.h:125
msgid "Modern OpenGL"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: being info default name
#. TRANSLATORS: unknown info name
#. TRANSLATORS: item info name
#. TRANSLATORS: unknown info name
#. TRANSLATORS: being info default name
#: src/resources/beinginfo.cpp:55 src/resources/db/avatardb.cpp:93
#: src/resources/db/homunculusdb.cpp:99 src/resources/db/itemdb.cpp:381
#: src/resources/db/itemdb.cpp:385 src/resources/db/mercenarydb.cpp:101
#: src/resources/db/moddb.cpp:79 src/resources/db/monsterdb.cpp:103
#: src/resources/modinfo.cpp:29
msgid "unnamed"
msgstr "名前なし"

#. TRANSLATORS: unknown info name
#: src/resources/db/petdb.cpp:103
msgid "pet"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: unknown info name
#: src/resources/db/skillunitdb.cpp:102
msgid "skill"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/resources/db/statdb.cpp:48
msgid "Strength"
msgstr "攻撃力"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/resources/db/statdb.cpp:52
msgid "Agility"
msgstr "機敏さ"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/resources/db/statdb.cpp:56
msgid "Vitality"
msgstr "防御力"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/resources/db/statdb.cpp:60
msgid "Intelligence"
msgstr "魔力"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/resources/db/statdb.cpp:64
msgid "Dexterity"
msgstr "命中率"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/resources/db/statdb.cpp:68
msgid "Luck"
msgstr "幸運"

#. TRANSLATORS: stats page name
#: src/resources/db/statdb.cpp:203
msgid "Extended"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/resources/inventory/inventory.cpp:353
msgid "Npc"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: memory usage chat message
#: src/resources/memorymanager.cpp:92
#, c-format
msgid "Calculated memory usage: %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:40
msgid "Thanks for buying."
msgstr "ありがとうございました."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:44
msgid "Unable to buy."
msgstr "購買できません."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:48
msgid "Unable to buy. You don't have enough money."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:52
msgid "Unable to buy. It is too heavy."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:56
msgid "Unable to buy. You have too many items."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:60
msgid "Nothing to sell."
msgstr "売るアイテムがありません."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:64
msgid "Thanks for selling."
msgstr "ありがとうございました."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:68
msgid "Unable to sell."
msgstr "販売できません."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:72
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr "トレード中は売買できません."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:76
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr "トレード中は売買できません."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:80
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr "オンラインユーザー: %d"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:84
msgid "Guild created."
msgstr "ギルド作成成功."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:88
msgid "You are already in a guild."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:92
msgid "Emperium check failed."
msgstr "認証エラー."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:96
msgid "Unknown server response."
msgstr "サーバーから不明な応答です."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:100
msgid "You have left the guild."
msgstr "ギルドから退会しました."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:104
msgid "Could not invite user to guild."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:108
msgid "User rejected guild invite."
msgstr "ユーザーはギルド招待を断りました."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:112
msgid "User is now part of your guild."
msgstr "ユーザーはギルドへ入会しました."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:116
msgid "Your guild is full."
msgstr "ギルドが定員になりました."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:120
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr "ギルド招待に対して不明な返答."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:124
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
msgstr "%sがギルドを退会しました."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:128
msgid "You were kicked from guild."
msgstr "ギルドから追い出されました."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:132
#, c-format
msgid "%s has been kicked from your guild."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:136
msgid "Failed to use item."
msgstr "アイテム使用に失敗."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:140
msgid "Unable to equip."
msgstr "装着不可能."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:144
msgid "Unable to equip because you have wrong level."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:148
msgid "Unable to unequip."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:152
msgid "Couldn't create party."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:156
msgid "Party successfully created."
msgstr "パーティを作成しました."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:160
msgid "You have left the party."
msgstr "パーティから退会しました."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:164
msgid "You can't leave party on this map."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:168
msgid "You were kicked from party."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:172
msgid "You can't be kicked from party on this map."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:176
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
msgstr "%sがパーティに参加しました."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:180
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%sは既にパーティのメンバーです."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:184
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%sは招待を拒否しました."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:188
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%sはパーティのメンバーになりました."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:192
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr "パーティが満員の為%sは参加できません."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:196
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr "QQQ %sから不明な返答."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:224
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%sがパーティから退会しました."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:228 src/resources/notifications.h:236
#, c-format
msgid "%s can't be kicked from party on this map."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:232
#, c-format
msgid "%s has kicked from your party."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:240
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr "不明なメンバーからの応答: %s"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:244
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%sはパーティのメンバーではありません!"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:248
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "%sを手に入れました."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:252
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr "%sを使いました."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:256
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr "スキルはこれ以上あがりません!"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:260
msgid "Equip ammunition first."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:264
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:269
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:273
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "不明な理由でトレードはキャンセルされました."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:277
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "%sとのトレードは中止されました."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:281
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled, because player is busy"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:285
#, c-format
msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:289
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "アイテム追加失敗。相手のインベントリーが重量オーバーです."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:293
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr "アイテム追加失敗。相手のインベントリーに空スロットがありません."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:297
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
msgstr "アイテム追加失敗。このアイテムはトレードできません."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:301
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr "不明な理由でアイテム追加失敗."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:305
msgid "Trade canceled."
msgstr "トレード中止."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:309
msgid "Trade completed."
msgstr "トレード完了."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:313
msgid "Kick failed!"
msgstr "追い出し失敗!"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:317
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "追い出し成功!"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:321
#, c-format
msgid "MVP player: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:325
msgid "All whispers ignored."
msgstr "全てのささやきを無視しました."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:329
msgid "All whispers ignore failed."
msgstr "全てのささやきの無視に失敗しました."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:333
msgid "All whispers unignored."
msgstr "全てのささやきを無視解除しました."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:337
msgid "All whispers unignore failed."
msgstr "全てのささやきの無視解除に失敗しました."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:344
msgid "pvp off, gvg off"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:348
msgid "pvp on"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:352
msgid "gvg on"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:356
msgid "pvp on, gvg on"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:360
msgid "unknown pvp"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:364
#, c-format
msgid "Char from account %s is already in your party!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:368
#, c-format
msgid "%s blocked invite!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:372
msgid "Char is not online!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:376
msgid "Pet catch failed."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:380
msgid "Pet caught."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:384
#, c-format
msgid "Pet catch unknown error: %d."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:388
msgid "Your mercenary duty hour is over."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:392
msgid "Your mercenary was killed."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:396
msgid "Your mercenary was fired."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:400
msgid "Your mercenary run away."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:404
msgid "Mercenary unknown state."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:408
msgid "You feed your homunculus."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:412
#, c-format
msgid "You can't feed homunculus, because you don't have any %s."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:416
msgid "Card insert failed."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:420
msgid "Card inserted."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:424
msgid ""
"Deposit failed. You probably don't have this amount of money with you right "
"now."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:429
msgid ""
"Withdraw failed. You probably don't have this amount of money in the bank "
"right now."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:434
msgid "Buying store create failed."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:438
msgid "Buying store create failed. Too many weight."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:442
msgid "Buying store create failed. No items in store."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:446
msgid "All items within the buy limit were purchased."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:450
msgid "All items were purchased."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:454
msgid "Buying item failed."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:458
msgid "The deal has failed."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:462
msgid ""
"The trade failed, because the entered amount of item is higher, than the "
"buyer is willing to buy."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:467
msgid "The trade failed, because the buyer is lacking required balance."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:472
msgid "Selling item failed."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:477
msgid "Items searching failed."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:481
msgid "No matching stores were found."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:485
msgid "There are too many results. Please enter more detailed search term."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:490
msgid "You cannot search anymore."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:494
msgid "You cannot search yet."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:498
msgid "No store information available."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:502
msgid "Pet feeding success."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:506
msgid "Pet feeding error."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:510
msgid "A manner point has been successfully aligned."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:514
#, c-format
msgid "You got positive manner points from %s."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:518
#, c-format
msgid "You got negative manner points from %s."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:522
msgid "Chat room limit exceeded"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:526
msgid "Chat room already exists"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:530
#, c-format
msgid "%s joined room."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:534
#, c-format
msgid "%s left room."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:538
#, c-format
msgid "%s kicked from room."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:542
#, c-format
msgid "%s role changed to room owner."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:546
msgid "Room join failed. Room full."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:550
msgid "Room join failed. Wrong password."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:554
msgid "Room join failed. Kicked from room."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:558
msgid "Room join failed. Not enough money."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:562
msgid "Room join failed. Too low level."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:566
msgid "Room join failed. Too high level."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:570
msgid "Room join failed. Wrong race."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:574
#, c-format
msgid "Left %d seconds until you can use item."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:578
msgid "Message successfully sent."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:582
msgid "Message send failed."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:586
msgid "Item attach failed."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:590
msgid "Money attach failed."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:594
msgid "Message return failed."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:598
msgid "Message return success."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:602
msgid "Message deletion failed."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:606
msgid "Message successfully deleted."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:610
msgid "You got attach successfully."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:614
msgid "Error on getting attach successfully."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:618
msgid "Can't get attach. Too many items."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:625
msgid "You enter battle field."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:632
#, c-format
msgid "Rental time for %s expired"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:636
#, c-format
msgid "Refine success for item %s."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:640
#, c-format
msgid "Refine failure for item %s."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:644
#, c-format
msgid "Refine failure. Item %s downgraded."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:648
#, c-format
msgid "Refine unknown for item %s."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:652
msgid "You can't add item to card because weight too high."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:656
msgid "You can't add item to card because too many items."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:660
#, c-format
msgid "Item %s bound to you."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:664
msgid "End all negative status."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:668
msgid "Immunity to all status."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:672
msgid "Max hp +100%."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:676
msgid "Max sp +100%."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:680
msgid "All stats +20."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:684
msgid "Enchant weapon with holy element."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:688
msgid "Enchant armor with holy element."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:692
msgid "Def +25%."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:696
msgid "Atk +100%."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:700
msgid "Flee +50."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:704
msgid "Full strip failed because of coating."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:708
msgid "Unknown skill message."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:712
msgid "Player successfully ignored."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:716
msgid "Player ignore failed."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:720
msgid "Player ignore failed. Because too many ignores."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:724
msgid "Unknown player ignore failure."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:728
msgid "Player successfully unignored."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:732
msgid "Player unignore failed."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:736
msgid "Unknown player unignore failure."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:740
msgid "Unknown ignore type."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:744
msgid "Pet catch started."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:778
#, c-format
msgid "Player %s died."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:782
#, c-format
msgid "Player %s logged out."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:786
#, c-format
msgid "Player %s warped."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:790
#, c-format
msgid "Player %s trick dead."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:794
#, c-format
msgid "Player %s unknown remove."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:798
#, c-format
msgid "You and %s are now divorced."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:802
msgid "You were called by your partner."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:806
#, c-format
msgid "You are calling your partner, %s."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:810
msgid "Child adoption failed. You already have a baby."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:814
msgid "Child adoption failed. Your level is too low."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:818
msgid ""
"Child adoption failed. This player is already married and can't be a baby."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:823
msgid "Saved location for warp skill."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:827
msgid "Error saving location. Not enough skill level."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:831
msgid "Error saving location. You do not have warp skill."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:835
msgid "Unable to buy while trading."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:842
msgid "Unable to buy. Npc not found."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:846
msgid "Unable to buy. Shop system error."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:850
msgid "Unable to buy. Wrong items selected."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: skill level
#: src/resources/skill/skillinfo.cpp:112
#, c-format
msgid "Lvl: %d / %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: skill type
#: src/resources/skill/skillinfo.cpp:119
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Skill type
#: src/resources/skill/skillinfo.cpp:143
msgid "Unknown:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: skill mana
#: src/resources/skill/skillinfo.cpp:150
#, c-format
msgid " / Mana: -%d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: skill range
#: src/resources/skill/skillinfo.cpp:158
#, c-format
msgid "Range: %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Skill type
#: src/resources/skill/skilltypelist.h:37
msgid "Ground"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Skill type
#: src/resources/skill/skilltypelist.h:41
msgid "Unused"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Skill type
#: src/resources/skill/skilltypelist.h:43
msgid "Support"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Skill type
#: src/resources/skill/skilltypelist.h:45
msgid "TargetTrap"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat option changed message
#: src/utils/booleanoptions.h:29
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr "/%sへの可能なオプションは:\"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."

#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/utils/stringutils.cpp:973
#, c-format
msgid "%d week"
msgstr "%d週"

#: src/utils/stringutils.cpp:973
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d週"

#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/utils/stringutils.cpp:984
#, c-format
msgid "%d day"
msgstr "%d日"

#: src/utils/stringutils.cpp:984
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d日"

#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/utils/stringutils.cpp:994
#, c-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d時"

#: src/utils/stringutils.cpp:994
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d時"

#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/utils/stringutils.cpp:1004
#, c-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d分"

#: src/utils/stringutils.cpp:1004
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d分"

#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/utils/stringutils.cpp:1014 src/utils/stringutils.cpp:1020
#, c-format
msgid "%d second"
msgstr "%d秒"

#: src/utils/stringutils.cpp:1014 src/utils/stringutils.cpp:1020
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d秒"