# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alessandro Camplese <ale.camplese@gmail.com>, 2013
# Alessandro Camplese <ale.camplese@gmail.com>, 2013
# Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011
# WildX <gwx480@gmail.com>, 2011, 2012
# Francesco Miglietta <miglietta.francesco@gmail.com>, 2012
# reid <reidyaro@gmail.com>, 2011
# WildX <gwx480@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-18 13:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-25 08:14+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/"
"language/it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. TRANSLATORS: disable trades message
#: src/actionmanager.cpp:903
msgid "Ignoring incoming trade requests"
msgstr "Le richieste di scambio in arrivo saranno ignorate"

#. TRANSLATORS: enable trades message
#: src/actionmanager.cpp:913
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "Le richieste di scambio in arrivo saranno accettate"

#. TRANSLATORS: visible beings on map
#: src/actormanager.cpp:1261
msgid "Visible on map"
msgstr "Visibile nella mappa"

#. TRANSLATORS: default race name
#: src/being/being.cpp:344
msgid "Human"
msgstr "Umano"

#: src/being/being.cpp:511
msgid "dodge"
msgstr "Schivato"

#: src/being/being.cpp:511
msgid "miss"
msgstr "Mancato"

#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
#: src/being/being.cpp:1845 src/gui/windows/whoisonline.cpp:846
msgid "A"
msgstr "A"

#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
#: src/being/being.cpp:1850 src/gui/windows/whoisonline.cpp:851
msgid "I"
msgstr "I"

#. TRANSLATORS: chat message after death
#: src/being/localplayer.cpp:391
#, c-format
msgid "You were killed by %s"
msgstr "Sei stato ucciso da %s"

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:832
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "Forza raccolta oggetti non-esistenti"

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:836
msgid "Item is too heavy."
msgstr "L'oggetto è troppo pesante"

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:840
msgid "Item is too far away."
msgstr "L'oggetto è troppo lontano."

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:844
msgid "Inventory is full."
msgstr "L'inventario è pieno"

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:848
msgid "Stack is too big."
msgstr "Troppi oggetti impilati."

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:852
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "L'oggetto è riservato ad un altro giocatore."

#. TRANSLATORS: pickup error message
#: src/being/localplayer.cpp:856
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "Raccolta oggetto fallita. Errore sconosciuto."

#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
#: src/being/localplayer.cpp:880
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "Hai raccolto %d  [@@%d|%s@@]."
msgstr[1] "Hai raccolto %d [@@%d|%s@@]."

#. TRANSLATORS: this is normal experience
#. TRANSLATORS: get xp message
#: src/being/localplayer.cpp:1062 src/being/localplayer.cpp:1063
#: src/being/localplayer.cpp:1099
msgid "xp"
msgstr "EXP"

#. TRANSLATORS: this is job experience
#: src/being/localplayer.cpp:1067 src/being/localplayer.cpp:1073
#: src/being/localplayer.cpp:1079
msgid "job"
msgstr "Job"

#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1288
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) Modalita' movimento standard"

#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1290
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(I) Modalita' movimento invertita"

#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1292
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) Modalita' movimento casuale"

#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1294
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(C) Modalita' movimento casuale, estesa"

#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1296
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1298
msgid "(?) unknown move"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1321
#, c-format
msgid "(%u) crazy move number %u"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1327
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) Modalita' movimento casuale, personalizzata"

#. TRANSLATORS: crazy move type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1332
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) Movimento casuale"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1347
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) spostati fino all'obbiettivo, default"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1349
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr "(1) spostati fino all'obbiettivo, distanza 1"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1351
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1353
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr "(3) spostati fino all'obbiettivo, distanza 3"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1355
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr "(5) spostati fino all'obbiettivo, distanza 5"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1357
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr "(7) spostati fino all'obbiettivo, distanza 7"

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1359
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1361
msgid "(a) archer attack range"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1363
msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: move to target type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1365
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) spostati fino all'obbiettivo"

#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1385
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) Modalita' Segui, default"

#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1387
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) Modalita' Segui, relativa"

#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1389
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) Modalita' Segui, specchio"

#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1391
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) Modalita' Segui, pet"

#. TRANSLATORS: folow mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1393
msgid "(?) unknown follow"
msgstr "(?) Modalita' Segui, sconosciuta"

#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1413 src/being/localplayer.cpp:1421
#: src/being/localplayer.cpp:1449
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) attacco"

#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1415 src/being/localplayer.cpp:1441
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) Attacco default"

#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1417
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) Cambia ad Attacco senza scudo"

#. TRANSLATORS: switch attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1419
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) Cambia ad Attacco con scudo"

#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1443
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) Muovi e attacca"

#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1445
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) Muovi, attacca e raccogli"

#. TRANSLATORS: attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1447
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) Disattiva Attacco automatico"

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1500
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1502
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1504
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1506
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1508
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1510
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1512
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: pickup size in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1514
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?) Raccogli"

#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1528
msgid "(N) normal map view"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1530
msgid "(D) debug map view"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1532
msgid "(u) ultra map view"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1534
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1536
msgid "(e) empty map view"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: map view type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1538
msgid "(b) black & white map view"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1558
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) usa #flar come attacco magico"

#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1560
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) usa #chiza come attacco magico"

#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1562
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) usa #ingrav come attacco magico"

#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1564
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) usa #frillyar come attacco magico"

#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1566
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) usa #upmarmu come attacco magico"

#. TRANSLATORS: magic attack in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1568
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) attacco magico"

#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1588
msgid "(a) attack all players"
msgstr "(a) Attacca tutti i giocatori"

#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1590
msgid "(f) attack all except friends"
msgstr "(f) Attacca tutti eccetto amici"

#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1592
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr "(b) Attacca cattive relazioni"

#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1594
msgid "(d) don't attack players"
msgstr "(d) Non attaccare giocatori"

#. TRANSLATORS: player attack type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1596
msgid "(?) pvp attack"
msgstr "(?) Attacco PVP"

#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1616
msgid "(D) default imitation"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1618
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: imitation type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1620
msgid "(?) imitation"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: away message box header
#: src/being/localplayer.cpp:1648
msgid "Away"
msgstr "Assente"

#. TRANSLATORS: away type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1671
msgid "(O) on keyboard"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: away type in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1673
msgid "(A) away"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: away type in status bar
#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1675 src/being/localplayer.cpp:1693
msgid "(?) away"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1689
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) Modalita' camera gioco"

#. TRANSLATORS: camera mode in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1691
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) Modalita' camera libera"

#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1718
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1720
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar
#: src/being/localplayer.cpp:1722
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: follow command message
#: src/being/localplayer.cpp:3328
#, c-format
msgid "Follow: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: follow command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
#: src/being/localplayer.cpp:3334 src/being/localplayer.cpp:3359
msgid "Follow canceled"
msgstr "Modalità Segui cancellata"

#. TRANSLATORS: imitate command message
#: src/being/localplayer.cpp:3344
#, c-format
msgid "Imitation: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: imitate command message
#. TRANSLATORS: cancel follow message
#: src/being/localplayer.cpp:3350 src/being/localplayer.cpp:3364
msgid "Imitation canceled"
msgstr "Modalità Imitazione cancellata"

#. TRANSLATORS: wait player/monster message
#: src/being/localplayer.cpp:3710
#, c-format
msgid "You see %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to completle ignore list
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to ignore list
#: src/being/playerrelations.cpp:468 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2582
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2624
msgid "Completely ignore"
msgstr "Ignora completamente."

#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#: src/being/playerrelations.cpp:485
msgid "Print '...'"
msgstr "Stampa '...'"

#. TRANSLATORS: ignore/unignore action
#: src/being/playerrelations.cpp:508
msgid "Blink name"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: ignore strategi
#: src/being/playerrelations.cpp:554
msgid "Floating '...' bubble"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: ignore strategi
#: src/being/playerrelations.cpp:558
msgid "Floating bubble"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: setup tab quick button
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: setup window name
#: src/client.cpp:895 src/gui/windowmenu.cpp:164
#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:62
msgid "Setup"
msgstr "Impostazioni"

#. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button
#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/client.cpp:898 src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:53
msgid "Performance"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: video tab quick button
#. TRANSLATORS: video settings tab name
#: src/client.cpp:901 src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:104
msgid "Video"
msgstr "Video"

#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#. TRANSLATORS: theme settings tab name
#: src/client.cpp:904 src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:121
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#: src/client.cpp:907
msgid "About"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: theme tab quick button
#. TRANSLATORS: help window name
#: src/client.cpp:910 src/gui/windowmenu.cpp:76
#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:52
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#. TRANSLATORS: close quick button
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: close chat tab
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: close window
#. TRANSLATORS: did you know window button
#. TRANSLATORS: storage button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: quests window button
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/client.cpp:914 src/gui/popups/popupmenu.cpp:625
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:864 src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:81
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:229 src/gui/windows/npcdialog.cpp:72
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:110 src/gui/windows/questswindow.cpp:75
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:84
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1038
msgid "Connecting to server"
msgstr "Connessione al server"

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1086
msgid "Logging in"
msgstr "Accesso all'account"

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1129
msgid "Entering game world"
msgstr "Accesso al gioco"

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1253
msgid "Requesting characters"
msgstr "Caricamento personaggi"

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1293
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "Connessione al server del gioco"

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1305
msgid "Changing game servers"
msgstr "Cambiamento server del gioco"

#. TRANSLATORS: error dialog header
#. TRANSLATORS: change email error header
#. TRANSLATORS: change password error header
#. TRANSLATORS: char creation error
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: edit server dialog error header
#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#. TRANSLATORS: error message header
#. TRANSLATORS: error message
#: src/client.cpp:1360 src/client.cpp:1371 src/client.cpp:1557
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:168
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:158
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:358
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:275
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:194
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:247
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:147
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:204 src/net/ea/charserverhandler.cpp:228
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#. TRANSLATORS: connection dialog header
#: src/client.cpp:1383
msgid "Requesting registration details"
msgstr "Richiesta dettagli di registrazione"

#. TRANSLATORS: password change message header
#: src/client.cpp:1424
msgid "Password Change"
msgstr "Cambia password"

#. TRANSLATORS: password change message text
#: src/client.cpp:1426
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "Password modificata con successo!"

#. TRANSLATORS: email change message header
#: src/client.cpp:1449
msgid "Email Change"
msgstr "Cambia Email"

#. TRANSLATORS: email change message text
#: src/client.cpp:1451
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "Email cambiata con successo!"

#. TRANSLATORS: unregister message header
#: src/client.cpp:1474
msgid "Unregister Successful"
msgstr "Annullamento registrazione effettuato con successo"

#. TRANSLATORS: unregister message text
#: src/client.cpp:1476
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "Addio, torna quando vuoi..."

#. TRANSLATORS: chat commands handling message
#: src/commandhandler.cpp:101
msgid "Unknown command."
msgstr "Comando sconosciuto."

#. TRANSLATORS: change relation
#. TRANSLATORS: party invite message
#. TRANSLATORS: unignore command
#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:158 src/commands.cpp:451 src/commands.cpp:538
#: src/commands.cpp:594
msgid "Please specify a name."
msgstr "Prego specificare un nome."

#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:165
#, c-format
msgid "Player already %s!"
msgstr "Il giocatore è già %s!"

#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:177
#, c-format
msgid "Player successfully %s!"
msgstr "Il giocatore è stato %s con successo!"

#. TRANSLATORS: change relation
#: src/commands.cpp:183
#, c-format
msgid "Player could not be %s!"
msgstr "Il giocatore non può essere %s!"

#. TRANSLATORS: whisper send
#: src/commands.cpp:355
msgid "Cannot send empty whispers!"
msgstr "Impossibile inviare un sussurro vuoto!"

#. TRANSLATORS: new whisper query
#: src/commands.cpp:373
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is "
"you."
msgstr ""
"Impossibile creare una scheda per sussurrare a \"%s\"! Esiste già, oppure "
"sei tu."

#. TRANSLATORS: clear graphics command message
#. TRANSLATORS: clear fonts cache message
#: src/commands.cpp:392 src/commands.cpp:403
msgid "Cache cleaned"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: create party message
#. TRANSLATORS: chat error message
#: src/commands.cpp:415 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80
msgid "Party name is missing."
msgstr "Manca il nome del party."

#. TRANSLATORS: create guild message
#: src/commands.cpp:431
msgid "Guild name is missing."
msgstr "Manca il nome della gilda."

#: src/commands.cpp:468
msgid "Return toggles chat."
msgstr "Attiva/disattiva la chat."

#: src/commands.cpp:468
msgid "Message closes chat."
msgstr "I messaggi chiudono la conversazione."

#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
#: src/commands.cpp:479
msgid "Return now toggles chat."
msgstr "Attiva/disattiva la chat adesso."

#. TRANSLATORS: message from toggle chat command
#: src/commands.cpp:488
msgid "Message now closes chat."
msgstr "I messaggi adesso chiudono la chat."

#. TRANSLATORS: adding friend command
#: src/commands.cpp:516
msgid "friend"
msgstr "Amico"

#. TRANSLATORS: disregard command
#: src/commands.cpp:522
msgid "disregarded"
msgstr "Disprezzato"

#. TRANSLATORS: neutral command
#: src/commands.cpp:528
msgid "neutral"
msgstr "Neutrale"

#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:553
msgid "Player wasn't ignored!"
msgstr "Il giocatore non era ignorato!"

#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:563
msgid "Player no longer ignored!"
msgstr "Giocatore non più ignorato!"

#. TRANSLATORS: unignore command
#: src/commands.cpp:569
msgid "Player could not be unignored!"
msgstr "Impossibile annullare l'ignoro!"

#. TRANSLATORS: blacklist command
#: src/commands.cpp:578
msgid "blacklisted"
msgstr "nella lista nera"

#. TRANSLATORS: enemy command
#: src/commands.cpp:584
msgid "enemy"
msgstr "nemico"

#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:604
msgid "Player already erased!"
msgstr "Il giocatore è già cancellato!"

#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:618
msgid "Player successfully erased!"
msgstr "Giocatore cancellato dal tuo schermo con successo!"

#. TRANSLATORS: erase command
#: src/commands.cpp:624
msgid "Player could not be erased!"
msgstr "Il giocatore non può essere cancellato!"

#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:916 src/commands.cpp:972
#, c-format
msgid "Client uptime: %s"
msgstr "Tempo online: %s"

#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:927
#, c-format
msgid "%d week"
msgstr "%d settimane"

#: src/commands.cpp:927
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:938
#, c-format
msgid "%d day"
msgstr "%d giorni"

#: src/commands.cpp:938
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:948
#, c-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d ore"

#: src/commands.cpp:948
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:958
#, c-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d minuti"

#: src/commands.cpp:958
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: uptime command
#: src/commands.cpp:968
#, c-format
msgid "%d second"
msgstr "%d secondi"

#: src/commands.cpp:968
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: dump environment command
#: src/commands.cpp:1126
msgid "Environment variables dumped"
msgstr ""

#: src/commands.cpp:1342
msgid "Uploaded config into:"
msgstr ""

#: src/commands.cpp:1350
msgid "Uploaded server config into:"
msgstr ""

#: src/commands.cpp:1358
msgid "Uploaded log into:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: dump command
#: src/commands.cpp:1479 src/commands.cpp:1488
msgid "Resource images:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: dump command
#: src/commands.cpp:1482 src/commands.cpp:1491
msgid "Resource orphaned images:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat option changed message
#: src/commands.h:37
#, c-format
msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."
msgstr ""
"Le opzioni per /%s sono \"yes\" (sì), \"no\", \"true\" (vero), \"false"
"\" (falso), \"1\", \"0\"."

#. TRANSLATORS: directory creation error
#: src/configmanager.cpp:53 src/dirs.cpp:257 src/dirs.cpp:272 src/dirs.cpp:317
#: src/dirs.cpp:478 src/dirs.cpp:486
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%s non esiste e non può essere creato! Uscita in corso."

#. TRANSLATORS: update server initialisation error
#: src/dirs.cpp:360
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: update server initialisation error
#: src/dirs.cpp:401 src/dirs.cpp:408
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "Errore durante la creazione della directory degli aggiornamenti"

#: src/dirs.cpp:430 src/dirs.cpp:448
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "Errore: %s non esiste e non può essere creato! Ucita in corso."

#: src/dyetool/dyemain.cpp:49
msgid "dyecmd srcfile dyestring dstfile"
msgstr ""

#: src/dyetool/dyemain.cpp:50
msgid "or"
msgstr ""

#: src/dyetool/dyemain.cpp:51
msgid "dyecmd srcdyestring dstfile"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat tab header
#: src/game.cpp:232 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:477
msgid "General"
msgstr "Generale"

#. TRANSLATORS: chat tab header
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: debug window name
#: src/game.cpp:248 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:479
#: src/gui/windowmenu.cpp:151 src/gui/windows/debugwindow.cpp:42
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#. TRANSLATORS: save file message
#: src/game.cpp:537
#, c-format
msgid "Screenshot saved as %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: save file message
#: src/game.cpp:547
msgid "Saving screenshot failed!"
msgstr "Salvataggio immagine fallito!"

#. TRANSLATORS: error message text
#: src/game.cpp:627
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "La connessione al server è caduta."

#. TRANSLATORS: error message header
#: src/game.cpp:630
msgid "Network Error"
msgstr "Errore di rete"

#. TRANSLATORS: error message question
#: src/gui/dialogsmanager.cpp:83
msgid "Do you want to open support page?"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: vsync type
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:33 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:34
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:75
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81
msgid "default"
msgstr "Predefinito"

#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:35 src/gui/models/colormodel.cpp:74
msgid "black"
msgstr "Nero"

#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:37 src/gui/models/colormodel.cpp:76
msgid "red"
msgstr "Rosso"

#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:39 src/gui/models/colormodel.cpp:78
msgid "green"
msgstr "Verde"

#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:41 src/gui/models/colormodel.cpp:80
msgid "blue"
msgstr "Blu"

#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:43 src/gui/models/colormodel.cpp:82
msgid "gold"
msgstr "Oro"

#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:45 src/gui/models/colormodel.cpp:84
msgid "yellow"
msgstr "Giallo"

#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:47 src/gui/models/colormodel.cpp:86
msgid "pink"
msgstr "Rosa"

#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:49 src/gui/models/colormodel.cpp:88
msgid "purple"
msgstr "Viola"

#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:51 src/gui/models/colormodel.cpp:90
msgid "grey"
msgstr "Grigio"

#. TRANSLATORS: chat color
#. TRANSLATORS: color name
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:53 src/gui/models/colormodel.cpp:92
msgid "brown"
msgstr "Marrone"

#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:55
msgid "rainbow 1"
msgstr "Arcobaleno 1"

#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:57
msgid "rainbow 2"
msgstr "Arcobaleno 2"

#. TRANSLATORS: chat color
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:59
msgid "rainbow 3"
msgstr "Arcobaleno 3"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:35
msgid "Very small (8)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:37
msgid "Very small (9)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:39
msgid "Tiny (10)"
msgstr "Minuscolo (10)"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:41
msgid "Small (11)"
msgstr "Piccolo (11)"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:43
msgid "Medium (12)"
msgstr "Medio (12)"

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:45
msgid "Normal (13)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:47
msgid "Large (14)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:49
msgid "Large (15)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:51
msgid "Large (16)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:53
msgid "Big (17)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:55
msgid "Big (18)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:57
msgid "Big (19)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:59
msgid "Very big (20)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:61
msgid "Very big (21)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:63
msgid "Very big (22)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:65
msgid "Huge (23)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: language
#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/models/langlistmodel.h:45 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2280
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2358 src/gui/widgets/tabs/socialtabbase.h:48
msgid "(default)"
msgstr "(default)"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:47
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Cinese (Cina)"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:49
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:51
msgid "English"
msgstr "Inglese"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:53
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandese"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:55
msgid "French"
msgstr "Francese"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:57
msgid "German"
msgstr "Tedesco"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:59
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiano"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:61
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:63
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:65
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:67
msgid "Dutch (Belgium/Flemish)"
msgstr "Olandese (Belgio/Fiandre)"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:69
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:71
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portoghese (Brasile)"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:73
msgid "Russian"
msgstr "Russo"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:75
msgid "Spanish (Castilian)"
msgstr "Spagnolo (Castigliano)"

#. TRANSLATORS: language
#: src/gui/models/langlistmodel.h:77
msgid "Turkish"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:35
msgid "General Magic"
msgstr "Magia"

#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:37
msgid "Life Magic"
msgstr "Magia della vita"

#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:39
msgid "War Magic"
msgstr "Magia della guerra"

#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:41
msgid "Transmute Magic"
msgstr "Magia della transmutazione"

#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:43
msgid "Nature Magic"
msgstr "Magia della natura"

#. TRANSLATORS: magic school
#: src/gui/models/magicschoolmodel.h:45
msgid "Astral Magic"
msgstr "Magia astrale"

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:35
msgid "Neutral"
msgstr "Neutrale"

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:37
msgid "Friend"
msgstr "Amico"

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:39
msgid "Disregarded"
msgstr "Disprezzato"

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:41
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorato"

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:43
msgid "Erased"
msgstr "Cancellato"

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:45
msgid "Blacklisted"
msgstr "Nella lista nera"

#. TRANSLATORS: relation type
#: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:47
msgid "Enemy"
msgstr "Nemico"

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:33
msgid "unsorted"
msgstr "non classificato"

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:35
msgid "by price"
msgstr "per prezzo"

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:37 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:36
msgid "by name"
msgstr "per nome"

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:39 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:38
msgid "by id"
msgstr "per ID"

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:41 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:40
msgid "by weight"
msgstr "per peso"

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:43 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:42
msgid "by amount"
msgstr "per quantita'"

#. TRANSLATORS: buy dialog sort type.
#. TRANSLATORS: inventory sort mode
#: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:45 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:44
msgid "by type"
msgstr "per tipo"

#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/models/targettypemodel.h:32
msgid "No Target"
msgstr "Nessun target"

#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/models/targettypemodel.h:34
msgid "Allow Target"
msgstr "Permetti target"

#. TRANSLATORS: target type
#: src/gui/models/targettypemodel.h:36
msgid "Need Target"
msgstr "Target richiesto"

#. TRANSLATORS: update type
#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/models/updatetypemodel.h:32 src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:44
msgid "Normal"
msgstr "Normale"

#. TRANSLATORS: update type
#: src/gui/models/updatetypemodel.h:34
msgid "Auto Close"
msgstr "Chiusura automatica"

#. TRANSLATORS: update type
#: src/gui/models/updatetypemodel.h:36
msgid "Skip"
msgstr "Salta"

#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:133
#, c-format
msgid "Party: %s"
msgstr "Party: %s"

#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:148
#, c-format
msgid "Guild: %s"
msgstr "Gilda: %s"

#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:162
#, c-format
msgid "Pvp rank: %u"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: being popup label
#: src/gui/popups/beingpopup.cpp:174
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Commento: %s"

#. TRANSLATORS: party popup item
#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/popups/createpartypopup.h:51 src/gui/windows/socialwindow.cpp:497
msgid "Create Party"
msgstr "Crea gruppo"

#. TRANSLATORS: party popup item
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: close menu
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: button in change email dialog
#. TRANSLATORS: change password dialog button
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: connection dialog button
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: button in npc post dialog
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#. TRANSLATORS: setup button
#. TRANSLATORS: command editor button
#. TRANSLATORS: text dialog button
#. TRANSLATORS: unregister dialog. button.
#. TRANSLATORS: updater window button
#: src/gui/popups/createpartypopup.h:54 src/gui/popups/popupmenu.cpp:314
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:349 src/gui/popups/popupmenu.cpp:447
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:494 src/gui/popups/popupmenu.cpp:529
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:560 src/gui/popups/popupmenu.cpp:580
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:605 src/gui/popups/popupmenu.cpp:804
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:831 src/gui/popups/popupmenu.cpp:885
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2022 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2058
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2108 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2150
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2191 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2259
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2337 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2371
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2397 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2419
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2442 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2469
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2486 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2757
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2893 src/gui/setupactiondata.h:1913
#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:71
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:57
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:59
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:128
#: src/gui/windows/connectiondialog.cpp:52
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:61
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:166
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:68 src/gui/windows/quitdialog.cpp:73
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:65 src/gui/windows/setupwindow.cpp:95
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:88 src/gui/windows/textdialog.cpp:55
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:56
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:191
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#. TRANSLATORS: popup label
#: src/gui/popups/itempopup.cpp:197
#, c-format
msgid "Weight: %s"
msgstr "Peso: %s"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: trade with player
#. TRANSLATORS: trade chat tab name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:159 src/gui/popups/popupmenu.cpp:698
#: src/gui/widgets/tabs/tradetab.cpp:37
msgid "Trade"
msgstr "Commercia"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: trade attack player
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: attack monster
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: attack player
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#. TRANSLATORS: player stat
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:162 src/gui/popups/popupmenu.cpp:266
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:701 src/gui/setupactiondata.h:64
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:84
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:256 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:294
msgid "Attack"
msgstr "Attacco"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: send whisper to player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:165 src/gui/popups/popupmenu.cpp:372
msgid "Whisper"
msgstr "Sussurra"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: heal player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:171 src/gui/popups/popupmenu.cpp:705
msgid "Heal"
msgstr "Cura"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: kick player from guild
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:191 src/gui/popups/popupmenu.cpp:207
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:418 src/gui/popups/popupmenu.cpp:752
msgid "Kick from guild"
msgstr "Caccia dalla gilda"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: change player position in guild
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:198 src/gui/popups/popupmenu.cpp:214
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:425 src/gui/popups/popupmenu.cpp:759
msgid "Change pos in guild"
msgstr "Cambia ruolo nella gilda"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: invite player to guild
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:224 src/gui/popups/popupmenu.cpp:435
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:770
msgid "Invite to guild"
msgstr "Invita nell gilda"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: set player invisible for self by id
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:231
msgid "Nuke"
msgstr "Nascondi"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player location
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to npc location
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player position
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to map item
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player position
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move to player location
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:234 src/gui/popups/popupmenu.cpp:255
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:402 src/gui/popups/popupmenu.cpp:553
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:712 src/gui/popups/popupmenu.cpp:793
#: src/gui/setupactiondata.h:2028 src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:88
msgid "Move"
msgstr "Movimento"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: talk with npc
#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:245 src/gui/setupactiondata.h:106
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:86
msgid "Talk"
msgstr "Parla"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: buy from npc
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: buy item
#. TRANSLATORS: buy dialog name
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:248 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2655
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:184 src/gui/windows/buydialog.cpp:200
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:258 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:67
msgid "Buy"
msgstr "Compra"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: sell to npc
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: sell item
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: sell dialog name
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:251 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2658
#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:69 src/gui/windows/selldialog.cpp:59
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:73 src/gui/windows/selldialog.cpp:119
msgid "Sell"
msgstr "Vendi"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add comment to npc
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add comment to player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:258 src/gui/popups/popupmenu.cpp:382
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2719
msgid "Add comment"
msgstr "Aggiungi commento"

#. TRANSLATORS: remove monster from attack list
#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:278
msgid "Remove from attack list"
msgstr "Rimuovi dalla lista Attacco"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add monster to priotiry attack list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:285
msgid "Add to priority attack list"
msgstr "Aggiungi alla lista Attacco - Priorità"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add monster to attack list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:289
msgid "Add to attack list"
msgstr "Aggiungi alla lista Attacco"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add monster to ignore list
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item to pickup list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:293 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2739
msgid "Add to ignore list"
msgstr "Aggiungi alla lista Ignora"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add being name to chat
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player name to chat
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:309 src/gui/popups/popupmenu.cpp:443
msgid "Add name to chat"
msgstr "Aggiungi nome alla chat"

#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:326 src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:38
msgid "Players"
msgstr "Giocatori"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: kick player from party
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:394 src/gui/popups/popupmenu.cpp:733
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2703
msgid "Kick from party"
msgstr "Caccia dal party"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: pickup item from ground
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:476 src/gui/popups/popupmenu.cpp:485
msgid "Pick up"
msgstr "Raccogli"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item name to chat
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:490 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2018
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2094 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2136
msgid "Add to chat"
msgstr "Aggiungi alla chat"

#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:511 src/gui/popups/popupmenu.cpp:543
msgid "Map Item"
msgstr "Oggetto mappa"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: rename map item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:514
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove map item
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove attack target
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove item from pickup filter
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:517 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2333
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2367
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: warp to map item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:524 src/gui/popups/popupmenu.cpp:549
msgid "Warp"
msgstr "Teletrasporto"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move camera to map item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:556
msgid "Move camera"
msgstr "Muovi telecamera"

#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: outfits window name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:573 src/gui/setupactiondata.h:2036
#: src/gui/windowmenu.cpp:143 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:195
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:56
msgid "Outfits"
msgstr "Attrezzatura"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: clear selected outfit
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:576
msgid "Clear outfit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu header
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:598 src/gui/windowmenu.cpp:127
msgid "Spells"
msgstr "Spells"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: edit selected spell
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:601
msgid "Edit spell"
msgstr "Modifica Incantesimo"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove all text from chat tab
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:630 src/gui/windows/npcdialog.cpp:107
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: disable chat tab highlight
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:637
msgid "Disable highlight"
msgstr "Disabilita highlight"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: enable chat tab highlight
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:643
msgid "Enable highlight"
msgstr "Abilita highlight"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: do not remove player names from chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:649
msgid "Don't remove name"
msgstr "Non rimuovere il nome"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove player names from chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:655
msgid "Remove name"
msgstr "Rimuovi nome"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:661
msgid "Enable away"
msgstr "Abilita modalita' Away"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: disable away messages in chat tab
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:667
msgid "Disable away"
msgstr "Disabilita modalita' Away"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab
#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:674 src/gui/windows/socialwindow.cpp:87
msgid "Leave"
msgstr "Lascia"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy selected text to clipboard
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy link to clipboard
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy npc text to clipboard
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:679 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2438
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2482
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia negli appunti"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: invite player to party
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:726 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2697
msgid "Invite to party"
msgstr "Invita nel party"

#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:813
msgid "Change guild position"
msgstr "Cambia posizione nella gilda"

#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:858
msgid "window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: unlock window
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:873
msgid "Unlock"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: lock window
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:879
msgid "Lock"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1380
msgid "Rename map sign          "
msgstr "Rinomina mappa"

#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1382
msgid "Name:                    "
msgstr "Nome:"

#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1406
msgid "Player comment            "
msgstr "Commento giocatore:"

#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1408
msgid "Comment:                      "
msgstr "Commento:"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1935
msgid "Add to trade"
msgstr "Aggiungi allo scambio"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add 10 item amount to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1942
msgid "Add to trade 10"
msgstr "Aggiungi 10"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add half item amount to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1946
msgid "Add to trade half"
msgstr "Aggiungi metà"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all amount except one item to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1949
msgid "Add to trade all-1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all amount item to trade
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1952
msgid "Add to trade all"
msgstr "Aggiungi tutti"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add item to storage
#. TRANSLATORS: storage button
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1960 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2090
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2131 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:225
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:740 src/gui/windows/setupwindow.cpp:97
msgid "Store"
msgstr "Magazzino"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add 10 item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1967
msgid "Store 10"
msgstr "Salva 10"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add half item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1971
msgid "Store half"
msgstr "Salva metà"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all except one item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1974
msgid "Store all-1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add all item amount to storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1977
msgid "Store all"
msgstr "Salva tutto"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get item from storage
#. TRANSLATORS: storage button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1989 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:227
msgid "Retrieve"
msgstr "Recupera"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get 10 item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1996
msgid "Retrieve 10"
msgstr "Ritira 10"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get half item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2000
msgid "Retrieve half"
msgstr "Ritira metà"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get all except one item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2003
msgid "Retrieve all-1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: get all item amount from storage
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2006
msgid "Retrieve all"
msgstr "Ritira tutto"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: use item
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: skills dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2052 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2821
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:176
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:658 src/gui/windows/skilldialog.cpp:68
msgid "Use"
msgstr "Usa"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2146
msgid "Clear drop window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2177 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2238
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2184 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2245
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2252
msgid "Reset yellow bar"
msgstr "Reset barra gialla"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy status to chat
#. TRANSLATORS: status window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2256 src/gui/windows/statuswindow.cpp:93
msgid "Copy to chat"
msgstr "Copia in Chat"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move attack target up
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2296 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2315
msgid "Move up"
msgstr "Muovi Su"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: move attack target down
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2302 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2321
msgid "Move down"
msgstr "Muovi Giù"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: undress item from player
#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: undress player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2393 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2716
msgid "Undress"
msgstr "Spogliati"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: copy text to clipboard
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2412
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: paste text from clipboard
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2415
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: open link in browser
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2435
msgid "Open link"
msgstr "Apri link"

#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2455
msgid "Show window"
msgstr "Mostra Finestra"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to disregarded list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2528 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2564
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2603 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2621
msgid "Disregard"
msgstr "Ignora"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to ignore list
#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2531 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2567
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2606 src/gui/windows/confirmdialog.cpp:60
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to black list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2534 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2609
msgid "Black list"
msgstr "Lista nera"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to enemy list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2537 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2570
msgid "Set as enemy"
msgstr "Identifica come nemico"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to erased list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2540 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2573
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2585 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2594
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2612
msgid "Erase"
msgstr "Elimina"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add player to friends list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2550
msgid "Be friend"
msgstr "Chiedi amicizia"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove player from ignore list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2561 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2579
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2591 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2600
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2618
msgid "Unignore"
msgstr "Stop Ignora"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2637
msgid "Follow"
msgstr "Segui"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: imitate player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2641
msgid "Imitation"
msgstr "Imita"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: buy item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2665 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2680
msgid "Buy (?)"
msgstr "Compra (?)"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: sell item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2668 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2683
msgid "Sell (?)"
msgstr "Vendi (?)"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2713
msgid "Show Items"
msgstr "Mostra Oggetti"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove item from pickup list
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2730
msgid "Remove from pickup list"
msgstr "Rimuovi dalla lista 'Raccogli'"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2735
msgid "Add to pickup list"
msgstr "Aggiungi alla lista 'Raccogli'"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: remove protection from item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2784
msgid "Unprotect item"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: add protection to item
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2793
msgid "Protect item"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: unequip item
#. TRANSLATORS: equipment window button
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2806 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:72
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:178
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:647
msgid "Unequip"
msgstr "Togli"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: use item
#. TRANSLATORS: inventory button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2812 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:174
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:652 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:63
msgid "Equip"
msgstr "Equipaggia"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: drop item
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2832 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:191
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:748
msgid "Drop..."
msgstr "Lascia..."

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: drop all item amount
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2835
msgid "Drop all"
msgstr "Lascia tutto"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: drop item
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2841 src/gui/windowmenu.cpp:131
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:753
msgid "Drop"
msgstr "Lascia"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: split items
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2849 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:193
msgid "Split"
msgstr "Dividi"

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: gm commands
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2859
msgid "GM..."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu header
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2867
msgid "GM commands"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: check player ip
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2872
msgid "Check ip"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: go to player position
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2875
msgid "Goto"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: recall player to current position
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2878
msgid "Recall"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: revive player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2881
msgid "Revive"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: popup menu item
#. TRANSLATORS: kick player
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2886
msgid "Kick"
msgstr "Caccia"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:58
msgid "Target and attack keys"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:70
msgid "Target & Attack"
msgstr "Mirino e attacco"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:76
msgid "Move to Target"
msgstr "Muovi all'obbiettivo"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:82
msgid "Change Move to Target type"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:88
msgid "Move to Home location"
msgstr "Vai alla Posizione Preferita"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:94
msgid "Set home location"
msgstr "Scegli posizione Home"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:100
msgid "Move to navigation point"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:112
msgid "Stop Attack / Modifier key"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:118
msgid "Untarget"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:124
msgid "Target monster"
msgstr "Seleziona nemico"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:130
msgid "Target NPC"
msgstr "Punta NPC"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:136
msgid "Target Player"
msgstr "Punta Giocatore"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:142
msgid "Other Keys"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:148
msgid "Pickup"
msgstr "Raccogli"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:154
msgid "Change Pickup Type"
msgstr "Cambia modo di raccogliere"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:160
msgid "Sit"
msgstr "Siediti"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:166
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:172
msgid "Enable/Disable Trading"
msgstr "Abilita/Disabilita Scambi"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:178
msgid "Open trade window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:184
msgid "Change Map View Mode"
msgstr "Cambia visualiz. mappa"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:190
msgid "Select OK"
msgstr "Seleziona OK"

#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: buy dialog button
#. TRANSLATORS: quit dialog name
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/setupactiondata.h:196 src/gui/windows/buydialog.cpp:260
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:55 src/gui/windows/quitdialog.cpp:60
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:62 src/gui/windows/selldialog.cpp:121
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:111
msgid "Quit"
msgstr "Esci"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:202
msgid "Stop or sit"
msgstr "Fermati o siediti"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:208
msgid "Return to safe video mode"
msgstr "Ritorna alla modalità video sicura"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:223
msgid "Shortcuts modifiers keys"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:229
msgid "Item Shortcuts Key"
msgstr "Pulsante Scorciatoie Oggetti"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:235
msgid "Shortcuts keys"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:241 src/gui/setupactiondata.h:247
#: src/gui/setupactiondata.h:253 src/gui/setupactiondata.h:259
#: src/gui/setupactiondata.h:265 src/gui/setupactiondata.h:271
#: src/gui/setupactiondata.h:277 src/gui/setupactiondata.h:283
#: src/gui/setupactiondata.h:289 src/gui/setupactiondata.h:295
#: src/gui/setupactiondata.h:301 src/gui/setupactiondata.h:307
#: src/gui/setupactiondata.h:313 src/gui/setupactiondata.h:319
#: src/gui/setupactiondata.h:325 src/gui/setupactiondata.h:331
#: src/gui/setupactiondata.h:337 src/gui/setupactiondata.h:343
#: src/gui/setupactiondata.h:349 src/gui/setupactiondata.h:355
#, c-format
msgid "Item Shortcut %d"
msgstr "Scorciatoia %d"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:370
msgid "Show Windows Menu"
msgstr "Mostra il menù delle finestre"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:376
msgid "Hide Windows"
msgstr "Nascondi la Finestra"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:382
msgid "About Window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:388
msgid "Help Window"
msgstr "Finestra di Aiuto"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:394
msgid "Status Window"
msgstr "Finestra degli Status"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:400
msgid "Inventory Window"
msgstr "Finestra dell'Inventario"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:406
msgid "Equipment Window"
msgstr "Finestra dell'Equipaggiamento"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:412
msgid "Skill Window"
msgstr "Finestra delle Capacità"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:418
msgid "Minimap Window"
msgstr "Finestra Minimappa"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:424
msgid "Chat Window"
msgstr "Finestra della Chat"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:430
msgid "Item Shortcut Window"
msgstr "Finestra Scorciatoia Oggetti"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:436
msgid "Setup Window"
msgstr "Finestra del Setup"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:442
msgid "Debug Window"
msgstr "Finestra di debug"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:448
msgid "Social Window"
msgstr "Finestra Social"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:454
msgid "Emote Shortcut Window"
msgstr "Finestra Emotes"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:460
msgid "Outfits Window"
msgstr "Finestra Combinazioni"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:466
msgid "Shop Window"
msgstr "Finestra Shop"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:472
msgid "Quick drop Window"
msgstr "Barra Oggetti Veloci"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:478
msgid "Kill Stats Window"
msgstr "Finestra Statistiche"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:484
msgid "Commands Window"
msgstr "Finestra Comandi"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:490
msgid "Bot Checker Window"
msgstr "Finestra Bot Checker"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:496
msgid "Who Is Online Window"
msgstr "Finestra Giocatori Online"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:502
msgid "Did you know Window"
msgstr "Finestra Suggerimenti"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:508
msgid "Quests Window"
msgstr "Finestra delle missioni"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:514
msgid "Updates Window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:520
msgid "Previous Social Tab"
msgstr "Social Tab precedente"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:526
msgid "Next Social Tab"
msgstr "Social Tab successivo"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:532
msgid "Previous Shortcuts tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:538
msgid "Next Shortcuts tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:544
msgid "Previous Commands tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:550
msgid "Next Commands tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:565
msgid "Emote modifiers keys"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:571
msgid "Emote modifier key"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:577
msgid "Emote shortcuts"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:583 src/gui/setupactiondata.h:589
#: src/gui/setupactiondata.h:595 src/gui/setupactiondata.h:601
#: src/gui/setupactiondata.h:607 src/gui/setupactiondata.h:613
#: src/gui/setupactiondata.h:619 src/gui/setupactiondata.h:625
#: src/gui/setupactiondata.h:631 src/gui/setupactiondata.h:637
#: src/gui/setupactiondata.h:643 src/gui/setupactiondata.h:649
#: src/gui/setupactiondata.h:655 src/gui/setupactiondata.h:661
#: src/gui/setupactiondata.h:667 src/gui/setupactiondata.h:673
#: src/gui/setupactiondata.h:679 src/gui/setupactiondata.h:685
#: src/gui/setupactiondata.h:691 src/gui/setupactiondata.h:697
#: src/gui/setupactiondata.h:703 src/gui/setupactiondata.h:709
#: src/gui/setupactiondata.h:715 src/gui/setupactiondata.h:721
#: src/gui/setupactiondata.h:727 src/gui/setupactiondata.h:733
#: src/gui/setupactiondata.h:739 src/gui/setupactiondata.h:745
#: src/gui/setupactiondata.h:751 src/gui/setupactiondata.h:757
#: src/gui/setupactiondata.h:763 src/gui/setupactiondata.h:769
#: src/gui/setupactiondata.h:775 src/gui/setupactiondata.h:781
#: src/gui/setupactiondata.h:787 src/gui/setupactiondata.h:793
#: src/gui/setupactiondata.h:799 src/gui/setupactiondata.h:805
#: src/gui/setupactiondata.h:811 src/gui/setupactiondata.h:817
#: src/gui/setupactiondata.h:823 src/gui/setupactiondata.h:829
#: src/gui/setupactiondata.h:835 src/gui/setupactiondata.h:841
#: src/gui/setupactiondata.h:847 src/gui/setupactiondata.h:853
#: src/gui/setupactiondata.h:859 src/gui/setupactiondata.h:865
#, c-format
msgid "Emote Shortcut %d"
msgstr "Scorciatoia Emote %d"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:880
msgid "Outfits keys"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:886
msgid "Wear Outfit"
msgstr "Equipaggia Combinazione"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:892
msgid "Copy Outfit"
msgstr "Copia Combinazione"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:898
msgid "Copy equipped to Outfit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:904
msgid "Outfits shortcuts"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:910 src/gui/setupactiondata.h:916
#: src/gui/setupactiondata.h:922 src/gui/setupactiondata.h:928
#: src/gui/setupactiondata.h:934 src/gui/setupactiondata.h:940
#: src/gui/setupactiondata.h:946 src/gui/setupactiondata.h:952
#: src/gui/setupactiondata.h:958 src/gui/setupactiondata.h:964
#: src/gui/setupactiondata.h:970 src/gui/setupactiondata.h:976
#: src/gui/setupactiondata.h:982 src/gui/setupactiondata.h:988
#: src/gui/setupactiondata.h:994 src/gui/setupactiondata.h:1000
#: src/gui/setupactiondata.h:1006 src/gui/setupactiondata.h:1012
#: src/gui/setupactiondata.h:1018 src/gui/setupactiondata.h:1024
#: src/gui/setupactiondata.h:1030 src/gui/setupactiondata.h:1036
#: src/gui/setupactiondata.h:1042 src/gui/setupactiondata.h:1048
#: src/gui/setupactiondata.h:1054 src/gui/setupactiondata.h:1060
#: src/gui/setupactiondata.h:1066 src/gui/setupactiondata.h:1072
#: src/gui/setupactiondata.h:1078 src/gui/setupactiondata.h:1084
#: src/gui/setupactiondata.h:1090 src/gui/setupactiondata.h:1096
#: src/gui/setupactiondata.h:1102 src/gui/setupactiondata.h:1108
#: src/gui/setupactiondata.h:1114 src/gui/setupactiondata.h:1120
#: src/gui/setupactiondata.h:1126 src/gui/setupactiondata.h:1132
#: src/gui/setupactiondata.h:1138 src/gui/setupactiondata.h:1144
#: src/gui/setupactiondata.h:1150 src/gui/setupactiondata.h:1156
#: src/gui/setupactiondata.h:1162 src/gui/setupactiondata.h:1168
#: src/gui/setupactiondata.h:1174 src/gui/setupactiondata.h:1180
#: src/gui/setupactiondata.h:1186 src/gui/setupactiondata.h:1192
#, c-format
msgid "Outfit Shortcut %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1207
msgid "Toggle Chat"
msgstr "Attiva Chat"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1213
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Scorre la chat in alto"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1219
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Scorre la chat in basso"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1225
msgid "Previous Chat Tab"
msgstr "Scheda Chat Precedente"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1231
msgid "Next Chat Tab"
msgstr "Scheda Chat Successiva"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1237
msgid "Close current Chat Tab"
msgstr "Chiudi il Chat Tab corrente"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1243
msgid "Previous chat line"
msgstr "Riga Chat precedente"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1249
msgid "Next chat line"
msgstr "Riga Chat successiva"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1255
msgid "Chat modifier key"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1261
msgid "Show smiles"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1331
msgid "Ignore input 1"
msgstr "Ignora input 1"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1337
msgid "Ignore input 2"
msgstr "Ignora input 2"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1343
msgid "Direct Up"
msgstr "Direzione Su"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1349
msgid "Direct Down"
msgstr "Direzione Giù"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1355
msgid "Direct Left"
msgstr "Direzione Sinistra"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1361
msgid "Direct Right"
msgstr "Direzione Destra"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1367
msgid "Crazy moves"
msgstr "Movimenti casuali"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1373
msgid "Change Crazy Move mode"
msgstr "Cambia modalità Movimenti Casuali"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1379
msgid "Quick Drop N Items from 0 slot"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1385
msgid "Quick Drop N Items"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1391
msgid "Switch Quick Drop Counter"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1397
msgid "Quick heal target or self"
msgstr "Cura velocemente il target o se stesso"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1403
msgid "Use #itenplz spell"
msgstr "Usa magia #itenplz"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1409
msgid "Use magic attack"
msgstr "Usa attacco magico"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1415
msgid "Switch magic attack"
msgstr "Cambia attacco magico"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1421
msgid "Switch pvp attack"
msgstr "Cambia attacco PVP"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1427
msgid "Change move type"
msgstr "Cambia mossa speciale"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1433
msgid "Change Attack Weapon Type"
msgstr "Cambia tipologia Arma d'attacco"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1439
msgid "Change Attack Type"
msgstr "Cambia tipologia d'attacco"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1445
msgid "Change Follow mode"
msgstr "Cambia modalità Segui"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1451
msgid "Change Imitation mode"
msgstr "Cambia modalità Imitazione"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1457
msgid "Disable / Enable Game modifier keys"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1463
msgid "On / Off audio"
msgstr "On / Off audio"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1469
msgid "Enable / Disable away mode"
msgstr "Abilita / Disabilita modalità away"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1475
msgid "Emulate right click from keyboard"
msgstr "Emula da tastiera click destro"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1481
msgid "Toggle camera mode"
msgstr "Cambia Visuale"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1487
msgid "Show onscreen keyboard"
msgstr "Mostra tastiera su schermo"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1502
msgid "Move Keys"
msgstr "Tasti Movimento"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1508 src/gui/setupactiondata.h:1847
msgid "Move Up"
msgstr "Muoviti verso l'alto"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1514 src/gui/setupactiondata.h:1853
msgid "Move Down"
msgstr "Muoviti verso il basso"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1520 src/gui/setupactiondata.h:1859
msgid "Move Left"
msgstr "Muoviti verso sinistra"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1526 src/gui/setupactiondata.h:1865
msgid "Move Right"
msgstr "Muoviti verso destra"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1532
msgid "Move Forward"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1538
msgid "Move to navigation point shortcuts"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1544 src/gui/setupactiondata.h:1550
#: src/gui/setupactiondata.h:1556 src/gui/setupactiondata.h:1562
#: src/gui/setupactiondata.h:1568 src/gui/setupactiondata.h:1574
#: src/gui/setupactiondata.h:1580 src/gui/setupactiondata.h:1586
#: src/gui/setupactiondata.h:1592 src/gui/setupactiondata.h:1598
#: src/gui/setupactiondata.h:1604 src/gui/setupactiondata.h:1610
#: src/gui/setupactiondata.h:1616 src/gui/setupactiondata.h:1622
#: src/gui/setupactiondata.h:1628 src/gui/setupactiondata.h:1634
#: src/gui/setupactiondata.h:1640 src/gui/setupactiondata.h:1646
#: src/gui/setupactiondata.h:1652 src/gui/setupactiondata.h:1658
#: src/gui/setupactiondata.h:1664 src/gui/setupactiondata.h:1670
#: src/gui/setupactiondata.h:1676 src/gui/setupactiondata.h:1682
#: src/gui/setupactiondata.h:1688 src/gui/setupactiondata.h:1694
#: src/gui/setupactiondata.h:1700 src/gui/setupactiondata.h:1706
#: src/gui/setupactiondata.h:1712 src/gui/setupactiondata.h:1718
#: src/gui/setupactiondata.h:1724 src/gui/setupactiondata.h:1730
#: src/gui/setupactiondata.h:1736 src/gui/setupactiondata.h:1742
#: src/gui/setupactiondata.h:1748 src/gui/setupactiondata.h:1754
#: src/gui/setupactiondata.h:1760 src/gui/setupactiondata.h:1766
#: src/gui/setupactiondata.h:1772 src/gui/setupactiondata.h:1778
#: src/gui/setupactiondata.h:1784 src/gui/setupactiondata.h:1790
#: src/gui/setupactiondata.h:1796 src/gui/setupactiondata.h:1802
#: src/gui/setupactiondata.h:1808 src/gui/setupactiondata.h:1814
#: src/gui/setupactiondata.h:1820 src/gui/setupactiondata.h:1826
#, c-format
msgid "Move to point Shortcut %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1841
msgid "Move & selection"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1871
msgid "Move Home"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1877
msgid "Move End"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1883
msgid "Page up"
msgstr "Page up"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1889
msgid "Page down"
msgstr "Page down"

#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/setupactiondata.h:1895 src/gui/setupactiondata.h:2040
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:151
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:181
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:337
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:192
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:118
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:104
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1901
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1907
msgid "Select2"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/setupactiondata.h:1919 src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:77
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:78
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:119 src/gui/windows/shopwindow.cpp:101
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:108 src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:92
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1925
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1931
msgid "Insert"
msgstr "Insert"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1937
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1943
msgid "Mod"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input action name
#: src/gui/setupactiondata.h:1949
msgid "Ctrl"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#: src/gui/setupactiondata.h:2026
msgid "Basic"
msgstr "Base"

#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/setupactiondata.h:2030 src/gui/windowmenu.cpp:123
msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts"

#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/setupactiondata.h:2032 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:315
#: src/gui/windowmenu.cpp:160
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"

#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: emotes window name
#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/setupactiondata.h:2034 src/gui/windows/emotewindow.cpp:52
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:110
msgid "Emotes"
msgstr "Faccine"

#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#. TRANSLATORS: settings tab name
#. TRANSLATORS: chat window name
#: src/gui/setupactiondata.h:2038 src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:42
#: src/gui/windowmenu.cpp:90 src/gui/windows/chatwindow.cpp:91
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
#: src/gui/setupactiondata.h:2042
msgid "Gui"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:113
msgid "Being"
msgstr "Essere"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:115
msgid "Friend names"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:117
msgid "Disregarded names"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:119
msgid "Ignored names"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:121
msgid "Erased names"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:123
msgid "Other players names"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:125
msgid "Own name"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:127
msgid "GM names"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:129
msgid "NPCs"
msgstr "NPCs"

#. TRANSLATORS: palette color
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/userpalette.cpp:131 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:104
msgid "Monsters"
msgstr "Mostri"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:133
msgid "Monster HP bar"
msgstr "Barra HP nemici"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:136
msgid "Monster HP bar (second color)"
msgstr "Barra HP nemici (secondo colore)"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:138
msgid "Party members"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:140
msgid "Guild members"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/userpalette.cpp:142 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:157
msgid "Particle effects"
msgstr "Effetti particelle"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:144
msgid "Pickup notification"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:146
msgid "Exp notification"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:148
msgid "Player HP bar"
msgstr "Barra HP giocatore"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:152
msgid "Player HP bar (second color)"
msgstr "Barra HP del giocatore (secondo colore)"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:154
msgid "Player hits monster"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:156
msgid "Monster hits player"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:160
msgid "Other player hits local player"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:162
msgid "Critical Hit"
msgstr "Colpo critico"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:166
msgid "Local player hits monster"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:169
msgid "Local player critical hit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:172
msgid "Local player miss"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:174
msgid "Misses"
msgstr "Perde"

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:176
msgid "Portal highlight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:179
msgid "Default collision highlight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:182
msgid "Air collision highlight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:185
msgid "Water collision highlight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:188
msgid "Special ground collision highlight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:191
msgid "Walkable highlight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:194
msgid "Local player attack range"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:197
msgid "Local player attack range border"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:200
msgid "Monster attack range"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:204
msgid "Floor item amount color"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:207
msgid "Home place"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:210
msgid "Home place border"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:213
msgid "Road point"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: palette color
#: src/gui/userpalette.cpp:216
msgid "Tiles border"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:139
#, c-format
msgid "Level: %u"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:142
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:571 src/gui/windows/statuswindow.cpp:74
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:235 src/gui/windows/statuswindow.cpp:342
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "Soldi: %s"

#. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small)
#: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:328
msgid "Eq."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: dialog message
#: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:75
msgid "Open url"
msgstr "Apri url"

#. TRANSLATORS: setup item button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/widgets/setupitem.cpp:366 src/gui/widgets/setupitem.cpp:502
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:117
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#. TRANSLATORS: skills dialog. skill level
#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:90 src/gui/windows/skilldialog.cpp:376
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Lvl: %d"

#. TRANSLATORS: battle chat tab name
#: src/gui/widgets/tabs/battletab.cpp:36
msgid "Battle"
msgstr "Battaglia"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:164
msgid "Global announcement:"
msgstr "Annuncio generale:"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:170
#, c-format
msgid "Global announcement from %s:"
msgstr "Annuncio generale da %s:"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:196
#, c-format
msgid "%s whispers: %s"
msgstr "%s sussurra: %s "

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:552
#, c-format
msgid "%s is now Online."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:557
#, c-format
msgid "%s is now Offline."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:53
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:188
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:239
msgid "Music:"
msgstr "Musica:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:55
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:194
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:243
msgid "Map:"
msgstr "Mappa:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:57
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:191
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:241
msgid "Minimap:"
msgstr "Mini mappa:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:60
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:185
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:237
msgid "Cursor:"
msgstr "Cursore:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:63
msgid "Particle count:"
msgstr "Contatore Particelle:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:66
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:207
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:247
msgid "Map actors count:"
msgstr "Contatore generatori mappa:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:68
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:166
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:172
msgid "Player Position:"
msgstr "Posizione giocatore:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:74
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:220
msgid "Draw calls:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:79
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:228
msgid "Texture binds:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label, frames per second
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:82
#, c-format
msgid "%d FPS"
msgstr "%d FPS"

#. TRANSLATORS: debug window label, logic per second
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:84
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:255
#, c-format
msgid "%d LPS"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:95
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:123
#, c-format
msgid "%d FPS (Software)"
msgstr "%d FPS (Software)"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:102
#, c-format
msgid "%d FPS (normal OpenGL)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:106
#, c-format
msgid "%d FPS (safe OpenGL)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:110
#, c-format
msgid "%d FPS (mobile OpenGL)"
msgstr "%d FPS (OpenGL mobile)"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "%d FPS (modern OpenGL)"
msgstr "%d FPS (OpenGL mobile)"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:118
#, c-format
msgid "%d FPS (SDL2 default)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:143
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:213
msgid "Textures count:"
msgstr "Conteggio Textures:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:202
#, c-format
msgid "Particle count: %d"
msgstr "Conto particelle: %d"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:262
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:313
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:375
msgid "Target:"
msgstr "Target:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:264
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:319
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:377
msgid "Target Id:"
msgstr "Target ID:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:267
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:322
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:379
msgid "Target type:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:269
msgid "Target level:"
msgstr "Livello target:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:271
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:338
msgid "Target race:"
msgstr "Razza target:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:273
msgid "Target party:"
msgstr "Party target:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:275
msgid "Target guild:"
msgstr "Gilda target:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:277
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:363
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:369
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:387
msgid "Attack delay:"
msgstr "Ritardo Attacco:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:279
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:350
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:389
msgid "Minimal hit:"
msgstr "Danno minimo:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:281
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:353
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:391
msgid "Maximum hit:"
msgstr "Danno massimo:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:283
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:356
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:393
msgid "Critical hit:"
msgstr "Colpo critico:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:327
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:333
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:381
msgid "Target Level:"
msgstr "Livello Target"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:341
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:383
msgid "Target Party:"
msgstr "Party del Target:"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:345
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:385
msgid "Target Guild:"
msgstr "Gilda del Target"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:430
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:436
#, c-format
msgid "Ping: %s ms"
msgstr "Ping: %s ms"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:439
#, c-format
msgid "In: %d bytes/s"
msgstr "In: %d bytes/s"

#. TRANSLATORS: debug window label
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:442
#, c-format
msgid "Out: %d bytes/s"
msgstr "Out: %d bytes/s"

#. TRANSLATORS: gb tab name
#: src/gui/widgets/tabs/gmtab.cpp:33
msgid "GM"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: guild chat tab name
#. TRANSLATORS: tab in social window
#. TRANSLATORS: guild chat tab name
#: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:39
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:48
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:50 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:46
msgid "Guild"
msgstr "Gilda"

#. TRANSLATORS: lang chat tab name
#: src/gui/widgets/tabs/langtab.cpp:34
msgid "Lang"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: audio tab in settings
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:51
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:59
msgid "Basic settings"
msgstr "Settaggi Base"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:62
msgid "Enable Audio"
msgstr "Abilita audio"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:65
msgid "Enable music"
msgstr "Abilita musica"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:69
msgid "Enable game sfx"
msgstr "Abilita game sfx"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:73
msgid "Enable gui sfx"
msgstr "Abilita gui sfx"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:77
msgid "Sfx volume"
msgstr "Volume effetti sonori"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:82
msgid "Music volume"
msgstr "Volume musica"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:87
msgid "Enable music fade out"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:91
msgid "Audio frequency"
msgstr "Frequenza audio"

#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:95
msgid "mono"
msgstr "mono"

#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:97
msgid "stereo"
msgstr "stereo"

#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:99
msgid "surround"
msgstr "surround"

#. TRANSLATORS: audio type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:101
msgid "surround+center+lfe"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:103
msgid "Audio channels"
msgstr "Canali audio"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:108
msgid "Sound effects"
msgstr "Effetti sonori"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:111
msgid "Information dialog sound"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:115
msgid "Request dialog sound"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:119
msgid "Whisper message sound"
msgstr "Suono per il sussurro"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:123
msgid "Guild / Party message sound"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:127
msgid "Highlight message sound"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:131
msgid "Global message sound"
msgstr "Suono per i messaggi globali"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:135
msgid "Error message sound"
msgstr "Suono per gli errori"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:139
msgid "Trade request sound"
msgstr "Suono per la richiesta di scambio"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:143
msgid "Show window sound"
msgstr "Mostra finestra dell'audio"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:147
msgid "Hide window sound"
msgstr "Nascondi finestra dell'audio"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:155
msgid "Enable mumble voice chat"
msgstr "Abilita chat vocale mumble"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:160
msgid "Download music"
msgstr "Scarica musica"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:50
msgid "Window"
msgstr "Finestra"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:53
msgid "Auto hide chat window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:57
msgid "Protect chat focus"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: settings colors tab name
#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:62
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:88
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:112
msgid "Colors"
msgstr "Colori"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:65
msgid "Remove colors from received chat messages"
msgstr "Rimuovi colori dei messaggi ricevuti in chat"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:69
msgid "Show chat colors list"
msgstr "Mostra colori per la chat"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:74
msgid "Commands"
msgstr "Comandi"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:77
msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs"
msgstr "Autorizza i comandi delle magie e dei GM per tutte le tabelle di chat"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:82
msgid "Limits"
msgstr "Limiti"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:85
msgid "Limit max chars in chat line"
msgstr "Limita un massimo di caratteri per messaggio"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:89
msgid "Limit max lines in chat"
msgstr "Limita un massimo di messaggi per la chat"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:94
msgid "Logs"
msgstr "Logs"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:97
msgid "Enable chat Log"
msgstr "Abilita I logs della chat"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:101
msgid "Enable debug chat Log"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:105
msgid "Show chat history"
msgstr "Mostra la storia della chat"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:109
msgid "Show party online messages"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:113
msgid "Show guild online messages"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:118
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:121
msgid "Hide shop messages"
msgstr "Nascondi i messaggi del negozio"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:125
msgid "Show MVP messages"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:130
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:133
msgid "Put all whispers in tabs"
msgstr "Sposta tutti i sussurri in schede"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:137
msgid "Log magic messages in debug tab"
msgstr "Salva i messaggi delle magie nella debug tab"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:141
msgid "Show server messages in debug tab"
msgstr "Mostra i messaggi del server nella chat di debug"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:145
msgid "Enable trade tab"
msgstr "Abilita la chat di commercio"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:149
msgid "Enable gm tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:153
msgid "Enable language tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:157
msgid "Show all languages messages"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:161
msgid "Enable battle tab"
msgstr "Abilita la chat di battaglia"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:165
msgid "Show battle events"
msgstr "Mostra gli eventi della battaglia"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:169
msgid "Resize chat tabs if need"
msgstr "Dimensione finestra dialogo dinamica"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:174
msgid "Time"
msgstr "Tempo"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:177
msgid "Use local time"
msgstr "Usa ora locale"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:184
msgid "Highlight words (separated by comma)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:188
msgid "Globals ignore names (separated by comma)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:192
msgid "Show emotes button in chat"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:196
msgid "Show motd server message on start"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:50
msgid "This is what the color looks like"
msgstr "Come appaiono i colori"

#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:65
msgid "Type:"
msgstr "Type:"

#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:69
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:336
msgid "Delay:"
msgstr "Ritardo: "

#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:73
msgid "Red:"
msgstr "rosso"

#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:77
msgid "Green:"
msgstr "verde"

#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:81
msgid "Blue:"
msgstr "blu"

#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:107
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:403
msgid "Static"
msgstr "Statico"

#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:110
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:113
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:405
msgid "Pulse"
msgstr "Pulsazione"

#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:115
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:118
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:407
msgid "Rainbow"
msgstr "Arcobaleno"

#. TRANSLATORS: color type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:120
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:123
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:407
msgid "Spectrum"
msgstr "Gamma"

#. TRANSLATORS: colors tab. label.
#: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:330
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"

#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:55
msgid "Assign"
msgstr "Imposta"

#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:57
msgid "Unassign"
msgstr "Annullare l'assegnazione"

#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:59
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#. TRANSLATORS: button in input settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:61
msgid "Reset all keys"
msgstr "Resetta tutte le scorciatoie"

#. TRANSLATORS: setting tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:71
msgid "Input"
msgstr "Input"

#. TRANSLATORS: input settings error header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:149
msgid "Key Conflict(s) Detected."
msgstr "Sono stati rilevati conflitti nei tasti."

#. TRANSLATORS: input settings error
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:151
#, c-format
msgid ""
"Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in "
"strange behaviour."
msgstr ""
"Conflitto tra le chiavi \"%s\" e \"%s\". Risolvi, o potrebbero capitare "
"inconvenienti"

#. TRANSLATORS: unknown key name
#. TRANSLATORS: quests window quest name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:317
#: src/gui/windows/questswindow.cpp:198
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"

#. TRANSLATORS: joystick settings tab label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:49
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:139
msgid "Press the button to start calibration"
msgstr "Premi il pulsante per cominciare la calibrazione"

#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:51
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:136
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibra"

#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:53
msgid "Detect joysticks"
msgstr "Rileva i joystick"

#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:56
msgid "Enable joystick"
msgstr "Abilita joystick"

#. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:60
msgid "Use joystick if client window inactive"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: joystick settings tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:64
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"

#. TRANSLATORS: joystick settings tab button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:145
msgid "Stop"
msgstr "Ferma"

#. TRANSLATORS: joystick settings tab label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:148
msgid "Rotate the stick and don't press buttons"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: mods tab in settings
#: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:42
msgid "Mods"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:77
msgid "No mods present"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:46
msgid "Always show"
msgstr "Mostra sempre"

#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:48
msgid "Auto hide in small resolution"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:50
msgid "Always auto hide"
msgstr "Nascondi sempre"

#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:58
msgid "System proxy"
msgstr "Sistema Proxy"

#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:60
msgid "Direct connection"
msgstr "Connessione diretta"

#. TRANSLATORS: Proxy type selection
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:67
msgid "SOCKS5 hostname"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:77
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:59
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:161
msgid "low"
msgstr "Basso"

#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:163
msgid "medium"
msgstr "medio"

#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:81
msgid "tv"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: screen density type
#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:83
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:61
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:165
msgid "high"
msgstr "Alto"

#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:85
msgid "xhigh"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: screen density type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:87
msgid "xxhigh"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: misc tab in settings
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:97
msgid "Misc"
msgstr "Varie"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:107
msgid "Show damage inflicted to monsters"
msgstr "Mostra danno afflitto ai nemici"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:111
msgid "Auto target only reachable monsters"
msgstr "Target automatico solo sui nemici raggiungibili"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:115
msgid "Highlight monster attack range"
msgstr "Evidenzia distanza massima di attacco del nemico"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:120
msgid "Show monster hp bar"
msgstr "Mostra la barra HP dei nemici"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:124
msgid "Cycle monster targets"
msgstr "Ciclo di target sui nemici"

#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: debug window tab
#. TRANSLATORS: mini map window name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:129 src/gui/windowmenu.cpp:107
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:61 src/gui/windows/minimap.cpp:57
#: src/gui/windows/minimap.cpp:123
msgid "Map"
msgstr "Mappa"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:132
msgid "Show warps particles"
msgstr "Mostra le particelle per le transizioni di mappa"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:136
msgid "Highlight map portals"
msgstr "Evidenzia i cambiamenti di mappa"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:140
msgid "Highlight floor items"
msgstr "Evidenzia oggetti sul terreno"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:144
msgid "Highlight player attack range"
msgstr "Evidenzia distanza massima d'attacco"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:148
msgid "Show extended minimaps"
msgstr "Mostra minimap estesa"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:152
msgid "Draw path"
msgstr "Traccia sentiero"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:156
msgid "Draw hotkeys on map"
msgstr "Mostra hotkeys sulla mappa"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:160
msgid "Enable lazy scrolling"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:164
msgid "Scroll laziness"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:168
msgid "Scroll radius"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:172
msgid "Auto resize minimaps"
msgstr "Adatta automaticamente le minimappe"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:176
msgid "Play map animations"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:181
msgid "Moving"
msgstr "Movimento"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:184
msgid "Auto fix position"
msgstr "Correggi posizione automaticamente"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:188
msgid "Show server side position"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:192
msgid "Attack while moving"
msgstr "Attacca in movimento"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:196
msgid "Attack next target"
msgstr "Attacca Target successivo"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:200
msgid "Sync player move"
msgstr "Sincronizza movimenti giocatore"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:204
msgid "Crazy move A program"
msgstr "Movimento matto \"A\""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:208
msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:213
msgid "Player"
msgstr "Giocatore"

#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:215
msgid "Show own hp bar"
msgstr "Mostra la barra HP giocatore"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:219
msgid "Enable quick stats"
msgstr "Abilita statistiche veloci"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:223
msgid "Cycle player targets"
msgstr "Ciclo di target sui giocatori"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:227
msgid "Show job exp messages"
msgstr "Mostra messaggi riguardo all'esperienza - punti lavoro"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:231
msgid "Show players popups"
msgstr "Visualizza messaggi popup"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:235
msgid "Afk message"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:239
msgid "Show job"
msgstr "Mostra barra lavoro"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:243
msgid "Enable attack filter"
msgstr "Attiva filtro attacchi"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:247
msgid "Enable pickup filter"
msgstr "Attiva filtro 'Raccogli'"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:251
msgid "Enable advert protocol"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:255
msgid "Enabled pets support"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:258
msgid "Enable weight notifications"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: shop window name
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:263 src/gui/windowmenu.cpp:139
#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:39 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:50
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:197
msgid "Shop"
msgstr "Negozio"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:266
msgid "Accept sell/buy requests"
msgstr "Accetta richieste di vendita/acquisto"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:270
msgid "Enable shop mode"
msgstr "Abilita la modalità negozio"

#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: npc dialog name
#. TRANSLATORS: npc post dialog caption
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:275 src/gui/windows/npcdialog.cpp:83
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:44
msgid "NPC"
msgstr "NPC"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:278
msgid "Cycle npc targets"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:282
msgid "Log NPC dialogue"
msgstr "Log dialoghi NPC"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:287
msgid "Bots support"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:290
msgid "Enable auction bot support"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:294
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:300
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:303
msgid "Repeat delay"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:307
msgid "Repeat interval"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:311
msgid "Custom repeat interval"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:319
msgid "Shortcut buttons"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:324
msgid "Proxy server"
msgstr "Server Proxy"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:328
msgid "Proxy type"
msgstr "Tipologia Proxy"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:332
msgid "Proxy address:port"
msgstr "Proxy indirizzo:porta"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:340
msgid "Enable server side attack"
msgstr "Attiva attacchi server-side"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:344
msgid "Hide support page link on error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:348
msgid "Enable double clicks"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:352
msgid "Enable bot checker"
msgstr "Abilita il bot checker"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:356
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:361
msgid "Enable debug log"
msgstr "Abilita i log di debug"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:365
msgid "Enable OpenGL log"
msgstr "Attiva registro attivita' OpenGL"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:369
msgid "Enable input log"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:373
msgid "Low traffic mode"
msgstr "Modalità basso traffico"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:377
msgid "Hide shield sprite"
msgstr "Nascondi lo scudo"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:382
msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
msgstr "Usa FBO, Frame Buffer Object (OpenGL)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:388
msgid "Screenshot directory"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:393
msgid "Network delay between sub servers"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:397
msgid "Show background"
msgstr "Mostra sfondo"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:402
msgid "Screen density override"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: texture compression type
#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:42
#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:57
msgid "No"
msgstr "No"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:61
msgid "Better performance (enable for better performance)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:65
msgid "Auto adjust performance"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:69
msgid "Hw acceleration"
msgstr "Accellerazione hw"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:73
msgid "Enable opacity cache (Software, can use much memory)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:78
msgid "Enable map reduce (Software)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:83
msgid "Enable compound sprite delay (Software)"
msgstr "Attiva ritardo sprite composite (modalita': Software)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:87
msgid "Enable delayed images load (OpenGL)"
msgstr "Attiva ritardo caricamento immagini (OpenGL)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:91
msgid "Enable texture sampler (OpenGL)"
msgstr "Attiva campionamento texture (OpenGL)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:96
msgid "Better quality (disable for better performance)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:100
msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)"
msgstr "Abilita fix del canale alpha (Software, può rallentare il gioco)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:105
msgid "Show beings transparency"
msgstr "Mostra trasparenza personaggi"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:109
msgid "Enable reorder sprites."
msgstr "Abilita Riordina Sprites."

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:114
msgid "Small memory (enable for lower memory usage)"
msgstr "Modalità Poca Memoria (abilita per usare meno memoria)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:119
msgid "Disable advanced beings caching (Software)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:123
msgid "Disable beings caching (Software)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:128
msgid "Different options (enable or disable can improve performance)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:134
msgid "Enable texture compression (OpenGL)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:138
msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)"
msgstr "Abilita estenzione texture rettangolari (OpenGL)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:142
msgid "Use new texture internal format (OpenGL)"
msgstr "Usa nuovo formato texture interno (OpenGL)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:146
msgid "Enable texture atlases (OpenGL)"
msgstr "Attiva raggruppamento texture (OpenGL)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:150
msgid "Cache all sprites per map (can use additinal memory)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:155
msgid "Cache all sounds (can use additional memory)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:45
msgid "Show gender"
msgstr "Mostra il sesso"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:49
msgid "Show level"
msgstr "Mostra il livello"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:53
msgid "Show own name"
msgstr "Mostra il proprio nome"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:57
msgid "Enable extended mouse targeting"
msgstr "Attiva selezione target con mouse estesa"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:61
msgid "Target dead players"
msgstr "Target sui personaggi morti"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:65
msgid "Visible names"
msgstr "Nomi visibili"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:69
msgid "Auto move names"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:73
msgid "Secure trades"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:77
msgid "Unsecure chars in names"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:81
msgid "Show statuses"
msgstr "Mostra Status"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:85
msgid "Show ip addresses on screenshots"
msgstr "Mostra indirizzo IP negli screenshots"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:89
msgid "Allow self heal with mouse click"
msgstr "Consenti di curarti da solo con il click del mouse"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:93
msgid "Group friends in who is online window"
msgstr "Raggruppa gli amici nella finestra di chi è online"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:97
msgid "Hide erased players nicks"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:101
msgid "Use special diagonal speed in players moving"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:105
msgid ""
"Emulate right mouse button by long mouse click (useful for touch interfaces)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: relations table header
#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:58
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:82
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#. TRANSLATORS: relations table header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:60
msgid "Relation"
msgstr "Relazione"

#. TRANSLATORS: relation dialog button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:72
msgid "Allow trading"
msgstr "Permetti scambi"

#. TRANSLATORS: relation dialog button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:75
msgid "Allow whispers"
msgstr "Permetti sussurri"

#. TRANSLATORS: relation dialog name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:82
msgid "Relations"
msgstr "Relazioni"

#. TRANSLATORS: relation dialog label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:107
msgid "When ignoring:"
msgstr "Quando si ignora:"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:63
msgid "Gui theme"
msgstr "Tema Gui"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:70
msgid "Main Font"
msgstr "Font principale"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:75
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:79 src/gui/windows/emotewindow.cpp:47
msgid "Bold font"
msgstr "Font in grassetto"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:83
msgid "Particle font"
msgstr "Font con particelle"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:87
msgid "Help font"
msgstr "Help font"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:91
msgid "Secure font"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:95
msgid "Npc font"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:99
msgid "Japanese font"
msgstr "Caratteri giapponesi"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:103
msgid "Chinese font"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:108
msgid "Font size"
msgstr "Dimensione caratteri"

#. TRANSLATORS: theme settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:113
msgid "Npc font size"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: button name with information about selected theme
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:117
msgid "i"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: theme info dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:243
msgid "Name: "
msgstr ""

#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:244
msgid "Copyright:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: theme info dialog header
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:309
msgid "Theme info"
msgstr "Informazioni sul tema"

#. TRANSLATORS: theme message dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:336
msgid "Theme Changed"
msgstr "Tema cambiato"

#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:336
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:374
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:383
msgid "Restart your client for the change to take effect."
msgstr "Per applicare le modifiche, è necessario riavviare il client."

#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:42
msgid "Small"
msgstr "Piccoli"

#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:46
msgid "Medium"
msgstr "Medi"

#. TRANSLATORS: onscreen button size
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:48
msgid "Large"
msgstr "Grandi"

#. TRANSLATORS: touch settings tab
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:69
msgid "Touch"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:78
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "Tastiera su schermo"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:81
msgid "Show onscreen keyboard icon"
msgstr "Mostra l'icona della tastiera su schermo"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:85
msgid "Keyboard icon action"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:91
msgid "Onscreen joystick"
msgstr "Joystick su schermo"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:94
msgid "Show onscreen joystick"
msgstr "Mostra joystick sullo schermo"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:98
msgid "Joystick size"
msgstr "Grandezza del joystick"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:103
msgid "Onscreen buttons"
msgstr "Bottoni sullo schermo"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:106
msgid "Show onscreen buttons"
msgstr "Mostra bottoni sullo schermo"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:110
msgid "Buttons format"
msgstr "Formato bottoni"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:114
msgid "Buttons size"
msgstr "Grandezza bottoni"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:122
#, c-format
msgid "Button %u action"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:69
msgid "Full screen"
msgstr "Schermo intero"

#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:72
msgid "FPS limit:"
msgstr "Limite FPS:"

#. TRANSLATORS: video settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:77
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:119
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:304
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:432
msgid "Alt FPS limit: "
msgstr "Limite Alt FPS:  "

#. TRANSLATORS: video settings button
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:80
msgid "Detect best mode"
msgstr "Trova modalita' migliore"

#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:89
msgid "Show cursor"
msgstr "Mostra cursore"

#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:92
msgid "Custom cursor"
msgstr "Cursore personalizzato"

#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:96
msgid "Enable resize"
msgstr "Permetti ridimensiona"

#. TRANSLATORS: video settings checkbox
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:99
msgid "No frame"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: video settings label
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:116
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:120
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:302
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:416
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:429
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#. TRANSLATORS: video error message
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:224
msgid ""
"Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
"Cambio verso la modalità finestra fallito e anche il ripristino modalità "
"precedente è fallito!"

#. TRANSLATORS: video error message
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:231
msgid ""
"Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!"
msgstr ""
"Cambio verso la modalità schermo intero fallito e anche il ripristino della "
"modalità precedente è fallito!"

#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:243
msgid "Switching to Full Screen"
msgstr "Cambiamento a schermo intero"

#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:245
msgid "Restart needed for changes to take effect."
msgstr "Riavvio necessario affinchè i cambiamenti abbiano effetto."

#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:263
msgid "Changing to OpenGL"
msgstr "Passa a OpenGL"

#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:265
msgid "Applying change to OpenGL requires restart."
msgstr "Riavvia per passare a OpenGL."

#. TRANSLATORS: resolution question dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:343
msgid "Custom resolution (example: 1024x768)"
msgstr "Risoluzione scelta (esempio 1024x768)"

#. TRANSLATORS: resolution question dialog
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:345
msgid "Enter new resolution:                "
msgstr "Nuova risoluzione:                                         "

#. TRANSLATORS: video settings warning
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:372
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:381
msgid "Screen Resolution Changed"
msgstr "RIsoluzione schermo cambiata"

#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:375
msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution."
msgstr ""
"Alcune finestre potrebbero essere spostate per addattarsi alla risoluzione "
"ridotta"

#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:43
msgid "No text"
msgstr "Nessun testo"

#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:45
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:47
msgid "Bubbles, no names"
msgstr "Nuvolette senza nomi"

#. TRANSLATORS: speach type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:49
msgid "Bubbles with names"
msgstr "Nuvolette con nomi"

#. TRANSLATORS: ambient effect type
#. TRANSLATORS: vsync type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:57
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:83
msgid "off"
msgstr "Spento"

#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:69
msgid "best quality"
msgstr "qualita' migliore"

#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:71
msgid "normal"
msgstr "normale"

#. TRANSLATORS: patricle effects type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:73
msgid "best performance"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: vsync type
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:85
msgid "on"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings tab name
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:98
msgid "Visual"
msgstr "Visuale"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:107
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:115
msgid "Scale"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:119
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:122
msgid "Show pickup notifications in chat"
msgstr "Notifica oggetti raccolti nella chat."

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:126
msgid "Show pickup notifications as particle effects"
msgstr "Notifica oggetti raccolti in-game."

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:130
msgid "Effects"
msgstr "Effetti"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:134
msgid "Grab mouse and keyboard input"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:139
msgid "Blurring textures (OpenGL)"
msgstr "Abilita texture sfocate (OpenGL)"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:143
msgid "Gui opacity"
msgstr "Opacità IU"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:148
msgid "Overhead text"
msgstr "Testo sovrastante"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:153
msgid "Ambient FX"
msgstr "Suoni ambientali"

#. TRANSLATORS: particle details
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:167
msgid "max"
msgstr "massimo"

#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:168
msgid "Particle detail"
msgstr "Dettaglio particelle"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:175
msgid "Particle physics"
msgstr "Fisica Particle"

#. TRANSLATORS: settings group
#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:180
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:187
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:183
msgid "Enable gamma control"
msgstr "Abilita controllo gamma"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:196
msgid "Vsync"
msgstr "Vsync"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:201
msgid "Center game window"
msgstr "Centra la finestra di gioco"

#. TRANSLATORS: settings option
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:206
msgid "Allow screensaver to run"
msgstr "Permetti allo screensaver di attivarsi"

#. TRANSLATORS: settings group
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:211
msgid "Screenshots"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:213
msgid "Add water mark into screenshots"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window.
#. TRANSLATORS: Should be small
#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:51
msgid "Atk"
msgstr "Attacco"

#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:67
msgid "Priority mobs"
msgstr "Priorità mobs"

#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:69
msgid "Attack mobs"
msgstr "Attacca mobs"

#. TRANSLATORS: mobs group name in social window
#: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:71
msgid "Ignore mobs"
msgstr "Ignora mobs"

#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/widgets/tabs/socialfriendstab.h:119
#, c-format
msgid "Friends: %u/%u"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:95
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:166
#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:158
#, c-format
msgid "Players: %u/%u"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:84
#, c-format
msgid "Invited user %s to guild %s."
msgstr "Invitato utente %s alla gilda %s."

#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:102
#, c-format
msgid "Guild %s quit requested."
msgstr "Abbandono gilda %s richiesto."

#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:117
msgid "Member Invite to Guild"
msgstr "invita qualcuno nel gruppo"

#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:119
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to guild %s?"
msgstr "Chi vorresti invitare alla gilda %s?"

#. TRANSLATORS: guild leave message
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:129
msgid "Leave Guild?"
msgstr "Lasciare la gilda?"

#. TRANSLATORS: guild leave message
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:131
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave guild %s?"
msgstr "Sei sicuro di voler lasciare la gilda %s?"

#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:142
#, c-format
msgid "Members: %u/%u"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window.
#. TRANSLATORS: Should be small
#: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:60
msgid "Nav"
msgstr "Nav"

#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:161
#, c-format
msgid "Portals: %u/%u"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: tab in social window
#. TRANSLATORS: party chat tab name
#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:51 src/net/ea/gui/partytab.cpp:48
msgid "Party"
msgstr "Party"

#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:85
#, c-format
msgid "Invited user %s to party."
msgstr "Invitato utente al gruppo %s"

#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:102
#, c-format
msgid "Party %s quit requested."
msgstr "Abbandono gruppo %s richiesto"

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:117
msgid "Member Invite to Party"
msgstr "Invita qualcuno nel gruppo"

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:119
#, c-format
msgid "Who would you like to invite to party %s?"
msgstr "Chi vorresti invitare al gruppo %s?"

#. TRANSLATORS: party leave message
#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:129
msgid "Leave Party?"
msgstr "Lasciare il gruppo?"

#. TRANSLATORS: party leave message
#: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:131
#, c-format
msgid "Are you sure you want to leave party %s?"
msgstr "Sei sicuro di voler lasciare il gruppo %s?"

#. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window.
#. TRANSLATORS: Should be small
#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:51
msgid "Pik"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: items group name in social window
#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:67
msgid "Pickup items"
msgstr "Raccogli oggetti"

#. TRANSLATORS: items group name in social window
#: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:69
msgid "Ignore items"
msgstr "Ignora oggetti"

#. TRANSLATORS: social window label
#: src/gui/widgets/tabs/socialplayerstab.h:192
#, c-format
msgid "Visible players: %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for who is online window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:72
msgid "ONL"
msgstr "ONL"

#: src/gui/windowmenu.cpp:73
msgid "Who is online"
msgstr "Chi è online"

#. TRANSLATORS: short button name for help window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:75
msgid "HLP"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for quests window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:78
msgid "QE"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: quests window name
#: src/gui/windowmenu.cpp:79 src/gui/windows/questswindow.cpp:63
msgid "Quests"
msgstr "Missioni"

#. TRANSLATORS: short button name for bot checker window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:81
msgid "BC"
msgstr "BC"

#: src/gui/windowmenu.cpp:82
msgid "Bot checker"
msgstr "Bot checker"

#. TRANSLATORS: short button name for kill stats window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:84
msgid "KS"
msgstr "KS"

#. TRANSLATORS: kill stats window name
#: src/gui/windowmenu.cpp:85 src/gui/windows/killstats.cpp:47
msgid "Kill stats"
msgstr "Statistiche uccisioni"

#: src/gui/windowmenu.cpp:87
msgid "Smilies"
msgstr "Faccine"

#. TRANSLATORS: short button name for chat window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:89
msgid "CH"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for status window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:97
msgid "STA"
msgstr "STA"

#: src/gui/windowmenu.cpp:98
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#. TRANSLATORS: short button name for equipment window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "EQU"
msgstr "EQU"

#. TRANSLATORS: equipment window name
#. TRANSLATORS: inventory button
#: src/gui/windowmenu.cpp:101 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:64
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:199
msgid "Equipment"
msgstr "Equipaggiamento"

#. TRANSLATORS: short button name for inventory window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:103
msgid "INV"
msgstr "INV"

#. TRANSLATORS: inventory window name
#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/gui/windowmenu.cpp:104 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:134
#: src/inventory.cpp:262
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"

#. TRANSLATORS: short button name for map window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:106
msgid "MAP"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for skills window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:112
msgid "SKI"
msgstr "SKI"

#. TRANSLATORS: skills dialog name
#: src/gui/windowmenu.cpp:113 src/gui/windows/skilldialog.cpp:61
msgid "Skills"
msgstr "Abilità"

#. TRANSLATORS: short button name for social window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:117
msgid "SOC"
msgstr "SOC"

#. TRANSLATORS: full button name
#. TRANSLATORS: social window name
#: src/gui/windowmenu.cpp:119 src/gui/windows/socialwindow.cpp:60
msgid "Social"
msgstr "Sociale"

#. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:121
msgid "SH"
msgstr "SH"

#. TRANSLATORS: short button name for spells window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:125
msgid "SP"
msgstr "SP"

#. TRANSLATORS: short button name for drops window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:129
msgid "DR"
msgstr "DR"

#. TRANSLATORS: short button name for did you know window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:133
msgid "YK"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/windowmenu.cpp:135
msgid "Did you know"
msgstr "Suggerimenti"

#. TRANSLATORS: short button name for shop window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:137
msgid "SHP"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for outfits window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:141
msgid "OU"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for updates window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:145
msgid "UP"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: full button name
#: src/gui/windowmenu.cpp:147
msgid "Updates"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for debug window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:149
msgid "DBG"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for windows list menu.
#: src/gui/windowmenu.cpp:158
msgid "WIN"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: short button name for setup window.
#: src/gui/windowmenu.cpp:162
msgid "SET"
msgstr "SET"

#. TRANSLATORS: short key name
#. TRANSLATORS: outfits window label
#: src/gui/windowmenu.cpp:298 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:73
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:564
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr "Chiave: %s"

#. TRANSLATORS: bot checker window header
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:43
msgid "Bot Checker"
msgstr "Bot Checker"

#. TRANSLATORS: bot checker window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:52 src/gui/windows/npcdialog.cpp:114
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"

#. TRANSLATORS: bot checker window table header
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:90
msgid "Result"
msgstr "Risultato"

#. TRANSLATORS: buy dialog name
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:168
msgid "Create items"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: buy dialog label
#. TRANSLATORS: sell dialog label
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:238 src/gui/windows/buydialog.cpp:523
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:111 src/gui/windows/selldialog.cpp:366
#, c-format
msgid "Price: %s / Total: %s"
msgstr "Prezzo: %s / Totale: %s"

#. TRANSLATORS: buy dialog label
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:247
msgid "Amount:"
msgstr "Quantita':"

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: status window label (plus sign)
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:252 src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:162
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:197 src/gui/windows/npcdialog.cpp:103
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:115 src/gui/windows/statuswindow.cpp:749
msgid "+"
msgstr "+"

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: status window label (minus sign)
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:255 src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:160
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:194 src/gui/windows/npcdialog.cpp:105
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:117 src/gui/windows/statuswindow.cpp:762
msgid "-"
msgstr "-"

#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:258 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:126
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:562
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:83
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#. TRANSLATORS: buy dialog button
#. TRANSLATORS: sell dialog button
#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#. TRANSLATORS: status bar label
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:262 src/gui/windows/selldialog.cpp:123
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:489 src/gui/windows/statuswindow.cpp:544
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:746 src/gui/windows/statuswindow.cpp:778
msgid "Max"
msgstr "Massimo"

#. TRANSLATORS: change email dialog header
#. TRANSLATORS: button in change email dialog
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:49
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:54
msgid "Change Email Address"
msgstr "Cambia l'indirizzo Email"

#. TRANSLATORS: label in change email dialog
#. TRANSLATORS: change password dialog label
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:62
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:65
#, c-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Account: %s"

#. TRANSLATORS: label in change email dialog
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:66
msgid "Type new email address twice:"
msgstr "Scrivi due volte il nuovo indirizzo email:"

#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:140
#, c-format
msgid "The new email address needs to be at least %u characters long."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:148
#, c-format
msgid "The new email address needs to be less than %u characters long."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: change email error
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:156
msgid "The email address entries mismatch."
msgstr "Gli indirizzi email immessi non coincidono."

#. TRANSLATORS: change password window name
#. TRANSLATORS: change password dialog button
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:50
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:56
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:69
msgid "Change Password"
msgstr "Cambia la Password"

#. TRANSLATORS: change password dialog label
#. TRANSLATORS: login dialog label
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:69
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:108 src/gui/windows/registerdialog.cpp:79
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:67
msgid "Password:"
msgstr "Password:"

#. TRANSLATORS: change password dialog label
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:72
msgid "Type new password twice:"
msgstr "Digita due volte la nuova password:"

#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:121
msgid "Enter the old password first."
msgstr "Inserisci prima la nuova password."

#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:128
#, c-format
msgid "The new password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:136
#, c-format
msgid "The new password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: change password error
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:144
msgid "The new password entries mismatch."
msgstr "Le password immesse non coincidono."

#. TRANSLATORS: char create dialog name
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:76
msgid "New Character"
msgstr "Nuovo Personaggio"

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#. TRANSLATORS: login dialog label
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:82
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:74 src/gui/windows/logindialog.cpp:106
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:77
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:86
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:95
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:112
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:182
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:192
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:61
msgid ">"
msgstr ">"

#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: outfits window button
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:90
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:97
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:184
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:194
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:59
msgid "<"
msgstr "<"

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:92
msgid "Hair color:"
msgstr "Colore dei capelli:"

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:99
msgid "Hair style:"
msgstr "Taglio di capelli:"

#. TRANSLATORS: char create dialog button
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:110
msgid "^"
msgstr "^"

#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:114
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:98
msgid "Male"
msgstr "Maschio"

#. TRANSLATORS: char create dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:116
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:100
msgid "Female"
msgstr "Femmina"

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:124
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:467
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "Distribuire %d punti"

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:186
msgid "Race:"
msgstr "Razza:"

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:196
msgid "Look:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: char creation error
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:360
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "Il tuo nome deve contenere almeno 4 caratteri."

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:457
msgid "Character stats OK"
msgstr "Statistiche personaggio OK"

#. TRANSLATORS: char create dialog label
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:473
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "Rimuovere %d punti"

#. TRANSLATORS: char deletion message
#: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:41
msgid "Confirm Character Delete"
msgstr "Conferma la cancellazione del personaggio"

#. TRANSLATORS: char deletion message
#: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:43
msgid "Are you sure you want to delete this character?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo personaggio?"

#. TRANSLATORS: char select dialog name
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:60
#, c-format
msgid "Account %s (last login time %s)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:67
msgid "Switch Login"
msgstr "Cambia login"

#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: updater window button
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:74
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:557
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:193
msgid "Play"
msgstr "Gioca"

#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: info message
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:76
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:219
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"

#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#. TRANSLATORS: unregister dialog name
#. TRANSLATORS: unregister dialog. button.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:103
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:49
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:54
msgid "Unregister"
msgstr "Cancella registrazione"

#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:115
msgid "Change Email"
msgstr "Cambia email"

#. TRANSLATORS: char select dialog name
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:153
#, c-format
msgid "Account %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: char select dialog. player info message.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"Hp: %u/%u\n"
"Mp: %u/%u\n"
"Level: %u\n"
"Experience: %u\n"
"Money: %s"
msgstr ""

#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:275
msgid "Incorrect password"
msgstr "Password non valida"

#. TRANSLATORS: char deletion question.
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:412
msgid "Enter password for deleting character"
msgstr "Digitare password per eliminare un personaggio"

#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:412
msgid "Enter password:"
msgstr "Digitare password:"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:636
#, c-format
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "Presente: %s; %d giocatori sono presenti."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1075
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "Sussurra a %s: %s"

#. TRANSLATORS: owners pet name. For example: 4144's pet
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1520
#, c-format
msgid "%s's pet"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: confirm dialog button
#: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:55
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#. TRANSLATORS: debug window tab
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:63
msgid "Target"
msgstr "Target"

#. TRANSLATORS: debug window tab
#: src/gui/windows/debugwindow.cpp:65
msgid "Net"
msgstr "Rete"

#. TRANSLATORS: did you know window name
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:53
msgid "Did You Know?"
msgstr "Suggerimenti"

#. TRANSLATORS: did you know window button
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:60
msgid "< Previous"
msgstr "< Precedente"

#. TRANSLATORS: did you know window button
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:62
msgid "Next >"
msgstr "Successivo >"

#. TRANSLATORS: did you know window checkbox
#: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:64
msgid "Auto open this window"
msgstr "Apri automaticamente questa finestra"

#. TRANSLATORS: edit dialog label
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: item amount window button
#. TRANSLATORS: ok dialog button
#. TRANSLATORS: quit dialog button
#. TRANSLATORS: text dialog button
#: src/gui/windows/editdialog.cpp:49 src/gui/windows/editserverdialog.cpp:59
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:164 src/gui/windows/okdialog.cpp:54
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:71 src/gui/windows/textdialog.cpp:48
msgid "OK"
msgstr "OK"

#. TRANSLATORS: edit server dialog name
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:48
msgid "Edit Server"
msgstr "Modifica Server"

#. TRANSLATORS: edit server dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:57
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:113
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"

#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:63
msgid "Use same ip"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:76
msgid "Address:"
msgstr "Indirizzo:"

#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:78
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"

#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:80
msgid "Server type:"
msgstr "Tipo di server:"

#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:82
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"

#. TRANSLATORS: edit server dialog label
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:84
msgid "Online list url:"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: edit server dialog error message
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:196
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
msgstr "Per favore indicare almeno l'indirizzo e la porta del server."

#. TRANSLATORS: font size
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:45
msgid "Normal font"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: emotes tab name
#: src/gui/windows/emotewindow.cpp:114
msgid "Fonts"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: help window. button.
#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:55
msgid "Did you know..."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: item amount window button
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:168
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:224
msgid "Select amount of items to trade."
msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da scambiare."

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:228
msgid "Select amount of items to drop."
msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da lasciare."

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:232
msgid "Select amount of items to store."
msgstr "Selezionare la quantità di oggetti da riporre."

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:236
msgid "Select amount of items to retrieve."
msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da ritirare"

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:240
msgid "Select amount of items to split."
msgstr "Seleziona la quantità di oggetti da dividere."

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:244
msgid "Add to buy shop."
msgstr "Aggiungi allo shop di acquisto."

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:248
msgid "Add to sell shop."
msgstr "Aggiungi allo shop di vendita."

#. TRANSLATORS: amount window message
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:252
msgid "Unknown."
msgstr "Sconosciuto"

#. TRANSLATORS: kill stats window button
#: src/gui/windows/killstats.cpp:52
msgid "Reset stats"
msgstr "Reset statistiche"

#. TRANSLATORS: kill stats window button
#: src/gui/windows/killstats.cpp:54
msgid "Reset timer"
msgstr "Reset timer"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:59 src/gui/windows/killstats.cpp:170
#: src/gui/windows/killstats.cpp:275 src/gui/windows/killstats.cpp:516
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:62 src/gui/windows/killstats.cpp:172
#: src/gui/windows/killstats.cpp:252 src/gui/windows/killstats.cpp:267
#: src/gui/windows/killstats.cpp:518
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:64 src/gui/windows/killstats.cpp:175
#: src/gui/windows/killstats.cpp:257 src/gui/windows/killstats.cpp:271
#: src/gui/windows/killstats.cpp:521
#, c-format
msgid "No. of avg mob to next level: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:67 src/gui/windows/killstats.cpp:186
#: src/gui/windows/killstats.cpp:279 src/gui/windows/killstats.cpp:524
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:71 src/gui/windows/killstats.cpp:76
#: src/gui/windows/killstats.cpp:81 src/gui/windows/killstats.cpp:345
#: src/gui/windows/killstats.cpp:364 src/gui/windows/killstats.cpp:385
#, c-format
msgid "Exp speed per %d min: %s"
msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/gui/windows/killstats.cpp:73 src/gui/windows/killstats.cpp:78
#: src/gui/windows/killstats.cpp:84
#, c-format
msgid "Time for next level per %d min: %s"
msgid_plural "Time for next level per %d min: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:87 src/gui/windows/killstats.cpp:284
msgid "Last kill exp:"
msgstr "Punti Exp ultimo Kill:"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:90 src/gui/windows/killstats.cpp:416
#: src/gui/windows/killstats.cpp:423 src/gui/windows/killstats.cpp:430
#: src/gui/windows/killstats.cpp:436
msgid "Time before jacko spawn:"
msgstr "Tempo rimanente prima della comparsa del jacko:"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:124 src/gui/windows/killstats.cpp:237
#, c-format
msgid "Level: %d at %f%%"
msgstr "Livello: %d al %f%%"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:129 src/gui/windows/killstats.cpp:242
#, c-format
msgid "Exp: %d/%d Left: %d"
msgstr "Exp: %d/%d Mancante: %d"

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:133 src/gui/windows/killstats.cpp:248
#: src/gui/windows/killstats.cpp:262
#, c-format
msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:351 src/gui/windows/killstats.cpp:360
#: src/gui/windows/killstats.cpp:371 src/gui/windows/killstats.cpp:380
#: src/gui/windows/killstats.cpp:393 src/gui/windows/killstats.cpp:402
#, c-format
msgid "  Time for next level: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: kill stats window label
#: src/gui/windows/killstats.cpp:423
#, c-format
msgid "%s %d?"
msgstr "%s %d?"

#: src/gui/windows/killstats.cpp:430
msgid "jacko spawning"
msgstr "Comparsa jacko"

#. TRANSLATORS: login dialog name
#. TRANSLATORS: login dialog button
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:67 src/gui/windows/logindialog.cpp:84
msgid "Login"
msgstr "Autenticazione"

#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:74
msgid "Remember username"
msgstr "Ricorda username"

#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:77
msgid "Update:"
msgstr "Aggiornamento:"

#. TRANSLATORS: login dialog button
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:82
msgid "Change Server"
msgstr "Cambia server"

#. TRANSLATORS: login dialog button
#. TRANSLATORS: register dialog name
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:86 src/gui/windows/registerdialog.cpp:54
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:63
msgid "Register"
msgstr "Registra"

#. TRANSLATORS: login dialog checkbox
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:88
msgid "Custom update host"
msgstr "Aggiornamento host"

#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:102
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#. TRANSLATORS: login dialog label
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:112
#, c-format
msgid "Update host: %s"
msgstr ""

#: src/gui/windows/logindialog.cpp:225
msgid "Open register url"
msgstr "Apri URL di registrazione"

#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:72
msgid "health bar"
msgstr "Barra HP"

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:83
msgid "mana bar"
msgstr "Barra Mana"

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:87
msgid "experience bar"
msgstr "Barra dell'esperienza"

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:92
msgid "weight bar"
msgstr "Barra del peso"

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:98
msgid "inventory slots bar"
msgstr "barra dell'inventario"

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:102
msgid "money bar"
msgstr "Barra dei soldi"

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:106
msgid "arrows bar"
msgstr "barra frecce"

#. TRANSLATORS: status bar name
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:111
msgid "status bar"
msgstr "Barra dello stato"

#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:137
msgid "job bar"
msgstr "Barra dei punti lavoro"

#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:345
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:246
#, c-format
msgid "Level: %d (GM %d)"
msgstr "Livello: %d (GM:%d)"

#. TRANSLATORS: status bar label
#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:352
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:72 src/gui/windows/statuswindow.cpp:253
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:378
#, c-format
msgid "Level: %d"
msgstr "Livello: %d"

#. TRANSLATORS: status bar label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:368
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:406
msgid "Need"
msgstr "Bisogno"

#. TRANSLATORS: job bar label
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:392
#, c-format
msgid "Job level: %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:68
msgid "Stop waiting"
msgstr "Ferma attesa"

#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:70
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"

#. TRANSLATORS: npc dialog button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:74
msgid "Submit"
msgstr "Invia"

#. TRANSLATORS: npc dialog button
#. TRANSLATORS: servers dialog button
#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:112 src/gui/windows/serverdialog.cpp:115
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:99 src/gui/windows/shopwindow.cpp:106
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:84
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#. TRANSLATORS: label in npc post dialog
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:57
msgid "To:"
msgstr "A:"

#. TRANSLATORS: button in npc post dialog
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:64
msgid "Send"
msgstr "Invia"

#. TRANSLATORS: npc post message error
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:111
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "La lettera non è valida oppure non è stato possibile inviarla."

#. TRANSLATORS: outfits window label
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:65 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:558
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr "Outfit: %d"

#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:67
msgid "Unequip first"
msgstr "Rimuovi prima"

#. TRANSLATORS: outfits window checkbox
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:70
msgid "Away outfit"
msgstr "Away outfit"

#. TRANSLATORS: quit dialog button
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:65
msgid "Switch server"
msgstr "Cambia server"

#. TRANSLATORS: quit dialog button
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:68
msgid "Switch character"
msgstr "Cambia personaggio"

#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:81
msgid "Confirm:"
msgstr "Conferma:"

#. TRANSLATORS: register dialog. label.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:121
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:192
#, c-format
msgid "The username needs to be at least %u characters long."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:201
#, c-format
msgid "The username needs to be less than %u characters long."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:210
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:130
#, c-format
msgid "The password needs to be at least %u characters long."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:219
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:137
#, c-format
msgid "The password needs to be less than %u characters long."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:227
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Le password non corrispondono."

#. TRANSLATORS: sell confirmation header
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:256
msgid "sell item"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: sell confirmation message
#: src/gui/windows/selldialog.cpp:258
#, c-format
msgid "Do you really want to sell %s?"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: servers dialog name
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:102
msgid "Choose Your Server"
msgstr "Scegli il tuo server"

#. TRANSLATORS: servers dialog button
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:121
msgid "Load"
msgstr "Carica"

#. TRANSLATORS: servers dialog name
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:135
msgid "Choose Your Server  *** SAFE MODE ***"
msgstr "Scegli Il Tuo Server  *** MODALITA' SICURA ***"

#. TRANSLATORS: servers dialog checkbox
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:144
msgid "Use same ip for game sub servers"
msgstr "Utilizzare lo stesso IP per i sub server di gioco"

#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:396
#, c-format
msgid "Downloading server list...%2.2f%%"
msgstr "Downloading server list... %2.2f%%"

#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:402
msgid "Waiting for server..."
msgstr "Attesa del server..."

#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:407
msgid "Preparing download"
msgstr "Preparazione download"

#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:412
msgid "Error retreiving server list!"
msgstr "Errore nel ricevimento della lista sei server!"

#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:502
msgid "requires a newer version"
msgstr "Richiede una versione più nuova"

#. TRANSLATORS: servers dialog label
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:507
#, c-format
msgid "requires v%s"
msgstr "Richiede v%s"

#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:93
msgid "Apply"
msgstr "Applica"

#. TRANSLATORS: setup button
#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:99
msgid "Reset Windows"
msgstr "Resetta finestre"

#. TRANSLATORS: shop window name
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:80
msgid "Personal Shop"
msgstr "Negozio personale"

#. TRANSLATORS: shop window label
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:95
msgid "Buy items"
msgstr "Compra oggetti"

#. TRANSLATORS: shop window label
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:97
msgid "Sell items"
msgstr "Vendi oggetti"

#. TRANSLATORS: shop window label
#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:103 src/gui/windows/shopwindow.cpp:110
msgid "Announce"
msgstr "Annuncia"

#. TRANSLATORS: shop window checkbox
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:114
msgid "Show links in announce"
msgstr "Mostra link nell'annuncio"

#. TRANSLATORS: shop window button
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:173 src/gui/windows/shopwindow.cpp:176
msgid "Auction"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: shop window dialog
#. TRANSLATORS: trade message
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:787 src/net/ea/tradehandler.cpp:100
msgid "Request for Trade"
msgstr "Richiesta di commercio"

#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:787
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
msgstr "%s vuole %s %s accetti?"

#. TRANSLATORS: skills dialog button
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:70
msgid "Up"
msgstr "Su"

#. TRANSLATORS: skills dialog label
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:189
#, c-format
msgid "Skill points available: %d"
msgstr "Punti abilità disponibili: %d"

#. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:249
#, c-format
msgid "Skill Set %d"
msgstr "Abilità impostata %d"

#. TRANSLATORS: skills dialog. skill id
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:283
#, c-format
msgid "Skill %d"
msgstr "Abilità %d"

#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:74
msgid "P"
msgstr "P"

#. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:79
msgid "F"
msgstr "F"

#. TRANSLATORS: social window button
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:85
msgid "Invite"
msgstr "Invita"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:273
#, c-format
msgid "Accepted party invite from %s."
msgstr "Accettato invito al gruppo da parte di %s"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:284
#, c-format
msgid "Rejected party invite from %s."
msgstr "Rifiutato invito al gruppo da parte di %s"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:301
#, c-format
msgid "Accepted guild invite from %s."
msgstr "Accettato invito alla gilda da parte di %s"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:315
#, c-format
msgid "Rejected guild invite from %s."
msgstr "Rifiutato invito alla gilda da parte di %s"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:355
#, c-format
msgid "Creating guild called %s."
msgstr "Stai creando una gilda chiamata %s"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:376
#, c-format
msgid "Creating party called %s."
msgstr "Stai creando un party chiamato %s"

#. TRANSLATORS: guild creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:391
msgid "Guild Name"
msgstr "Nome della gilda"

#. TRANSLATORS: guild creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:393
msgid "Choose your guild's name."
msgstr "Scegli un nome per la tua gilda"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:409
msgid "Received guild request, but one already exists."
msgstr "Ricevuto invito ad una gilda, ma ne hai già una."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:417
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the guild %s."
msgstr "%s ti ha invitato ad entrare nella gilda %s"

#. TRANSLATORS: guild invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:424
msgid "Accept Guild Invite"
msgstr "Accetta invito alla gilda"

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:440
msgid "Received party request, but one already exists."
msgstr "Ricevuta richiesta di party, ma ne esiste già una."

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:452
msgid "You have been invited you to join a party."
msgstr "Sei stato invitato ad entrare in un party"

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:457
#, c-format
msgid "You have been invited to join the %s party."
msgstr "Sei stato invitato ad entrare nel gruppo %s"

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:466
#, c-format
msgid "%s has invited you to join their party."
msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al suo party."

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:472
#, c-format
msgid "%s has invited you to join the %s party."
msgstr "%s ti ha invitato ad unirti al party %s."

#. TRANSLATORS: party invite message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:482
msgid "Accept Party Invite"
msgstr "Accetta invito nel party"

#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:498
msgid "Cannot create party. You are already in a party"
msgstr "Impossibile creare un party, sei già in un party"

#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:504
msgid "Party Name"
msgstr "Nome del gruppo"

#. TRANSLATORS: party creation message
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:506
msgid "Choose your party's name."
msgstr "Scegli un nome per il tuo party"

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:76
msgid "HP:"
msgstr "HP:"

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:79
msgid "Exp:"
msgstr "Esperienza:"

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:138
msgid "MP:"
msgstr "MP:"

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:181 src/gui/windows/statuswindow.cpp:304
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "Lavoro: %d"

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:183
msgid "Job:"
msgstr "Lavoro:"

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:239 src/gui/windows/statuswindow.cpp:350
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "Punti personaggio: %d"

#. TRANSLATORS: status window label
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:365
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr "Punti correzione: %d"

#. TRANSLATORS: command editor name
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:49
msgid "Command Editor"
msgstr "Editor dei comandi"

#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:54
msgid "magic"
msgstr "magia"

#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:56
msgid "other"
msgstr "altro"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:58
msgid "Symbol:"
msgstr "Simbolo:"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:61
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:64
msgid "Comment:"
msgstr "Commento:"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:68
msgid "Target Type:"
msgstr "Tipo di target:"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:72
msgid "Icon:"
msgstr "Icona:"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:75
msgid "Mana:"
msgstr "Mana:"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:78
msgid "Magic level:"
msgstr "Livello magico:"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:82
msgid "Magic School:"
msgstr "Scuola di magia:"

#. TRANSLATORS: command editor label
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:85
msgid "School level:"
msgstr "Livello scuola:"

#. TRANSLATORS: command editor button
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:90
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:64
msgid "Propose trade"
msgstr "Inizia uno scambio"

#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:66
msgid "Confirmed. Waiting..."
msgstr "Confermato. In attesa..."

#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:68
msgid "Agree trade"
msgstr "Accetta scambio"

#. TRANSLATORS: trade window button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:70
msgid "Agreed. Waiting..."
msgstr "Accettato. In attesa..."

#. TRANSLATORS: trade window caption
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:74
msgid "Trade: You"
msgstr "Commercia: Tu"

#. TRANSLATORS: trade window money label
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:82 src/gui/windows/tradewindow.cpp:189
#, c-format
msgid "You get %s"
msgstr "Ottieni %s"

#. TRANSLATORS: trade window money change button
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:87
msgid "Change"
msgstr "Cambia"

#. TRANSLATORS: trade window money label
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:132
msgid "You give:"
msgstr "Dai:"

#. TRANSLATORS: trade error
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:394
msgid "You don't have enough money."
msgstr "Non hai abbastanza denaro."

#. TRANSLATORS: trade error
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:480
msgid "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window."
msgstr ""
"Aggiunta dell'oggetto fallita. Non puoi sovrapporre un tipo di oggetto sulla "
"finestra."

#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:64
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Nome: %s"

#. TRANSLATORS: updater window name
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:172
msgid "Updating..."
msgstr "Aggiornamento..."

#. TRANSLATORS: updater window label
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:189
msgid "Connecting..."
msgstr "Connessione..."

#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:396
msgid "Show all news (can be slow)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: update message
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:820
msgid "##1  The update process is incomplete."
msgstr "##1 L'aggiornamento è stato completato."

#. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.".
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:822
msgid "##1  It is strongly recommended that"
msgstr "##1 È fortemente raccomandato"

#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:824
msgid "##1  you try again later."
msgstr "##1  riprova più tardi"

#. TRANSLATORS: updater window label
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:1001
msgid "Completed"
msgstr "Completato"

#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:88 src/gui/windows/whoisonline.cpp:624
msgid "Who Is Online - Updating"
msgstr "Chi è online - Aggiornamento in corso"

#. TRANSLATORS: who is online. button.
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:99
msgid "Update"
msgstr "Aggiornamento"

#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:219
msgid "Who Is Online - "
msgstr "Chi è online -   "

#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:639
msgid "Who Is Online - error"
msgstr "Chi è online - errore"

#. TRANSLATORS: who is online window name
#: src/gui/windows/whoisonline.cpp:681
msgid "Who Is Online - Update"
msgstr "Chi è online - aggiornamento"

#. TRANSLATORS: world select dialog name
#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:49
msgid "Select World"
msgstr "Seleziona parola"

#. TRANSLATORS: world dialog button
#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:55
msgid "Change Login"
msgstr "Cambia login"

#. TRANSLATORS: world dialog button
#: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:57
msgid "Choose World"
msgstr "Scegli parola"

#. TRANSLATORS: long key name. must be short.
#. TRANSLATORS: short key name. must be very short.
#. TRANSLATORS: long key name, should be short
#: src/input/inputmanager.cpp:354 src/input/inputmanager.cpp:398
#: src/input/keyboardconfig.cpp:104
#, c-format
msgid "key_%d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: long joystick button name. must be short.
#: src/input/inputmanager.cpp:360
#, c-format
msgid "JButton%d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: unknown long key type
#: src/input/inputmanager.cpp:374
msgid "unknown key"
msgstr "pulsante sconosciuto"

#. TRANSLATORS: short joystick button name. muse be very short
#: src/input/inputmanager.cpp:404
#, c-format
msgid "JB%d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: unknown short key type. must be short
#. TRANSLATORS: Unknown key short string.
#. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars
#: src/input/inputmanager.cpp:418 src/input/keyboardconfig.cpp:148
msgid "u key"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/inventory.cpp:267
msgid "Storage"
msgstr "Magazzino"

#. TRANSLATORS: inventory type name
#: src/inventory.cpp:272
msgid "Cart"
msgstr "Carrello"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:79
msgid "manaplus [options] [manaplus-file]"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:81
msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:84
msgid "                  used to set custom parameters"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:86
msgid "                  to the manaplus client."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:89
msgid "Options:"
msgstr "Opzioni"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:91
msgid "  -l --log-file       : Log file to use"
msgstr "  -l --log-file       : Log file da usare"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:93
msgid "  -a --chat-log-dir   : Chat log dir to use"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:95
msgid "  -v --version        : Display the version"
msgstr "  -v --version        : Visualizza la versione"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:97
msgid "  -h --help           : Display this help"
msgstr "  -h --help           : Visualizza l'aiuto"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:99
msgid "  -C --config-dir     : Configuration directory to use"
msgstr "  -C --config-dir     : Configura la directory da usare"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:102
msgid "  -U --username       : Login with this username"
msgstr "  -U --username       : Effettua il Login con questo username"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:104
msgid "  -P --password       : Login with this password"
msgstr "  -P --password       : Effettua il Login con questa password"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:106
msgid "  -c --character      : Login with this character"
msgstr "  -c --character      : Effettua il Login con questo personaggio"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:108
msgid "  -s --server         : Login server name or IP"
msgstr ""
"  -s --server         : Effettua il Login con questo nome Server o a questo "
"indirizzo IP"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:110
msgid "  -p --port           : Login server port"
msgstr "  -p --port           : Effettua il Login a questa Server port"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:112
msgid "  -H --update-host    : Use this update host"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:114
msgid "  -D --default        : Choose default character server and character"
msgstr "  -D --default        : Sceglie il personaggio e il server di default"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:117
msgid "  -u --skip-update    : Skip the update downloads"
msgstr "  -u --skip-update    : Non effettuare il download degli aggiornamenti"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:119
msgid "  -d --data           : Directory to load game data from"
msgstr "  -d --data           : Scegli la Directory per lanciare il gioco"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:122
msgid "  -L --localdata-dir  : Directory to use as local data directory"
msgstr "  -L --localdata-dir  : Directory da usare per i dati locali"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:125
msgid "     --screenshot-dir : Directory to store screenshots"
msgstr ""
"     --screenshot-dir : Scegli la Directory per salvare gli Screenshots"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:128
msgid "     --safemode       : Start game in safe mode"
msgstr "     --safemode       : Lancia il gioco in modalità Sicura"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:130
#, fuzzy
msgid "     --renderer       : Set renderer type"
msgstr "     --safemode       : Lancia il gioco in modalità Sicura"

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:132
msgid "  -T --tests          : Start testing drivers and auto configuring"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line help
#: src/main.cpp:136
msgid "  -O --no-opengl      : Disable OpenGL for this session"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:75
msgid "Strength:"
msgstr "Forza:"

#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:77
msgid "Agility:"
msgstr "Agilità:"

#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:79
msgid "Vitality:"
msgstr "Costituzione:"

#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:81
msgid "Intelligence:"
msgstr "Intelligenza:"

#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:83
msgid "Dexterity:"
msgstr "Destrezza:"

#. TRANSLATORS: playe stat
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:85
msgid "Luck:"
msgstr "Fortuna:"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:131
msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server."
msgstr "Accesso negato. Probabilmente il server è sovraccarico."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:136
msgid "Cannot use this ID."
msgstr "ID non disponibile."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:140
msgid "Unknown char-server failure."
msgstr "Errore char-server sconosciuto."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:175
msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken."
msgstr "Creazione personaggio non riuscita. Il nome è già in uso."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:180 src/net/ea/loginhandler.cpp:280
msgid "Wrong name."
msgstr "Nome errato."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:184
msgid "Incorrect stats."
msgstr "Statistiche errate."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188
msgid "Incorrect hair."
msgstr "Taglio capelli errato."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:192
msgid "Incorrect slot."
msgstr "Slot errato."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:196
msgid "Incorrect race."
msgstr "Razza errata."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:200
msgid "Incorrect look."
msgstr ""

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:219
msgid "Character deleted."
msgstr "Personaggio eliminato."

#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:228
msgid "Failed to delete character."
msgstr "Eliminazione personaggio fallita."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/chathandler.cpp:110
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, %s is offline."
msgstr "Il messaggio privato non puo' essere inviato, %s e' offline."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/chathandler.cpp:120
#, c-format
msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s."
msgstr "Il messaggio privato e' stato ignorato da %s."

#: src/net/ea/gamehandler.cpp:92
msgid "Game"
msgstr "Gioco"

#: src/net/ea/gamehandler.cpp:92
msgid "Request to quit denied!"
msgstr "Richiesta di chiusura rifiutata!"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188
#, c-format
msgid "Guild name: %s"
msgstr "Nome Gilda: %s"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
#, c-format
msgid "Guild master: %s"
msgstr "Master di Gilda: %s"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194
#, c-format
msgid "Guild level: %d"
msgstr "Livello Gilda: %d"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:197
#, c-format
msgid "Online members: %d"
msgstr "Membri Online: %d"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:200
#, c-format
msgid "Max members: %d"
msgstr "Numero massimo Membri: %d"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:203
#, c-format
msgid "Average level: %d"
msgstr "Livello Medio: %d"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:206
#, c-format
msgid "Guild exp: %d"
msgstr "Punti Exp Gilda: %d"

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:209
#, c-format
msgid "Guild next exp: %d"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: guild info message
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:212
#, c-format
msgid "Guild castle: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:107 src/resources/notifications.h:179
msgid "Item sharing enabled."
msgstr "Gestione in comune oggetti attivata."

#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:112 src/resources/notifications.h:183
msgid "Item sharing disabled."
msgstr "Gestione in comune oggetti disattivata."

#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:117 src/resources/notifications.h:187
msgid "Item sharing not possible."
msgstr "Gestione in comune oggetti non puo' essere attivata."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:122
msgid "Item sharing unknown."
msgstr "Oggetti in comune sconosciuti"

#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157 src/resources/notifications.h:167
msgid "Experience sharing enabled."
msgstr "Esperienza in comune attivata."

#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:162 src/resources/notifications.h:171
msgid "Experience sharing disabled."
msgstr "Esperienza in comune disattivata."

#. TRANSLATORS: chat message
#. TRANSLATORS: notification message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/resources/notifications.h:175
msgid "Experience sharing not possible."
msgstr "Esperienza in comune non puo' essere attivata."

#. TRANSLATORS: chat message
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:172
msgid "Experience sharing unknown."
msgstr "Esperienza in comune sconosciuta"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:153
msgid "Account was not found. Please re-login."
msgstr "L'account non è stato trovato. Per favore effettua un nuovo login."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:157
msgid "Old password incorrect."
msgstr "La vecchia password è sbagliata."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:161
msgid "New password too short."
msgstr "La nuova password è troppo corta."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 src/net/ea/loginhandler.cpp:292
msgid "Unknown error."
msgstr "Errore sconosciuto."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:238
msgid "Unregistered ID."
msgstr "ID non registrato."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:242
msgid "Wrong password."
msgstr "Password errata."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:247
msgid "Account expired."
msgstr "Account scaduto."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:251
msgid "Rejected from server."
msgstr "Rifiutato dal server."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:255
msgid ""
"You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team."
msgstr ""
"Il tuo account è stato bandito permanentemente dal gioco. Contattare il GM "
"per maggiori informazioni."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:260
msgid "Client too old."
msgstr "Versione del Client obsoleta."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:264
#, c-format
msgid ""
"You have been temporarily banned from the game until %s.\n"
"Please contact the GM team via the forums."
msgstr ""
"Sei stato temporaneamente bannato dal gioco fino a %s.\n"
"Contatta il team GM sul forum."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:272
msgid "Server overpopulated."
msgstr "Server affollato."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:276
msgid "This user name is already taken."
msgstr "Username già in uso."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:284
msgid "Incorrect email."
msgstr "Email errata."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/loginhandler.cpp:288
msgid "Username permanently erased."
msgstr "Username cancellato permanentemente."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:100
msgid "Empty address given to Network::connect()!"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:202
msgid "Unable to resolve host \""
msgstr "Impossibile contattare l'host \""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/network.cpp:283
msgid "Connection to server terminated. "
msgstr "Connessione al server terminata. "

#. TRANSLATORS: message header
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:274 src/net/ea/playerhandler.cpp:286
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:370
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#. TRANSLATORS: weight message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:276
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr ""
"Stai trasportando piu' della meta' del tuo peso. Non puoi piu' rigenerare "
"vita."

#. TRANSLATORS: weight message
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:288
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr ""
"Stai trasportando meno della meta' del tuo peso. Ora puoi rigenerare vita."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:155
msgid "Trade failed!"
msgstr "Scambio non riuscito!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:159
msgid "Emote failed!"
msgstr "Emote fallito!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:163
msgid "Sit failed!"
msgstr "Non puoi sederti!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:167
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "Creazione Chat fallita!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:171
msgid "Could not join party!"
msgstr "Non puoi aggiungerti al Party!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:175
msgid "Cannot shout!"
msgstr "Non puoi urlare!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:189
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "Non hai raggiunto un Livello sufficientemente alto!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:193
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "HP insufficienti!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:197
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "SP Insufficienti!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:201
msgid "You have no memos!"
msgstr "Non hai nessun promemoria!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:205
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "Al momento non puoi farlo!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:209
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "Sembra tu abbia bisogno di più soldi... ;-)"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:213
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "Non puoi usare questa Abilità con questa arma!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:218
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Hai bisogno un'altra Gemma Rossa!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:222
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Hai bisogno un'altra Gemma Blu!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:226
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "Stai trasportando troppo carico per compiere quest'azione!"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:230
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "Huh? Cos'è?"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:242
msgid "Warp failed..."
msgstr "Teletrasporto fallito..."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:246
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "Non riesci a rubare niente..."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/ea/skillhandler.cpp:250
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "Il veleno non ha effetto..."

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:102 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:107
#, c-format
msgid "Strength %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:103 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:109
#, c-format
msgid "Agility %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:104 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111
#, c-format
msgid "Vitality %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:105 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113
#, c-format
msgid "Intelligence %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:106 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:115
#, c-format
msgid "Dexterity %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:107 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:117
#, c-format
msgid "Luck %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:129 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:142
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticazione fallita."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:132 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:146
msgid "No servers available."
msgstr "Nessun server disponibile."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:137 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:152
msgid "Someone else is trying to use this account."
msgstr "Qualcun altro sta provando ad usare questo account."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:142 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:158
msgid "This account is already logged in."
msgstr "Questo account è già registrato."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:146 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:163
msgid "Speed hack detected."
msgstr "Rilevato speed hack."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:149 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:167
msgid "Duplicated login."
msgstr "Accesso duplicato"

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:152 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:171
msgid "Unknown connection error."
msgstr "Errore di connessione sconosciuto."

#. TRANSLATORS: error message
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:224 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:253
msgid "Got disconnected from server!"
msgstr "Disconnesso dal server!"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:249 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281
msgid "Strength"
msgstr "Forza"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:250 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283
msgid "Agility"
msgstr "Agilità"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:251 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285
msgid "Vitality"
msgstr "Vitalità"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:252 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287
msgid "Intelligence"
msgstr "Intelligenza"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:253 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:289
msgid "Dexterity"
msgstr "Destrezza"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:254 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:291
msgid "Luck"
msgstr "Fortuna"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:257 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:296
msgid "Defense"
msgstr "Difesa."

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:258 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:298
msgid "M.Attack"
msgstr "Attacco magico."

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:259 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:300
msgid "M.Defense"
msgstr "Difesa Magica."

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:303
#, no-c-format
msgid "% Accuracy"
msgstr "% Accuratezza"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:263 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:306
#, no-c-format
msgid "% Evade"
msgstr "% Evasione"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:265 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:309
#, no-c-format
msgid "% Critical"
msgstr "% Colpo critico"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:311
msgid "Attack Delay"
msgstr "Ritardo Attacco"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:267 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:313
msgid "Walk Delay"
msgstr "Ritardo Movimento"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:315
msgid "Attack Range"
msgstr "Range d'attacco"

#. TRANSLATORS: player stat
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:269 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:317
msgid "Damage per sec."
msgstr "Danno per secondo"

#. TRANSLATORS: trade message
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:102
#, c-format
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
msgstr "%s vuole commerciare con te, accetti?"

#. TRANSLATORS: trade header
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:149
#, c-format
msgid "Trade: You and %s"
msgstr "Scambio con %s"

#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:45 src/render/rendererslistsdl2.h:81
#: src/render/rendererslistsdl2.h:121 src/render/rendererslistsdl.h:47
#: src/render/rendererslistsdl.h:80 src/render/rendererslistsdl.h:117
msgid "Software"
msgstr "Software"

#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:47 src/render/rendererslistsdl2.h:83
#: src/render/rendererslistsdl2.h:123
msgid "SDL2 default"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:49 src/render/rendererslistsdl2.h:89
#: src/render/rendererslistsdl.h:49 src/render/rendererslistsdl.h:86
msgid "Mobile OpenGL"
msgstr "OpenGL mobile"

#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:85 src/render/rendererslistsdl.h:82
msgid "Normal OpenGL"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:87 src/render/rendererslistsdl.h:84
msgid "Safe OpenGL"
msgstr "OpenGL safe mode"

#. TRANSLATORS: draw backend
#: src/render/rendererslistsdl2.h:91 src/render/rendererslistsdl.h:88
#, fuzzy
msgid "Modern OpenGL"
msgstr "OpenGL mobile"

#. TRANSLATORS: being info default name
#. TRANSLATORS: unknown info name
#. TRANSLATORS: item info name
#. TRANSLATORS: unknown info name
#. TRANSLATORS: being info default name
#: src/resources/beinginfo.cpp:50 src/resources/db/avatardb.cpp:88
#: src/resources/db/itemdb.cpp:350 src/resources/db/moddb.cpp:78
#: src/resources/db/monsterdb.cpp:106 src/resources/modinfo.cpp:29
msgid "unnamed"
msgstr "senza nome"

#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:96
#, c-format
msgid "Attack %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:98
#, c-format
msgid "Defense %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:100
#, c-format
msgid "HP %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:102
#, c-format
msgid "MP %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: item info label
#: src/resources/db/itemdb.cpp:104
#, c-format
msgid "Level %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: item name
#: src/resources/db/itemdb.cpp:228
msgid "Unknown item"
msgstr "Oggetto sconosciuto"

#. TRANSLATORS: unknown info name
#: src/resources/db/petdb.cpp:100
msgid "pet"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:39
msgid "Thanks for buying."
msgstr "Grazie per l'acquisto."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:43
msgid "Unable to buy."
msgstr "Impossibile acquistare."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:47
msgid "Nothing to sell."
msgstr "Niente da vendere."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:51
msgid "Thanks for selling."
msgstr "Grazie per la vendita."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:55
msgid "Unable to sell."
msgstr "Impossibile vendere."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:59
msgid "Unable to sell while trading."
msgstr "Impossibile vendere durante uno scambio."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:63
msgid "Unable to sell unsellable item."
msgstr "Impossibile vendere oggetti non vendibili."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:67
#, c-format
msgid "Online users: %d"
msgstr "Utenti Online: %d"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:71
msgid "Guild created."
msgstr "La gilda è stata creata."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:75
msgid "You are already in guild."
msgstr "Appartieni già ad una gilda."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:79
msgid "Emperium check failed."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:83
msgid "Unknown server response."
msgstr "Risposta dal server sconosciuta."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:87
msgid "You have left the guild."
msgstr "Hai abbandonato la gilda."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:91
msgid "Could not invite user to guild."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:95
msgid "User rejected guild invite."
msgstr "L'utente ha respinto l'invito alla gilda."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:99
msgid "User is now part of your guild."
msgstr "L'utente fa ora parte della Gilda."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:103
msgid "Your guild is full."
msgstr "La gilda è piena."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:107
msgid "Unknown guild invite response."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:111
#, c-format
msgid "%s has left your guild."
msgstr "%s ha lasciato la Gilda."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:115
msgid "You were kicked from guild."
msgstr "Sei stato cacciato dalla Gilda."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:119
#, c-format
msgid "%s has kicked from your guild."
msgstr "%s e' stato espulso dalla Gilda."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:123
msgid "Failed to use item."
msgstr "L'oggetto non può essere usato."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:127
msgid "Unable to equip."
msgstr "L'oggetto non può essere equipaggiato."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:131
msgid "Could not create party."
msgstr "Impossibile creare il Party."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:135
msgid "Party successfully created."
msgstr "La creazione del Party è avvenuta con successo."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:139
msgid "You have left the party."
msgstr "Hai lasciato il Party."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:143
#, c-format
msgid "%s has joined your party."
msgstr "%s e' entrato nel Party."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:147
#, c-format
msgid "%s is already a member of a party."
msgstr "%s e' gia' un membro del Party."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:151
#, c-format
msgid "%s refused your invitation."
msgstr "%s ha rifiutato l'invito."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:155
#, c-format
msgid "%s is now a member of your party."
msgstr "%s e' ora un membro del Party."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:159
#, c-format
msgid "%s can't join your party because party is full."
msgstr "Il Party e' pieno. %s non puo' entrare."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:163
#, c-format
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:191
#, c-format
msgid "%s has left your party."
msgstr "%s ha lasciato il Party."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:195
#, c-format
msgid "An unknown member tried to say: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:199
#, c-format
msgid "%s is not in your party!"
msgstr "%s non è nel tuo party!"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:203
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "Hai raccolto %s."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:207
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr "Hai speso %s."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:211
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr "Non puoi aumentare questa Abilità!"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:215
msgid "Equip ammunition first."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:219
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:224
#, c-format
msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:228
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
msgstr "Scambio fallito per cause sconosciute."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:232
#, c-format
msgid "Trade with %s cancelled."
msgstr "Scambio con %s cancellato"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:236
#, c-format
msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:240
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto. Il partner trasporta troppo peso."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:244
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto. Il partner non ha spazi liberi."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:248
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
msgstr "Impossibile aggiungere l'oggetto. Non puoi scambiare questo oggetto."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:252
msgid "Failed adding item for unknown reason."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:256
msgid "Trade canceled."
msgstr "Scambio cancellato."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:260
msgid "Trade completed."
msgstr "Scambio completato."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:264
msgid "Kick failed!"
msgstr "Espulsione fallita!"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:268
msgid "Kick succeeded!"
msgstr "Kick riuscito!"

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:272
#, c-format
msgid "MVP player: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:276
msgid "All whispers ignored."
msgstr "Tutti i sussurri ignorati."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:280
msgid "All whispers ignore failed."
msgstr "Impossibile ignorare i sussurri."

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:284
msgid "All whispers unignored."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:288
msgid "All whispers unignore failed."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:295
msgid "pvp off, gvg off"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:299
msgid "pvp on"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:303
msgid "gvg on"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:307
msgid "pvp on, gvg on"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: notification message
#: src/resources/notifications.h:311
msgid "unknown pvp"
msgstr ""