# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The ManaPlus Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Andrei Karas <akaras@inbox.ru>, 2011 # Arnau Mas <thealchemist886@gmail.com>, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ManaPlus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-10 21:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-11 10:12+0000\n" "Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: file uploaded message #: src/actions/actions.cpp:129 msgid "File uploaded" msgstr "" #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: edit dialog label #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: quit dialog button #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: text dialog button #. TRANSLATORS: ok dialog button #: src/actions/actions.cpp:131 src/client.cpp:1455 src/client.cpp:1482 #: src/gamemodifiers.cpp:422 src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:163 #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:312 #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:343 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:248 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:272 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:387 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:399 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:173 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:163 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:374 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:257 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:293 src/gui/windows/editdialog.cpp:49 #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:61 #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:201 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:159 src/gui/windows/quitdialog.cpp:71 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:249 src/gui/windows/socialwindow.cpp:502 #: src/gui/windows/textdialog.cpp:48 src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:152 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:203 src/net/ea/charserverhandler.cpp:222 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:235 src/net/ea/gamehandler.cpp:79 #: src/net/ea/playerhandler.cpp:263 src/net/ea/playerhandler.cpp:279 msgid "OK" msgstr "OK" #. TRANSLATORS: clear graphics command message #. TRANSLATORS: clear fonts cache message #: src/actions/actions.cpp:663 src/actions/actions.cpp:675 msgid "Cache cleaned" msgstr "" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/actions/actions.cpp:803 src/actions/actions.cpp:859 #, c-format msgid "Client uptime: %s" msgstr "Temps d'activitat del client: %s" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/actions/actions.cpp:814 #, c-format msgid "%d week" msgstr "setmana %d" #: src/actions/actions.cpp:814 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/actions/actions.cpp:825 #, c-format msgid "%d day" msgstr "Dia %d" #: src/actions/actions.cpp:825 #, c-format msgid "%d days" msgstr "" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/actions/actions.cpp:835 #, c-format msgid "%d hour" msgstr "Hora %d" #: src/actions/actions.cpp:835 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/actions/actions.cpp:845 #, c-format msgid "%d minute" msgstr "Minut %d" #: src/actions/actions.cpp:845 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "" #. TRANSLATORS: uptime command #: src/actions/actions.cpp:855 #, c-format msgid "%d second" msgstr "Segon %d" #: src/actions/actions.cpp:855 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "" #. TRANSLATORS: dump command #: src/actions/actions.cpp:916 src/actions/actions.cpp:925 msgid "Resource images:" msgstr "" #. TRANSLATORS: dump command #: src/actions/actions.cpp:919 src/actions/actions.cpp:928 msgid "Resource orphaned images:" msgstr "" #. TRANSLATORS: dump environment command #: src/actions/actions.cpp:1016 msgid "Environment variables dumped" msgstr "" #: src/actions/actions.cpp:1135 msgid "Uploaded config into:" msgstr "" #: src/actions/actions.cpp:1144 msgid "Uploaded server config into:" msgstr "" #: src/actions/actions.cpp:1153 msgid "Uploaded log into:" msgstr "" #. TRANSLATORS: whisper send #: src/actions/chat.cpp:220 msgid "Cannot send empty whispers!" msgstr "No es poden enviar xiuxiueigs buits!" #. TRANSLATORS: new whisper query #: src/actions/chat.cpp:240 #, c-format msgid "" "Cannot create a whisper tab for nick \"%s\"! It either already exists, or is" " you." msgstr "No s'ha pogut crear pestanya de xiuxiueig pel nick \"%s\"! Ja existeix, o ets tu." #. TRANSLATORS: create party message #. TRANSLATORS: chat error message #: src/actions/chat.cpp:265 src/net/ea/gui/partytab.cpp:80 msgid "Party name is missing." msgstr "Falta el nom del grup." #. TRANSLATORS: create guild message #: src/actions/chat.cpp:282 msgid "Guild name is missing." msgstr "Falta el nom del gremi." #. TRANSLATORS: party invite message #. TRANSLATORS: change relation #: src/actions/chat.cpp:303 src/actions/commands.cpp:66 msgid "Please specify a name." msgstr "Si us plau especifica un nom." #: src/actions/chat.cpp:322 msgid "Return toggles chat." msgstr "Tornar a alternar el xat." #: src/actions/chat.cpp:322 msgid "Message closes chat." msgstr "Missatge tanca el xat." #. TRANSLATORS: message from toggle chat command #: src/actions/chat.cpp:333 msgid "Return now toggles chat." msgstr "Torna ara a canviar el xat." #. TRANSLATORS: message from toggle chat command #: src/actions/chat.cpp:342 msgid "Message now closes chat." msgstr "Missatge ara tanca el xat." #. TRANSLATORS: change relation #: src/actions/commands.cpp:109 #, c-format msgid "Player already %s!" msgstr "El jugador ja és %s!" #. TRANSLATORS: change relation #: src/actions/commands.cpp:121 #, c-format msgid "Player successfully %s!" msgstr "Relació canviada amb èxit, el jugador es ara %s!" #. TRANSLATORS: change relation #: src/actions/commands.cpp:123 #, c-format msgid "Player could not be %s!" msgstr "El jugador no pot ser %s!" #. TRANSLATORS: unignore command #: src/actions/commands.cpp:154 msgid "Player wasn't ignored!" msgstr "El jugador no estava ignorat!" #. TRANSLATORS: unignore command #: src/actions/commands.cpp:163 msgid "Player no longer ignored!" msgstr "El jugador ja no està ignorat!" #. TRANSLATORS: unignore command #: src/actions/commands.cpp:165 msgid "Player could not be unignored!" msgstr "El jugador no pot ser des-ignorat!" #. TRANSLATORS: erase command #: src/actions/commands.cpp:180 msgid "Player already erased!" msgstr "Personatge ja esborrat!" #. TRANSLATORS: erase command #: src/actions/commands.cpp:193 msgid "Player no longer erased!" msgstr "" #. TRANSLATORS: erase command #: src/actions/commands.cpp:195 msgid "Player could not be erased!" msgstr "El personatge no pot ser esborrat!" #. TRANSLATORS: adding friend command #: src/actions/commands.cpp:202 msgid "friend" msgstr "amic" #. TRANSLATORS: disregard command #: src/actions/commands.cpp:209 msgid "disregarded" msgstr "desatès" #. TRANSLATORS: neutral command #: src/actions/commands.cpp:216 msgid "neutral" msgstr "neutral" #. TRANSLATORS: blacklist command #: src/actions/commands.cpp:223 msgid "blacklisted" msgstr "" #. TRANSLATORS: enemy command #: src/actions/commands.cpp:230 msgid "enemy" msgstr "" #. TRANSLATORS: disable trades message #: src/actions/statusbar.cpp:171 msgid "Ignoring incoming trade requests" msgstr "Ignorant sol·licituds d'intercanvi" #. TRANSLATORS: enable trades message #: src/actions/statusbar.cpp:181 msgid "Accepting incoming trade requests" msgstr "Acceptant sol·licituds d'intercanvi" #. TRANSLATORS: visible beings on map #: src/actormanager.cpp:1302 msgid "Visible on map" msgstr "Visible al mapa" #. TRANSLATORS: default race name #: src/being/being.cpp:346 msgid "Human" msgstr "Humà" #: src/being/being.cpp:513 msgid "dodge" msgstr "esquiva" #: src/being/being.cpp:513 msgid "miss" msgstr "falla" #. TRANSLATORS: this away status writed in player nick #: src/being/being.cpp:1826 src/gui/windows/whoisonline.cpp:855 msgid "A" msgstr "A" #. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick #: src/being/being.cpp:1831 src/gui/windows/whoisonline.cpp:860 msgid "I" msgstr "I" #. TRANSLATORS: chat message after death #: src/being/localplayer.cpp:378 #, c-format msgid "You were killed by %s" msgstr "%s t'ha matat." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:819 msgid "Tried to pick up nonexistent item." msgstr "Has intentat agafar un objecte inexistent." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:823 msgid "Item is too heavy." msgstr "L'objecte es massa pesant." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:827 msgid "Item is too far away." msgstr "L'objecte esta massa lluny." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:831 msgid "Inventory is full." msgstr "L'inventari està complet." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:835 msgid "Stack is too big." msgstr "La pila d'objectes es massa gran." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:839 msgid "Item belongs to someone else." msgstr "L'objecte pertany a una altra persona." #. TRANSLATORS: pickup error message #: src/being/localplayer.cpp:843 msgid "Unknown problem picking up item." msgstr "Problema desconegut al agafar l'objecte." #. TRANSLATORS: %d is number, #. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item #: src/being/localplayer.cpp:867 #, c-format msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]." msgstr[0] "Has recollit %d [@@%d|%s@@]." msgstr[1] "Has recollit %d [@@%d|%s@@]." #. TRANSLATORS: this is normal experience #. TRANSLATORS: get xp message #: src/being/localplayer.cpp:1049 src/being/localplayer.cpp:1050 #: src/being/localplayer.cpp:1086 msgid "xp" msgstr "xp" #. TRANSLATORS: this is job experience #: src/being/localplayer.cpp:1054 src/being/localplayer.cpp:1060 #: src/being/localplayer.cpp:1066 msgid "job" msgstr "treball" #. TRANSLATORS: follow command message #: src/being/localplayer.cpp:2788 #, c-format msgid "Follow: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: follow command message #. TRANSLATORS: cancel follow message #: src/being/localplayer.cpp:2794 src/being/localplayer.cpp:2819 msgid "Follow canceled" msgstr "" #. TRANSLATORS: imitate command message #: src/being/localplayer.cpp:2804 #, c-format msgid "Imitation: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: imitate command message #. TRANSLATORS: cancel follow message #: src/being/localplayer.cpp:2810 src/being/localplayer.cpp:2824 msgid "Imitation canceled" msgstr "" #. TRANSLATORS: wait player/monster message #: src/being/localplayer.cpp:3174 #, c-format msgid "You see %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: ignore/unignore action #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to completle ignore list #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to ignore list #: src/being/playerrelations.cpp:468 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2584 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2626 msgid "Completely ignore" msgstr "Ignorar completament" #. TRANSLATORS: ignore/unignore action #: src/being/playerrelations.cpp:485 msgid "Print '...'" msgstr "Imprimir '...'" #. TRANSLATORS: ignore/unignore action #: src/being/playerrelations.cpp:508 msgid "Blink name" msgstr "Parpelleig de nom" #. TRANSLATORS: ignore strategi #: src/being/playerrelations.cpp:554 msgid "Floating '...' bubble" msgstr "Bombolla '...' flotant" #. TRANSLATORS: ignore strategi #: src/being/playerrelations.cpp:558 msgid "Floating bubble" msgstr "Bombolla flotant" #. TRANSLATORS: setup tab quick button #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: setup window name #: src/client.cpp:915 src/gui/windowmenu.cpp:162 #: src/gui/windows/setupwindow.cpp:62 msgid "Setup" msgstr "Configuració" #. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/client.cpp:918 src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:54 msgid "Performance" msgstr "" #. TRANSLATORS: video tab quick button #. TRANSLATORS: video settings tab name #: src/client.cpp:921 src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:105 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #. TRANSLATORS: theme tab quick button #. TRANSLATORS: theme settings tab name #: src/client.cpp:924 src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:122 msgid "Theme" msgstr "Tema" #. TRANSLATORS: theme tab quick button #: src/client.cpp:927 msgid "About" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme tab quick button #. TRANSLATORS: help window name #: src/client.cpp:930 src/gui/windowmenu.cpp:74 #: src/gui/windows/helpwindow.cpp:53 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #. TRANSLATORS: close quick button #. TRANSLATORS: ok dialog button #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: close chat tab #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: close window #. TRANSLATORS: did you know window button #. TRANSLATORS: storage button #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: quests window button #. TRANSLATORS: shop window button #: src/client.cpp:934 src/client.cpp:1383 src/client.cpp:1397 #: src/gui/dialogsmanager.cpp:84 src/gui/popups/popupmenu.cpp:645 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:877 src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:81 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:227 src/gui/windows/npcdialog.cpp:75 #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:113 src/gui/windows/questswindow.cpp:77 #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:85 msgid "Close" msgstr "Tancar" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1059 msgid "Connecting to server" msgstr "Connectant al servidor" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1107 msgid "Logging in" msgstr "Iniciant sessió" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1150 msgid "Entering game world" msgstr "Entrant al mon de joc" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1274 msgid "Requesting characters" msgstr "Sol·licitant personatges" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1314 msgid "Connecting to the game server" msgstr "Connectant al servidor de joc" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1326 msgid "Changing game servers" msgstr "Canviant servidors de joc" #. TRANSLATORS: error dialog header #. TRANSLATORS: change email error header #. TRANSLATORS: change password error header #. TRANSLATORS: char creation error #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: edit server dialog error header #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. #. TRANSLATORS: error message header #. TRANSLATORS: error message #: src/client.cpp:1381 src/client.cpp:1395 src/client.cpp:1590 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:170 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:160 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:370 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:291 #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:196 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:249 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:149 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:201 src/net/ea/charserverhandler.cpp:233 msgid "Error" msgstr "Error" #. TRANSLATORS: connection dialog header #: src/client.cpp:1410 msgid "Requesting registration details" msgstr "Sol·licitant detalls de registre" #. TRANSLATORS: password change message header #: src/client.cpp:1451 msgid "Password Change" msgstr "Canvi de contrasenya" #. TRANSLATORS: password change message text #: src/client.cpp:1453 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Contrasenya canviada amb èxit!" #. TRANSLATORS: email change message header #: src/client.cpp:1478 msgid "Email Change" msgstr "Canvi de correu" #. TRANSLATORS: email change message text #: src/client.cpp:1480 msgid "Email changed successfully!" msgstr "Correu canviat amb èxit!" #. TRANSLATORS: unregister message header #: src/client.cpp:1507 msgid "Unregister Successful" msgstr "Registre anul·lat amb èxit" #. TRANSLATORS: unregister message text #: src/client.cpp:1509 msgid "Farewell, come back any time..." msgstr "Adéu, torna quan vulguis..." #. TRANSLATORS: directory creation error #: src/configmanager.cpp:53 src/dirs.cpp:260 src/dirs.cpp:275 src/dirs.cpp:320 #: src/dirs.cpp:481 src/dirs.cpp:489 #, c-format msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "%s no existeix i no pot ser creat! Sortint." #. TRANSLATORS: update server initialisation error #: src/dirs.cpp:363 #, c-format msgid "Invalid update host: %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: update server initialisation error #: src/dirs.cpp:404 src/dirs.cpp:411 msgid "Error creating updates directory!" msgstr "Error creant el directori d'actualitzacions!" #: src/dirs.cpp:433 src/dirs.cpp:451 #, c-format msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting." msgstr "Error: %s no existeix i no pot ser creat! Sortint." #: src/dyetool/dyemain.cpp:49 msgid "dyecmd srcfile dyestring dstfile" msgstr "" #: src/dyetool/dyemain.cpp:50 msgid "or" msgstr "" #: src/dyetool/dyemain.cpp:51 msgid "dyecmd srcdyestring dstfile" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat tab header #: src/game.cpp:236 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:483 msgid "General" msgstr "General" #. TRANSLATORS: chat tab header #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: debug window name #: src/game.cpp:252 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:485 #: src/gui/windowmenu.cpp:149 src/gui/windows/debugwindow.cpp:42 msgid "Debug" msgstr "Depurador" #. TRANSLATORS: save file message #: src/game.cpp:540 #, c-format msgid "Screenshot saved as %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: save file message #: src/game.cpp:550 msgid "Saving screenshot failed!" msgstr "Error al guardar la captura de pantalla!" #. TRANSLATORS: error message text #: src/game.cpp:630 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "S'ha perdut la connexió amb el servidor." #. TRANSLATORS: error message header #: src/game.cpp:633 msgid "Network Error" msgstr "Error de xarxa" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:141 msgid "(D) default moves" msgstr "(D) Moviments per defecte" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:143 msgid "(I) invert moves" msgstr "(I) Invertir moviments" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:145 msgid "(c) moves with some crazy moves" msgstr "(c) moure's amb alguns moviments boigs" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:147 msgid "(C) moves with crazy moves" msgstr "(c) Mou-te amb moviments boigs" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:149 msgid "(d) double normal + crazy" msgstr "(d) doble normal + boig" #. TRANSLATORS: move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:151 msgid "(?) unknown move" msgstr "(?) moviment desconegut" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:176 #, c-format msgid "(%u) crazy move number %u" msgstr "(%u) moviment boig número %u" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:182 msgid "(a) custom crazy move" msgstr "(a) moviment boig personalitzat" #. TRANSLATORS: crazy move type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:187 msgid "(?) crazy move" msgstr "(?) moviment boig" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:194 msgid "(0) default moves to target" msgstr "(0) moviment a objectiu per defecte" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:196 msgid "(1) moves to target in distance 1" msgstr "(1) mou-te al objectiu a la distància 1" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:198 msgid "(2) moves to target in distance 2" msgstr "(2) et mous a l'objectiu en distància 2" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:200 msgid "(3) moves to target in distance 3" msgstr "(3) mou-te al objectiu a la distància 3" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:202 msgid "(4) moves to target in distance 4" msgstr "(4) et mous a l'objectiu en distància 4" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:204 msgid "(5) moves to target in distance 5" msgstr "(5) mou-te al objectiu a la distància 5" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:206 msgid "(6) moves to target in distance 6" msgstr "(6) et mous a l'objectiu en distància 6" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:208 msgid "(7) moves to target in distance 7" msgstr "(7) mou-te al objectiu a la distància 7" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:210 msgid "(8) moves to target in distance 8" msgstr "(8) et mous a l'objectiu en distància 8" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:212 msgid "(9) moves to target in distance 9" msgstr "(9) et mous a l'objectiu en distància 9" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:214 msgid "(A) moves to target in attack range" msgstr "(A) mou-te al objectiu a la distància d'atac" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:216 msgid "(a) archer attack range" msgstr "(a) rang d'atac d'arquer" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:218 msgid "(B) moves to target in attack range - 1" msgstr "(B) et mous a l'objectiu en rang d'atac - 1" #. TRANSLATORS: move to target type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:220 msgid "(?) move to target" msgstr "(?) mou-te al objectiu" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:226 msgid "(D) default follow" msgstr "(D) seguiment per defecte" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:228 msgid "(R) relative follow" msgstr "(R) seguiment relatiu" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:230 msgid "(M) mirror follow" msgstr "(M) seguiment tipus mirall" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:232 msgid "(P) pet follow" msgstr "(P) seguiment de mascota" #. TRANSLATORS: folow mode in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:234 msgid "(?) unknown follow" msgstr "(?) seguiment desconegut" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:240 src/gamemodifiers.cpp:248 #: src/gamemodifiers.cpp:262 msgid "(?) attack" msgstr "(?) atac" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:242 src/gamemodifiers.cpp:254 msgid "(D) default attack" msgstr "(D) atac per defecte" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:244 msgid "(s) switch attack without shield" msgstr "(s) selecciona atac sense escut" #. TRANSLATORS: switch attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:246 msgid "(S) switch attack with shield" msgstr "(S) selecciona atac amb escut" #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:256 msgid "(G) go and attack" msgstr "(G) ves i ataca" #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:258 msgid "(A) go, attack, pickup" msgstr "(A) ves, ataca i agafa" #. TRANSLATORS: attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:260 msgid "(d) without auto attack" msgstr "(d) sense auto atac" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:295 msgid "(S) small pick up 1x1 cells" msgstr "(S) àrea de recollida petita 1x1" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:297 msgid "(D) default pick up 2x1 cells" msgstr "(D) àrea de recollida per defecte 2x1" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:299 msgid "(F) forward pick up 2x3 cells" msgstr "(F) àrea àmplia de recollida 2x3" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:301 msgid "(3) pick up 3x3 cells" msgstr "(3) àrea de recollida 3x3" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:303 msgid "(g) go and pick up in distance 4" msgstr "(g) agafa a una distància de 4" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:305 msgid "(G) go and pick up in distance 8" msgstr "(G) agafa a una distància de 8" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:307 msgid "(A) go and pick up in max distance" msgstr "(A) agafa a distància màxima" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:309 msgid "(?) pick up" msgstr "(?) agafa" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:315 msgid "(f) use #flar for magic attack" msgstr "(f) Utilitza #flar per a atac màgic" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:317 msgid "(c) use #chiza for magic attack" msgstr "(c) utilitza #chiza per a atac màgic" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:319 msgid "(I) use #ingrav for magic attack" msgstr "(I) utilitza #igrav per a atac màgic" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:321 msgid "(F) use #frillyar for magic attack" msgstr "(F) utilitza #chiza per a atac màgic" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:323 msgid "(U) use #upmarmu for magic attack" msgstr "(U) utilitza #upmarmu per a atac màgic" #. TRANSLATORS: magic attack in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:325 msgid "(?) magic attack" msgstr "(?) atac màgic" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:331 msgid "(a) attack all players" msgstr "" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:333 msgid "(f) attack all except friends" msgstr "" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:335 msgid "(b) attack bad relations" msgstr "" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:337 msgid "(d) don't attack players" msgstr "" #. TRANSLATORS: player attack type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:339 msgid "(?) pvp attack" msgstr "" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:345 msgid "(D) default imitation" msgstr "(D) imitació per defecte" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:347 msgid "(O) outfits imitation" msgstr "(O) imitació de vestimenta" #. TRANSLATORS: imitation type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:349 msgid "(?) imitation" msgstr "(?) imitació" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:355 msgid "Game modifiers are enabled" msgstr "Els modificadors de joc estan activats" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:357 msgid "Game modifiers are disabled" msgstr "Els modificadors de joc estan desactivats" #. TRANSLATORS: game modifiers state in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:359 msgid "Game modifiers are unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:372 msgid "(N) normal map view" msgstr "(N) Visualització de mapa normal" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:374 msgid "(D) debug map view" msgstr "(D) visualització de mapa \"depurador\"" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:376 msgid "(u) ultra map view" msgstr "(u) visualització de mapa ultra" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:378 msgid "(U) ultra map view 2" msgstr "(U) visualització de mapa ultra 2" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:380 msgid "(e) empty map view with collision" msgstr "(e) visualització de mapa buida amb col·lisió" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:382 msgid "(E) empty map view" msgstr "" #. TRANSLATORS: map view type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:384 msgid "(b) black & white map view" msgstr "(b) visualització de mapa blanc i negre" #. TRANSLATORS: pickup size in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:386 msgid "(?) map view" msgstr "" #. TRANSLATORS: away type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:392 msgid "(O) on keyboard" msgstr "(O) al teclat" #. TRANSLATORS: away type in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:394 msgid "(A) away" msgstr "(A) absent" #. TRANSLATORS: away type in status bar #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:396 src/gamemodifiers.cpp:449 msgid "(?) away" msgstr "(?) absent" #. TRANSLATORS: away message box header #: src/gamemodifiers.cpp:419 msgid "Away" msgstr "Lluny del teclat" #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:445 msgid "(G) game camera mode" msgstr "(G) mode càmera de joc" #. TRANSLATORS: camera mode in status bar #: src/gamemodifiers.cpp:447 msgid "(F) free camera mode" msgstr "(F) mode de càmera lliure" #. TRANSLATORS: error message question #: src/gui/dialogsmanager.cpp:93 msgid "Do you want to open support page?" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: inventory sort mode #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: vsync type #: src/gui/models/colorlistmodel.h:33 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:34 #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:77 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81 msgid "default" msgstr "Per defecte" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:35 src/gui/models/colormodel.cpp:74 msgid "black" msgstr "negre" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:37 src/gui/models/colormodel.cpp:76 msgid "red" msgstr "roig" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:39 src/gui/models/colormodel.cpp:78 msgid "green" msgstr "verd" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:41 src/gui/models/colormodel.cpp:80 msgid "blue" msgstr "blau" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:43 src/gui/models/colormodel.cpp:82 msgid "gold" msgstr "daurat" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:45 src/gui/models/colormodel.cpp:84 msgid "yellow" msgstr "groc" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:47 src/gui/models/colormodel.cpp:86 msgid "pink" msgstr "rosa" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:49 src/gui/models/colormodel.cpp:88 msgid "purple" msgstr "lila" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:51 src/gui/models/colormodel.cpp:90 msgid "grey" msgstr "gris" #. TRANSLATORS: chat color #. TRANSLATORS: color name #: src/gui/models/colorlistmodel.h:53 src/gui/models/colormodel.cpp:92 msgid "brown" msgstr "marró" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/models/colorlistmodel.h:55 msgid "rainbow 1" msgstr "arc de sant martí 1" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/models/colorlistmodel.h:57 msgid "rainbow 2" msgstr "arc de sant martí 2" #. TRANSLATORS: chat color #: src/gui/models/colorlistmodel.h:59 msgid "rainbow 3" msgstr "arc de sant martí 3" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:35 msgid "Very small (8)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:37 msgid "Very small (9)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:39 msgid "Tiny (10)" msgstr "Diminut (10)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:41 msgid "Small (11)" msgstr "Petit (11)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:43 msgid "Medium (12)" msgstr "Mitjà (12)" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:45 msgid "Normal (13)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:47 msgid "Large (14)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:49 msgid "Large (15)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:51 msgid "Large (16)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:53 msgid "Big (17)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:55 msgid "Big (18)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:57 msgid "Big (19)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:59 msgid "Very big (20)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:61 msgid "Very big (21)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:63 msgid "Very big (22)" msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/models/fontsizechoicelistmodel.h:65 msgid "Huge (23)" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/models/langlistmodel.h:45 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2287 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2365 src/gui/widgets/tabs/socialtabbase.h:48 msgid "(default)" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:47 msgid "Chinese (China)" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:49 msgid "Czech" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:51 msgid "English" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:53 msgid "Finnish" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:55 msgid "French" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:57 msgid "German" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:59 msgid "Indonesian" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:61 msgid "Italian" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:63 msgid "Polish" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:65 msgid "Japanese" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:67 msgid "Dutch (Belgium/Flemish)" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:69 msgid "Portuguese" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:71 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:73 msgid "Russian" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:75 msgid "Spanish (Castilian)" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:77 msgid "Swedish (Sweden)" msgstr "" #. TRANSLATORS: language #: src/gui/models/langlistmodel.h:79 msgid "Turkish" msgstr "" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:35 msgid "General Magic" msgstr "Màgia General" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:37 msgid "Life Magic" msgstr "Màgia de Vida" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:39 msgid "War Magic" msgstr "Màgia de Guerra" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:41 msgid "Transmute Magic" msgstr "Màgia de Transmutació" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:43 msgid "Nature Magic" msgstr "Màgia de la Natura" #. TRANSLATORS: magic school #: src/gui/models/magicschoolmodel.h:45 msgid "Astral Magic" msgstr "Màgia Astral" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:35 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:37 msgid "Friend" msgstr "Amic" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:39 msgid "Disregarded" msgstr "Desatès" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:41 msgid "Ignored" msgstr "Ignorat" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:43 msgid "Erased" msgstr "Esborrat" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:45 msgid "Blacklisted" msgstr "" #. TRANSLATORS: relation type #: src/gui/models/playerrelationlistmodel.h:47 msgid "Enemy" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:33 msgid "unsorted" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:35 msgid "by price" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:37 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:36 msgid "by name" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:39 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:38 msgid "by id" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:41 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:40 msgid "by weight" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:43 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:42 msgid "by amount" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog sort type. #. TRANSLATORS: inventory sort mode #: src/gui/models/sortlistmodelbuy.h:45 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:44 msgid "by type" msgstr "" #. TRANSLATORS: target type #: src/gui/models/targettypemodel.h:32 msgid "No Target" msgstr "Cap objectiu" #. TRANSLATORS: target type #: src/gui/models/targettypemodel.h:34 msgid "Allow Target" msgstr "Habilita objectiu" #. TRANSLATORS: target type #: src/gui/models/targettypemodel.h:36 msgid "Need Target" msgstr "Es necessita objectiu" #. TRANSLATORS: update type #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/models/updatetypemodel.h:32 src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:44 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. TRANSLATORS: update type #: src/gui/models/updatetypemodel.h:34 msgid "Auto Close" msgstr "Tanca automàticament" #. TRANSLATORS: update type #: src/gui/models/updatetypemodel.h:36 msgid "Skip" msgstr "Omet" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:135 #, c-format msgid "Party: %s" msgstr "Grup: %s" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:150 #, c-format msgid "Guild: %s" msgstr "Gremi: %s" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:164 #, c-format msgid "Pvp rank: %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: being popup label #: src/gui/popups/beingpopup.cpp:176 #, c-format msgid "Comment: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: party popup item #. TRANSLATORS: party creation message #: src/gui/popups/createpartypopup.h:51 src/gui/windows/socialwindow.cpp:499 msgid "Create Party" msgstr "Crear grup" #. TRANSLATORS: party popup item #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: close menu #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: button in change email dialog #. TRANSLATORS: change password dialog button #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: connection dialog button #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: button in npc post dialog #. TRANSLATORS: quit dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #. TRANSLATORS: setup button #. TRANSLATORS: command editor button #. TRANSLATORS: text dialog button #. TRANSLATORS: unregister dialog. button. #. TRANSLATORS: updater window button #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/popups/createpartypopup.h:54 src/gui/popups/popupmenu.cpp:317 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:365 src/gui/popups/popupmenu.cpp:461 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:508 src/gui/popups/popupmenu.cpp:543 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:574 src/gui/popups/popupmenu.cpp:599 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:624 src/gui/popups/popupmenu.cpp:806 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:833 src/gui/popups/popupmenu.cpp:866 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2029 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2065 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2115 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2157 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2198 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2266 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2344 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2378 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2404 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2425 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2446 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2471 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2488 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2783 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2909 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:76 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:59 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:61 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:130 #: src/gui/windows/connectiondialog.cpp:52 #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:63 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:161 #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:73 src/gui/windows/quitdialog.cpp:73 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:67 src/gui/windows/setupwindow.cpp:95 #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:88 src/gui/windows/textdialog.cpp:55 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:58 #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:193 src/input/pages/gui.cpp:105 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" #. TRANSLATORS: popup label #: src/gui/popups/itempopup.cpp:203 #, c-format msgid "Weight: %s" msgstr "Pes: %s" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: trade with player #. TRANSLATORS: trade chat tab name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:162 src/gui/popups/popupmenu.cpp:718 #: src/gui/widgets/tabs/tradetab.cpp:37 msgid "Trade" msgstr "Intercanvi" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: trade attack player #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: attack monster #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: attack player #. TRANSLATORS: bot checker window table header #. TRANSLATORS: input action name #. TRANSLATORS: player stat #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:165 src/gui/popups/popupmenu.cpp:269 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:721 src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:89 #: src/input/pages/basic.cpp:42 src/net/eathena/generalhandler.cpp:268 #: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:300 msgid "Attack" msgstr "Atacar" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: send whisper to player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:168 src/gui/popups/popupmenu.cpp:386 msgid "Whisper" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: heal player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:174 src/gui/popups/popupmenu.cpp:725 msgid "Heal" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: kick player from guild #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:194 src/gui/popups/popupmenu.cpp:210 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:432 src/gui/popups/popupmenu.cpp:751 msgid "Kick from guild" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: change player position in guild #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:201 src/gui/popups/popupmenu.cpp:217 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:439 src/gui/popups/popupmenu.cpp:758 msgid "Change pos in guild" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: invite player to guild #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:227 src/gui/popups/popupmenu.cpp:449 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:769 msgid "Invite to guild" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: set player invisible for self by id #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:234 msgid "Nuke" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to player location #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to npc location #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to player position #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to map item #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to player position #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move to player location #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: bot checker window table header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:237 src/gui/popups/popupmenu.cpp:258 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:416 src/gui/popups/popupmenu.cpp:567 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:732 src/gui/popups/popupmenu.cpp:792 #: src/gui/setupinputpages.cpp:45 src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:93 msgid "Move" msgstr "Moure" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: talk with npc #. TRANSLATORS: bot checker window table header #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:248 src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:91 #: src/input/pages/basic.cpp:90 msgid "Talk" msgstr "Parlar" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: buy from npc #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: buy item #. TRANSLATORS: buy dialog name #. TRANSLATORS: shop window button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:251 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2657 #: src/gui/windows/buydialog.cpp:184 src/gui/windows/buydialog.cpp:200 #: src/gui/windows/buydialog.cpp:261 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:72 msgid "Buy" msgstr "Comprar" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: sell to npc #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: sell item #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: sell dialog name #. TRANSLATORS: sell dialog button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:254 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2660 #: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:74 src/gui/windows/selldialog.cpp:60 #: src/gui/windows/selldialog.cpp:74 src/gui/windows/selldialog.cpp:123 msgid "Sell" msgstr "Vendre" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add comment to npc #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add comment to player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:261 src/gui/popups/popupmenu.cpp:396 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2745 msgid "Add comment" msgstr "" #. TRANSLATORS: remove monster from attack list #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:281 msgid "Remove from attack list" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add monster to priotiry attack list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:288 msgid "Add to priority attack list" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add monster to attack list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:292 msgid "Add to attack list" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add monster to ignore list #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add item to pickup list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:296 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2765 msgid "Add to ignore list" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add being name to chat #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player name to chat #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:312 src/gui/popups/popupmenu.cpp:457 msgid "Add name to chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:342 src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:38 msgid "Players" msgstr "Jugadors" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: kick player from party #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:408 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2705 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2729 msgid "Kick from party" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: pickup item from ground #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:490 src/gui/popups/popupmenu.cpp:499 msgid "Pick up" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add item name to chat #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:504 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2025 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2101 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2143 msgid "Add to chat" msgstr "Afegir al xat" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:525 src/gui/popups/popupmenu.cpp:557 msgid "Map Item" msgstr "Element del mapa" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: rename map item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:528 msgid "Rename" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove map item #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove attack target #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove item from pickup filter #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:531 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2340 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2374 msgid "Remove" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: warp to map item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:538 src/gui/popups/popupmenu.cpp:563 msgid "Warp" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move camera to map item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:570 msgid "Move camera" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: outfits window name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:588 src/gui/setupinputpages.cpp:53 #: src/gui/windowmenu.cpp:141 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:193 #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:60 msgid "Outfits" msgstr "Conjunt" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: clear selected outfit #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:591 msgid "Clear outfit" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu header #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:617 src/gui/windowmenu.cpp:125 msgid "Spells" msgstr "Conjurs" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: edit selected spell #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:620 msgid "Edit spell" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove all text from chat tab #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:650 src/gui/windows/npcdialog.cpp:110 msgid "Clear" msgstr "Netejar" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: disable chat tab highlight #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:657 msgid "Disable highlight" msgstr "Desactivar ressaltat" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: enable chat tab highlight #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:663 msgid "Enable highlight" msgstr "Activa resaltat" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: do not remove player names from chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:669 msgid "Don't remove name" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove player names from chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:675 msgid "Remove name" msgstr "Borrar nom" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:681 msgid "Enable away" msgstr "Habilitar absència" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: disable away messages in chat tab #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:687 msgid "Disable away" msgstr "Des-habilita absència" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: enable away messages in chat tab #. TRANSLATORS: social window button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:694 src/gui/windows/socialwindow.cpp:89 msgid "Leave" msgstr "Deixa" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy selected text to clipboard #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy link to clipboard #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy npc text to clipboard #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:699 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2442 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2484 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:815 msgid "Change guild position" msgstr "Canviar la posició del gremi" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:860 msgid "window" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: unlock window #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:886 msgid "Unlock" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: lock window #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:892 msgid "Lock" msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1387 msgid "Rename map sign " msgstr "Canviar el nom de la marca de mapa " #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1389 msgid "Name: " msgstr "Nom: " #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1413 msgid "Player comment " msgstr "" #. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1415 msgid "Comment: " msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add item to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1942 msgid "Add to trade" msgstr "Afegeix al intercanvi" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add 10 item amount to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1949 msgid "Add to trade 10" msgstr "Agregar-ne 10 al intercanvi" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add half item amount to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1953 msgid "Add to trade half" msgstr "Agregar-ne la mitat al intercanvi" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add all amount except one item to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1956 msgid "Add to trade all-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add all amount item to trade #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1959 msgid "Add to trade all" msgstr "Agregar-los tots al intercanvi" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add item to storage #. TRANSLATORS: storage button #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: setup button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1967 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2097 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2138 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:223 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:719 src/gui/windows/setupwindow.cpp:97 msgid "Store" msgstr "Botiga" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add 10 item amount to storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1974 msgid "Store 10" msgstr "Emmagatzema 10" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add half item amount to storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1978 msgid "Store half" msgstr "Emmagatzema la mitat" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add all except one item amount to storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1981 msgid "Store all-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add all item amount to storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1984 msgid "Store all" msgstr "Emmagatzema-ho tot" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get item from storage #. TRANSLATORS: storage button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:1996 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:225 msgid "Retrieve" msgstr "Recuperar" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get 10 item amount from storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2003 msgid "Retrieve 10" msgstr "Recupera 10" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get half item amount from storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2007 msgid "Retrieve half" msgstr "Recuperar la mitat" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get all except one item amount from storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2010 msgid "Retrieve all-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: get all item amount from storage #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2013 msgid "Retrieve all" msgstr "Recupera-ho tot" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: use item #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: skills dialog button #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2059 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2833 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:174 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:632 src/gui/windows/skilldialog.cpp:68 #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:143 src/gui/windows/skilldialog.cpp:282 #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:406 src/gui/windows/skilldialog.cpp:464 #: src/resources/itemtypemapdata.h:39 src/resources/itemtypemapdata.h:43 msgid "Use" msgstr "Utilitzar" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2153 msgid "Clear drop window" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2184 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2245 msgid "Hide" msgstr "Amagar" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2191 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2252 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2259 msgid "Reset yellow bar" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy status to chat #. TRANSLATORS: status window button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2263 src/gui/windows/statuswindow.cpp:94 msgid "Copy to chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move attack target up #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2303 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2322 msgid "Move up" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: move attack target down #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2309 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2328 msgid "Move down" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: undress item from player #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: undress player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2400 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2742 msgid "Undress" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: copy text to clipboard #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2418 msgid "Copy" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: paste text from clipboard #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2421 msgid "Paste" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: open link in browser #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2439 msgid "Open link" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2457 msgid "Show window" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to disregarded list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2530 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2566 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2605 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2623 msgid "Disregard" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to ignore list #. TRANSLATORS: confirm dialog button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2533 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2569 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2608 src/gui/windows/confirmdialog.cpp:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to black list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2536 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2611 msgid "Black list" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to enemy list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2539 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2572 msgid "Set as enemy" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to erased list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2542 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2575 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2587 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2596 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2614 msgid "Erase" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add player to friends list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2552 msgid "Be friend" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove player from ignore list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2563 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2581 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2593 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2602 #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2620 msgid "Unignore" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2639 msgid "Follow" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: imitate player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2643 msgid "Imitation" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: buy item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2667 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2682 msgid "Buy (?)" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: sell item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2670 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2685 msgid "Sell (?)" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: invite player to party #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2699 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2723 msgid "Invite to party" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2739 msgid "Show Items" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove item from pickup list #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2756 msgid "Remove from pickup list" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2761 msgid "Add to pickup list" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: remove protection from item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2810 msgid "Unprotect item" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: add protection to item #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2819 msgid "Protect item" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: drop item #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2848 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:189 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:727 msgid "Drop..." msgstr "Deixar caure..." #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: drop all item amount #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2851 msgid "Drop all" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: drop item #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2857 src/gui/windowmenu.cpp:129 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:732 msgid "Drop" msgstr "Deixar caure" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: split items #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2865 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:191 msgid "Split" msgstr "Dividir" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: gm commands #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2875 msgid "GM..." msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu header #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2883 msgid "GM commands" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: check player ip #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2888 msgid "Check ip" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: go to player position #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2891 msgid "Goto" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: recall player to current position #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2894 msgid "Recall" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: revive player #. TRANSLATORS: ok dialog button #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2897 src/net/ea/playerhandler.cpp:364 msgid "Revive" msgstr "" #. TRANSLATORS: popup menu item #. TRANSLATORS: kick player #: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2902 msgid "Kick" msgstr "" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #: src/gui/setupinputpages.cpp:43 msgid "Basic" msgstr "" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/setupinputpages.cpp:47 src/gui/windowmenu.cpp:121 msgid "Shortcuts" msgstr "Dreceres" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/setupinputpages.cpp:49 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:317 #: src/gui/windowmenu.cpp:158 msgid "Windows" msgstr "" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: emotes window name #. TRANSLATORS: emotes tab name #: src/gui/setupinputpages.cpp:51 src/gui/windows/emotewindow.cpp:54 #: src/gui/windows/emotewindow.cpp:115 msgid "Emotes" msgstr "" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: settings tab name #. TRANSLATORS: chat window name #: src/gui/setupinputpages.cpp:55 src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:40 #: src/gui/windowmenu.cpp:88 src/gui/windows/chatwindow.cpp:90 msgid "Chat" msgstr "Xat" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/setupinputpages.cpp:57 src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:151 #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:179 #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:339 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:192 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:120 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:106 src/input/pages/gui.cpp:87 msgid "Other" msgstr "" #. TRANSLATORS: input tab sub tab name #: src/gui/setupinputpages.cpp:59 msgid "Gui" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:113 msgid "Being" msgstr "Ser" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:115 msgid "Friend names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:117 msgid "Disregarded names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:119 msgid "Ignored names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:121 msgid "Erased names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:123 msgid "Other players names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:125 msgid "Own name" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:127 msgid "GM names" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:129 msgid "NPCs" msgstr "NPCs" #. TRANSLATORS: palette color #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/userpalette.cpp:131 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:106 msgid "Monsters" msgstr "Monstres" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:133 msgid "Monster HP bar" msgstr "Barra de vida de monstres" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:136 msgid "Monster HP bar (second color)" msgstr "Barra de vida de monstres (segon color)" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:138 msgid "Party members" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:140 msgid "Guild members" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/userpalette.cpp:142 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:157 msgid "Particle effects" msgstr "Efectes de partícules" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:144 msgid "Pickup notification" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:146 msgid "Exp notification" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:148 msgid "Player HP bar" msgstr "Barra de vida del Jugador" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:152 msgid "Player HP bar (second color)" msgstr "Barra de vida del Jugador (segon color)" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:154 msgid "Player hits monster" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:156 msgid "Monster hits player" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:160 msgid "Other player hits local player" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:162 msgid "Critical Hit" msgstr "Cop Crític" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:166 msgid "Local player hits monster" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:169 msgid "Local player critical hit" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:172 msgid "Local player miss" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:174 msgid "Misses" msgstr "Cops fallats" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:176 msgid "Portal highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:179 msgid "Default collision highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:182 msgid "Air collision highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:185 msgid "Water collision highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:188 msgid "Special ground collision highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:191 msgid "Walkable highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:194 msgid "Local player attack range" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:197 msgid "Local player attack range border" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:200 msgid "Monster attack range" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:204 msgid "Floor item amount color" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:207 msgid "Home place" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:210 msgid "Home place border" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:213 msgid "Road point" msgstr "" #. TRANSLATORS: palette color #: src/gui/userpalette.cpp:216 msgid "Tiles border" msgstr "" #: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:135 #, c-format msgid "Level: %u" msgstr "" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:138 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:557 src/gui/windows/statuswindow.cpp:75 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:236 src/gui/windows/statuswindow.cpp:343 #, c-format msgid "Money: %s" msgstr "Diners: %s" #. TRANSLATORS: Text under equipped items (should be small) #: src/gui/widgets/itemcontainer.cpp:323 msgid "Eq." msgstr "" #. TRANSLATORS: dialog message #: src/gui/widgets/itemlinkhandler.cpp:72 msgid "Open url" msgstr "" #. TRANSLATORS: setup item button #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/widgets/setupitem.cpp:366 src/gui/widgets/setupitem.cpp:502 #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:117 msgid "Edit" msgstr "Editar" #. TRANSLATORS: skills dialog. skill level #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:94 src/gui/windows/skilldialog.cpp:402 #, c-format msgid "Lvl: %d" msgstr "Nivell: %d" #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:99 #, c-format msgid "Mana: -%d" msgstr "" #: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:107 #, c-format msgid "Range: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: battle chat tab name #: src/gui/widgets/tabs/battletab.cpp:36 msgid "Battle" msgstr "Batalla" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:165 msgid "Global announcement:" msgstr "Anunci global:" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:171 #, c-format msgid "Global announcement from %s:" msgstr "Anunci global de %s:" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:197 #, c-format msgid "%s whispers: %s" msgstr "%s xiuxiueigs: %s" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:558 #, c-format msgid "%s is now Online." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:563 #, c-format msgid "%s is now Offline." msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:53 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:188 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:239 msgid "Music:" msgstr "Música:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:55 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:194 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:243 msgid "Map:" msgstr "Mapa:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:57 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:191 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:241 msgid "Minimap:" msgstr "Mini-mapa:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:60 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:185 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:237 msgid "Cursor:" msgstr "Cursor:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:63 msgid "Particle count:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:66 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:207 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:247 msgid "Map actors count:" msgstr "Número d'agents al mapa:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:68 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:166 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:172 msgid "Player Position:" msgstr "Posició del jugador:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:74 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:220 msgid "Draw calls:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:79 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:228 msgid "Texture binds:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label, frames per second #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:82 #, c-format msgid "%d FPS" msgstr "%d FPS" #. TRANSLATORS: debug window label, logic per second #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:84 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:255 #, c-format msgid "%d LPS" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:95 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:123 #, c-format msgid "%d FPS (Software)" msgstr "%d FPS (Software)" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:102 #, c-format msgid "%d FPS (normal OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:106 #, c-format msgid "%d FPS (safe OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:110 #, c-format msgid "%d FPS (mobile OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:114 #, c-format msgid "%d FPS (modern OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:118 #, c-format msgid "%d FPS (SDL2 default)" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:143 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:213 msgid "Textures count:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:202 #, c-format msgid "Particle count: %d" msgstr "Recompte de partícules: %d" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:262 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:313 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:375 msgid "Target:" msgstr "Objectiu:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:264 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:319 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:377 msgid "Target Id:" msgstr "Id del objectiu:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:267 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:322 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:379 msgid "Target type:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:269 msgid "Target level:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:271 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:338 msgid "Target race:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:273 msgid "Target party:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:275 msgid "Target guild:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:277 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:363 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:369 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:387 msgid "Attack delay:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:279 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:350 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:389 msgid "Minimal hit:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:281 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:353 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:391 msgid "Maximum hit:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:283 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:356 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:393 msgid "Critical hit:" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:327 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:333 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:381 msgid "Target Level:" msgstr "Nivell del objectiu:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:341 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:383 msgid "Target Party:" msgstr "Grup del objectiu:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:345 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:385 msgid "Target Guild:" msgstr "Gremi del objectiu:" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:430 #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:436 #, c-format msgid "Ping: %s ms" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:439 #, c-format msgid "In: %d bytes/s" msgstr "Rebent: %d bytes/s" #. TRANSLATORS: debug window label #: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:442 #, c-format msgid "Out: %d bytes/s" msgstr "Enviant: %d bytes/s" #. TRANSLATORS: gb tab name #: src/gui/widgets/tabs/gmtab.cpp:33 msgid "GM" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild chat tab name #. TRANSLATORS: tab in social window #. TRANSLATORS: guild chat tab name #: src/gui/widgets/tabs/guildchattab.cpp:39 #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:48 #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:50 src/net/ea/gui/guildtab.cpp:46 msgid "Guild" msgstr "Gremi" #. TRANSLATORS: lang chat tab name #: src/gui/widgets/tabs/langtab.cpp:34 msgid "Lang" msgstr "" #. TRANSLATORS: audio tab in settings #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:51 msgid "Audio" msgstr "Àudio" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:59 msgid "Basic settings" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:62 msgid "Enable Audio" msgstr "Permet Àudio" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:65 msgid "Enable music" msgstr "Permet música" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:69 msgid "Enable game sfx" msgstr "Permet sfx del joc" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:73 msgid "Enable gui sfx" msgstr "Permet sfx del gremi" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:77 msgid "Sfx volume" msgstr "Volum de sfx" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:82 msgid "Music volume" msgstr "Volum de la música" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:87 msgid "Enable music fade out" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:91 msgid "Audio frequency" msgstr "" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:95 msgid "mono" msgstr "" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:97 msgid "stereo" msgstr "" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:99 msgid "surround" msgstr "" #. TRANSLATORS: audio type #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:101 msgid "surround+center+lfe" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:103 msgid "Audio channels" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:108 msgid "Sound effects" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:111 msgid "Information dialog sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:115 msgid "Request dialog sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:119 msgid "Whisper message sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:123 msgid "Guild / Party message sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:127 msgid "Highlight message sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:131 msgid "Global message sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:135 msgid "Error message sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:139 msgid "Trade request sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:143 msgid "Show window sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:147 msgid "Hide window sound" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:155 msgid "Enable mumble voice chat" msgstr "Permet xat de veu de mumble" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:160 msgid "Download music" msgstr "Descarregar música" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:48 msgid "Window" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:51 msgid "Auto hide chat window" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:55 msgid "Protect chat focus" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: settings colors tab name #. TRANSLATORS: emotes tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:60 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:88 #: src/gui/windows/emotewindow.cpp:117 msgid "Colors" msgstr "Colors" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:63 msgid "Remove colors from received chat messages" msgstr "Treure colors dels missatges de xat rebuts" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:67 msgid "Show chat colors list" msgstr "Mostra llista de colors del xat" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:72 msgid "Commands" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:75 msgid "Allow magic and GM commands in all chat tabs" msgstr "Permet màgia i comandaments de GM en totes les pestanyes de xat" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:80 msgid "Limits" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:83 msgid "Limit max chars in chat line" msgstr "Limitar màxim de caràcters en línia de xat" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:87 msgid "Limit max lines in chat" msgstr "Limitar màxim de lines de xat" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:92 msgid "Logs" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:95 msgid "Enable chat Log" msgstr "Permet registre de xat" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:99 msgid "Enable debug chat Log" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:103 msgid "Show chat history" msgstr "Mostra historial de xat" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:107 msgid "Show party online messages" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:111 msgid "Show guild online messages" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:116 msgid "Messages" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:119 msgid "Hide shop messages" msgstr "Amaga missatges de botiga" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:123 msgid "Show MVP messages" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:128 msgid "Tabs" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:131 msgid "Put all whispers in tabs" msgstr "Col·loca tots els xiuxiueigs en pestanyes" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:135 msgid "Log magic messages in debug tab" msgstr "Registra els missatges de màgia en la pestanya del depurador" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:139 msgid "Show server messages in debug tab" msgstr "Mostra els missatges del servidor en la finestra del depurador" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:143 msgid "Enable trade tab" msgstr "Permet finestra d'intercanvi" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:147 msgid "Enable gm tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:151 msgid "Enable language tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:155 msgid "Show all languages messages" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:159 msgid "Enable battle tab" msgstr "Permet pestanya de batalla" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:163 msgid "Show battle events" msgstr "Mostra esdeveniments de batalla" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:167 msgid "Resize chat tabs if need" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:172 msgid "Time" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:175 msgid "Use local time" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:182 msgid "Highlight words (separated by comma)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:186 msgid "Globals ignore names (separated by comma)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:190 msgid "Show emotes button in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:194 msgid "Show motd server message on start" msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:50 msgid "This is what the color looks like" msgstr "Així es com es veu el color" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:65 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:69 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:336 msgid "Delay:" msgstr "Retard:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:73 msgid "Red:" msgstr "Vermell:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:77 msgid "Green:" msgstr "Verd:" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:81 msgid "Blue:" msgstr "Blau:" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:107 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:403 msgid "Static" msgstr "Estàtic" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:110 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:113 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:405 msgid "Pulse" msgstr "Pols" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:115 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:118 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:407 msgid "Rainbow" msgstr "Arc de Sant Martí" #. TRANSLATORS: color type #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:120 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:123 #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:407 msgid "Spectrum" msgstr "Espectre" #. TRANSLATORS: colors tab. label. #: src/gui/widgets/tabs/setup_colors.cpp:330 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:63 msgid "Assign" msgstr "Assignar" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:65 msgid "Unassign" msgstr "Des-assignar" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:67 msgid "Default" msgstr "Per defecte" #. TRANSLATORS: button in input settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:69 msgid "Reset all keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: setting tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:79 msgid "Input" msgstr "" #. TRANSLATORS: input settings error header #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:157 msgid "Key Conflict(s) Detected." msgstr "Conflicte de tecla(es) detectat." #. TRANSLATORS: input settings error #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:159 #, c-format msgid "" "Conflict \"%s\" and \"%s\" keys. Resolve them, or gameplay may result in " "strange behaviour." msgstr "Conflicte entre les tecles \"%s\" i \"%s\". Resol-lo, o la jugabilitat por resultar afectada." #. TRANSLATORS: unknown key name #. TRANSLATORS: quests window quest name #: src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:329 #: src/gui/windows/questswindow.cpp:203 msgid "unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: joystick settings tab label #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:49 #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:139 msgid "Press the button to start calibration" msgstr "Pressiona el botó per començar a calibrar" #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:51 #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:136 msgid "Calibrate" msgstr "Calibrar" #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:53 msgid "Detect joysticks" msgstr "" #. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:56 msgid "Enable joystick" msgstr "Activar joystick" #. TRANSLATORS: joystick settings tab checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:60 msgid "Use joystick if client window inactive" msgstr "" #. TRANSLATORS: joystick settings tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:64 msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #. TRANSLATORS: joystick settings tab button #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:145 msgid "Stop" msgstr "Atura" #. TRANSLATORS: joystick settings tab label #: src/gui/widgets/tabs/setup_joystick.cpp:148 msgid "Rotate the stick and don't press buttons" msgstr "" #. TRANSLATORS: mods tab in settings #: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:42 msgid "Mods" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_mods.cpp:77 msgid "No mods present" msgstr "" #. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:48 msgid "Always show" msgstr "" #. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:50 msgid "Auto hide in small resolution" msgstr "" #. TRANSLATORS: show buttons at top right corner type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:52 msgid "Always auto hide" msgstr "" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:60 msgid "System proxy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:62 msgid "Direct connection" msgstr "" #. TRANSLATORS: Proxy type selection #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:69 msgid "SOCKS5 hostname" msgstr "" #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: ambient effect type #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:59 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:161 msgid "low" msgstr "baix" #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:81 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:163 msgid "medium" msgstr "mitjà" #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:83 msgid "tv" msgstr "" #. TRANSLATORS: screen density type #. TRANSLATORS: ambient effect type #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:85 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:61 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:165 msgid "high" msgstr "alt" #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:87 msgid "xhigh" msgstr "" #. TRANSLATORS: screen density type #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:89 msgid "xxhigh" msgstr "" #. TRANSLATORS: misc tab in settings #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:99 msgid "Misc" msgstr "Divers" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:109 msgid "Show damage inflicted to monsters" msgstr "Mostra dany infligit als monstres" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:113 msgid "Auto target only reachable monsters" msgstr "Auto apuntar només a monstres al abast" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:117 msgid "Highlight monster attack range" msgstr "Ressaltar abast del monstre" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:122 msgid "Show monster hp bar" msgstr "Mostra barra de vida de monstres" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:126 msgid "Cycle monster targets" msgstr "Encercla objectiu del monstre" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: debug window tab #. TRANSLATORS: mini map window name #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:131 src/gui/windowmenu.cpp:105 #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:61 src/gui/windows/minimap.cpp:58 #: src/gui/windows/minimap.cpp:121 msgid "Map" msgstr "Mapa" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:134 msgid "Show warps particles" msgstr "Mostra partícules de portal" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:138 msgid "Highlight map portals" msgstr "Ressaltar portals de mapa" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:142 msgid "Highlight floor items" msgstr "Ressalta objectes del terra" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:146 msgid "Highlight player attack range" msgstr "Ressaltar abast del jugador" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:150 msgid "Show extended minimaps" msgstr "Mostra minimapes estesos" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:154 msgid "Draw path" msgstr "Dibuixa trajectòria" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:158 msgid "Draw hotkeys on map" msgstr "Dibuixar tecles d'accés ràpid al mapa" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:162 msgid "Enable lazy scrolling" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:166 msgid "Scroll laziness" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:170 msgid "Scroll radius" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:174 msgid "Auto resize minimaps" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:178 msgid "Play map animations" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:183 msgid "Moving" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:186 msgid "Auto fix position" msgstr "Corregir posició automàticament" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:190 msgid "Show server side position" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:194 msgid "Attack while moving" msgstr "Atacar en moviment" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:198 msgid "Attack next target" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:202 msgid "Sync player move" msgstr "Sincronitzar moviment del jugador" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:206 msgid "Crazy move A program" msgstr "Programa de moviments boigs A" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:210 msgid "Mouse relative moves (good for touch interfaces)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:215 msgid "Player" msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:217 msgid "Show own hp bar" msgstr "Mostra barra de vida pròpia" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:221 msgid "Enable quick stats" msgstr "Habilita estadístiques ràpides" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:225 msgid "Cycle player targets" msgstr "Encercla objectiu del jugador" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:229 msgid "Show job exp messages" msgstr "Mostra missatges d'experiència de treball" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:233 msgid "Show players popups" msgstr "Mostra finestres emergents de jugadors" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:237 msgid "Afk message" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:241 msgid "Show job" msgstr "Mostra treball" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:245 msgid "Enable attack filter" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:249 msgid "Enable pickup filter" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:253 msgid "Enable advert protocol" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:257 msgid "Enabled pets support" msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:260 msgid "Enable weight notifications" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: shop window name #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:265 src/gui/windowmenu.cpp:137 #: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:41 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:52 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:195 msgid "Shop" msgstr "Botiga" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:268 msgid "Accept sell/buy requests" msgstr "Acceptar peticions de compra/venda" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:272 msgid "Enable shop mode" msgstr "Permet mode botiga" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: npc dialog name #. TRANSLATORS: npc post dialog caption #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:277 src/gui/windows/npcdialog.cpp:86 #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:46 msgid "NPC" msgstr "NPC" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:280 msgid "Cycle npc targets" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:284 msgid "Log NPC dialogue" msgstr "Registra els diàlegs de NPC" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:289 msgid "Bots support" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:292 msgid "Enable auction bot support" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:296 msgid "Enable guild bot support and disable native guild support" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:302 msgid "Keyboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:305 msgid "Repeat delay" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:309 msgid "Repeat interval" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:313 msgid "Custom repeat interval" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:321 msgid "Shortcut buttons" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:326 msgid "Proxy server" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:330 msgid "Proxy type" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:334 msgid "Proxy address:port" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:342 msgid "Enable server side attack" msgstr "Habilitar atac del cantó del servidor" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:346 msgid "Hide support page link on error" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:350 msgid "Enable double clicks" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:354 msgid "Enable bot checker" msgstr "Permet comprovador de bots" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:358 msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:363 msgid "Enable debug log" msgstr "Permet registre de depurador" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:367 msgid "Enable OpenGL log" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:371 msgid "Enable input log" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:375 src/input/pages/other.cpp:362 msgid "Upload log file" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:379 msgid "Low traffic mode" msgstr "Mode de baix tràfic" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:383 msgid "Hide shield sprite" msgstr "Amaga sprite de protector" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:388 msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:394 msgid "Screenshot directory" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:399 msgid "Network delay between sub servers" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:403 msgid "Show background" msgstr "Mostra fons" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:408 msgid "Screen density override" msgstr "" #. TRANSLATORS: texture compression type #. TRANSLATORS: confirm dialog button #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:42 #: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:57 msgid "No" msgstr "no" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:62 msgid "Better performance (enable for better performance)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:66 msgid "Auto adjust performance" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:70 msgid "Hw acceleration" msgstr "Acceleració de hardware" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:74 msgid "Enable opacity cache (Software, can use much memory)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:79 msgid "Enable map reduce (Software)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:84 msgid "Enable compound sprite delay (Software)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:88 msgid "Enable delayed images load (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:92 msgid "Enable texture sampler (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:97 msgid "Better quality (disable for better performance)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:101 msgid "Enable alpha channel fix (Software, can be very slow)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:106 msgid "Show beings transparency" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:110 msgid "Enable reorder sprites (need for mods support)." msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:115 msgid "Small memory (enable for lower memory usage)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:120 msgid "Disable advanced beings caching (Software)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:124 msgid "Disable beings caching (Software)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:129 msgid "Different options (enable or disable can improve performance)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:135 msgid "Enable texture compression (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:139 msgid "Enable rectangular texture extension (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:143 msgid "Use new texture internal format (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:147 msgid "Enable texture atlases (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:151 msgid "Cache all sprites per map (can use additional memory)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:156 msgid "Cache all sounds (can use additional memory)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:45 msgid "Show gender" msgstr "Mostra gènere" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:49 msgid "Show level" msgstr "Mostra nivell" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:53 msgid "Show own name" msgstr "Mostra nom propi" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:57 msgid "Enable extended mouse targeting" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:61 msgid "Target dead players" msgstr "Apuntar jugadors morts" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:65 msgid "Visible names" msgstr "Noms visibles" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:69 msgid "Auto move names" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:73 msgid "Secure trades" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:77 msgid "Unsecure chars in names" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:81 msgid "Show statuses" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:85 msgid "Show ip addresses on screenshots" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:89 msgid "Allow self heal with mouse click" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:93 msgid "Group friends in who is online window" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:97 msgid "Hide erased players nicks" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:101 msgid "Use special diagonal speed in players moving" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_players.cpp:105 msgid "" "Emulate right mouse button by long mouse click (useful for touch interfaces)" msgstr "" #. TRANSLATORS: relations table header #. TRANSLATORS: bot checker window table header #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:58 #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:87 msgid "Name" msgstr "Nom" #. TRANSLATORS: relations table header #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:60 msgid "Relation" msgstr "Relació" #. TRANSLATORS: relation dialog button #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:72 msgid "Allow trading" msgstr "Permet intercanvis" #. TRANSLATORS: relation dialog button #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:75 msgid "Allow whispers" msgstr "Permet xiuxiueigs" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: servers dialog button #. TRANSLATORS: shop window label #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: command editor button #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:77 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:83 #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:119 src/gui/windows/shopwindow.cpp:102 #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:109 src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:92 #: src/input/pages/gui.cpp:111 msgid "Delete" msgstr "Esborra" #. TRANSLATORS: relation dialog name #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:82 msgid "Relations" msgstr "" #. TRANSLATORS: relation dialog label #: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:107 msgid "When ignoring:" msgstr "Quan ignoris:" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:64 msgid "Gui theme" msgstr "Tema de la interfície" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:71 msgid "Main Font" msgstr "Font principal" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:76 msgid "Language" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:80 src/gui/windows/emotewindow.cpp:49 msgid "Bold font" msgstr "Font en negreta" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:84 msgid "Particle font" msgstr "Font de partícula" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:88 msgid "Help font" msgstr "Font d'ajuda" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:92 msgid "Secure font" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:96 msgid "Npc font" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:100 msgid "Japanese font" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:104 msgid "Chinese font" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:109 msgid "Font size" msgstr "Mida de la font" #. TRANSLATORS: theme settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:114 msgid "Npc font size" msgstr "" #. TRANSLATORS: button name with information about selected theme #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:118 msgid "i" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme info dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:244 msgid "Name: " msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:245 msgid "Copyright:" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme info dialog header #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:310 msgid "Theme info" msgstr "" #. TRANSLATORS: theme message dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:340 msgid "Theme Changed" msgstr "Tema canviat" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:340 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:383 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:396 msgid "Restart your client for the change to take effect." msgstr "Reinicia el client per que els canvis tinguin efecte." #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:42 msgid "Small" msgstr "" #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:46 msgid "Medium" msgstr "" #. TRANSLATORS: onscreen button size #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:48 msgid "Large" msgstr "" #. TRANSLATORS: touch settings tab #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:69 msgid "Touch" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:78 msgid "Onscreen keyboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:81 msgid "Show onscreen keyboard icon" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:85 msgid "Keyboard icon action" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:91 msgid "Onscreen joystick" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:94 msgid "Show onscreen joystick" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:98 msgid "Joystick size" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:103 msgid "Onscreen buttons" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:106 msgid "Show onscreen buttons" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:110 msgid "Buttons format" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:114 msgid "Buttons size" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_touch.cpp:122 #, c-format msgid "Button %u action" msgstr "" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:70 msgid "Full screen" msgstr "Pantalla completa" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:73 msgid "FPS limit:" msgstr "Límit d'FPS:" #. TRANSLATORS: video settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:78 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:120 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:313 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:449 msgid "Alt FPS limit: " msgstr "Límit d'FPS alternatiu: " #. TRANSLATORS: video settings button #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:81 msgid "Detect best mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:90 msgid "Show cursor" msgstr "" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:93 msgid "Custom cursor" msgstr "Ratolí personalitzat" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:97 msgid "Enable resize" msgstr "" #. TRANSLATORS: video settings checkbox #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:100 msgid "No frame" msgstr "" #. TRANSLATORS: video settings label #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:117 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:121 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:311 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:433 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:446 msgid "None" msgstr "Res" #. TRANSLATORS: video error message #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:225 msgid "" "Failed to switch to windowed mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "Error al canviar al mode finestra, la restauració al mode anterior també ha fallat!" #. TRANSLATORS: video error message #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:232 msgid "" "Failed to switch to fullscreen mode and restoration of old mode also failed!" msgstr "Error al canviar al mode pantalla completa, la restauració al mode anterior també ha fallat!" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:244 msgid "Switching to Full Screen" msgstr "Canviant a pantalla completa" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:246 msgid "Restart needed for changes to take effect." msgstr "Reinici requerit per que els canvis tinguin efecte." #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:268 msgid "Changing to OpenGL" msgstr "Canviant a OpenGL" #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:270 msgid "Applying change to OpenGL requires restart." msgstr "Aplicar un canvi a OpenGL requereix reinici." #. TRANSLATORS: resolution question dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:352 msgid "Custom resolution (example: 1024x768)" msgstr "Resolució personalitzada (exemple: 1024x768)" #. TRANSLATORS: resolution question dialog #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:354 msgid "Enter new resolution: " msgstr "Entra nova resolució: " #. TRANSLATORS: video settings warning #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:381 #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:394 msgid "Screen Resolution Changed" msgstr "La resolució de la pantalla ha canviat" #: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:384 msgid "Some windows may be moved to fit the lowered resolution." msgstr "Algunes finestres poden ser mogudes per adaptar-se a la resolució més baixa." #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:43 msgid "No text" msgstr "Sense text" #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:45 msgid "Text" msgstr "Text" #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:47 msgid "Bubbles, no names" msgstr "Bombolles sense noms" #. TRANSLATORS: speach type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:49 msgid "Bubbles with names" msgstr "Bombolles amb noms" #. TRANSLATORS: ambient effect type #. TRANSLATORS: vsync type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:57 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:83 msgid "off" msgstr "apagat" #. TRANSLATORS: patricle effects type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:69 msgid "best quality" msgstr "" #. TRANSLATORS: patricle effects type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:71 msgid "normal" msgstr "" #. TRANSLATORS: patricle effects type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:73 msgid "best performance" msgstr "" #. TRANSLATORS: vsync type #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:85 msgid "on" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings tab name #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:98 msgid "Visual" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:107 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:115 msgid "Scale" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:119 msgid "Notifications" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:122 msgid "Show pickup notifications in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:126 msgid "Show pickup notifications as particle effects" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:130 msgid "Effects" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:134 msgid "Grab mouse and keyboard input" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:139 msgid "Blurring textures (OpenGL)" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:143 msgid "Gui opacity" msgstr "Opacitat d'interfície" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:148 msgid "Overhead text" msgstr "Sobrecàrrega de text" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:153 msgid "Ambient FX" msgstr "Efectes d'ambient" #. TRANSLATORS: particle details #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:167 msgid "max" msgstr "màxim" #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:168 msgid "Particle detail" msgstr "Detall de partícules" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:175 msgid "Particle physics" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:180 #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:187 msgid "Gamma" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:183 msgid "Enable gamma control" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:196 msgid "Vsync" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:201 msgid "Center game window" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings option #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:206 msgid "Allow screensaver to run" msgstr "" #. TRANSLATORS: settings group #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:211 msgid "Screenshots" msgstr "" #: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:213 msgid "Add water mark into screenshots" msgstr "" #. TRANSLATORS: Attack filter tab name in social window. #. TRANSLATORS: Should be small #: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:51 msgid "Atk" msgstr "" #. TRANSLATORS: mobs group name in social window #: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:67 msgid "Priority mobs" msgstr "" #. TRANSLATORS: mobs group name in social window #: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:69 msgid "Attack mobs" msgstr "" #. TRANSLATORS: mobs group name in social window #: src/gui/widgets/tabs/socialattacktab.h:71 msgid "Ignore mobs" msgstr "" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/widgets/tabs/socialfriendstab.h:119 #, c-format msgid "Friends: %u/%u" msgstr "" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab2.h:95 #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:166 #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:158 #, c-format msgid "Players: %u/%u" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:84 #, c-format msgid "Invited user %s to guild %s." msgstr "Ha invitat a l'usuari %s al gremi %s." #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:102 #, c-format msgid "Guild %s quit requested." msgstr "El gremi %s demana la sortida." #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:117 msgid "Member Invite to Guild" msgstr "Membre invitat al gremi" #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:119 #, c-format msgid "Who would you like to invite to guild %s?" msgstr "Qui voldries invitar al gremi %s?" #. TRANSLATORS: guild leave message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:129 msgid "Leave Guild?" msgstr "Deixar gremi?" #. TRANSLATORS: guild leave message #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:131 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave guild %s?" msgstr "Estàs segur que vols deixar el gremi %s?" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/widgets/tabs/socialguildtab.h:142 #, c-format msgid "Members: %u/%u" msgstr "" #. TRANSLATORS: Navigation tab name in social window. #. TRANSLATORS: Should be small #: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:60 msgid "Nav" msgstr "Nav" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/widgets/tabs/socialnavigationtab.h:161 #, c-format msgid "Portals: %u/%u" msgstr "" #. TRANSLATORS: tab in social window #. TRANSLATORS: party chat tab name #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:51 src/net/ea/gui/partytab.cpp:48 msgid "Party" msgstr "Grup" #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:85 #, c-format msgid "Invited user %s to party." msgstr "Ha invitat al usuari %s al grup." #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:102 #, c-format msgid "Party %s quit requested." msgstr "Renuncia al grup %s sol·licitada." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:117 msgid "Member Invite to Party" msgstr "Invitació d'un membre al grup" #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:119 #, c-format msgid "Who would you like to invite to party %s?" msgstr "Qui voldries invitar al grup %s?" #. TRANSLATORS: party leave message #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:129 msgid "Leave Party?" msgstr "Deixar Grup?" #. TRANSLATORS: party leave message #: src/gui/widgets/tabs/socialpartytab.h:131 #, c-format msgid "Are you sure you want to leave party %s?" msgstr "Estàs segur que vols deixar el grup %s?" #. TRANSLATORS: Pickup filter tab name in social window. #. TRANSLATORS: Should be small #: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:51 msgid "Pik" msgstr "" #. TRANSLATORS: items group name in social window #: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:67 msgid "Pickup items" msgstr "" #. TRANSLATORS: items group name in social window #: src/gui/widgets/tabs/socialpickuptab.h:69 msgid "Ignore items" msgstr "" #. TRANSLATORS: social window label #: src/gui/widgets/tabs/socialplayerstab.h:192 #, c-format msgid "Visible players: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for who is online window. #: src/gui/windowmenu.cpp:70 msgid "ONL" msgstr "ONL" #: src/gui/windowmenu.cpp:71 msgid "Who is online" msgstr "Qui està en línia" #. TRANSLATORS: short button name for help window. #: src/gui/windowmenu.cpp:73 msgid "HLP" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for quests window. #: src/gui/windowmenu.cpp:76 msgid "QE" msgstr "" #. TRANSLATORS: quests window name #: src/gui/windowmenu.cpp:77 src/gui/windows/questswindow.cpp:65 msgid "Quests" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for bot checker window. #: src/gui/windowmenu.cpp:79 msgid "BC" msgstr "BC" #: src/gui/windowmenu.cpp:80 msgid "Bot checker" msgstr "Comprovador de Bot" #. TRANSLATORS: short button name for kill stats window. #: src/gui/windowmenu.cpp:82 msgid "KS" msgstr "KS" #. TRANSLATORS: kill stats window name #: src/gui/windowmenu.cpp:83 src/gui/windows/killstats.cpp:49 msgid "Kill stats" msgstr "Estadística de morts" #: src/gui/windowmenu.cpp:85 msgid "Smilies" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for chat window. #: src/gui/windowmenu.cpp:87 msgid "CH" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for status window. #: src/gui/windowmenu.cpp:95 msgid "STA" msgstr "EST" #: src/gui/windowmenu.cpp:96 msgid "Status" msgstr "Estat" #. TRANSLATORS: short button name for equipment window. #: src/gui/windowmenu.cpp:98 msgid "EQU" msgstr "EQU" #. TRANSLATORS: equipment window name #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/windowmenu.cpp:99 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:63 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:197 msgid "Equipment" msgstr "Equipament" #. TRANSLATORS: short button name for inventory window. #: src/gui/windowmenu.cpp:101 msgid "INV" msgstr "INV" #. TRANSLATORS: inventory window name #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/gui/windowmenu.cpp:102 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:132 #: src/inventory.cpp:262 msgid "Inventory" msgstr "Inventari" #. TRANSLATORS: short button name for map window. #: src/gui/windowmenu.cpp:104 msgid "MAP" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for skills window. #: src/gui/windowmenu.cpp:110 msgid "SKI" msgstr "HAB" #. TRANSLATORS: skills dialog name #: src/gui/windowmenu.cpp:111 src/gui/windows/skilldialog.cpp:61 msgid "Skills" msgstr "Habilitats" #. TRANSLATORS: short button name for social window. #: src/gui/windowmenu.cpp:115 msgid "SOC" msgstr "SOC" #. TRANSLATORS: full button name #. TRANSLATORS: social window name #: src/gui/windowmenu.cpp:117 src/gui/windows/socialwindow.cpp:62 msgid "Social" msgstr "Social" #. TRANSLATORS: short button name for shortcuts window. #: src/gui/windowmenu.cpp:119 msgid "SH" msgstr "DR" #. TRANSLATORS: short button name for spells window. #: src/gui/windowmenu.cpp:123 msgid "SP" msgstr "CON" #. TRANSLATORS: short button name for drops window. #: src/gui/windowmenu.cpp:127 msgid "DR" msgstr "DR" #. TRANSLATORS: short button name for did you know window. #: src/gui/windowmenu.cpp:131 msgid "YK" msgstr "" #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/windowmenu.cpp:133 msgid "Did you know" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for shop window. #: src/gui/windowmenu.cpp:135 msgid "SHP" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for outfits window. #: src/gui/windowmenu.cpp:139 msgid "OU" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for updates window. #: src/gui/windowmenu.cpp:143 msgid "UP" msgstr "" #. TRANSLATORS: full button name #: src/gui/windowmenu.cpp:145 msgid "Updates" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for debug window. #: src/gui/windowmenu.cpp:147 msgid "DBG" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for windows list menu. #: src/gui/windowmenu.cpp:156 msgid "WIN" msgstr "" #. TRANSLATORS: short button name for setup window. #: src/gui/windowmenu.cpp:160 msgid "SET" msgstr "CON" #. TRANSLATORS: short key name #. TRANSLATORS: outfits window label #: src/gui/windowmenu.cpp:295 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:77 #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:571 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "Clau: %s" #. TRANSLATORS: bot checker window header #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:45 msgid "Bot Checker" msgstr "Comprovador de bots" #. TRANSLATORS: bot checker window button #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:54 src/gui/windows/npcdialog.cpp:117 msgid "Reset" msgstr "Reajustar" #. TRANSLATORS: bot checker window table header #: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:95 msgid "Result" msgstr "Resultat" #. TRANSLATORS: buy dialog name #: src/gui/windows/buydialog.cpp:168 msgid "Create items" msgstr "" #. TRANSLATORS: buy dialog label #. TRANSLATORS: sell dialog label #: src/gui/windows/buydialog.cpp:241 src/gui/windows/buydialog.cpp:526 #: src/gui/windows/selldialog.cpp:115 src/gui/windows/selldialog.cpp:370 #, c-format msgid "Price: %s / Total: %s" msgstr "Preu: %s / Total: %s" #. TRANSLATORS: buy dialog label #: src/gui/windows/buydialog.cpp:250 msgid "Amount:" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: status window label (plus sign) #: src/gui/windows/buydialog.cpp:255 src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:157 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:192 src/gui/windows/npcdialog.cpp:106 #: src/gui/windows/selldialog.cpp:119 src/gui/windows/statuswindow.cpp:747 msgid "+" msgstr "+" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: item amount window button #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: status window label (minus sign) #: src/gui/windows/buydialog.cpp:258 src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:155 #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:189 src/gui/windows/npcdialog.cpp:108 #: src/gui/windows/selldialog.cpp:121 src/gui/windows/statuswindow.cpp:760 msgid "-" msgstr "-" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: social window button #: src/gui/windows/buydialog.cpp:261 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:128 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:581 #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:85 msgid "Create" msgstr "Crear" #. TRANSLATORS: buy dialog button #. TRANSLATORS: quit dialog name #. TRANSLATORS: quit dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: servers dialog button #. TRANSLATORS: input action name #: src/gui/windows/buydialog.cpp:263 src/gui/windows/quitdialog.cpp:55 #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:60 src/gui/windows/quitdialog.cpp:62 #: src/gui/windows/selldialog.cpp:125 src/gui/windows/serverdialog.cpp:111 #: src/input/pages/basic.cpp:198 msgid "Quit" msgstr "Sortir" #. TRANSLATORS: buy dialog button #. TRANSLATORS: sell dialog button #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label #. TRANSLATORS: status bar label #: src/gui/windows/buydialog.cpp:265 src/gui/windows/selldialog.cpp:127 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:490 src/gui/windows/statuswindow.cpp:545 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:744 src/gui/windows/statuswindow.cpp:776 msgid "Max" msgstr "Max" #. TRANSLATORS: change email dialog header #. TRANSLATORS: button in change email dialog #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:51 #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:56 msgid "Change Email Address" msgstr "Canviar direcció de correu" #. TRANSLATORS: label in change email dialog #. TRANSLATORS: change password dialog label #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:64 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:67 #, c-format msgid "Account: %s" msgstr "Compte: %s" #. TRANSLATORS: label in change email dialog #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:68 msgid "Type new email address twice:" msgstr "Escriu la nova direcció de correu dos vegades:" #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:142 #, c-format msgid "The new email address needs to be at least %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:150 #, c-format msgid "The new email address needs to be less than %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: change email error #: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:158 msgid "The email address entries mismatch." msgstr "Les direccions de correu no coincideixen." #. TRANSLATORS: change password window name #. TRANSLATORS: change password dialog button #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:52 #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:58 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:74 msgid "Change Password" msgstr "Canviar contrasenya" #. TRANSLATORS: change password dialog label #. TRANSLATORS: login dialog label #. TRANSLATORS: register dialog. label. #. TRANSLATORS: unregister dialog. label. #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:71 #: src/gui/windows/logindialog.cpp:109 src/gui/windows/registerdialog.cpp:81 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:69 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" #. TRANSLATORS: change password dialog label #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:74 msgid "Type new password twice:" msgstr "Escriu la nova contrasenya:" #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:123 msgid "Enter the old password first." msgstr "Escriu l'antiga contrasenya." #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:130 #, c-format msgid "The new password needs to be at least %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:138 #, c-format msgid "The new password needs to be less than %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: change password error #: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:146 msgid "The new password entries mismatch." msgstr "Les noves contrasenyes no coincideixen." #. TRANSLATORS: char create dialog name #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:78 msgid "New Character" msgstr "" #. TRANSLATORS: char create dialog label #. TRANSLATORS: edit server dialog label #. TRANSLATORS: login dialog label #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:84 #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:76 src/gui/windows/logindialog.cpp:107 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:79 msgid "Name:" msgstr "Nom:" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: outfits window button #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:88 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:97 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:114 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:194 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:204 #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:65 msgid ">" msgstr ">" #. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'. #. You may change this symbol if your language uses another. #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: outfits window button #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:92 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:99 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:196 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:206 #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:63 msgid "<" msgstr "<" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:94 msgid "Hair color:" msgstr "Color de cabells:" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:101 msgid "Hair style:" msgstr "Pentinat:" #. TRANSLATORS: char create dialog button #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:112 msgid "^" msgstr "" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:116 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:100 msgid "Male" msgstr "Home" #. TRANSLATORS: char create dialog button #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:118 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:102 msgid "Female" msgstr "Dona" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:126 #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:482 #, c-format msgid "Please distribute %d points" msgstr "Distribueix %d punts" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:198 msgid "Race:" msgstr "" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:208 msgid "Look:" msgstr "" #. TRANSLATORS: char creation error #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:372 msgid "Your name needs to be at least 4 characters." msgstr "El nom ha de tenir com a mínim 4 caràcters." #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:472 msgid "Character stats OK" msgstr "Estadístiques de personatge correctes" #. TRANSLATORS: char create dialog label #: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:488 #, c-format msgid "Please remove %d points" msgstr "Has de treure %d punts" #. TRANSLATORS: char deletion message #: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:41 msgid "Confirm Character Delete" msgstr "Confirma l'eliminació de personatge" #. TRANSLATORS: char deletion message #: src/gui/windows/chardeleteconfirm.h:43 msgid "Are you sure you want to delete this character?" msgstr "Estàs segur que bols esborrar aquest personatge?" #. TRANSLATORS: char select dialog name #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:65 #, c-format msgid "Account %s (last login time %s)" msgstr "" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:72 msgid "Switch Login" msgstr "Canvia compta d'accés" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: updater window button #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:79 #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:576 #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:195 msgid "Play" msgstr "Juga" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: info message #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:81 #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:220 msgid "Info" msgstr "Informació" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #. TRANSLATORS: unregister dialog name #. TRANSLATORS: unregister dialog. button. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:108 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:51 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:56 msgid "Unregister" msgstr "No registrat" #. TRANSLATORS: char select dialog. button. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:120 msgid "Change Email" msgstr "Canvia correu" #. TRANSLATORS: char select dialog name #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:158 #, c-format msgid "Account %s" msgstr "" #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:186 msgid "Please set new pincode" msgstr "" #. TRANSLATORS: char select dialog. player info message. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:239 #, c-format msgid "" "Hp: %u/%u\n" "Mp: %u/%u\n" "Level: %u\n" "Experience: %u\n" "Money: %s" msgstr "" #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:291 msgid "Incorrect password" msgstr "" #. TRANSLATORS: char deletion question. #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:431 msgid "Enter password for deleting character" msgstr "" #: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:431 msgid "Enter password:" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/chatwindow.cpp:637 #, c-format msgid "Present: %s; %d players are present." msgstr "Present: %s; %d jugadors estan presents." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1080 #, c-format msgid "Whispering to %s: %s" msgstr "Xiuxiuejant a %s: %s" #. TRANSLATORS: owners pet name. For example: 4144's pet #: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1525 #, c-format msgid "%s's pet" msgstr "" #. TRANSLATORS: confirm dialog button #: src/gui/windows/confirmdialog.cpp:55 msgid "Yes" msgstr "si" #. TRANSLATORS: debug window tab #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:63 msgid "Target" msgstr "" #. TRANSLATORS: debug window tab #: src/gui/windows/debugwindow.cpp:65 msgid "Net" msgstr "" #. TRANSLATORS: did you know window name #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:53 msgid "Did You Know?" msgstr "" #. TRANSLATORS: did you know window button #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:60 msgid "< Previous" msgstr "" #. TRANSLATORS: did you know window button #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:62 msgid "Next >" msgstr "" #. TRANSLATORS: did you know window checkbox #: src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:64 msgid "Auto open this window" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit server dialog name #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:50 msgid "Edit Server" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit server dialog button #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:59 #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:113 msgid "Connect" msgstr "Connectar" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:65 msgid "Use same ip" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:78 msgid "Address:" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:80 msgid "Port:" msgstr "Port:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:82 msgid "Server type:" msgstr "Tipus de servidor:" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:84 msgid "Description:" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit server dialog label #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:86 msgid "Online list url:" msgstr "" #. TRANSLATORS: edit server dialog error message #: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:198 msgid "Please at least type both the address and the port of the server." msgstr "" #. TRANSLATORS: font size #: src/gui/windows/emotewindow.cpp:47 msgid "Normal font" msgstr "" #. TRANSLATORS: emotes tab name #: src/gui/windows/emotewindow.cpp:119 msgid "Fonts" msgstr "" #. TRANSLATORS: equipment window button #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:70 #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:176 src/resources/itemtypemapdata.h:47 #: src/resources/itemtypemapdata.h:51 src/resources/itemtypemapdata.h:55 #: src/resources/itemtypemapdata.h:59 src/resources/itemtypemapdata.h:63 #: src/resources/itemtypemapdata.h:67 src/resources/itemtypemapdata.h:71 #: src/resources/itemtypemapdata.h:75 src/resources/itemtypemapdata.h:79 #: src/resources/itemtypemapdata.h:83 src/resources/itemtypemapdata.h:87 #: src/resources/itemtypemapdata.h:91 src/resources/itemtypemapdata.h:95 msgid "Unequip" msgstr "Des-equipar" #. TRANSLATORS: help window. button. #: src/gui/windows/helpwindow.cpp:56 msgid "Did you know..." msgstr "" #. TRANSLATORS: inventory button #. TRANSLATORS: outfits window button #. TRANSLATORS: inventory button #: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:172 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:67 #: src/resources/itemtypemapdata.h:47 src/resources/itemtypemapdata.h:51 #: src/resources/itemtypemapdata.h:55 src/resources/itemtypemapdata.h:59 #: src/resources/itemtypemapdata.h:63 src/resources/itemtypemapdata.h:67 #: src/resources/itemtypemapdata.h:71 src/resources/itemtypemapdata.h:75 #: src/resources/itemtypemapdata.h:79 src/resources/itemtypemapdata.h:83 #: src/resources/itemtypemapdata.h:87 src/resources/itemtypemapdata.h:91 #: src/resources/itemtypemapdata.h:95 msgid "Equip" msgstr "Equipar" #. TRANSLATORS: item amount window button #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:163 msgid "All" msgstr "Tot" #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:219 msgid "Select amount of items to trade." msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per intercanviar." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:223 msgid "Select amount of items to drop." msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per deixar caure." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:227 msgid "Select amount of items to store." msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per guardar emmagatzemar." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:231 msgid "Select amount of items to retrieve." msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per recuperar." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:235 msgid "Select amount of items to split." msgstr "Selecciona la quantitat d'objectes per dividir." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:239 msgid "Add to buy shop." msgstr "Afegir a la botiga \"comprar\"." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:243 msgid "Add to sell shop." msgstr "Afegir a la botiga \"vendre\"." #. TRANSLATORS: amount window message #: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:247 msgid "Unknown." msgstr "Desconegut." #. TRANSLATORS: kill stats window button #: src/gui/windows/killstats.cpp:54 msgid "Reset stats" msgstr "Reajustar estadística" #. TRANSLATORS: kill stats window button #: src/gui/windows/killstats.cpp:56 msgid "Reset timer" msgstr "Reajustar temporitzador" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:61 src/gui/windows/killstats.cpp:175 #: src/gui/windows/killstats.cpp:280 src/gui/windows/killstats.cpp:521 #, c-format msgid "Kills: %s, total exp: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:64 src/gui/windows/killstats.cpp:177 #: src/gui/windows/killstats.cpp:257 src/gui/windows/killstats.cpp:272 #: src/gui/windows/killstats.cpp:523 #, c-format msgid "Avg Exp: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:66 src/gui/windows/killstats.cpp:180 #: src/gui/windows/killstats.cpp:262 src/gui/windows/killstats.cpp:276 #: src/gui/windows/killstats.cpp:526 #, c-format msgid "No. of avg mob to next level: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:69 src/gui/windows/killstats.cpp:191 #: src/gui/windows/killstats.cpp:284 src/gui/windows/killstats.cpp:529 #, c-format msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:73 src/gui/windows/killstats.cpp:78 #: src/gui/windows/killstats.cpp:83 src/gui/windows/killstats.cpp:350 #: src/gui/windows/killstats.cpp:369 src/gui/windows/killstats.cpp:390 #, c-format msgid "Exp speed per %d min: %s" msgid_plural "Exp speed per %d min: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/windows/killstats.cpp:75 src/gui/windows/killstats.cpp:80 #: src/gui/windows/killstats.cpp:86 #, c-format msgid "Time for next level per %d min: %s" msgid_plural "Time for next level per %d min: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:89 src/gui/windows/killstats.cpp:289 msgid "Last kill exp:" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:92 src/gui/windows/killstats.cpp:421 #: src/gui/windows/killstats.cpp:428 src/gui/windows/killstats.cpp:435 #: src/gui/windows/killstats.cpp:441 msgid "Time before jacko spawn:" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:129 src/gui/windows/killstats.cpp:242 #, c-format msgid "Level: %d at %f%%" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:134 src/gui/windows/killstats.cpp:247 #, c-format msgid "Exp: %d/%d Left: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:138 src/gui/windows/killstats.cpp:253 #: src/gui/windows/killstats.cpp:267 #, c-format msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:356 src/gui/windows/killstats.cpp:365 #: src/gui/windows/killstats.cpp:376 src/gui/windows/killstats.cpp:385 #: src/gui/windows/killstats.cpp:398 src/gui/windows/killstats.cpp:407 #, c-format msgid " Time for next level: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: kill stats window label #: src/gui/windows/killstats.cpp:428 #, c-format msgid "%s %d?" msgstr "" #: src/gui/windows/killstats.cpp:435 msgid "jacko spawning" msgstr "" #. TRANSLATORS: login dialog name #. TRANSLATORS: login dialog button #: src/gui/windows/logindialog.cpp:67 src/gui/windows/logindialog.cpp:84 msgid "Login" msgstr "Inicia la sessió" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:74 msgid "Remember username" msgstr "Recordar usuari" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:77 msgid "Update:" msgstr "Actualitzar:" #. TRANSLATORS: login dialog button #: src/gui/windows/logindialog.cpp:82 msgid "Change Server" msgstr "Canviar Servidor" #. TRANSLATORS: login dialog button #. TRANSLATORS: register dialog name #. TRANSLATORS: register dialog. button. #: src/gui/windows/logindialog.cpp:86 src/gui/windows/registerdialog.cpp:56 #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:65 msgid "Register" msgstr "Registrar" #. TRANSLATORS: login dialog checkbox #: src/gui/windows/logindialog.cpp:88 msgid "Custom update host" msgstr "Servidor d'actualització personalitzat" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:103 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" #. TRANSLATORS: login dialog label #: src/gui/windows/logindialog.cpp:113 #, c-format msgid "Update host: %s" msgstr "" #: src/gui/windows/logindialog.cpp:232 msgid "Open register url" msgstr "" #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:72 msgid "health bar" msgstr "Barra de vida" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:83 msgid "mana bar" msgstr "Barra de mana" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:87 msgid "experience bar" msgstr "Barra d'experiència" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:92 msgid "weight bar" msgstr "Barra de pes" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:98 msgid "inventory slots bar" msgstr "Barra de ranures d'inventari" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:102 msgid "money bar" msgstr "Barra de diners" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:106 msgid "arrows bar" msgstr "Barra de fletxes" #. TRANSLATORS: status bar name #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:111 msgid "status bar" msgstr "Barra d'estatus" #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:135 msgid "job bar" msgstr "Barra de treball" #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:342 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:247 #, c-format msgid "Level: %d (GM %d)" msgstr "Nivell: %d (GM %d)" #. TRANSLATORS: status bar label #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:349 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:73 src/gui/windows/statuswindow.cpp:254 #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:379 #, c-format msgid "Level: %d" msgstr "Nivell: %d" #. TRANSLATORS: status bar label #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:365 #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:403 msgid "Need" msgstr "Necessites" #. TRANSLATORS: job bar label #: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:389 #, c-format msgid "Job level: %d" msgstr "Nivell de treball: %d" #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:71 msgid "Stop waiting" msgstr "" #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:73 msgid "Next" msgstr "Següent" #. TRANSLATORS: npc dialog button #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:77 msgid "Submit" msgstr "Envia" #. TRANSLATORS: npc dialog button #. TRANSLATORS: servers dialog button #. TRANSLATORS: shop window label #. TRANSLATORS: shop window button #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/npcdialog.cpp:115 src/gui/windows/serverdialog.cpp:115 #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:100 src/gui/windows/shopwindow.cpp:107 #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:84 msgid "Add" msgstr "Afegeix" #. TRANSLATORS: label in npc post dialog #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:62 msgid "To:" msgstr "Per a:" #. TRANSLATORS: button in npc post dialog #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:69 msgid "Send" msgstr "Enviar" #. TRANSLATORS: npc post message error #: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:116 msgid "Failed to send as sender or letter invalid." msgstr "Error al enviar o carta invàlida." #. TRANSLATORS: outfits window label #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:69 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:565 #, c-format msgid "Outfit: %d" msgstr "Conjunt: %d" #. TRANSLATORS: outfits window checkbox #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:71 msgid "Unequip first" msgstr "Des-equipar abans" #. TRANSLATORS: outfits window checkbox #: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:74 msgid "Away outfit" msgstr "Conjunt d'ausent" #. TRANSLATORS: quit dialog button #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:65 msgid "Switch server" msgstr "Escollir servidor" #. TRANSLATORS: quit dialog button #: src/gui/windows/quitdialog.cpp:68 msgid "Switch character" msgstr "Escollir personatge" #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:83 msgid "Confirm:" msgstr "Confirmar:" #. TRANSLATORS: register dialog. label. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:123 msgid "Email:" msgstr "Correu:" #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:194 #, c-format msgid "The username needs to be at least %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:203 #, c-format msgid "The username needs to be less than %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:212 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:132 #, c-format msgid "The password needs to be at least %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #. TRANSLATORS: unregister dialog. error message. #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:221 #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:139 #, c-format msgid "The password needs to be less than %u characters long." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/gui/windows/registerdialog.cpp:229 msgid "Passwords do not match." msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." #. TRANSLATORS: sell confirmation header #: src/gui/windows/selldialog.cpp:260 msgid "sell item" msgstr "" #. TRANSLATORS: sell confirmation message #: src/gui/windows/selldialog.cpp:262 #, c-format msgid "Do you really want to sell %s?" msgstr "" #. TRANSLATORS: servers dialog name #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:102 msgid "Choose Your Server" msgstr "Escolleix el teu servidor" #. TRANSLATORS: servers dialog button #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:121 msgid "Load" msgstr "Carregar" #. TRANSLATORS: servers dialog name #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:135 msgid "Choose Your Server *** SAFE MODE ***" msgstr "" #. TRANSLATORS: servers dialog checkbox #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:144 msgid "Use same ip for game sub servers" msgstr "Utilitza la mateixa ip per a sub-servidors del joc" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:396 #, c-format msgid "Downloading server list...%2.2f%%" msgstr "Descarregant llista de servidors...%2.2f%%" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:402 msgid "Waiting for server..." msgstr "Esperant el servidor..." #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:407 msgid "Preparing download" msgstr "Preparant descàrrega" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:412 msgid "Error retreiving server list!" msgstr "Error recuperant llista de servidors!" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:502 msgid "requires a newer version" msgstr "requereix una nova versió" #. TRANSLATORS: servers dialog label #: src/gui/windows/serverdialog.cpp:507 #, c-format msgid "requires v%s" msgstr "requereix v%s" #. TRANSLATORS: setup button #: src/gui/windows/setupwindow.cpp:93 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #. TRANSLATORS: setup button #: src/gui/windows/setupwindow.cpp:99 msgid "Reset Windows" msgstr "Restaurar finestres" #. TRANSLATORS: shop window name #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:81 msgid "Personal Shop" msgstr "Botiga personal" #. TRANSLATORS: shop window label #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:96 msgid "Buy items" msgstr "Comprar objectes" #. TRANSLATORS: shop window label #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:98 msgid "Sell items" msgstr "Vendre objectes" #. TRANSLATORS: shop window label #. TRANSLATORS: shop window button #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:104 src/gui/windows/shopwindow.cpp:111 msgid "Announce" msgstr "Anunciar" #. TRANSLATORS: shop window checkbox #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:115 msgid "Show links in announce" msgstr "Mostra enllaços al anunci" #. TRANSLATORS: shop window button #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:177 src/gui/windows/shopwindow.cpp:180 msgid "Auction" msgstr "" #. TRANSLATORS: shop window dialog #. TRANSLATORS: trade message #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:791 src/net/ea/tradehandler.cpp:232 msgid "Request for Trade" msgstr "Petició d'intercanvi" #: src/gui/windows/shopwindow.cpp:791 #, c-format msgid "%s wants to %s %s do you accept?" msgstr "%s vol %s %s acceptes?" #. TRANSLATORS: skills dialog button #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:70 msgid "Up" msgstr "Aumentar" #. TRANSLATORS: skills dialog label #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:183 #, c-format msgid "Skill points available: %d" msgstr "Punts d'habilitat restants: %d" #. TRANSLATORS: skills dialog default skill tab #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:253 #, c-format msgid "Skill Set %d" msgstr "Habilitats %d" #. TRANSLATORS: skills dialog. skill id #: src/gui/windows/skilldialog.cpp:289 #, c-format msgid "Skill %d" msgstr "Habilitat %d" #. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:76 msgid "P" msgstr "" #. TRANSLATORS: here F is title for friends tab in social window #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:81 msgid "F" msgstr "" #. TRANSLATORS: social window button #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:87 msgid "Invite" msgstr "Invita" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:275 #, c-format msgid "Accepted party invite from %s." msgstr "Acceptada invitació a grup de %s." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:286 #, c-format msgid "Rejected party invite from %s." msgstr "Refusada invitació al grup de %s." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:303 #, c-format msgid "Accepted guild invite from %s." msgstr "Acceptada invitació a gremi de %s." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:317 #, c-format msgid "Rejected guild invite from %s." msgstr "Refusada invitació al gremi de %s." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:357 #, c-format msgid "Creating guild called %s." msgstr "Creant gremi anomenat %s." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:378 #, c-format msgid "Creating party called %s." msgstr "Creant grup anomenat %s." #. TRANSLATORS: guild creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:393 msgid "Guild Name" msgstr "Nom de gremi" #. TRANSLATORS: guild creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:395 msgid "Choose your guild's name." msgstr "Selecciona nom del gremi." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:411 msgid "Received guild request, but one already exists." msgstr "Invitació al grup rebuda, però ja n'hi ha una existent." #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:419 #, c-format msgid "%s has invited you to join the guild %s." msgstr "%s t'ha invitat al gremi %s." #. TRANSLATORS: guild invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:426 msgid "Accept Guild Invite" msgstr "Acceptar invitació a gremi" #. TRANSLATORS: chat message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:442 msgid "Received party request, but one already exists." msgstr "Rebuda invitació a grup, però ja n'hi ha una d'existent." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:454 msgid "You have been invited you to join a party." msgstr "Has estat invitat a unir-te a un grup." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:459 #, c-format msgid "You have been invited to join the %s party." msgstr "Has estat invitat a unir-te al grup %s." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:468 #, c-format msgid "%s has invited you to join their party." msgstr "%s t'ha invitat a unir-te al seu grup." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:474 #, c-format msgid "%s has invited you to join the %s party." msgstr "%s t'ha invitat a unir-te al grup %s." #. TRANSLATORS: party invite message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:484 msgid "Accept Party Invite" msgstr "Acceptar invitació a grup" #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:500 msgid "Cannot create party. You are already in a party" msgstr "No es pot crear grup. Ja en pertanys a un." #. TRANSLATORS: party creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:509 msgid "Party Name" msgstr "Nom del grup" #. TRANSLATORS: party creation message #: src/gui/windows/socialwindow.cpp:511 msgid "Choose your party's name." msgstr "Tria el nom del teu grup." #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:77 msgid "HP:" msgstr "HP:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:80 msgid "Exp:" msgstr "Experiència:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:139 msgid "MP:" msgstr "MP:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:182 src/gui/windows/statuswindow.cpp:305 #, c-format msgid "Job: %d" msgstr "Treball: %d" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:184 msgid "Job:" msgstr "Treball:" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:240 src/gui/windows/statuswindow.cpp:351 #, c-format msgid "Character points: %d" msgstr "Punts de personatge: %d" #. TRANSLATORS: status window label #: src/gui/windows/statuswindow.cpp:366 #, c-format msgid "Correction points: %d" msgstr "Punts de correcció: %d" #. TRANSLATORS: command editor name #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:49 msgid "Command Editor" msgstr "Editor d'ordres" #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:54 msgid "magic" msgstr "màgia" #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:56 msgid "other" msgstr "altres" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:58 msgid "Symbol:" msgstr "Símbol:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:61 msgid "Command:" msgstr "Ordre:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:64 msgid "Comment:" msgstr "" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:68 msgid "Target Type:" msgstr "Tipus d'objectiu:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:72 msgid "Icon:" msgstr "Icona:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:75 msgid "Mana:" msgstr "Mana:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:78 msgid "Magic level:" msgstr "Nivell Màgic:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:82 msgid "Magic School:" msgstr "Escola de màgia:" #. TRANSLATORS: command editor label #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:85 msgid "School level:" msgstr "Nivell d'escola:" #. TRANSLATORS: command editor button #: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:90 msgid "Save" msgstr "Guardar" #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:64 msgid "Propose trade" msgstr "Proposar intercanvi" #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:66 msgid "Confirmed. Waiting..." msgstr "Confirmat. Espera..." #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:68 msgid "Agree trade" msgstr "Acceptar intercanvi" #. TRANSLATORS: trade window button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:70 msgid "Agreed. Waiting..." msgstr "Acceptat. Espera..." #. TRANSLATORS: trade window caption #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:74 msgid "Trade: You" msgstr "Intercanvi: Tu" #. TRANSLATORS: trade window money label #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:82 src/gui/windows/tradewindow.cpp:189 #, c-format msgid "You get %s" msgstr "Aconsegueixes %s" #. TRANSLATORS: trade window money change button #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:87 msgid "Change" msgstr "Canvi" #. TRANSLATORS: trade window money label #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:132 msgid "You give:" msgstr "Ofereixes:" #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:397 msgid "You don't have enough money." msgstr "No tens diners suficients." #. TRANSLATORS: trade error #: src/gui/windows/tradewindow.cpp:483 msgid "" "Failed adding item. You can not overlap one kind of item on the window." msgstr "No s'ha pogut afegir objecte. No es pot afegir més d'un mateix tipus d'objecte a la finestra." #. TRANSLATORS: unregister dialog. label. #: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:66 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Nom: %s" #. TRANSLATORS: updater window name #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:174 msgid "Updating..." msgstr "Actualitzant..." #. TRANSLATORS: updater window label #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:191 msgid "Connecting..." msgstr "Connectant..." #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:398 msgid "Show all news (can be slow)" msgstr "" #. TRANSLATORS: update message #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:824 msgid "##1 The update process is incomplete." msgstr "##1 El procés d'actualització està incomplet." #. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.". #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:826 msgid "##1 It is strongly recommended that" msgstr "##1 Això es altament recomanat" #. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that". #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:828 msgid "##1 you try again later." msgstr "##1 tornes a provar més tard." #. TRANSLATORS: updater window label #: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:1005 msgid "Completed" msgstr "Complet" #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:92 src/gui/windows/whoisonline.cpp:633 msgid "Who Is Online - Updating" msgstr "Qui Està en Línia - Actualitzant" #. TRANSLATORS: who is online. button. #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:103 msgid "Update" msgstr "Actualitza" #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:228 msgid "Who Is Online - " msgstr "Qui Està En Línia - " #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:648 msgid "Who Is Online - error" msgstr "Qui Està En Línia - error" #. TRANSLATORS: who is online window name #: src/gui/windows/whoisonline.cpp:690 msgid "Who Is Online - Update" msgstr "Qui Està En Línia - Actualitza" #. TRANSLATORS: world select dialog name #: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:49 msgid "Select World" msgstr "Escolleix Món" #. TRANSLATORS: world dialog button #: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:55 msgid "Change Login" msgstr "Canvia de sessió" #. TRANSLATORS: world dialog button #: src/gui/windows/worldselectdialog.cpp:57 msgid "Choose World" msgstr "Tria Món" #. TRANSLATORS: long key name. must be short. #. TRANSLATORS: short key name. must be very short. #. TRANSLATORS: long key name, should be short #: src/input/inputmanager.cpp:369 src/input/inputmanager.cpp:413 #: src/input/keyboardconfig.cpp:104 #, c-format msgid "key_%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: long joystick button name. must be short. #: src/input/inputmanager.cpp:375 #, c-format msgid "JButton%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: unknown long key type #: src/input/inputmanager.cpp:389 msgid "unknown key" msgstr "" #. TRANSLATORS: short joystick button name. muse be very short #: src/input/inputmanager.cpp:419 #, c-format msgid "JB%d" msgstr "" #. TRANSLATORS: unknown short key type. must be short #. TRANSLATORS: Unknown key short string. #. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars #: src/input/inputmanager.cpp:433 src/input/keyboardconfig.cpp:148 msgid "u key" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:36 msgid "Target and attack keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:48 msgid "Target & attack closest monster" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:54 msgid "Target & attack closest player" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:60 msgid "Move to Target" msgstr "Mou-te al Objectiu" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:66 msgid "Change Move to Target type" msgstr "Canviar tipus de moviment a Moviment d'Atac" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:72 msgid "Move to Home location" msgstr "Mou-te a la localització Home" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:78 msgid "Set home location" msgstr "Defineix localització Home" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:84 msgid "Move to navigation point" msgstr "Mou-te al punt de navegació" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:96 msgid "Stop Attack / Modifier key" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:102 msgid "Untarget" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:108 msgid "Target monster" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:114 msgid "Target closest monster (without filters)" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:120 msgid "Target NPC" msgstr "Apunta NPC" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:126 msgid "Target Player" msgstr "Apunta Jugador" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:132 msgid "Other Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:138 msgid "Pickup" msgstr "Agafa" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:144 msgid "Change Pickup Type" msgstr "Canvia el mode de recollir" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:150 msgid "Sit" msgstr "Assentat" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:156 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:162 msgid "Enable/Disable Trading" msgstr "Activa/Desactiva Intercanvis" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:168 msgid "Open trade window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:174 msgid "Start trade with target" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:180 msgid "Follow selected player" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:186 msgid "Change Map View Mode" msgstr "Canviar mode de visionat de mapa" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:192 msgid "Select OK" msgstr "Selecciona OK" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:204 msgid "Stop or sit" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/basic.cpp:210 msgid "Return to safe video mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:33 msgid "Toggle Chat" msgstr "Activar xat" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:39 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Desplaça el xat amunt" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:45 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Desplaça el xat avall" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:51 msgid "Previous Chat Tab" msgstr "Finestra anterior de xat" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:57 msgid "Next Chat Tab" msgstr "Següent finestra de xat" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:63 msgid "Clear current chat tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:69 msgid "Close current Chat Tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:75 msgid "Close all chat tabs" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:81 msgid "Ignore all whispers" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:87 msgid "Ignore all whispers on server side" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:93 msgid "Unignore all whispers on server side" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:99 msgid "Previous chat line" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:105 msgid "Next chat line" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:111 msgid "Chat modifier key" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/chat.cpp:117 msgid "Show smiles" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/emotes.cpp:37 msgid "Emote modifiers keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/emotes.cpp:43 msgid "Emote modifier key" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/emotes.cpp:49 msgid "Pet emote modifier key" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/emotes.cpp:55 msgid "Emote shortcuts" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/emotes.cpp:61 src/input/pages/emotes.cpp:67 #: src/input/pages/emotes.cpp:73 src/input/pages/emotes.cpp:79 #: src/input/pages/emotes.cpp:85 src/input/pages/emotes.cpp:91 #: src/input/pages/emotes.cpp:97 src/input/pages/emotes.cpp:103 #: src/input/pages/emotes.cpp:109 src/input/pages/emotes.cpp:115 #: src/input/pages/emotes.cpp:121 src/input/pages/emotes.cpp:127 #: src/input/pages/emotes.cpp:133 src/input/pages/emotes.cpp:139 #: src/input/pages/emotes.cpp:145 src/input/pages/emotes.cpp:151 #: src/input/pages/emotes.cpp:157 src/input/pages/emotes.cpp:163 #: src/input/pages/emotes.cpp:169 src/input/pages/emotes.cpp:175 #: src/input/pages/emotes.cpp:181 src/input/pages/emotes.cpp:187 #: src/input/pages/emotes.cpp:193 src/input/pages/emotes.cpp:199 #: src/input/pages/emotes.cpp:205 src/input/pages/emotes.cpp:211 #: src/input/pages/emotes.cpp:217 src/input/pages/emotes.cpp:223 #: src/input/pages/emotes.cpp:229 src/input/pages/emotes.cpp:235 #: src/input/pages/emotes.cpp:241 src/input/pages/emotes.cpp:247 #: src/input/pages/emotes.cpp:253 src/input/pages/emotes.cpp:259 #: src/input/pages/emotes.cpp:265 src/input/pages/emotes.cpp:271 #: src/input/pages/emotes.cpp:277 src/input/pages/emotes.cpp:283 #: src/input/pages/emotes.cpp:289 src/input/pages/emotes.cpp:295 #: src/input/pages/emotes.cpp:301 src/input/pages/emotes.cpp:307 #: src/input/pages/emotes.cpp:313 src/input/pages/emotes.cpp:319 #: src/input/pages/emotes.cpp:325 src/input/pages/emotes.cpp:331 #: src/input/pages/emotes.cpp:337 src/input/pages/emotes.cpp:343 #, c-format msgid "Emote Shortcut %d" msgstr "Drecera d'emoticona %d" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/emotes.cpp:354 msgid "Pet emote shortcuts" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/emotes.cpp:360 src/input/pages/emotes.cpp:366 #: src/input/pages/emotes.cpp:372 src/input/pages/emotes.cpp:378 #: src/input/pages/emotes.cpp:384 src/input/pages/emotes.cpp:390 #: src/input/pages/emotes.cpp:396 src/input/pages/emotes.cpp:402 #: src/input/pages/emotes.cpp:408 src/input/pages/emotes.cpp:414 #: src/input/pages/emotes.cpp:420 src/input/pages/emotes.cpp:426 #: src/input/pages/emotes.cpp:432 src/input/pages/emotes.cpp:438 #: src/input/pages/emotes.cpp:444 src/input/pages/emotes.cpp:450 #: src/input/pages/emotes.cpp:456 src/input/pages/emotes.cpp:462 #: src/input/pages/emotes.cpp:468 src/input/pages/emotes.cpp:474 #: src/input/pages/emotes.cpp:480 src/input/pages/emotes.cpp:486 #: src/input/pages/emotes.cpp:492 src/input/pages/emotes.cpp:498 #: src/input/pages/emotes.cpp:504 src/input/pages/emotes.cpp:510 #: src/input/pages/emotes.cpp:516 src/input/pages/emotes.cpp:522 #: src/input/pages/emotes.cpp:528 src/input/pages/emotes.cpp:534 #: src/input/pages/emotes.cpp:540 src/input/pages/emotes.cpp:546 #: src/input/pages/emotes.cpp:552 src/input/pages/emotes.cpp:558 #: src/input/pages/emotes.cpp:564 src/input/pages/emotes.cpp:570 #: src/input/pages/emotes.cpp:576 src/input/pages/emotes.cpp:582 #: src/input/pages/emotes.cpp:588 src/input/pages/emotes.cpp:594 #: src/input/pages/emotes.cpp:600 src/input/pages/emotes.cpp:606 #: src/input/pages/emotes.cpp:612 src/input/pages/emotes.cpp:618 #: src/input/pages/emotes.cpp:624 src/input/pages/emotes.cpp:630 #: src/input/pages/emotes.cpp:636 src/input/pages/emotes.cpp:642 #, c-format msgid "Pet emote shortcut %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:33 msgid "Move & selection" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:39 src/input/pages/move.cpp:43 msgid "Move Up" msgstr "Mou Amunt" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:45 src/input/pages/move.cpp:49 msgid "Move Down" msgstr "Mou Abaix" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:51 src/input/pages/move.cpp:55 msgid "Move Left" msgstr "Mou Esquerra" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:57 src/input/pages/move.cpp:61 msgid "Move Right" msgstr "Mou Dreta" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:63 msgid "Move Home" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:69 msgid "Move End" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:75 msgid "Page up" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:81 msgid "Page down" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:93 msgid "Select" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:99 msgid "Select2" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:117 msgid "Backspace" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:123 msgid "Insert" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:129 msgid "Tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:135 msgid "Mod" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/gui.cpp:141 msgid "Ctrl" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/move.cpp:37 msgid "Move Keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/move.cpp:67 msgid "Move Forward" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/move.cpp:73 msgid "Move to navigation point shortcuts" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/move.cpp:79 src/input/pages/move.cpp:85 #: src/input/pages/move.cpp:91 src/input/pages/move.cpp:97 #: src/input/pages/move.cpp:103 src/input/pages/move.cpp:109 #: src/input/pages/move.cpp:115 src/input/pages/move.cpp:121 #: src/input/pages/move.cpp:127 src/input/pages/move.cpp:133 #: src/input/pages/move.cpp:139 src/input/pages/move.cpp:145 #: src/input/pages/move.cpp:151 src/input/pages/move.cpp:157 #: src/input/pages/move.cpp:163 src/input/pages/move.cpp:169 #: src/input/pages/move.cpp:175 src/input/pages/move.cpp:181 #: src/input/pages/move.cpp:187 src/input/pages/move.cpp:193 #: src/input/pages/move.cpp:199 src/input/pages/move.cpp:205 #: src/input/pages/move.cpp:211 src/input/pages/move.cpp:217 #: src/input/pages/move.cpp:223 src/input/pages/move.cpp:229 #: src/input/pages/move.cpp:235 src/input/pages/move.cpp:241 #: src/input/pages/move.cpp:247 src/input/pages/move.cpp:253 #: src/input/pages/move.cpp:259 src/input/pages/move.cpp:265 #: src/input/pages/move.cpp:271 src/input/pages/move.cpp:277 #: src/input/pages/move.cpp:283 src/input/pages/move.cpp:289 #: src/input/pages/move.cpp:295 src/input/pages/move.cpp:301 #: src/input/pages/move.cpp:307 src/input/pages/move.cpp:313 #: src/input/pages/move.cpp:319 src/input/pages/move.cpp:325 #: src/input/pages/move.cpp:331 src/input/pages/move.cpp:337 #: src/input/pages/move.cpp:343 src/input/pages/move.cpp:349 #: src/input/pages/move.cpp:355 src/input/pages/move.cpp:361 #, c-format msgid "Move to point Shortcut %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:36 msgid "Ignore input 1" msgstr "Ignora entrada 1" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:42 msgid "Ignore input 2" msgstr "Ignora entrada 2" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:48 msgid "Direct Up" msgstr "Mira amunt" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:54 msgid "Direct Down" msgstr "Mira abaix" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:60 msgid "Direct Left" msgstr "Mira esquerra" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:66 msgid "Direct Right" msgstr "Mira dreta" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:72 msgid "Crazy moves" msgstr "Moviments boigs" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:78 msgid "Change Crazy Move mode" msgstr "Canvia tipus de moviment boig" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:84 msgid "Quick Drop N Items from 0 slot" msgstr "Aboca ràpidament objectes N de la ranura 0" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:90 msgid "Quick Drop N Items" msgstr "Aboca ràpidament objectes N" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:96 msgid "Switch Quick Drop Counter" msgstr "Selecciona contador d'abocament" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:102 msgid "Quick heal target or self" msgstr "Cura ràpidament l'objectiu o un mateix" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:108 msgid "Use #itenplz spell" msgstr "Utilitza el conjur #itenplz" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:114 msgid "Use magic attack" msgstr "Utilitza atac màgic" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:120 msgid "Switch magic attack" msgstr "Selecciona atac màgic" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:126 msgid "Switch pvp attack" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:132 msgid "Change move type" msgstr "Canvia tipus de moviment" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:138 msgid "Change Attack Weapon Type" msgstr "Canvia tipus d'atac d'arma" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:144 msgid "Change Attack Type" msgstr "Canvia tipus d'atac" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:150 msgid "Change Follow mode" msgstr "Canvia tipus de seguiment" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:156 msgid "Change Imitation mode" msgstr "Canvia mode d'imitació" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:162 msgid "Disable / Enable Game modifier keys" msgstr "Activa/Desactiva tecles de modificació de joc" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:168 msgid "On / Off audio" msgstr "Àudio On / Off" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:174 msgid "Enable / Disable away mode" msgstr "Activa / Desactiva mode AFK" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:180 msgid "Emulate right click from keyboard" msgstr "Emular clic dret des de teclat" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:186 msgid "Toggle camera mode" msgstr "Selecciona mode de càmera" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:192 msgid "Toggle ipc mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:198 msgid "Show information about position in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:204 msgid "Show online players number in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:210 msgid "Show onscreen keyboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:216 msgid "Clean cached graphics" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:222 msgid "Clean cached fonts" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:228 msgid "Print visible players in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:234 msgid "Print all visible beings in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:240 msgid "Load shop items list from disk" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:246 msgid "Save shop items list to disk" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:252 msgid "Print debug cache info" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:258 msgid "Undress selected player" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:264 msgid "Quick disconnect from server" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:270 msgid "Disable debug particle" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:276 msgid "Create items (for gms)" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:282 msgid "Print configured directories in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:288 msgid "Print client uptime in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:294 msgid "Dump debug information" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:300 msgid "Crash client" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:306 msgid "Dump graphics info into chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:312 msgid "Dump tests info into chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:318 msgid "Print OpenGL version in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:324 msgid "Print enabled mods in chat" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:330 msgid "Dump environments into log" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:336 msgid "Dump OpenGL state into log" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:343 msgid "Test SDL font speed" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:350 msgid "Upload main config" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/other.cpp:356 msgid "Upload server config" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/outfits.cpp:37 msgid "Outfits keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/outfits.cpp:43 msgid "Wear Outfit" msgstr "Utilitzar vestimenta" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/outfits.cpp:49 msgid "Copy Outfit" msgstr "Copiar vestimenta" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/outfits.cpp:55 msgid "Copy equipped to Outfit" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/outfits.cpp:61 msgid "Outfits shortcuts" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/outfits.cpp:67 src/input/pages/outfits.cpp:73 #: src/input/pages/outfits.cpp:79 src/input/pages/outfits.cpp:85 #: src/input/pages/outfits.cpp:91 src/input/pages/outfits.cpp:97 #: src/input/pages/outfits.cpp:103 src/input/pages/outfits.cpp:109 #: src/input/pages/outfits.cpp:115 src/input/pages/outfits.cpp:121 #: src/input/pages/outfits.cpp:127 src/input/pages/outfits.cpp:133 #: src/input/pages/outfits.cpp:139 src/input/pages/outfits.cpp:145 #: src/input/pages/outfits.cpp:151 src/input/pages/outfits.cpp:157 #: src/input/pages/outfits.cpp:163 src/input/pages/outfits.cpp:169 #: src/input/pages/outfits.cpp:175 src/input/pages/outfits.cpp:181 #: src/input/pages/outfits.cpp:187 src/input/pages/outfits.cpp:193 #: src/input/pages/outfits.cpp:199 src/input/pages/outfits.cpp:205 #: src/input/pages/outfits.cpp:211 src/input/pages/outfits.cpp:217 #: src/input/pages/outfits.cpp:223 src/input/pages/outfits.cpp:229 #: src/input/pages/outfits.cpp:235 src/input/pages/outfits.cpp:241 #: src/input/pages/outfits.cpp:247 src/input/pages/outfits.cpp:253 #: src/input/pages/outfits.cpp:259 src/input/pages/outfits.cpp:265 #: src/input/pages/outfits.cpp:271 src/input/pages/outfits.cpp:277 #: src/input/pages/outfits.cpp:283 src/input/pages/outfits.cpp:289 #: src/input/pages/outfits.cpp:295 src/input/pages/outfits.cpp:301 #: src/input/pages/outfits.cpp:307 src/input/pages/outfits.cpp:313 #: src/input/pages/outfits.cpp:319 src/input/pages/outfits.cpp:325 #: src/input/pages/outfits.cpp:331 src/input/pages/outfits.cpp:337 #: src/input/pages/outfits.cpp:343 src/input/pages/outfits.cpp:349 #, c-format msgid "Outfit Shortcut %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/shortcuts.cpp:37 msgid "Shortcuts modifiers keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/shortcuts.cpp:43 msgid "Item Shortcuts Key" msgstr "Dreceres de teclat per a objectes" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/shortcuts.cpp:49 msgid "Shortcuts keys" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/shortcuts.cpp:55 src/input/pages/shortcuts.cpp:61 #: src/input/pages/shortcuts.cpp:67 src/input/pages/shortcuts.cpp:73 #: src/input/pages/shortcuts.cpp:79 src/input/pages/shortcuts.cpp:85 #: src/input/pages/shortcuts.cpp:91 src/input/pages/shortcuts.cpp:97 #: src/input/pages/shortcuts.cpp:103 src/input/pages/shortcuts.cpp:109 #: src/input/pages/shortcuts.cpp:115 src/input/pages/shortcuts.cpp:121 #: src/input/pages/shortcuts.cpp:127 src/input/pages/shortcuts.cpp:133 #: src/input/pages/shortcuts.cpp:139 src/input/pages/shortcuts.cpp:145 #: src/input/pages/shortcuts.cpp:151 src/input/pages/shortcuts.cpp:157 #: src/input/pages/shortcuts.cpp:163 src/input/pages/shortcuts.cpp:169 #, c-format msgid "Item Shortcut %d" msgstr "Drecera del objecte %d" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:36 msgid "Show Windows Menu" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:42 msgid "Hide Windows" msgstr "Amaga finestres" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:48 msgid "About Window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:54 msgid "Help Window" msgstr "Finestra d'ajuda" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:60 msgid "Status Window" msgstr "Finestra d'estat" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:66 msgid "Inventory Window" msgstr "Finestra d'inventari" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:72 msgid "Equipment Window" msgstr "Finestra d'equipament" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:78 msgid "Skill Window" msgstr "Finestra d'habilitats" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:84 msgid "Minimap Window" msgstr "Finestra de mini-mapa" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:90 msgid "Chat Window" msgstr "Finestra de xat" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:96 msgid "Item Shortcut Window" msgstr "Finestra de dreceres d'objecte" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:102 msgid "Setup Window" msgstr "Finestra de configuració" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:108 msgid "Debug Window" msgstr "Finestra de depurador" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:114 msgid "Social Window" msgstr "Finestra social" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:120 msgid "Emote Shortcut Window" msgstr "Finestra de dreceres de emoticones" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:126 msgid "Outfits Window" msgstr "Finestra de vestuari" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:132 msgid "Shop Window" msgstr "Finestra de botiga" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:138 msgid "Quick drop Window" msgstr "Finestra de abocament ràpid" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:144 msgid "Kill Stats Window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:150 msgid "Commands Window" msgstr "Finestra d'ordres" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:156 msgid "Bot Checker Window" msgstr "Finestra de comprobació de bots" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:162 msgid "Who Is Online Window" msgstr "Finestra de gent en línia" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:168 msgid "Did you know Window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:174 msgid "Quests Window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:180 msgid "Updates Window" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:186 msgid "Previous Social Tab" msgstr "Finestra social anterior" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:192 msgid "Next Social Tab" msgstr "Finestra social següent" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:198 msgid "Previous Shortcuts tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:204 msgid "Next Shortcuts tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:210 msgid "Previous Commands tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: input action name #: src/input/pages/windows.cpp:216 msgid "Next Commands tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/inventory.cpp:267 msgid "Storage" msgstr "Emmagatzematge" #. TRANSLATORS: inventory type name #: src/inventory.cpp:272 msgid "Cart" msgstr "Motxilla" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:79 msgid "manaplus [options] [manaplus-file]" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:81 msgid "[manaplus-file] : The manaplus file is an XML file (.manaplus)" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:84 msgid " used to set custom parameters" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:86 msgid " to the manaplus client." msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:89 msgid "Options:" msgstr "Opcions:" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:91 msgid " -l --log-file : Log file to use" msgstr " -l --log-file : Arxiu de registre a utilitzar" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:93 msgid " -a --chat-log-dir : Chat log dir to use" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:95 msgid " -v --version : Display the version" msgstr " -v --version : Mosta la versió" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:97 msgid " -h --help : Display this help" msgstr " -h --help : Mostra aquesta ajuda" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:99 msgid " -C --config-dir : Configuration directory to use" msgstr " -C --config-dir : Directori de configuració a utilitzar" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:102 msgid " -U --username : Login with this username" msgstr " -U --username : Inicia sessió amb aquest nom d'usuari" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:104 msgid " -P --password : Login with this password" msgstr " -P --password : Inicia sessió amb aquesta contrasenya" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:106 msgid " -c --character : Login with this character" msgstr " -c --character : Inicia sessió amb aquest personatge" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:108 msgid " -s --server : Login server name or IP" msgstr " -s --server : Servidor d'inici de sessió o IP" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:110 msgid " -p --port : Login server port" msgstr " -p --port : Port d'inici de sessió" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:112 msgid " -H --update-host : Use this update host" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:114 msgid " -D --default : Choose default character server and character" msgstr " -D --default : Selecciona servidor i personatge per defecte" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:117 msgid " -u --skip-update : Skip the update downloads" msgstr " -u --skip-update : Omet la descàrrega d'actualitzacions" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:119 msgid " -d --data : Directory to load game data from" msgstr " -d --data : Directori de càrrega del joc" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:122 msgid " -L --localdata-dir : Directory to use as local data directory" msgstr " -L --localdata-dir : Directori per a ser usat per desar informació" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:125 msgid " --screenshot-dir : Directory to store screenshots" msgstr " --screenshot-dir : Directori per a guardar captures de pantalla" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:128 msgid " --safemode : Start game in safe mode" msgstr " --safemode : Comença el joc en mode segur" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:130 msgid " --renderer : Set renderer type" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:132 msgid " -T --tests : Start testing drivers and auto configuring" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line help #: src/main.cpp:136 msgid " -O --no-opengl : Disable OpenGL for this session" msgstr "" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:73 msgid "Strength:" msgstr "" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:75 msgid "Agility:" msgstr "" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:77 msgid "Vitality:" msgstr "" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:79 msgid "Intelligence:" msgstr "" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:81 msgid "Dexterity:" msgstr "" #. TRANSLATORS: playe stat #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:83 msgid "Luck:" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:129 msgid "Access denied. Most likely, there are too many players on this server." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:134 msgid "Cannot use this ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:138 msgid "Unknown char-server failure." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:172 msgid "Failed to create character. Most likely the name is already taken." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:177 src/net/ea/loginhandler.cpp:279 #: src/net/eathena/loginhandler.cpp:237 msgid "Wrong name." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:181 msgid "Incorrect stats." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:185 msgid "Incorrect hair." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:189 msgid "Incorrect slot." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:193 msgid "Incorrect race." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:197 msgid "Incorrect look." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:220 msgid "Character deleted." msgstr "" #: src/net/ea/charserverhandler.cpp:233 msgid "Failed to delete character." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/chathandler.cpp:109 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, %s is offline." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/chathandler.cpp:119 #, c-format msgid "Whisper could not be sent, ignored by %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/chathandler.cpp:129 msgid "Whisper could not be sent, you ignored by all players." msgstr "" #: src/net/ea/gamehandler.cpp:75 msgid "Game" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/gamehandler.cpp:77 msgid "Request to quit denied!" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:188 #, c-format msgid "Guild name: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:191 #, c-format msgid "Guild master: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:194 #, c-format msgid "Guild level: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:197 #, c-format msgid "Online members: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:200 #, c-format msgid "Max members: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:203 #, c-format msgid "Average level: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:206 #, c-format msgid "Guild exp: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:209 #, c-format msgid "Guild next exp: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: guild info message #: src/net/ea/guildhandler.cpp:212 #, c-format msgid "Guild castle: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:107 src/resources/notifications.h:179 msgid "Item sharing enabled." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:112 src/resources/notifications.h:183 msgid "Item sharing disabled." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:117 src/resources/notifications.h:187 msgid "Item sharing not possible." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:122 msgid "Item sharing unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:157 src/resources/notifications.h:167 msgid "Experience sharing enabled." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:162 src/resources/notifications.h:171 msgid "Experience sharing disabled." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #. TRANSLATORS: notification message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:167 src/resources/notifications.h:175 msgid "Experience sharing not possible." msgstr "" #. TRANSLATORS: chat message #: src/net/ea/gui/partytab.cpp:172 msgid "Experience sharing unknown." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:153 msgid "Account was not found. Please re-login." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:157 msgid "Old password incorrect." msgstr "Antiga contrasenya incorrecta." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:161 msgid "New password too short." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:165 src/net/ea/loginhandler.cpp:291 #: src/net/eathena/loginhandler.cpp:251 msgid "Unknown error." msgstr "Error desconegut." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:237 src/net/eathena/loginhandler.cpp:192 msgid "Unregistered ID." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:241 src/net/eathena/loginhandler.cpp:196 msgid "Wrong password." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:246 src/net/eathena/loginhandler.cpp:201 msgid "Account expired." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:250 src/net/eathena/loginhandler.cpp:205 msgid "Rejected from server." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:254 src/net/eathena/loginhandler.cpp:209 msgid "" "You have been permanently banned from the game. Please contact the GM team." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:259 src/net/eathena/loginhandler.cpp:214 msgid "Client too old." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:263 src/net/eathena/loginhandler.cpp:218 #, c-format msgid "" "You have been temporarily banned from the game until %s.\n" "Please contact the GM team via the forums." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:271 src/net/eathena/loginhandler.cpp:227 msgid "Server overpopulated." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:275 src/net/eathena/loginhandler.cpp:232 msgid "This user name is already taken." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:283 src/net/eathena/loginhandler.cpp:242 msgid "Incorrect email." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/loginhandler.cpp:287 src/net/eathena/loginhandler.cpp:247 msgid "Username permanently erased." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:101 msgid "Empty address given to Network::connect()!" msgstr "Direcció buida enviada a Network::connect()!" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:203 msgid "Unable to resolve host \"" msgstr "No es pot resoldre el host \"" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/network.cpp:284 msgid "Connection to server terminated. " msgstr "Connexió interrompuda amb el servidor. " #. TRANSLATORS: message header #: src/net/ea/playerhandler.cpp:257 src/net/ea/playerhandler.cpp:273 #: src/net/ea/playerhandler.cpp:361 msgid "Message" msgstr "" #. TRANSLATORS: weight message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:259 msgid "" "You are carrying more than half your weight. You are unable to regain " "health." msgstr "" #. TRANSLATORS: weight message #: src/net/ea/playerhandler.cpp:275 msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:129 msgid "Trade failed!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:133 msgid "Emote failed!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:137 msgid "Sit failed!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:141 msgid "Chat creating failed!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:145 msgid "Could not join party!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:149 msgid "Cannot shout!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:163 msgid "You have not yet reached a high enough lvl!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:167 msgid "Insufficient HP!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:171 msgid "Insufficient SP!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:175 msgid "You have no memos!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:179 msgid "You cannot do that right now!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:183 msgid "Seems you need more money... ;-)" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:187 msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:192 msgid "You need another red gem!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:196 msgid "You need another blue gem!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:200 msgid "You're carrying to much to do this!" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:204 msgid "Huh? What's that?" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:216 msgid "Warp failed..." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:220 msgid "Could not steal anything..." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/ea/skillhandler.cpp:224 msgid "Poison had no effect..." msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:110 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:111 #, c-format msgid "Strength %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:111 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:113 #, c-format msgid "Agility %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:112 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:115 #, c-format msgid "Vitality %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:113 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:117 #, c-format msgid "Intelligence %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:114 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:119 #, c-format msgid "Dexterity %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:115 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:121 #, c-format msgid "Luck %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:138 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:147 msgid "Authentication failed." msgstr "Autenticació fallida." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:141 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:151 msgid "No servers available." msgstr "No hi ha cap servidor disponible." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:146 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:157 msgid "Someone else is trying to use this account." msgstr "Algú altre està provant d'utilitzar aquest compte." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:151 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:163 msgid "This account is already logged in." msgstr "Aquest compte ja està sent utilitzat." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:155 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:168 msgid "Speed hack detected." msgstr "Hack de desplaçament ràpid detectat." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:158 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:172 msgid "Duplicated login." msgstr "Accès de sessió duplicat." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:161 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:176 msgid "Unknown connection error." msgstr "Error de connexió desconegut." #. TRANSLATORS: error message #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:236 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:259 msgid "Got disconnected from server!" msgstr "Has estat desconnectat del servidor!" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:261 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287 msgid "Strength" msgstr "Força" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:262 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:289 msgid "Agility" msgstr "Agilitat" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:263 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:291 msgid "Vitality" msgstr "Vitalitat" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:264 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:293 msgid "Intelligence" msgstr "Intel·ligència" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:265 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:295 msgid "Dexterity" msgstr "Destresa" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:266 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:297 msgid "Luck" msgstr "Sort" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:269 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:302 msgid "Defense" msgstr "Defensa" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:270 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:304 msgid "M.Attack" msgstr "Atac màgic" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:271 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:306 msgid "M.Defense" msgstr "Defensa màgica" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:273 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:309 #, no-c-format msgid "% Accuracy" msgstr "% de Precisió" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:275 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:312 #, no-c-format msgid "% Evade" msgstr "% de Evasió" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:277 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:315 #, no-c-format msgid "% Critical" msgstr "% de Crític" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:278 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:317 msgid "Attack Delay" msgstr "Retard d'atac" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:279 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:319 msgid "Walk Delay" msgstr "Demora a peu" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:280 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:321 msgid "Attack Range" msgstr "Distància d'atac" #. TRANSLATORS: player stat #: src/net/eathena/generalhandler.cpp:281 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:323 msgid "Damage per sec." msgstr "" #. TRANSLATORS: trade header #: src/net/ea/tradehandler.cpp:100 #, c-format msgid "Trade: You and %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: trade message #: src/net/ea/tradehandler.cpp:234 #, c-format msgid "%s wants to trade with you, do you accept?" msgstr "%s bol un intercanvi amb tu, acceptes?" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:45 src/render/rendererslistsdl2.h:81 #: src/render/rendererslistsdl2.h:121 src/render/rendererslistsdl.h:47 #: src/render/rendererslistsdl.h:80 src/render/rendererslistsdl.h:117 msgid "Software" msgstr "Software" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:47 src/render/rendererslistsdl2.h:83 #: src/render/rendererslistsdl2.h:123 msgid "SDL2 default" msgstr "" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:49 src/render/rendererslistsdl2.h:89 #: src/render/rendererslistsdl.h:49 src/render/rendererslistsdl.h:86 msgid "Mobile OpenGL" msgstr "" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:85 src/render/rendererslistsdl.h:82 msgid "Normal OpenGL" msgstr "" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:87 src/render/rendererslistsdl.h:84 msgid "Safe OpenGL" msgstr "OpenGL segur" #. TRANSLATORS: draw backend #: src/render/rendererslistsdl2.h:91 src/render/rendererslistsdl.h:88 msgid "Modern OpenGL" msgstr "" #. TRANSLATORS: being info default name #. TRANSLATORS: unknown info name #. TRANSLATORS: item info name #. TRANSLATORS: unknown info name #. TRANSLATORS: being info default name #: src/resources/beinginfo.cpp:50 src/resources/db/avatardb.cpp:88 #: src/resources/db/itemdb.cpp:324 src/resources/db/moddb.cpp:78 #: src/resources/db/monsterdb.cpp:103 src/resources/modinfo.cpp:29 msgid "unnamed" msgstr "sense nom" #. TRANSLATORS: item info label (attack) #: src/resources/db/itemdb.cpp:98 #, c-format msgid "Attack %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (attack) #: src/resources/db/itemdb.cpp:100 #, c-format msgid "Critical attack %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (magic attack) #: src/resources/db/itemdb.cpp:102 #, c-format msgid "M. Attack %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (defence) #: src/resources/db/itemdb.cpp:104 #, c-format msgid "Defense %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (defence) #: src/resources/db/itemdb.cpp:106 #, c-format msgid "Critical defense %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (magic defence) #: src/resources/db/itemdb.cpp:108 #, c-format msgid "M. Defense %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (health) #: src/resources/db/itemdb.cpp:110 #, c-format msgid "HP %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (mana) #: src/resources/db/itemdb.cpp:112 #, c-format msgid "MP %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (level) #: src/resources/db/itemdb.cpp:114 #, c-format msgid "Level %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (moving speed) #: src/resources/db/itemdb.cpp:116 #, c-format msgid "Speed %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (health) #: src/resources/db/itemdb.cpp:118 #, c-format msgid "Range %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item info label (health) #: src/resources/db/itemdb.cpp:120 #, c-format msgid "Flee %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: item name #: src/resources/db/itemdb.cpp:210 msgid "Unknown item" msgstr "Objecte desconegut" #. TRANSLATORS: unknown info name #: src/resources/db/petdb.cpp:98 msgid "pet" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:39 msgid "Thanks for buying." msgstr "Gràcies per comprar." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:43 msgid "Unable to buy." msgstr "No es pot comprar." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:47 msgid "Nothing to sell." msgstr "Res per vendre." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:51 msgid "Thanks for selling." msgstr "Gràcies per vendre." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:55 msgid "Unable to sell." msgstr "No es pot vendre." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:59 msgid "Unable to sell while trading." msgstr "No es possible vendre durant un intercanvi." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:63 msgid "Unable to sell unsellable item." msgstr "Impossible vendre objectes invendible." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:67 #, c-format msgid "Online users: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:71 msgid "Guild created." msgstr "Gremi creat." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:75 msgid "You are already in guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:79 msgid "Emperium check failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:83 msgid "Unknown server response." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:87 msgid "You have left the guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:91 msgid "Could not invite user to guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:95 msgid "User rejected guild invite." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:99 msgid "User is now part of your guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:103 msgid "Your guild is full." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:107 msgid "Unknown guild invite response." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:111 #, c-format msgid "%s has left your guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:115 msgid "You were kicked from guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:119 #, c-format msgid "%s has kicked from your guild." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:123 msgid "Failed to use item." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:127 msgid "Unable to equip." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:131 msgid "Could not create party." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:135 msgid "Party successfully created." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:139 msgid "You have left the party." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:143 #, c-format msgid "%s has joined your party." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:147 #, c-format msgid "%s is already a member of a party." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:151 #, c-format msgid "%s refused your invitation." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:155 #, c-format msgid "%s is now a member of your party." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:159 #, c-format msgid "%s can't join your party because party is full." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:163 #, c-format msgid "QQQ Unknown invite response for %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:191 #, c-format msgid "%s has left your party." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:195 #, c-format msgid "An unknown member tried to say: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:199 #, c-format msgid "%s is not in your party!" msgstr "%s no està al teu grup!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:203 #, c-format msgid "You picked up %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:207 #, c-format msgid "You spent %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:211 msgid "Cannot raise skill!" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:215 msgid "Equip ammunition first." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:219 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:224 #, c-format msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:228 msgid "Trade cancelled due to an unknown reason." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:232 #, c-format msgid "Trade with %s cancelled." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:236 #, c-format msgid "Unhandled trade cancel packet with %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:240 msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:244 msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:248 msgid "Failed adding item. You can't trade this item." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:252 msgid "Failed adding item for unknown reason." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:256 msgid "Trade canceled." msgstr "Intercanvi cancel·lat." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:260 msgid "Trade completed." msgstr "Intercanvi completat." #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:264 msgid "Kick failed!" msgstr "Expulsió fallida!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:268 msgid "Kick succeeded!" msgstr "Expulsió completada!" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:272 #, c-format msgid "MVP player: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:276 msgid "All whispers ignored." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:280 msgid "All whispers ignore failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:284 msgid "All whispers unignored." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:288 msgid "All whispers unignore failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:295 msgid "pvp off, gvg off" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:299 msgid "pvp on" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:303 msgid "gvg on" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:307 msgid "pvp on, gvg on" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:311 msgid "unknown pvp" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:315 #, c-format msgid "Char from account %s is already in your party!" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:319 #, c-format msgid "%s blocked invite!" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification message #: src/resources/notifications.h:323 msgid "Char is not online!" msgstr "" #. TRANSLATORS: chat option changed message #: src/utils/booleanoptions.h:27 #, c-format msgid "Options to /%s are \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"." msgstr "Les opcions per a /%s son \"yes\", \"no\", \"true\", \"false\", \"1\", \"0\"."