summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-07-21 14:35:36 +0300
committerAndrei Karas <akaras@inbox.ru>2012-07-21 14:35:36 +0300
commitdc48ddeb149ae1a591fb179e99a4939dbe3e8f7a (patch)
tree9244756e2f32fd14f219f8ea90b830c3499269d7 /po/ja.po
parentf3850f2cf7f4428eed3be0efe9a7c440b9e4d950 (diff)
downloadmanaplus-dc48ddeb149ae1a591fb179e99a4939dbe3e8f7a.tar.gz
manaplus-dc48ddeb149ae1a591fb179e99a4939dbe3e8f7a.tar.bz2
manaplus-dc48ddeb149ae1a591fb179e99a4939dbe3e8f7a.tar.xz
manaplus-dc48ddeb149ae1a591fb179e99a4939dbe3e8f7a.zip
update translations.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po1084
1 files changed, 444 insertions, 640 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c3fb54439..0bcf8377f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,10 +12,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-07 01:18+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-21 20:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-21 03:25+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-21 00:31+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/manaplus/"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/manaplus/"
"language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,125 +31,125 @@ msgstr "トレードリクエストを無効にしています"
msgid "Accepting incoming trade requests"
msgstr "トレードリクエストを有効にしました"
-#: src/actorspritemanager.cpp:1267
+#: src/actorspritemanager.cpp:1269
msgid "Visible on map"
msgstr "マップに表示させる"
-#: src/being.cpp:345
+#: src/being.cpp:340
msgid "Human"
msgstr "人間"
-#: src/being.cpp:562
+#: src/being.cpp:557
msgid "dodge"
msgstr "ドッジ"
-#: src/being.cpp:562
+#: src/being.cpp:557
msgid "miss"
msgstr "ミス"
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1614 src/gui/whoisonline.cpp:766
+#: src/being.cpp:1609 src/gui/whoisonline.cpp:766
msgid "A"
msgstr "A"
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
-#: src/being.cpp:1619 src/gui/whoisonline.cpp:771
+#: src/being.cpp:1614 src/gui/whoisonline.cpp:771
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/client.cpp:984 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:107
+#: src/client.cpp:981 src/gui/setup.cpp:55 src/gui/windowmenu.cpp:106
msgid "Setup"
msgstr "設定"
-#: src/client.cpp:991 src/gui/setup_perfomance.cpp:47
+#: src/client.cpp:988 src/gui/setup_perfomance.cpp:47
msgid "Perfomance"
msgstr "パフォーマンス"
-#: src/client.cpp:996 src/gui/setup_video.cpp:250
+#: src/client.cpp:993 src/gui/setup_video.cpp:250
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"
-#: src/client.cpp:1001
+#: src/client.cpp:998
msgid "Themes"
msgstr "テーマ"
-#: src/client.cpp:1087
+#: src/client.cpp:1084
msgid "Connecting to server"
msgstr "サーバーに接続しています"
-#: src/client.cpp:1125
+#: src/client.cpp:1122
msgid "Logging in"
msgstr "ログインしています"
-#: src/client.cpp:1159
+#: src/client.cpp:1156
msgid "Entering game world"
msgstr "ゲームの世界に移動しています"
-#: src/client.cpp:1265
+#: src/client.cpp:1262
msgid "Requesting characters"
msgstr "キャラクターを呼び出しています"
-#: src/client.cpp:1300
+#: src/client.cpp:1297
msgid "Connecting to the game server"
msgstr "ゲームサーバーに接続しています"
-#: src/client.cpp:1310
+#: src/client.cpp:1307
msgid "Changing game servers"
msgstr "ゲームサーバーを変更しています"
-#: src/client.cpp:1353 src/client.cpp:1361 src/client.cpp:1496
+#: src/client.cpp:1350 src/client.cpp:1358 src/client.cpp:1493
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:157 src/gui/changepassworddialog.cpp:147
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:281 src/gui/charselectdialog.cpp:271
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:290 src/gui/charselectdialog.cpp:271
#: src/gui/editserverdialog.cpp:196 src/gui/registerdialog.cpp:239
#: src/gui/unregisterdialog.cpp:137 src/net/ea/charserverhandler.cpp:170
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:188
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: src/client.cpp:1371
+#: src/client.cpp:1368
msgid "Requesting registration details"
msgstr "登録内容を呼び出しています"
-#: src/client.cpp:1397
+#: src/client.cpp:1394
msgid "Password Change"
msgstr "パスワード変更"
-#: src/client.cpp:1398
+#: src/client.cpp:1395
msgid "Password changed successfully!"
msgstr "パスワードを変更しました"
-#: src/client.cpp:1417
+#: src/client.cpp:1414
msgid "Email Change"
msgstr "メールアドレス変更"
-#: src/client.cpp:1418
+#: src/client.cpp:1415
msgid "Email changed successfully!"
msgstr "メールアドレスを変更しました"
-#: src/client.cpp:1438
+#: src/client.cpp:1435
msgid "Unregister Successful"
msgstr "登録を解除しました"
-#: src/client.cpp:1439
+#: src/client.cpp:1436
msgid "Farewell, come back any time..."
msgstr "さようなら また会いましょう"
-#: src/client.cpp:1662 src/client.cpp:1695 src/client.cpp:1710
-#: src/client.cpp:2155 src/client.cpp:2162
+#: src/client.cpp:1659 src/client.cpp:1692 src/client.cpp:1707
+#: src/client.cpp:2152 src/client.cpp:2159
#, c-format
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "%sは存在しない為、作成できません"
-#: src/client.cpp:1853
+#: src/client.cpp:1850
#, c-format
msgid "Invalid update host: %s"
msgstr "無効なアップデートホスト:%s"
-#: src/client.cpp:1887 src/client.cpp:1893
+#: src/client.cpp:1884 src/client.cpp:1890
msgid "Error creating updates directory!"
msgstr "更新フォルダの作成エラー"
-#: src/client.cpp:1914
+#: src/client.cpp:1911
#, c-format
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
msgstr "エラー: %s は存在しない為、作成できません"
@@ -365,8 +365,8 @@ msgstr "ギルド: %s"
#: src/gui/beingpopup.cpp:152
#, c-format
-msgid "Pvp rank: %d"
-msgstr "PVP ランク: %d"
+msgid "Pvp rank: %u"
+msgstr ""
#: src/gui/beingpopup.cpp:163
#, c-format
@@ -382,7 +382,7 @@ msgid "Name"
msgstr "名前"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:298 src/gui/popupmenu.cpp:139
-#: src/gui/popupmenu.cpp:219 src/gui/popupmenu.cpp:543
+#: src/gui/popupmenu.cpp:219 src/gui/popupmenu.cpp:544
#: src/gui/setupactiondata.h:53 src/net/eathena/generalhandler.cpp:271
#: src/net/tmwa/generalhandler.cpp:271
msgid "Attack"
@@ -394,9 +394,9 @@ msgid "Talk"
msgstr "話す"
#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:300 src/gui/popupmenu.cpp:199
-#: src/gui/popupmenu.cpp:212 src/gui/popupmenu.cpp:331
-#: src/gui/popupmenu.cpp:445 src/gui/popupmenu.cpp:554
-#: src/gui/popupmenu.cpp:621 src/gui/setupactiondata.h:1542
+#: src/gui/popupmenu.cpp:212 src/gui/popupmenu.cpp:332
+#: src/gui/popupmenu.cpp:446 src/gui/popupmenu.cpp:555
+#: src/gui/popupmenu.cpp:622 src/gui/setupactiondata.h:1542
msgid "Move"
msgstr "動く"
@@ -404,13 +404,13 @@ msgstr "動く"
msgid "Result"
msgstr "結果"
-#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:312 src/gui/npcdialog.cpp:145
+#: src/gui/botcheckerwindow.cpp:312 src/gui/npcdialog.cpp:146
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
#: src/gui/buydialog.cpp:58 src/gui/buydialog.cpp:65 src/gui/buydialog.cpp:111
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:209
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2118
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2119
msgid "Buy"
msgstr "買う"
@@ -427,16 +427,16 @@ msgstr "量:"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'increasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:107 src/gui/itemamountwindow.cpp:205
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:134
-#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:777
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:233 src/gui/npcdialog.cpp:135
+#: src/gui/selldialog.cpp:91 src/gui/statuswindow.cpp:794
msgid "+"
msgstr "+"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'decreasing'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
#: src/gui/buydialog.cpp:110 src/gui/itemamountwindow.cpp:204
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:135
-#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:789
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:232 src/gui/npcdialog.cpp:136
+#: src/gui/selldialog.cpp:92 src/gui/statuswindow.cpp:806
msgid "-"
msgstr "-"
@@ -448,36 +448,36 @@ msgid "Quit"
msgstr "終了"
#: src/gui/buydialog.cpp:113 src/gui/selldialog.cpp:95
-#: src/gui/statuswindow.cpp:522 src/gui/statuswindow.cpp:577
-#: src/gui/statuswindow.cpp:776 src/gui/statuswindow.cpp:807
+#: src/gui/statuswindow.cpp:536 src/gui/statuswindow.cpp:592
+#: src/gui/statuswindow.cpp:793 src/gui/statuswindow.cpp:824
msgid "Max"
msgstr "最大"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:40 src/gui/buyselldialog.cpp:49
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:179 src/gui/setup_other.cpp:147
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:178 src/gui/setup_other.cpp:147
msgid "Shop"
msgstr "店"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/popupmenu.cpp:210
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2119 src/gui/selldialog.cpp:53
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2120 src/gui/selldialog.cpp:53
#: src/gui/selldialog.cpp:60 src/gui/selldialog.cpp:93
msgid "Sell"
msgstr "売る"
#: src/gui/buyselldialog.cpp:65 src/gui/changeemaildialog.cpp:59
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:126
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:61 src/gui/charcreatedialog.cpp:134
#: src/gui/connectiondialog.cpp:47 src/gui/editserverdialog.cpp:90
#: src/gui/itemamountwindow.cpp:207 src/gui/npcpostdialog.cpp:58
-#: src/gui/popupmenu.cpp:260 src/gui/popupmenu.cpp:290
-#: src/gui/popupmenu.cpp:365 src/gui/popupmenu.cpp:403
-#: src/gui/popupmenu.cpp:429 src/gui/popupmenu.cpp:448
-#: src/gui/popupmenu.cpp:464 src/gui/popupmenu.cpp:484
-#: src/gui/popupmenu.cpp:629 src/gui/popupmenu.cpp:654
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1703 src/gui/popupmenu.cpp:1730
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1794 src/gui/popupmenu.cpp:1850
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1887 src/gui/popupmenu.cpp:1928
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1980 src/gui/popupmenu.cpp:2004
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2026 src/gui/quitdialog.cpp:55
+#: src/gui/popupmenu.cpp:260 src/gui/popupmenu.cpp:291
+#: src/gui/popupmenu.cpp:366 src/gui/popupmenu.cpp:404
+#: src/gui/popupmenu.cpp:430 src/gui/popupmenu.cpp:449
+#: src/gui/popupmenu.cpp:465 src/gui/popupmenu.cpp:485
+#: src/gui/popupmenu.cpp:630 src/gui/popupmenu.cpp:655
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1704 src/gui/popupmenu.cpp:1731
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1795 src/gui/popupmenu.cpp:1851
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1888 src/gui/popupmenu.cpp:1929
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1981 src/gui/popupmenu.cpp:2005
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2027 src/gui/quitdialog.cpp:55
#: src/gui/registerdialog.cpp:83 src/gui/setupactiondata.h:1490
#: src/gui/setup.cpp:73 src/gui/socialwindow.cpp:1135
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:194 src/gui/textdialog.cpp:51
@@ -500,13 +500,13 @@ msgstr "新しいメールアドレスを二回入力してください:"
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:132
#, c-format
-msgid "The new email address needs to be at least %d characters long."
-msgstr "メールアドレスは少なくとも%d文字以上でなくてはいけません"
+msgid "The new email address needs to be at least %u characters long."
+msgstr ""
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:139
#, c-format
-msgid "The new email address needs to be less than %d characters long."
-msgstr "メールアドレスは%d文字以下でなくてはいけません"
+msgid "The new email address needs to be less than %u characters long."
+msgstr ""
#: src/gui/changeemaildialog.cpp:146
msgid "The email address entries mismatch."
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "メールアドレスが一致しません"
msgid "Change Password"
msgstr "パスワードの変更"
-#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 src/gui/logindialog.cpp:128
+#: src/gui/changepassworddialog.cpp:64 src/gui/logindialog.cpp:123
#: src/gui/registerdialog.cpp:77 src/gui/unregisterdialog.cpp:56
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
@@ -532,13 +532,13 @@ msgstr "元のパスワードを入力してください"
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:120
#, c-format
-msgid "The new password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "パスワードは少なくとも%d文字以上でなくてはいけません"
+msgid "The new password needs to be at least %u characters long."
+msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:127
#, c-format
-msgid "The new password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "パスワードは%d文字以下でなくてはいけません"
+msgid "The new password needs to be less than %u characters long."
+msgstr ""
#: src/gui/changepassworddialog.cpp:134
msgid "The new password entries mismatch."
@@ -548,76 +548,76 @@ msgstr "新しいパスワードが一致しません"
msgid "New Character"
msgstr "新しいキャラクター"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:101 src/gui/editserverdialog.cpp:72
-#: src/gui/logindialog.cpp:127 src/gui/registerdialog.cpp:76
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:109 src/gui/editserverdialog.cpp:72
+#: src/gui/logindialog.cpp:122 src/gui/registerdialog.cpp:76
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'next'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:104 src/gui/charcreatedialog.cpp:110
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:115 src/gui/charcreatedialog.cpp:119
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:112 src/gui/charcreatedialog.cpp:118
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:123 src/gui/charcreatedialog.cpp:127
#: src/gui/outfitwindow.cpp:89
msgid ">"
msgstr ">"
#. TRANSLATORS: This is a narrow symbol used to denote 'previous'.
#. You may change this symbol if your language uses another.
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:107 src/gui/charcreatedialog.cpp:111
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:120 src/gui/outfitwindow.cpp:88
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:115 src/gui/charcreatedialog.cpp:119
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:128 src/gui/outfitwindow.cpp:88
msgid "<"
msgstr "<"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:108
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:116
msgid "Hair color:"
msgstr "髪色:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:112
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:120
msgid "Hair style:"
msgstr "ヘアスタイル"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:114
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:122
msgid "^"
msgstr "^"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:121
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:129
msgid "Race:"
msgstr "人種:"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:125 src/gui/charselectdialog.cpp:627
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:133 src/gui/charselectdialog.cpp:627
#: src/gui/socialwindow.cpp:1197
msgid "Create"
msgstr "作成"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:127 src/gui/registerdialog.cpp:99
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:135 src/gui/registerdialog.cpp:99
msgid "Male"
msgstr "男性"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:128 src/gui/registerdialog.cpp:100
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:136 src/gui/registerdialog.cpp:100
msgid "Female"
msgstr "女性"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:129 src/gui/registerdialog.cpp:103
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:137 src/gui/registerdialog.cpp:103
#: src/gui/setupactiondata.h:1475 src/gui/setupactiondata.h:1548
#: src/gui/setup_audio.cpp:120 src/gui/setup_chat.cpp:128
#: src/gui/setup_other.cpp:209 src/gui/setup_visual.cpp:96
msgid "Other"
msgstr "その他"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:149 src/gui/charcreatedialog.cpp:377
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:157 src/gui/charcreatedialog.cpp:386
#, c-format
msgid "Please distribute %d points"
msgstr "%d ポイントを振り分けてください"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:282
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:291
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
msgstr "名前は4文字以上必要です"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:368
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:377
msgid "Character stats OK"
msgstr "能力ポイント配分量は問題ありません"
-#: src/gui/charcreatedialog.cpp:382
+#: src/gui/charcreatedialog.cpp:391
#, c-format
msgid "Please remove %d points"
msgstr "%dポイントを取り除いてください"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "レベル%d"
msgid "(empty)"
msgstr "(空)"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:121 src/gui/inventorywindow.cpp:74
+#: src/gui/chatwindow.cpp:121 src/gui/inventorywindow.cpp:73
#: src/gui/setup_visual.cpp:102
msgid "default"
msgstr "デフォルト"
@@ -736,9 +736,9 @@ msgstr "カラフル 2"
msgid "rainbow 3"
msgstr "カラフル 3"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:152 src/gui/inventorywindow.cpp:94
-#: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:81
-#: src/gui/logindialog.cpp:109 src/gui/setup_relations.cpp:224
+#: src/gui/chatwindow.cpp:152 src/gui/inventorywindow.cpp:93
+#: src/gui/itemamountwindow.cpp:93 src/gui/logindialog.cpp:76
+#: src/gui/logindialog.cpp:104 src/gui/setup_relations.cpp:224
#: src/gui/setup_theme.cpp:109 src/gui/setup_theme.cpp:155
#: src/gui/setup_video.cpp:217 src/gui/textcommandeditor.cpp:100
#: src/gui/textcommandeditor.cpp:140 src/gui/textcommandeditor.cpp:160
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "チャット"
msgid "Present: %s; %d players are present."
msgstr "現在: %s; %d プレイヤーがいます"
-#: src/gui/chatwindow.cpp:1092
+#: src/gui/chatwindow.cpp:1093
#, c-format
msgid "Whispering to %s: %s"
msgstr "%sにささやき中:%s"
@@ -769,9 +769,9 @@ msgstr "はい"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
-#: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/popupmenu.cpp:2051
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2059 src/gui/popupmenu.cpp:2068
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2087
+#: src/gui/confirmdialog.cpp:52 src/gui/popupmenu.cpp:2052
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2060 src/gui/popupmenu.cpp:2069
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2088
msgid "Ignore"
msgstr "無視"
@@ -935,8 +935,9 @@ msgid "Did You Know?"
msgstr "豆知識"
#: src/gui/didyouknowwindow.cpp:68 src/gui/helpwindow.cpp:64
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:207 src/gui/npcdialog.cpp:58
-#: src/gui/popupmenu.cpp:501 src/gui/shopwindow.cpp:114
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:206 src/gui/npcdialog.cpp:58
+#: src/gui/npcdialog.cpp:132 src/gui/popupmenu.cpp:502
+#: src/gui/shopwindow.cpp:114
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
@@ -982,13 +983,13 @@ msgstr "詳細:"
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
msgstr "サーバーアドレスとポートを入力して下さい"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:65 src/gui/windowmenu.cpp:81
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:65 src/gui/windowmenu.cpp:80
msgid "Equipment"
msgstr "装着品"
-#: src/gui/equipmentwindow.cpp:100 src/gui/inventorywindow.cpp:164
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:580 src/gui/popupmenu.cpp:1658
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1759 src/gui/popupmenu.cpp:1815
+#: src/gui/equipmentwindow.cpp:100 src/gui/inventorywindow.cpp:163
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:579 src/gui/popupmenu.cpp:1659
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1760 src/gui/popupmenu.cpp:1816
msgid "Unequip"
msgstr "取外す"
@@ -996,85 +997,85 @@ msgstr "取外す"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:75
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:74
msgid "by name"
msgstr "名前"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:76
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:75
msgid "by id"
msgstr "ID"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:77
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:76
msgid "by weight"
msgstr "重量"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:78
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:77
msgid "by amount"
msgstr "数量"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:79
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:78
msgid "by type"
msgstr "タイプ"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:116 src/gui/windowmenu.cpp:83
-#: src/inventory.cpp:251
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:115 src/gui/windowmenu.cpp:82
+#: src/inventory.cpp:252
msgid "Inventory"
msgstr "インベントリー"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:141
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:140
msgid "Slots:"
msgstr "スロット:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:153
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:152
msgid "Filter:"
msgstr "フィルタ:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:162 src/gui/inventorywindow.cpp:582
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1660 src/gui/popupmenu.cpp:1761
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1817
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:161 src/gui/inventorywindow.cpp:581
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1661 src/gui/popupmenu.cpp:1762
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1818
msgid "Equip"
msgstr "装着"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:163 src/gui/inventorywindow.cpp:586
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1664 src/gui/popupmenu.cpp:1728
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1765 src/gui/popupmenu.cpp:1821
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:162 src/gui/inventorywindow.cpp:585
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1665 src/gui/popupmenu.cpp:1729
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1766 src/gui/popupmenu.cpp:1822
#: src/gui/skilldialog.cpp:242
msgid "Use"
msgstr "使用"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/inventorywindow.cpp:682
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1669 src/gui/popupmenu.cpp:1770
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1826
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:175 src/gui/inventorywindow.cpp:681
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1670 src/gui/popupmenu.cpp:1771
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1827
msgid "Drop..."
msgstr "落とす..."
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:177 src/gui/popupmenu.cpp:1678
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1779 src/gui/popupmenu.cpp:1835
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:176 src/gui/popupmenu.cpp:1679
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1780 src/gui/popupmenu.cpp:1836
msgid "Split"
msgstr "分割"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:178 src/gui/outfitwindow.cpp:64
-#: src/gui/popupmenu.cpp:460 src/gui/setupactiondata.h:1546
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:177 src/gui/outfitwindow.cpp:64
+#: src/gui/popupmenu.cpp:461 src/gui/setupactiondata.h:1546
msgid "Outfits"
msgstr "服装"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:181
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:180
msgid "Weight:"
msgstr "重量:"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/inventorywindow.cpp:673
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1643 src/gui/popupmenu.cpp:1782
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1838 src/gui/setup.cpp:74
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:204 src/gui/inventorywindow.cpp:672
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1644 src/gui/popupmenu.cpp:1783
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1839 src/gui/setup.cpp:74
msgid "Store"
msgstr "保管"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:206 src/gui/popupmenu.cpp:1685
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:205 src/gui/popupmenu.cpp:1686
msgid "Retrieve"
msgstr "取出す"
-#: src/gui/inventorywindow.cpp:684 src/gui/popupmenu.cpp:1674
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1775 src/gui/popupmenu.cpp:1831
-#: src/gui/windowmenu.cpp:104
+#: src/gui/inventorywindow.cpp:683 src/gui/popupmenu.cpp:1675
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1776 src/gui/popupmenu.cpp:1832
+#: src/gui/windowmenu.cpp:103
msgid "Drop"
msgstr "落とす"
@@ -1123,7 +1124,7 @@ msgstr ", "
msgid "Weight: %s"
msgstr "重力: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:76
+#: src/gui/killstats.cpp:45 src/gui/windowmenu.cpp:75
msgid "Kill stats"
msgstr "キル統計"
@@ -1152,34 +1153,34 @@ msgid "1%% = %d exp, avg mob for 1%%: %s"
msgstr "1%% = %d exp, 平均の敵 1%%: %s"
#: src/gui/killstats.cpp:81 src/gui/killstats.cpp:142
-#: src/gui/killstats.cpp:236 src/gui/killstats.cpp:460
+#: src/gui/killstats.cpp:236 src/gui/killstats.cpp:463
#, c-format
msgid "Kills: %s, total exp: %s"
msgstr "キル: %s, 合計exp: %s"
#: src/gui/killstats.cpp:82 src/gui/killstats.cpp:143
#: src/gui/killstats.cpp:217 src/gui/killstats.cpp:229
-#: src/gui/killstats.cpp:461
+#: src/gui/killstats.cpp:464
#, c-format
msgid "Avg Exp: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:83 src/gui/killstats.cpp:145
#: src/gui/killstats.cpp:221 src/gui/killstats.cpp:232
-#: src/gui/killstats.cpp:463
+#: src/gui/killstats.cpp:466
#, c-format
msgid "No. of avg mob to next level: %s"
msgstr ""
#: src/gui/killstats.cpp:84 src/gui/killstats.cpp:155
-#: src/gui/killstats.cpp:239 src/gui/killstats.cpp:465
+#: src/gui/killstats.cpp:239 src/gui/killstats.cpp:468
#, c-format
msgid "Kills/Min: %s, Exp/Min: %s"
msgstr "キル/分: %s, Exp/分: %s"
#: src/gui/killstats.cpp:86 src/gui/killstats.cpp:91 src/gui/killstats.cpp:96
-#: src/gui/killstats.cpp:291 src/gui/killstats.cpp:307
-#: src/gui/killstats.cpp:325
+#: src/gui/killstats.cpp:291 src/gui/killstats.cpp:308
+#: src/gui/killstats.cpp:327
#, c-format
msgid "Exp speed per %d min: %s"
msgid_plural "Exp speed per %d min: %s"
@@ -1195,25 +1196,25 @@ msgstr[0] "次のレベルアップ %d 分ごと: %s"
msgid "Last kill exp:"
msgstr "最後のExp:"
-#: src/gui/killstats.cpp:104 src/gui/killstats.cpp:357
-#: src/gui/killstats.cpp:363 src/gui/killstats.cpp:369
-#: src/gui/killstats.cpp:374
+#: src/gui/killstats.cpp:104 src/gui/killstats.cpp:360
+#: src/gui/killstats.cpp:366 src/gui/killstats.cpp:372
+#: src/gui/killstats.cpp:377
msgid "Time before jacko spawn:"
msgstr "次のJackOの出現まで:"
-#: src/gui/killstats.cpp:296 src/gui/killstats.cpp:303
-#: src/gui/killstats.cpp:313 src/gui/killstats.cpp:320
-#: src/gui/killstats.cpp:332 src/gui/killstats.cpp:339
+#: src/gui/killstats.cpp:296 src/gui/killstats.cpp:304
+#: src/gui/killstats.cpp:314 src/gui/killstats.cpp:322
+#: src/gui/killstats.cpp:334 src/gui/killstats.cpp:342
#, c-format
msgid " Time for next level: %s"
msgstr " 次のレベル達成までの時間: %s"
-#: src/gui/killstats.cpp:363
+#: src/gui/killstats.cpp:366
#, c-format
msgid "%s %d?"
msgstr "%s %d?"
-#: src/gui/killstats.cpp:369
+#: src/gui/killstats.cpp:372
msgid "jacko spawning"
msgstr "JackOが出現中"
@@ -1221,89 +1222,100 @@ msgstr "JackOが出現中"
msgid "You have left the guild."
msgstr "ギルドから退会しました"
-#: src/gui/logindialog.cpp:62
+#: src/gui/logindialog.cpp:57
msgid "Normal"
msgstr "普通"
-#: src/gui/logindialog.cpp:63
+#: src/gui/logindialog.cpp:58
msgid "Auto Close"
msgstr "自動で閉じる"
-#: src/gui/logindialog.cpp:64
+#: src/gui/logindialog.cpp:59
msgid "Skip"
msgstr "スキップ"
-#: src/gui/logindialog.cpp:119 src/gui/logindialog.cpp:174
+#: src/gui/logindialog.cpp:114 src/gui/logindialog.cpp:169
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
-#: src/gui/logindialog.cpp:124 src/gui/widgets/chattab.cpp:174
+#: src/gui/logindialog.cpp:119 src/gui/widgets/chattab.cpp:174
msgid "Server:"
msgstr "サーバー:"
-#: src/gui/logindialog.cpp:131
+#: src/gui/logindialog.cpp:126
#, c-format
msgid "Update host: %s"
msgstr "アップデートホスト: %s"
-#: src/gui/logindialog.cpp:147
+#: src/gui/logindialog.cpp:142
msgid "Custom update host"
msgstr "カスタムアップデートホスト"
-#: src/gui/logindialog.cpp:161
+#: src/gui/logindialog.cpp:156
msgid "Remember username"
msgstr "ユーザー名を記憶する"
-#: src/gui/logindialog.cpp:162
+#: src/gui/logindialog.cpp:157
msgid "Update:"
msgstr "アップデート:"
-#: src/gui/logindialog.cpp:172 src/gui/registerdialog.cpp:66
+#: src/gui/logindialog.cpp:167 src/gui/registerdialog.cpp:66
#: src/gui/registerdialog.cpp:82
msgid "Register"
msgstr "登録"
-#: src/gui/logindialog.cpp:173
+#: src/gui/logindialog.cpp:168
msgid "Change Server"
msgstr "サーバー変更"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:59
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:60
msgid "health bar"
msgstr "健康"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:65
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:66
msgid "mana bar"
msgstr "マナ"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:77
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:78
msgid "experience bar"
msgstr "Expバー"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:83
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:84
msgid "job bar"
msgstr "職"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:92
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:93
msgid "weight bar"
msgstr "重量"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:95
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:96
msgid "inventory slots bar"
msgstr "インベントリースロットバー"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:98
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:99
msgid "money bar"
msgstr "金銭"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:101
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:102
msgid "arrows bar"
msgstr "矢"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:104
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:105
msgid "status bar"
msgstr "情勢"
-#: src/gui/ministatuswindow.cpp:299 src/gui/ministatuswindow.cpp:339
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:300 src/gui/statuswindow.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Level: %d (GM %d)"
+msgstr "レベル: %d (GM %d)"
+
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:306 src/gui/statuswindow.cpp:150
+#: src/gui/statuswindow.cpp:281 src/gui/statuswindow.cpp:347
+#, c-format
+msgid "Level: %d"
+msgstr "レベル: %d"
+
+#: src/gui/ministatuswindow.cpp:322 src/gui/ministatuswindow.cpp:358
msgid "Need"
msgstr "必要"
@@ -1324,7 +1336,7 @@ msgstr "決定"
msgid "NPC"
msgstr "NPC"
-#: src/gui/npcdialog.cpp:128 src/gui/popupmenu.cpp:503
+#: src/gui/npcdialog.cpp:128 src/gui/popupmenu.cpp:504
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
@@ -1340,13 +1352,13 @@ msgstr "送信する"
msgid "Failed to send as sender or letter invalid."
msgstr "文字か差出人が無効の為送信に失敗しました"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:90 src/gui/outfitwindow.cpp:534
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:90 src/gui/outfitwindow.cpp:535
#, c-format
msgid "Outfit: %d"
msgstr "服装: %d"
-#: src/gui/outfitwindow.cpp:92 src/gui/outfitwindow.cpp:536
-#: src/gui/windowmenu.cpp:321
+#: src/gui/outfitwindow.cpp:92 src/gui/outfitwindow.cpp:537
+#: src/gui/windowmenu.cpp:285
#, c-format
msgid "Key: %s"
msgstr "鍵: %s"
@@ -1359,31 +1371,31 @@ msgstr "最初に取外す"
msgid "Away outfit"
msgstr "AFK中の服装"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:542
+#: src/gui/popupmenu.cpp:138 src/gui/popupmenu.cpp:543
#: src/gui/widgets/tradetab.cpp:44
msgid "Trade"
msgstr "トレード"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:140 src/gui/popupmenu.cpp:310
+#: src/gui/popupmenu.cpp:140 src/gui/popupmenu.cpp:311
msgid "Whisper"
msgstr "ささやく"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:547
+#: src/gui/popupmenu.cpp:144 src/gui/popupmenu.cpp:548
msgid "Heal"
msgstr "HP回復"
#: src/gui/popupmenu.cpp:163 src/gui/popupmenu.cpp:175
-#: src/gui/popupmenu.cpp:344 src/gui/popupmenu.cpp:587
+#: src/gui/popupmenu.cpp:345 src/gui/popupmenu.cpp:588
msgid "Kick from guild"
msgstr "ギルドから一時的に追い出す"
#: src/gui/popupmenu.cpp:168 src/gui/popupmenu.cpp:180
-#: src/gui/popupmenu.cpp:349 src/gui/popupmenu.cpp:592
+#: src/gui/popupmenu.cpp:350 src/gui/popupmenu.cpp:593
msgid "Change pos in guild"
msgstr "ギルドでの役割を変更"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:188 src/gui/popupmenu.cpp:357
-#: src/gui/popupmenu.cpp:601
+#: src/gui/popupmenu.cpp:188 src/gui/popupmenu.cpp:358
+#: src/gui/popupmenu.cpp:602
msgid "Invite to guild"
msgstr "ギルドへ招待"
@@ -1395,8 +1407,8 @@ msgstr "プレイヤーを一時的に追い出す"
msgid "Nuke"
msgstr "消す"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:317
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2159
+#: src/gui/popupmenu.cpp:213 src/gui/popupmenu.cpp:318
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2160
msgid "Add comment"
msgstr "コメントをする"
@@ -1416,11 +1428,11 @@ msgstr "攻撃優先リストへ追加する"
msgid "Add to attack list"
msgstr "攻撃リストへ追加する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:244 src/gui/popupmenu.cpp:2174
+#: src/gui/popupmenu.cpp:244 src/gui/popupmenu.cpp:2175
msgid "Add to ignore list"
msgstr "攻撃無視リストへ追加する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:257 src/gui/popupmenu.cpp:363
+#: src/gui/popupmenu.cpp:257 src/gui/popupmenu.cpp:364
msgid "Add name to chat"
msgstr "名前をチャットへ追加する"
@@ -1428,273 +1440,270 @@ msgstr "名前をチャットへ追加する"
msgid "Players"
msgstr "プレイヤー"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:327 src/gui/popupmenu.cpp:570
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2149
+#: src/gui/popupmenu.cpp:328 src/gui/popupmenu.cpp:571
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2150
msgid "Kick from party"
msgstr "パーティから一時的に追い出す"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:391 src/gui/popupmenu.cpp:398
+#: src/gui/popupmenu.cpp:392 src/gui/popupmenu.cpp:399
msgid "Pick up"
msgstr "拾う"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:400 src/gui/popupmenu.cpp:1701
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1783 src/gui/popupmenu.cpp:1839
+#: src/gui/popupmenu.cpp:401 src/gui/popupmenu.cpp:1702
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1784 src/gui/popupmenu.cpp:1840
msgid "Add to chat"
msgstr "チャットに追加"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:419 src/gui/popupmenu.cpp:441
+#: src/gui/popupmenu.cpp:420 src/gui/popupmenu.cpp:442
msgid "Map Item"
msgstr "マップアイテム"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:420
+#: src/gui/popupmenu.cpp:421
msgid "Rename"
msgstr "名前を変更する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:421 src/gui/popupmenu.cpp:1978
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2002
+#: src/gui/popupmenu.cpp:422 src/gui/popupmenu.cpp:1979
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2003
msgid "Remove"
msgstr "削除"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:426 src/gui/popupmenu.cpp:444
+#: src/gui/popupmenu.cpp:427 src/gui/popupmenu.cpp:445
msgid "Warp"
msgstr "ワープ"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:446
+#: src/gui/popupmenu.cpp:447
msgid "Move camera"
msgstr "カメラを動かす"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:461
+#: src/gui/popupmenu.cpp:462
msgid "Clear outfit"
msgstr "服装を削除する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:480 src/gui/windowmenu.cpp:103
+#: src/gui/popupmenu.cpp:481 src/gui/windowmenu.cpp:102
msgid "Spells"
msgstr "呪文"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:481
+#: src/gui/popupmenu.cpp:482
msgid "Edit spell"
msgstr "呪文を編集する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:507
+#: src/gui/popupmenu.cpp:508
msgid "Disable highlight"
msgstr "強調表示を無効"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:509
+#: src/gui/popupmenu.cpp:510
msgid "Enable highlight"
msgstr "強調表示を有効"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:511
+#: src/gui/popupmenu.cpp:512
msgid "Don't remove name"
msgstr "名前を消さない"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:513
+#: src/gui/popupmenu.cpp:514
msgid "Remove name"
msgstr "名前を削除する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:515
+#: src/gui/popupmenu.cpp:516
msgid "Enable away"
msgstr "AFKを有効にする"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:517
+#: src/gui/popupmenu.cpp:518
msgid "Disable away"
msgstr "AFKを無効にする"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:522 src/gui/socialwindow.cpp:1199
+#: src/gui/popupmenu.cpp:523 src/gui/socialwindow.cpp:1199
msgid "Leave"
msgstr "退会"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:525
+#: src/gui/popupmenu.cpp:526
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "クリップボードにコピー"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:565 src/gui/popupmenu.cpp:2147
+#: src/gui/popupmenu.cpp:566 src/gui/popupmenu.cpp:2148
msgid "Invite to party"
msgstr "パーティへ招待"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:637
+#: src/gui/popupmenu.cpp:638
msgid "Change guild position"
msgstr "ギルドポジションを変更"
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1147
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1148
msgid "Rename map sign "
msgstr " マップサインの名前を変更"
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1149
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1150
msgid "Name: "
msgstr "名前: "
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1171
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1172
msgid "Player comment "
msgstr "プレイヤーコメント "
#. TRANSLATORS: number of chars in string should be near original
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1173
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1174
msgid "Comment: "
msgstr "コメント: "
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1630
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1631
msgid "Add to trade"
msgstr "トレードウィンドウに追加"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1634
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1635
msgid "Add to trade 10"
msgstr "トレードウィンドウに10追加する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1635
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1636
msgid "Add to trade half"
msgstr "トレードウィンドウに半分追加する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1636
-#, fuzzy
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1637
msgid "Add to trade all-1"
-msgstr "トレードウィンドウに全て追加する"
+msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1637
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1638
msgid "Add to trade all"
msgstr "トレードウィンドウに全て追加する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1647
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1648
msgid "Store 10"
msgstr "10 保存"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1648
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1649
msgid "Store half"
msgstr "半分保存"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1649
-#, fuzzy
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1650
msgid "Store all-1"
-msgstr "全部保存"
+msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1650
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1651
msgid "Store all"
msgstr "全部保存"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1670 src/gui/popupmenu.cpp:1771
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1827
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1671 src/gui/popupmenu.cpp:1772
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1828
msgid "Drop all"
msgstr "全て落とす"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1689
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1690
msgid "Retrieve 10"
msgstr "10 取出す"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1690
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1691
msgid "Retrieve half"
msgstr "半分取出す"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1691
-#, fuzzy
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1692
msgid "Retrieve all-1"
-msgstr "全部取出す"
+msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1692
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1693
msgid "Retrieve all"
msgstr "全部取出す"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1848
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1849
msgid "Clear drop window"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1876 src/gui/popupmenu.cpp:1913
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1877 src/gui/popupmenu.cpp:1914
msgid "Hide"
msgstr " 非表示"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1882 src/gui/popupmenu.cpp:1919
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1883 src/gui/popupmenu.cpp:1920
msgid "Show"
msgstr "表示"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1925
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1926
msgid "Reset yellow bar"
msgstr "黄色バーをリセットする"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1927 src/gui/statuswindow.cpp:248
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1928 src/gui/statuswindow.cpp:248
msgid "Copy to chat"
msgstr "チャットへコピーする"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1947 src/gui/popupmenu.cpp:1998
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1948 src/gui/popupmenu.cpp:1999
#: src/gui/setup_theme.cpp:62 src/gui/setup_theme.cpp:126
#: src/gui/socialwindow.cpp:883
msgid "(default)"
msgstr "(デフォルト)"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1957 src/gui/popupmenu.cpp:1967
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1958 src/gui/popupmenu.cpp:1968
msgid "Move up"
msgstr "上へ移動"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:1959 src/gui/popupmenu.cpp:1969
+#: src/gui/popupmenu.cpp:1960 src/gui/popupmenu.cpp:1970
msgid "Move down"
msgstr "下へ移動"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2023 src/gui/popupmenu.cpp:2158
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2024 src/gui/popupmenu.cpp:2159
msgid "Undress"
msgstr "脱ぐ"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2049
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2050
msgid "Be friend"
msgstr "友達になる"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2050 src/gui/popupmenu.cpp:2058
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2067 src/gui/popupmenu.cpp:2086
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2094
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2051 src/gui/popupmenu.cpp:2059
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2068 src/gui/popupmenu.cpp:2087
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2095
msgid "Disregard"
msgstr "無視する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2052 src/gui/popupmenu.cpp:2060
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2088
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2053 src/gui/popupmenu.cpp:2061
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2089
msgid "Black list"
msgstr "ブラックリスト"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2053 src/gui/popupmenu.cpp:2061
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2069
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2054 src/gui/popupmenu.cpp:2062
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2070
msgid "Set as enemy"
msgstr "敵に設定する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2054 src/gui/popupmenu.cpp:2062
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2070 src/gui/popupmenu.cpp:2076
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2081 src/gui/popupmenu.cpp:2089
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2055 src/gui/popupmenu.cpp:2063
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2071 src/gui/popupmenu.cpp:2077
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2082 src/gui/popupmenu.cpp:2090
msgid "Erase"
msgstr "消す"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2066 src/gui/popupmenu.cpp:2074
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2080 src/gui/popupmenu.cpp:2085
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2093
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2067 src/gui/popupmenu.cpp:2075
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2081 src/gui/popupmenu.cpp:2086
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2094
msgid "Unignore"
msgstr "完全無視解除"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2075 src/gui/popupmenu.cpp:2095
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2076 src/gui/popupmenu.cpp:2096
#: src/playerrelations.cpp:468
msgid "Completely ignore"
msgstr "完全無視"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2105
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2106
msgid "Follow"
msgstr "フォロー"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2106
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2107
msgid "Imitation"
msgstr "真似"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2124 src/gui/popupmenu.cpp:2135
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2125 src/gui/popupmenu.cpp:2136
msgid "Buy (?)"
msgstr "買う (?)"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2125 src/gui/popupmenu.cpp:2136
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2126 src/gui/popupmenu.cpp:2137
msgid "Sell (?)"
msgstr "売る (?)"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2157
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2158
msgid "Show Items"
msgstr "アイテムを表示する"
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2168
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2169
msgid "Remove from pickup list"
msgstr ""
-#: src/gui/popupmenu.cpp:2172
+#: src/gui/popupmenu.cpp:2173
msgid "Add to pickup list"
msgstr ""
@@ -1716,23 +1725,23 @@ msgstr "Eメール:"
#: src/gui/registerdialog.cpp:187
#, c-format
-msgid "The username needs to be at least %d characters long."
-msgstr "ユーザー名は少なくとも%d文字以上でなくてはいけません"
+msgid "The username needs to be at least %u characters long."
+msgstr ""
#: src/gui/registerdialog.cpp:195
#, c-format
-msgid "The username needs to be less than %d characters long."
-msgstr "ユーザー名は%d文字以下でなくてはいけません"
+msgid "The username needs to be less than %u characters long."
+msgstr ""
#: src/gui/registerdialog.cpp:203 src/gui/unregisterdialog.cpp:121
#, c-format
-msgid "The password needs to be at least %d characters long."
-msgstr "パスワードは少なくとも%d文字以上でなくてはいけません"
+msgid "The password needs to be at least %u characters long."
+msgstr ""
#: src/gui/registerdialog.cpp:211 src/gui/unregisterdialog.cpp:128
#, c-format
-msgid "The password needs to be less than %d characters long."
-msgstr "パスワードは%d文字以下でなくてはいけません"
+msgid "The password needs to be less than %u characters long."
+msgstr ""
#: src/gui/registerdialog.cpp:218
msgid "Passwords do not match."
@@ -2320,7 +2329,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic"
msgstr ""
-#: src/gui/setupactiondata.h:1543 src/gui/windowmenu.cpp:101
+#: src/gui/setupactiondata.h:1543 src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "Shortcuts"
msgstr "ショートカット"
@@ -3108,38 +3117,32 @@ msgid "Medium (12)"
msgstr "中 (12)"
#: src/gui/setup_theme.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Normal (13)"
-msgstr "普通"
+msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Large (14)"
-msgstr "大1 (13)"
+msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Very large (15)"
-msgstr "大1 (13)"
+msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "Big (16)"
-msgstr "大2 (14)"
+msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:92
msgid "Very big (17)"
msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "Huge (18)"
-msgstr "最大 (15)"
+msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:94
-#, fuzzy
msgid "Very huge (19)"
-msgstr "最大 (15)"
+msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:127
msgid "Chinese (China)"
@@ -3238,9 +3241,8 @@ msgid "Font size"
msgstr "フォントサイズ"
#: src/gui/setup_theme.cpp:225
-#, fuzzy
msgid "Npc font size"
-msgstr "フォントサイズ"
+msgstr ""
#: src/gui/setup_theme.cpp:371
msgid "Theme Changed"
@@ -3480,16 +3482,16 @@ msgstr "アナウンスにリンクを表示する"
msgid "Auction"
msgstr "オークション"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:761 src/net/ea/tradehandler.cpp:104
+#: src/gui/shopwindow.cpp:765 src/net/ea/tradehandler.cpp:104
msgid "Request for Trade"
msgstr "トレードをリクエスト"
-#: src/gui/shopwindow.cpp:762
+#: src/gui/shopwindow.cpp:766
#, c-format
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
msgstr "%sが%s %sを希望しています。承認しますか?"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:230 src/gui/windowmenu.cpp:88
+#: src/gui/skilldialog.cpp:230 src/gui/windowmenu.cpp:87
msgid "Skills"
msgstr "スキル"
@@ -3525,12 +3527,12 @@ msgstr "スキル %d"
msgid "Skill: %s, Id: %d"
msgstr "スキル: %s, Id: %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:506 src/gui/skilldialog.cpp:594
+#: src/gui/skilldialog.cpp:506 src/gui/skilldialog.cpp:597
#, c-format
msgid "Lvl: %d"
msgstr "Lvl: %d"
-#: src/gui/skilldialog.cpp:586
+#: src/gui/skilldialog.cpp:589
#, c-format
msgid "Lvl: %d (%+d)"
msgstr "Lvl: %d (%+d)"
@@ -3643,7 +3645,7 @@ msgstr "ギルドを作成する"
msgid "Create Party"
msgstr "パーティを作る"
-#: src/gui/socialwindow.cpp:1175 src/gui/windowmenu.cpp:100
+#: src/gui/socialwindow.cpp:1175 src/gui/windowmenu.cpp:99
msgid "Social"
msgstr "ソーシャル"
@@ -3751,18 +3753,12 @@ msgstr "パーティ名"
msgid "Choose your party's name."
msgstr "パーティ名を選んでください"
-#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:95
+#: src/gui/specialswindow.cpp:79 src/gui/windowmenu.cpp:94
msgid "Specials"
msgstr "スペシャル"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:150 src/gui/statuswindow.cpp:280
-#: src/gui/statuswindow.cpp:343
-#, c-format
-msgid "Level: %d"
-msgstr "レベル: %d"
-
#: src/gui/statuswindow.cpp:151 src/gui/statuswindow.cpp:266
-#: src/gui/statuswindow.cpp:310
+#: src/gui/statuswindow.cpp:314
#, c-format
msgid "Money: %s"
msgstr "GP: %s"
@@ -3779,7 +3775,7 @@ msgstr "Exp:"
msgid "MP:"
msgstr "MP:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:210 src/gui/statuswindow.cpp:393
+#: src/gui/statuswindow.cpp:210 src/gui/statuswindow.cpp:401
#, c-format
msgid "Job: %d"
msgstr "ジョブ: %d"
@@ -3788,17 +3784,12 @@ msgstr "ジョブ: %d"
msgid "Job:"
msgstr "ジョブポイント:"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:269 src/gui/statuswindow.cpp:317
+#: src/gui/statuswindow.cpp:269 src/gui/statuswindow.cpp:321
#, c-format
msgid "Character points: %d"
msgstr "キャラクターポイント: %d"
-#: src/gui/statuswindow.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Level: %d (GM %d)"
-msgstr "レベル: %d (GM %d)"
-
-#: src/gui/statuswindow.cpp:331
+#: src/gui/statuswindow.cpp:335
#, c-format
msgid "Correction points: %d"
msgstr "修正点: %d"
@@ -3951,21 +3942,21 @@ msgstr "接続しています..."
msgid "Play"
msgstr "プレイ"
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:633
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:634
msgid "##1 The update process is incomplete."
msgstr "##1 アップデートは完了していません"
#. TRANSLATORS: Continues "you try again later.".
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:635
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:636
msgid "##1 It is strongly recommended that"
msgstr "##1 する事を強く推奨します"
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:637
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:638
msgid "##1 you try again later."
msgstr "##1 しばらくたってからもう一度試してください"
-#: src/gui/updaterwindow.cpp:813
+#: src/gui/updaterwindow.cpp:814
msgid "Completed"
msgstr "完了"
@@ -4316,79 +4307,79 @@ msgstr "コマンド: /unignore <プレイヤー名>"
msgid "This command stops ignoring the other player if they are being ignored."
msgstr "このコマンドはプレイヤー完全無視を解除します"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:72
+#: src/gui/windowmenu.cpp:71
msgid "BC"
msgstr "BC"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:72
+#: src/gui/windowmenu.cpp:71
msgid "Bot checker"
msgstr "ボットチェッカー"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:74
+#: src/gui/windowmenu.cpp:73
msgid "ONL"
msgstr "ONL"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:74
+#: src/gui/windowmenu.cpp:73
msgid "Who is online"
msgstr "オンラインリスト"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:76
+#: src/gui/windowmenu.cpp:75
msgid "KS"
msgstr "KS"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:78
+#: src/gui/windowmenu.cpp:77
msgid "Smilies"
msgstr "スマイリー"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:80
+#: src/gui/windowmenu.cpp:79
msgid "STA"
msgstr "STA"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:80
+#: src/gui/windowmenu.cpp:79
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:81
+#: src/gui/windowmenu.cpp:80
msgid "EQU"
msgstr "EQU"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:83
+#: src/gui/windowmenu.cpp:82
msgid "INV"
msgstr "INV"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:88
+#: src/gui/windowmenu.cpp:87
msgid "SKI"
msgstr "SKI"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:95
+#: src/gui/windowmenu.cpp:94
msgid "SPE"
msgstr "SPE"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:100
+#: src/gui/windowmenu.cpp:99
msgid "SOC"
msgstr "SOC"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:101
+#: src/gui/windowmenu.cpp:100
msgid "SH"
msgstr "SH"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:103
+#: src/gui/windowmenu.cpp:102
msgid "SP"
msgstr "SP"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:104
+#: src/gui/windowmenu.cpp:103
msgid "DR"
msgstr "DR"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:105
+#: src/gui/windowmenu.cpp:104
msgid "YK"
msgstr "YK"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:105
+#: src/gui/windowmenu.cpp:104
msgid "Did you know"
msgstr "豆知識"
-#: src/gui/windowmenu.cpp:107
+#: src/gui/windowmenu.cpp:106
msgid "SET"
msgstr "SET"
@@ -4430,349 +4421,353 @@ msgstr ""
msgid "u key"
msgstr "u キー"
-#: src/inventory.cpp:253
+#: src/inventory.cpp:254
msgid "Storage"
msgstr "倉庫"
-#: src/inventory.cpp:255
+#: src/inventory.cpp:256
msgid "Cart"
msgstr "カート"
-#: src/localplayer.cpp:385
+#: src/localplayer.cpp:382
#, c-format
msgid "You were killed by %s"
msgstr "%sによって殺されました"
-#: src/localplayer.cpp:1438
+#: src/localplayer.cpp:1435
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
msgstr "存在しないアイテムは拾えません"
-#: src/localplayer.cpp:1441
+#: src/localplayer.cpp:1438
msgid "Item is too heavy."
msgstr "アイテムが重過ぎます"
-#: src/localplayer.cpp:1444
+#: src/localplayer.cpp:1441
msgid "Item is too far away."
msgstr "アイテムが遠すぎます."
-#: src/localplayer.cpp:1447
+#: src/localplayer.cpp:1444
msgid "Inventory is full."
msgstr "インベントリーが満杯です"
-#: src/localplayer.cpp:1450
+#: src/localplayer.cpp:1447
msgid "Stack is too big."
msgstr "量が多すぎます"
-#: src/localplayer.cpp:1453
+#: src/localplayer.cpp:1450
msgid "Item belongs to someone else."
msgstr "これは他のプレイヤーのアイテムです"
-#: src/localplayer.cpp:1456
+#: src/localplayer.cpp:1453
msgid "Unknown problem picking up item."
msgstr "不明なエラーの為拾えません"
#. TRANSLATORS: %d is number,
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
-#: src/localplayer.cpp:1480
+#: src/localplayer.cpp:1477
#, c-format
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
msgstr[0] "%d [@@%d|%s@@]を手に入れました"
-#: src/localplayer.cpp:1684 src/localplayer.cpp:1718 src/localplayer.cpp:1719
+#: src/localplayer.cpp:1681 src/localplayer.cpp:1715 src/localplayer.cpp:1716
msgid "xp"
msgstr "xp"
-#: src/localplayer.cpp:1724 src/localplayer.cpp:1731 src/localplayer.cpp:1738
+#: src/localplayer.cpp:1721 src/localplayer.cpp:1728 src/localplayer.cpp:1735
msgid "job"
msgstr "ジョブ"
-#: src/localplayer.cpp:1911
+#: src/localplayer.cpp:1916
msgid "(D) default moves"
msgstr "(D) デフォルトムーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1912
+#: src/localplayer.cpp:1917
msgid "(I) invert moves"
msgstr "(I) 逆ムーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1913
+#: src/localplayer.cpp:1918
msgid "(c) moves with some crazy moves"
msgstr "(c) クレイジームーブを含んだムーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1914
+#: src/localplayer.cpp:1919
msgid "(C) moves with crazy moves"
msgstr "(C) クレイジームーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1915
+#: src/localplayer.cpp:1920
msgid "(d) double normal + crazy"
msgstr "(d) ダブルノーマル + クレイジー"
-#: src/localplayer.cpp:1916
+#: src/localplayer.cpp:1921
msgid "(?) unknown move"
msgstr "(?) 不明なムーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1938
+#: src/localplayer.cpp:1943
#, c-format
-msgid "(%d) crazy move number %d"
-msgstr "(%d) クレイジームーブ %d"
+msgid "(%u) crazy move number %u"
+msgstr ""
-#: src/localplayer.cpp:1943
+#: src/localplayer.cpp:1948
msgid "(a) custom crazy move"
msgstr "(a) カスタムクレイジームーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1947
+#: src/localplayer.cpp:1952
msgid "(?) crazy move"
msgstr "(?) クレイジームーブ"
-#: src/localplayer.cpp:1961
+#: src/localplayer.cpp:1966
msgid "(0) default moves to target"
msgstr "(0) ターゲットへデフォルト接近"
-#: src/localplayer.cpp:1962
+#: src/localplayer.cpp:1967
msgid "(1) moves to target in distance 1"
msgstr "(1) 距離1でターゲットへ接近"
-#: src/localplayer.cpp:1963
+#: src/localplayer.cpp:1968
msgid "(2) moves to target in distance 2"
msgstr "(2) 距離2でターゲットに近付く"
-#: src/localplayer.cpp:1964
+#: src/localplayer.cpp:1969
msgid "(3) moves to target in distance 3"
msgstr "(3) 距離3でターゲットへ接近"
-#: src/localplayer.cpp:1965
+#: src/localplayer.cpp:1970
msgid "(5) moves to target in distance 5"
msgstr "(5) 距離5でターゲットに近付く"
-#: src/localplayer.cpp:1966
+#: src/localplayer.cpp:1971
msgid "(7) moves to target in distance 7"
msgstr "(7) 距離7でターゲットに近付く"
-#: src/localplayer.cpp:1967
+#: src/localplayer.cpp:1972
msgid "(A) moves to target in attack range"
msgstr "(A) 攻撃範囲内のターゲットに近付く"
-#: src/localplayer.cpp:1968
+#: src/localplayer.cpp:1973
msgid "(a) archer attack range"
msgstr "(a) 弓師攻撃範囲"
-#: src/localplayer.cpp:1969
+#: src/localplayer.cpp:1974
+msgid "(B) moves to target in attack range - 1"
+msgstr ""
+
+#: src/localplayer.cpp:1975
msgid "(?) move to target"
msgstr "(?) ターゲットに近付く"
-#: src/localplayer.cpp:1988
+#: src/localplayer.cpp:1994
msgid "(D) default follow"
msgstr "(D) デフォルトフォロー"
-#: src/localplayer.cpp:1989
+#: src/localplayer.cpp:1995
msgid "(R) relative follow"
msgstr "(R) 友達フォロー"
-#: src/localplayer.cpp:1990
+#: src/localplayer.cpp:1996
msgid "(M) mirror follow"
msgstr "(M) ミラーフォロー"
-#: src/localplayer.cpp:1991
+#: src/localplayer.cpp:1997
msgid "(P) pet follow"
msgstr "(P) ペットフォロー"
-#: src/localplayer.cpp:1992
+#: src/localplayer.cpp:1998
msgid "(?) unknown follow"
msgstr "(?) 不明なフォロー"
-#: src/localplayer.cpp:2011 src/localplayer.cpp:2015 src/localplayer.cpp:2038
+#: src/localplayer.cpp:2017 src/localplayer.cpp:2021 src/localplayer.cpp:2044
msgid "(?) attack"
msgstr "(?) 攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2012 src/localplayer.cpp:2034
+#: src/localplayer.cpp:2018 src/localplayer.cpp:2040
msgid "(D) default attack"
msgstr "(D) デフォルト攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2013
+#: src/localplayer.cpp:2019
msgid "(s) switch attack without shield"
msgstr "(s) 盾なし攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2014
+#: src/localplayer.cpp:2020
msgid "(S) switch attack with shield"
msgstr "(S) 盾あり攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2035
+#: src/localplayer.cpp:2041
msgid "(G) go and attack"
msgstr "(G) 接近、攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2036
+#: src/localplayer.cpp:2042
msgid "(A) go, attack, pickup"
msgstr "(A) 接近、攻撃、拾う"
-#: src/localplayer.cpp:2037
+#: src/localplayer.cpp:2043
msgid "(d) without auto attack"
msgstr "(d) 自動攻撃なし"
-#: src/localplayer.cpp:2089
+#: src/localplayer.cpp:2095
msgid "(S) small pick up 1x1 cells"
msgstr "(S) 小範囲で拾う 1x1セル"
-#: src/localplayer.cpp:2090
+#: src/localplayer.cpp:2096
msgid "(D) default pick up 2x1 cells"
msgstr "(D) デフォルト範囲で拾う 2x1セル"
-#: src/localplayer.cpp:2091
+#: src/localplayer.cpp:2097
msgid "(F) forward pick up 2x3 cells"
msgstr "(F) 広範囲で拾う 2x3セル"
-#: src/localplayer.cpp:2092
+#: src/localplayer.cpp:2098
msgid "(3) pick up 3x3 cells"
msgstr "(3) 3x3セルの範囲で拾う"
-#: src/localplayer.cpp:2093
+#: src/localplayer.cpp:2099
msgid "(g) go and pick up in distance 4"
msgstr "(g) 距離4の範囲で拾う"
-#: src/localplayer.cpp:2094
+#: src/localplayer.cpp:2100
msgid "(G) go and pick up in distance 8"
msgstr "(G) 距離8で拾う"
-#: src/localplayer.cpp:2095
+#: src/localplayer.cpp:2101
msgid "(A) go and pick up in max distance"
msgstr "(A) 最大範囲で拾う"
-#: src/localplayer.cpp:2096
+#: src/localplayer.cpp:2102
msgid "(?) pick up"
msgstr "(?) 拾う"
-#: src/localplayer.cpp:2109
+#: src/localplayer.cpp:2115
msgid "(N) normal map view"
msgstr "(N) 通常マップビュー"
-#: src/localplayer.cpp:2110
+#: src/localplayer.cpp:2116
msgid "(D) debug map view"
msgstr "(D) デバッグマップビュー"
-#: src/localplayer.cpp:2111
+#: src/localplayer.cpp:2117
msgid "(u) ultra map view"
msgstr "(u) ウルトラマップビュー"
-#: src/localplayer.cpp:2112
+#: src/localplayer.cpp:2118
msgid "(U) ultra map view 2"
msgstr "(U) ウルトラマップビュー2"
-#: src/localplayer.cpp:2113
+#: src/localplayer.cpp:2119
msgid "(e) empty map view"
msgstr "(e) 空マップビュー"
-#: src/localplayer.cpp:2114
+#: src/localplayer.cpp:2120
msgid "(b) black & white map view"
msgstr "(b) 白黒マップビュー"
-#: src/localplayer.cpp:2133
+#: src/localplayer.cpp:2139
msgid "(f) use #flar for magic attack"
msgstr "(f) 魔法攻撃は #flarを使う"
-#: src/localplayer.cpp:2134
+#: src/localplayer.cpp:2140
msgid "(c) use #chiza for magic attack"
msgstr "(c) 魔法攻撃は #chizaを使う"
-#: src/localplayer.cpp:2135
+#: src/localplayer.cpp:2141
msgid "(I) use #ingrav for magic attack"
msgstr "(I) 魔法攻撃は #ingravを使う"
-#: src/localplayer.cpp:2136
+#: src/localplayer.cpp:2142
msgid "(F) use #frillyar for magic attack"
msgstr "(F) 魔法攻撃は #frillyarを使う"
-#: src/localplayer.cpp:2137
+#: src/localplayer.cpp:2143
msgid "(U) use #upmarmu for magic attack"
msgstr "(U) 魔法攻撃は #upmarmuを使う"
-#: src/localplayer.cpp:2138
+#: src/localplayer.cpp:2144
msgid "(?) magic attack"
msgstr "(?) 魔法攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2157
+#: src/localplayer.cpp:2163
msgid "(a) attack all players"
msgstr "(a) 全てのプレイヤーを攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2158
+#: src/localplayer.cpp:2164
msgid "(f) attack all except friends"
msgstr "(f) 友達以外を攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2159
+#: src/localplayer.cpp:2165
msgid "(b) attack bad relations"
msgstr "(b) 敵を攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2160
+#: src/localplayer.cpp:2166
msgid "(d) don't attack players"
msgstr "(d) 他のプレイヤーを攻撃しない"
-#: src/localplayer.cpp:2161
+#: src/localplayer.cpp:2167
msgid "(?) pvp attack"
msgstr "(?) PvP攻撃"
-#: src/localplayer.cpp:2180
+#: src/localplayer.cpp:2186
msgid "(D) default imitation"
msgstr "(D) デフォルト真似"
-#: src/localplayer.cpp:2181
+#: src/localplayer.cpp:2187
msgid "(O) outfits imitation"
msgstr "(O) 服装真似"
-#: src/localplayer.cpp:2182
+#: src/localplayer.cpp:2188
msgid "(?) imitation"
msgstr "(?) 真似をする"
-#: src/localplayer.cpp:2210
+#: src/localplayer.cpp:2216
msgid "Away"
msgstr "アウェイ"
-#: src/localplayer.cpp:2230
+#: src/localplayer.cpp:2236
msgid "(O) on keyboard"
msgstr "(O) キーボード"
-#: src/localplayer.cpp:2231
+#: src/localplayer.cpp:2237
msgid "(A) away"
msgstr "(A) アウェイ"
-#: src/localplayer.cpp:2232 src/localplayer.cpp:2247
+#: src/localplayer.cpp:2238 src/localplayer.cpp:2253
msgid "(?) away"
msgstr "(?) アウェイ"
-#: src/localplayer.cpp:2245
+#: src/localplayer.cpp:2251
msgid "(G) game camera mode"
msgstr "(G) ゲームカメラモード"
-#: src/localplayer.cpp:2246
+#: src/localplayer.cpp:2252
msgid "(F) free camera mode"
msgstr "(F) フリーカメラモード"
-#: src/localplayer.cpp:2271
+#: src/localplayer.cpp:2277
msgid "Game modifiers are enabled"
msgstr "ゲームモディファイアは有効になってます"
-#: src/localplayer.cpp:2272
+#: src/localplayer.cpp:2278
msgid "Game modifiers are disabled"
msgstr "ゲームモディファイアは無効になってます"
-#: src/localplayer.cpp:2273
+#: src/localplayer.cpp:2279
msgid "Game modifiers are unknown"
msgstr "不明なゲームモディファイア"
-#: src/localplayer.cpp:3790
+#: src/localplayer.cpp:3804
msgid "Follow: "
msgstr "フォロー: "
-#: src/localplayer.cpp:3792 src/localplayer.cpp:3807
+#: src/localplayer.cpp:3806 src/localplayer.cpp:3821
msgid "Follow canceled"
msgstr "フォローを止める"
-#: src/localplayer.cpp:3799
+#: src/localplayer.cpp:3813
msgid "Imitation: "
msgstr "真似: "
-#: src/localplayer.cpp:3801 src/localplayer.cpp:3809
+#: src/localplayer.cpp:3815 src/localplayer.cpp:3823
msgid "Imitation canceled"
msgstr "真似をやめる"
-#: src/localplayer.cpp:4160
+#: src/localplayer.cpp:4174
msgid "You see "
msgstr " が見える"
@@ -5456,115 +5451,115 @@ msgstr "存在しないプレイヤーです"
msgid "You're pining for the fjords."
msgstr "お前の魂は北極まで飛ばれた"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:338 src/net/ea/playerhandler.cpp:348
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:430
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:340 src/net/ea/playerhandler.cpp:350
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:445
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:339
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:341
msgid ""
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
msgstr "インベントリーが体重の半分以上の為、体力は回復できません"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:349
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:351
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
msgstr "インベントリーが体重の半分以下になった為、体力は回復します"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:455
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:472
#, c-format
msgid "You picked up %s."
msgstr "%sを手に入れました"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:461
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:477
#, c-format
msgid "You spent %s."
msgstr "%sを使いました"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:507
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:526
msgid "Cannot raise skill!"
msgstr "スキルはこれ以上あがりません"
-#: src/net/ea/playerhandler.cpp:625
+#: src/net/ea/playerhandler.cpp:655
msgid "Equip arrows first."
msgstr "矢を装着して下さい"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:143
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:145
msgid "Trade failed!"
msgstr "トレード失敗"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:146
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:148
msgid "Emote failed!"
msgstr "スマイリー表示失敗"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:149
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:151
msgid "Sit failed!"
msgstr "座れません"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:152
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:154
msgid "Chat creating failed!"
msgstr "チャット作成失敗"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:155
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:157
msgid "Could not join party!"
msgstr "パーティに参加できませんでした"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:158
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:160
msgid "Cannot shout!"
msgstr "叫べません"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:171
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:173
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
msgstr "あなたはまだ十分なlvlに達していません"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:174
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:176
msgid "Insufficient HP!"
msgstr "HP不足"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:177
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:179
msgid "Insufficient SP!"
msgstr "SP不足"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:180
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:182
msgid "You have no memos!"
msgstr "メモがありません"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:183
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:185
msgid "You cannot do that right now!"
msgstr "今この行動はできません"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:186
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:188
msgid "Seems you need more money... ;-)"
msgstr "GPが足りません"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:189
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:191
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
msgstr "このスキルはこの武器と一緒に使えません"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:193
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:195
msgid "You need another red gem!"
msgstr "Red Gemが必要です"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:196
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:198
msgid "You need another blue gem!"
msgstr "Blue Gemが必要です"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:199
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:201
msgid "You're carrying to much to do this!"
msgstr "アイテムを持ちすぎています"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:202
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:204
msgid "Huh? What's that?"
msgstr "うん?何それ?"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:213
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:215
msgid "Warp failed..."
msgstr "ワープに失敗しました"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:216
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:218
msgid "Could not steal anything..."
msgstr "何も盗めませんでした"
-#: src/net/ea/specialhandler.cpp:219
+#: src/net/ea/specialhandler.cpp:221
msgid "Poison had no effect..."
msgstr "毒の影響はなかった"
@@ -5705,19 +5700,19 @@ msgstr "% Evade"
msgid "% Critical"
msgstr "% Critical"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:281 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:281
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:282 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:282
msgid "Attack Delay"
msgstr "攻撃遅延"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:283 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:283
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:284 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:284
msgid "Walk Delay"
msgstr " 徒歩遅延"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:285 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:285
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:286 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:286
msgid "Attack Range"
msgstr "攻撃距離"
-#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:287 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:287
+#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:288 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:288
msgid "Damage per sec."
msgstr "ダメージ/秒"
@@ -5837,194 +5832,3 @@ msgstr "MP %+d"
#: src/resources/itemdb.cpp:167
msgid "Unknown item"
msgstr "不明なアイテム"
-
-#~ msgid "Could Not Load Map"
-#~ msgstr "マップの読み込みに失敗しました"
-
-#~ msgid "Error while loading %s"
-#~ msgstr "%sの読み込み中にエラーが起きました"
-
-#~ msgid "Strength %+.1f"
-#~ msgstr "攻撃力 %+.1f"
-
-#~ msgid "Agility %+.1f"
-#~ msgstr "機敏さ %+.1f"
-
-#~ msgid "Dexterity %+.1f"
-#~ msgstr "命中率 %+.1f"
-
-#~ msgid "Vitality %+.1f"
-#~ msgstr "防御力 %+.1f"
-
-#~ msgid "Intelligence %+.1f"
-#~ msgstr "魔力 %+.1f"
-
-#~ msgid "Willpower"
-#~ msgstr "Willpower"
-
-#~ msgid "Willpower %+.1f"
-#~ msgstr "Willpower %+.1f"
-
-#~ msgid "Press OK to respawn."
-#~ msgstr "蘇るにはOKを押して下さい"
-
-#~ msgid "You Died"
-#~ msgstr "死んでしまった"
-
-#~ msgid "Not logged in."
-#~ msgstr "再度ログインして下さい"
-
-#~ msgid "No empty slot."
-#~ msgstr "空スロットがありません"
-
-#~ msgid "Invalid name."
-#~ msgstr "無効な名前"
-
-#~ msgid "Character's name already exists."
-#~ msgstr "既に使用されているキャラクター名です"
-
-#~ msgid "Invalid hairstyle."
-#~ msgstr "髪型がダサいので失格"
-
-#~ msgid "Invalid hair color."
-#~ msgstr "無効の髪色"
-
-#~ msgid "Invalid gender."
-#~ msgstr "キャラの性別間違ってるんじゃない?"
-
-#~ msgid "Character's stats are too high."
-#~ msgstr "キャラクターのステータスが高すぎます"
-
-#~ msgid "Character's stats are too low."
-#~ msgstr "キャラクターのステータスが低すぎます"
-
-#~ msgid "At least one stat is out of the permitted range: (%u - %u)."
-#~ msgstr "1つまたは複数のスタッツが最大を超えています: (%u - %u)."
-
-#~ msgid "Invalid slot number."
-#~ msgstr "スロットナンバーが無効です"
-
-#~ msgid "Player deleted."
-#~ msgstr "プレイヤーは削除されました"
-
-#~ msgid "Selection out of range."
-#~ msgstr "ターゲットが遠すぎます"
-
-#~ msgid "Unknown error (%d)."
-#~ msgstr "不明エラー (%d)"
-
-#~ msgid "No gameservers are available."
-#~ msgstr "利用できるゲームサーバーがありません"
-
-#~ msgid "Topic: %s"
-#~ msgstr "トピック: %s"
-
-#~ msgid "Players in this channel:"
-#~ msgstr "このチャンネルにいるプレイヤー:"
-
-#~ msgid "Error joining channel."
-#~ msgstr "チャンネルに参加できませんでした"
-
-#~ msgid "Listing channels."
-#~ msgstr "チャンネルを表示しています"
-
-#~ msgid "End of channel list."
-#~ msgstr "全てのチャンネルリスト"
-
-#~ msgid "%s entered the channel."
-#~ msgstr "%sがチャンネルに参加しました"
-
-#~ msgid "%s left the channel."
-#~ msgstr "%sがチャンネルから外出しました"
-
-#~ msgid "%s has set mode %s on user %s."
-#~ msgstr "%sが%sに%sしました"
-
-#~ msgid "%s has kicked %s."
-#~ msgstr "%sは%sを追い出しました"
-
-#~ msgid "Unknown channel event."
-#~ msgstr "不明なチャンネルイベント"
-
-#~ msgid "Error creating guild."
-#~ msgstr "ギルド作成エラー"
-
-#~ msgid "Invite sent."
-#~ msgstr "招待送信成功"
-
-#~ msgid "Member was promoted successfully."
-#~ msgstr "本メンバーが無事に昇進されました"
-
-#~ msgid "Failed to promote member."
-#~ msgstr "メンバー昇進失敗"
-
-#~ msgid "Wrong magic_token."
-#~ msgstr "間違ったマジックトークンです"
-
-#~ msgid "Already logged in."
-#~ msgstr "既にログインしています"
-
-#~ msgid "Account banned."
-#~ msgstr "アカウント停止されました"
-
-#~ msgid "New password incorrect."
-#~ msgstr "新しいパスワードが間違っています"
-
-#~ msgid "Account not connected. Please login first."
-#~ msgstr "アカウントが接続されていません。最初にログインしてください"
-
-#~ msgid "New email address incorrect."
-#~ msgstr "新しいメールアドレスが間違っています"
-
-#~ msgid "Old email address incorrect."
-#~ msgstr "変更前のメールアドレスが間違っています"
-
-#~ msgid "The new email address already exists."
-#~ msgstr "新しいメールアドレスは既に使用されています"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Client registration is not allowed. Please contact server administration."
-#~ msgstr ""
-#~ "クライアントからの登録はできません。サーバー管理者に連絡をして下さい"
-
-#~ msgid "Client version is too old."
-#~ msgstr "アップデートが必要です"
-
-#~ msgid "Wrong username or password."
-#~ msgstr "ユーザーネームまたはパスワードが間違っています"
-
-#~ msgid "Account banned"
-#~ msgstr "アカウントは追放されています"
-
-#~ msgid "Login attempt too soon after previous attempt."
-#~ msgstr "時間が経ってから再度ログインして下さい"
-
-#~ msgid "Wrong username, password or email address."
-#~ msgstr "ユーザ名、パスワード、またはメールアドレスが間違っています"
-
-#~ msgid "Username already exists."
-#~ msgstr "既に使用されているユーザー名です"
-
-#~ msgid "Email address already exists."
-#~ msgstr "既に使用されているメールアドレスです"
-
-#~ msgid "You took too long with the captcha or your response was incorrect."
-#~ msgstr "キャプチャ画像の時間切れまたは答えが間違っています"
-
-#~ msgid "Joined party."
-#~ msgstr "パーティに参加しました"
-
-#~ msgid "%s joined the party."
-#~ msgstr "%sがパーティに参加しました"
-
-#~ msgid "%s rejected your invite."
-#~ msgstr "%sは招待を断りました"
-
-#~ msgid "Accepting incoming trade requests."
-#~ msgstr "トレードリクエストを受付中"
-
-#~ msgid "Ignoring incoming trade requests."
-#~ msgstr "トレードリクエストを無視中"
-
-#~ msgid "Trading with %s"
-#~ msgstr "%sとトレードします"